1
00:00:00,001 --> 00:00:04,992
Dans la campagne anglaise, des études montrent
que la jeunesse se sent plus marginalisée que jamais.
2
00:00:05,017 --> 00:00:10,914
Afin d'étudier ce problème, la BBC a filmé durant 6 mois
les jeunes d'un village typique du Cotswold.
3
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:00:20,055 --> 00:00:22,695
Ça va ?
- Tu vas jamais croire ça.
5
00:00:22,720 --> 00:00:24,800
Quoi ?
- Monsieur Perkins.
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,040
Qu'est-ce qu'il a ?
7
00:00:26,040 --> 00:00:27,800
Il est mort.
8
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
Il est mort ?
9
00:00:30,600 --> 00:00:32,400
Tu plaisantes ?
10
00:00:32,400 --> 00:00:33,440
Non.
11
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
Pas possible !
12
00:00:37,200 --> 00:00:39,040
Si !
13
00:00:39,040 --> 00:00:40,400
Si !
14
00:00:40,400 --> 00:00:44,120
# Il est mort, il est mort,
il est mort, il est mort !
15
00:00:44,120 --> 00:00:48,160
# Il est mort ! Il est mort !
16
00:00:48,160 --> 00:00:51,960
# Il est mort, il est mort,
il est mort, il est mort !
17
00:00:51,960 --> 00:00:55,000
# Il est mort ! Il est mort ! #
18
00:00:59,332 --> 00:01:02,640
En fait, M. Perkins était
notre vieux prof de menuiserie
19
00:01:02,640 --> 00:01:04,160
et c'était un gros con.
20
00:01:04,160 --> 00:01:07,320
Ouais. - Il était juste
méchant, pas vrai, Kurts ?
21
00:01:07,320 --> 00:01:09,760
Ouais. Il disait toujours
"Oh, Kerry et Kurtan,
22
00:01:09,760 --> 00:01:12,160
"vous ne ferez..."
"Rien de vos vies."
23
00:01:12,160 --> 00:01:15,309
C'est plutôt ironique, venant de lui,
qui est maintenant mort.
24
00:01:15,334 --> 00:01:16,280
Ouais.
25
00:01:16,280 --> 00:01:18,110
# Il est mort, il est mort,
il est mort, il est mort ! #
26
00:01:18,135 --> 00:01:22,320
C'est dégoûtant ce que vous faites,
célébrer la mort d'un homme.
27
00:01:22,320 --> 00:01:24,000
Ferme-la, Len, tu es ennuyeux.
28
00:01:24,000 --> 00:01:27,960
Ouais,je trouve ça dégoûtant que
tu ne célèbres pas la mort de cet homme.
29
00:01:27,960 --> 00:01:31,240
Charmant.
Poudlard c'est par là, Dumbledore.
30
00:01:31,240 --> 00:01:32,760
Homme idiot.
31
00:01:33,760 --> 00:01:36,320
Il avait l'habitude de nous appeler...
32
00:01:36,320 --> 00:01:37,520
Ren et Stimpy, n'est-ce pas ?
33
00:01:37,520 --> 00:01:39,840
Ouais. Tweedledum et Tweedledee.
34
00:01:39,840 --> 00:01:41,040
Pinky et Perky.
35
00:01:41,040 --> 00:01:42,360
Astérix et Obélix.
36
00:01:42,360 --> 00:01:44,480
Noel Edmonds et Mr Blobby.
37
00:01:44,480 --> 00:01:45,920
Les frères Neville.
38
00:01:45,945 --> 00:01:49,514
Il disait que je ressemblais à
la marionnette de la pub Dolmio.
39
00:01:50,560 --> 00:01:53,680
C'est juste, je... je savais que
ce jour viendrait, mais je ne
40
00:01:53,680 --> 00:01:56,040
peux juste pas croire
qu'il soit là, tu vois ?
41
00:01:56,040 --> 00:01:58,879
Ça va, Mand ?
- Non, ça ne va pas.
42
00:01:58,904 --> 00:02:01,136
Un petit vieux aveugle avec
un chien-guide
43
00:02:01,161 --> 00:02:02,360
a percuté une poubelle
devant chez moi.
44
00:02:02,360 --> 00:02:03,720
Merde, il va bien ?
45
00:02:03,720 --> 00:02:05,600
Pas quand j'aurai mis
la main sur lui.
46
00:02:05,625 --> 00:02:08,960
Le pauvre Tyson a eu si peur, il a
grimpé un arbre et mangé un nid d'oiseaux.
47
00:02:08,960 --> 00:02:11,280
Alors je vais le trouver et
lui casser les jambes pour lui.
48
00:02:11,280 --> 00:02:12,640
On va voir s'il aime ça.
49
00:02:12,640 --> 00:02:15,000
Si tu le vois,
tu me l'envoies, d'accord ?
50
00:02:15,000 --> 00:02:16,960
OK, espèce de psychopathe.
51
00:02:16,960 --> 00:02:19,160
Qui c'est le psychopathe ?
52
00:02:19,160 --> 00:02:20,920
Euh...
53
00:02:20,920 --> 00:02:22,193
L'homme aveugle.
54
00:02:24,400 --> 00:02:26,640
Ouais, je sais. Les pauvres oiseaux
se sont fait aspirer
55
00:02:26,640 --> 00:02:28,960
les entrailles par leur
trou du cul à cause de lui.
56
00:02:28,960 --> 00:02:30,040
Salaud maléfique.
57
00:02:31,200 --> 00:02:32,680
Putain de bizarre.
58
00:02:32,680 --> 00:02:33,849
Qui est bizarre ?
59
00:02:36,520 --> 00:02:38,280
Euh...Kurtan.
60
00:02:42,040 --> 00:02:43,080
Ouais, je sais.
61
00:02:44,775 --> 00:02:47,055
Allez, Tyson, espèce de con.
62
00:02:47,080 --> 00:02:48,880
Comment diable a-t-elle
entendu tout ça ?
63
00:02:48,880 --> 00:02:49,920
Euh...
64
00:02:50,874 --> 00:02:52,787
Elle est comme une putain
de chauve-souris.
65
00:02:53,960 --> 00:02:56,160
Les gens ont peur de Mandy,
mais pas moi.
66
00:02:56,160 --> 00:02:58,920
Parce qu'on est toutes
les deux aussi dures.
67
00:02:58,920 --> 00:03:01,400
C'est comme, Kane
n'a pas peur de The Undertaker
68
00:03:01,400 --> 00:03:04,120
parce qu'ils sont tous les deux
les Frères de la Destruction.
69
00:03:04,120 --> 00:03:06,320
Il y a un gamin qui pleure là-bas.
70
00:03:06,320 --> 00:03:09,160
Veux-tu que je... ?
Je peux lui dire de la fermer, si tu veux ?
71
00:03:09,160 --> 00:03:10,880
Elle devrait être dans un asile, mec.
72
00:03:10,880 --> 00:03:13,360
Elle est complètement tarée.
73
00:03:13,360 --> 00:03:14,960
Un œuf vraiment pourri.
74
00:03:16,375 --> 00:03:17,695
J'aime bien Kerry.
Sa mère est...
75
00:03:17,720 --> 00:03:20,835
Sa mère, c'est une bonne bagarreuse,
sa mère, au pub et tout.
76
00:03:20,961 --> 00:03:23,440
Si tu étais dans la merde,
tu pouvais toujours compter dessus.
77
00:03:23,440 --> 00:03:25,560
Kerry, ça va.
Kurtan, c'est un...
78
00:03:25,560 --> 00:03:27,191
C'est un putain d'idiot.
79
00:03:28,128 --> 00:03:32,659
Les études montrent que la solitude et l'isolation
touchent maintenant plus les jeunes que les seniors.
80
00:03:32,734 --> 00:03:36,830
Dans l'Angleterre rurale actuelle,
la communauté est plus importante que jamais.
81
00:03:41,760 --> 00:03:44,240
Notre vieille photo de bal, ouais ?
82
00:03:44,240 --> 00:03:45,720
Dix minutes après que ça a été pris,
83
00:03:45,720 --> 00:03:48,138
Kurtan a vomi tout le long
de sa cravate ivoire.
84
00:03:48,163 --> 00:03:51,480
Ouais, juste parce que je continuais à
booster mes propres verres.
85
00:03:51,480 --> 00:03:54,737
Oh, Kerr, nos vieilles cartes de retenue
de Mr Perkins.
86
00:03:55,600 --> 00:03:57,560
"Kerry et Kurtan,
retenue à l'heure du déjeuner
87
00:03:57,560 --> 00:04:00,360
"pour avoir fait une chanson grossière
en cours de menuiserie."
88
00:04:00,360 --> 00:04:03,760
Attends... Je vais l'avoir.
89
00:04:05,840 --> 00:04:08,600
Cinq, six, sept.
90
00:04:08,600 --> 00:04:11,000
# Mr Perkins est un con
91
00:04:11,000 --> 00:04:13,360
# Mr Perkins est un con
92
00:04:13,360 --> 00:04:15,280
# Mr Perkins est un con
93
00:04:15,280 --> 00:04:17,520
# Mr Perkins est un con
94
00:04:17,520 --> 00:04:19,600
# Mr Perkins est un con
95
00:04:19,600 --> 00:04:21,680
# Mr Perkins est un con
96
00:04:21,680 --> 00:04:23,880
# M. Perkins est un
connard # Toute la journée.
97
00:04:23,880 --> 00:04:26,320
# Comment cela est-il grossier ?
98
00:04:26,320 --> 00:04:28,560
Comment cela est-il grossier ?
99
00:04:29,760 --> 00:04:34,480
Perturbation, ouais, défiance,
ouais, langage abusif, putain ouais.
100
00:04:37,440 --> 00:04:38,978
Écoute ça.
101
00:04:39,003 --> 00:04:41,025
"Kerry et Kurtan,
retenue à l'heure du déjeuner "
102
00:04:41,050 --> 00:04:42,781
pour avoir forcé Robert Bobinson
à demander au prof
103
00:04:42,806 --> 00:04:44,360
"ce qu'est un annulingus."
104
00:04:44,360 --> 00:04:46,240
C'est qui Rob Robinson ?
105
00:04:46,240 --> 00:04:48,320
Tu ne te souviens pas de Robert Robinson ?
106
00:04:48,320 --> 00:04:49,540
Non.
107
00:04:49,565 --> 00:04:51,359
Il était dans notre
classe en 6ème pendant,
108
00:04:51,384 --> 00:04:53,418
genre, deux trimestres
et il a juste disparu.
109
00:04:53,443 --> 00:04:55,368
Plus personne n'a jamais
entendu parler de lui.
110
00:04:57,006 --> 00:04:59,240
Il avait... Au lieu
d'un sac à dos, ouais,
111
00:04:59,240 --> 00:05:01,120
il avait une valise à roulettes.
112
00:05:01,120 --> 00:05:04,960
Et t'as lancé son surnom,
"Terminal Trois".
113
00:05:04,960 --> 00:05:07,440
C'est toi qui a lancé ça.
C'était brillant.
114
00:05:07,440 --> 00:05:08,760
Tu ne t'en souviens pas ?
115
00:05:08,760 --> 00:05:10,600
Robert Robinson.
116
00:05:10,600 --> 00:05:11,640
Tu ne te souviens pas ?
117
00:05:17,900 --> 00:05:21,156
Voyage de camping de 6ème,
il avait apporté un vieux
118
00:05:21,181 --> 00:05:23,280
lit de camp militaire et
il y avait du sang dessus.
119
00:05:23,311 --> 00:05:24,351
Non.
120
00:05:25,163 --> 00:05:27,073
On lui faisait tellement de
douches écossaises que
121
00:05:27,098 --> 00:05:29,320
la Javel des toilettes avait
blanchi ses cheveux.
122
00:05:29,320 --> 00:05:30,680
Non.
- Oh, mon Dieu !
123
00:05:31,219 --> 00:05:34,117
Il avait genre trois frères
sourds indisciplinés, ouais ?
124
00:05:34,175 --> 00:05:36,828
Et se faisait récupérer après l'école
dans un vieux Land Rover
125
00:05:36,875 --> 00:05:38,680
plein de bras agités.
- Non.
126
00:05:38,680 --> 00:05:39,920
Tu ne t'en souviens pas ?
127
00:05:39,920 --> 00:05:42,716
Il écrivait tout en police
de calculatrice car
128
00:05:42,741 --> 00:05:45,030
il pensait que c'était
vraiment cool.
129
00:05:45,055 --> 00:05:45,624
Non.
130
00:05:45,655 --> 00:05:49,280
On lui a fait manger un
putain de sandwich à l'écorce, bordel.
131
00:05:49,280 --> 00:05:51,480
Non.
- Tu ne t'en souviens pas ?
132
00:05:51,480 --> 00:05:53,600
Non. - Rien ? - Rien.
133
00:05:53,600 --> 00:05:54,640
Putain !
134
00:05:57,228 --> 00:06:00,322
Bon, j'appelle Slugs, il était
dans notre classe, il s'en souviendra.
135
00:06:00,353 --> 00:06:03,080
Pitié, pas Slugs. - Si, je le fais !
- Il partira jamais.
136
00:06:03,080 --> 00:06:05,000
Moi et Kurtan on connaît
Slugs depuis l'école.
137
00:06:05,000 --> 00:06:08,406
et je n'ai jamais rencontré quelqu'un
qui s'incruste plus que lui.
138
00:06:08,461 --> 00:06:10,749
Genre, tu diras, "Désolé, Slugs,
je peux pas discuter
139
00:06:10,780 --> 00:06:12,160
je dois aller dîner."
140
00:06:12,160 --> 00:06:14,320
Et il dira, "On mange quoi ?"
141
00:06:14,320 --> 00:06:15,430
Robert Robinson, ouais ?
142
00:06:15,455 --> 00:06:18,200
Il avait un cul de grosse et de toutes
petites jambes de troll.
143
00:06:18,200 --> 00:06:20,240
Ouais, t'es sûr que tu
parles pas de Slugs ?
144
00:06:20,240 --> 00:06:22,440
Positif. Il ressemblait
vraiment à un Moomin.
145
00:06:22,440 --> 00:06:23,640
Ouais, Slugs aussi.
146
00:06:23,640 --> 00:06:25,400
Je sais, mais ce n'est pas Slugs.
147
00:06:25,400 --> 00:06:26,640
Son pull d'école, ouais,
148
00:06:26,640 --> 00:06:28,541
était le plus délavé de tous.
149
00:06:28,566 --> 00:06:31,362
Il mâchait ses manches
jusqu'à les effilocher.
150
00:06:31,394 --> 00:06:32,384
Non.
151
00:06:32,409 --> 00:06:35,253
Il a apporté un morceau de météorite
une fois, ouais, pour un exposé
152
00:06:35,278 --> 00:06:37,928
et Darren Lacy l'a appelé Apollo 13.
- Non.
153
00:06:38,006 --> 00:06:39,960
Oh, mon Dieu.
154
00:06:39,960 --> 00:06:42,403
Il était obsédé par les
salamandres, ouais ?
155
00:06:42,428 --> 00:06:43,880
Et on l'a vu à la fête
de l'école
156
00:06:43,880 --> 00:06:46,480
se promener avec un petit sac
plein de centimes
157
00:06:46,534 --> 00:06:48,478
et son visage était
maquillé en salamandre
158
00:06:48,503 --> 00:06:50,023
et il sifflait sur les chiens.
159
00:06:52,263 --> 00:06:54,975
Comment t'as oublié
Robert putain de Robinson ?
160
00:06:55,000 --> 00:06:56,880
Oh, mon Dieu,
il y a ce site web
161
00:06:56,880 --> 00:07:00,800
qui permet de regarder
du pain rassir tout doucement.
162
00:07:00,800 --> 00:07:03,360
Putain de merde, mec !
163
00:07:03,360 --> 00:07:04,760
Arrête.
164
00:07:05,960 --> 00:07:09,080
Comment ça s'appelle ?
- Caméra pain rassis.
165
00:07:09,080 --> 00:07:10,315
Sérieusement ?
166
00:07:15,906 --> 00:07:17,462
Il n'est pas sur Facebook.
167
00:07:18,135 --> 00:07:20,400
Comment peut-il ne pas
être sur Facebook ?
168
00:07:20,400 --> 00:07:21,480
Tout le monde est sur Facebook.
169
00:07:21,480 --> 00:07:23,560
Ça n'a aucun sens.
170
00:07:23,560 --> 00:07:26,640
Peut-être qu'il a changé de
nom parce qu'il s'est marié.
171
00:07:26,640 --> 00:07:30,840
Peut-être qu'il n'est pas
sur Facebook parce qu'il n'existe pas.
172
00:07:30,840 --> 00:07:32,372
Et le torchon ?
173
00:07:35,920 --> 00:07:36,960
Où est-il ?
174
00:07:41,200 --> 00:07:42,760
C'est ça. Je l'ai.
175
00:07:42,760 --> 00:07:45,572
Je l'ai. C'est ça.
176
00:07:45,597 --> 00:07:46,689
Là.
177
00:07:46,714 --> 00:07:48,520
C'est lui. - Laisse-moi voir.
- Il est ici.
178
00:07:48,520 --> 00:07:51,600
Rob Robinson. Je l'ai.
179
00:07:51,600 --> 00:07:53,360
Tu vois ? Juste là.
180
00:07:53,360 --> 00:07:55,480
Rob Robinson.
181
00:07:55,480 --> 00:07:57,320
Et c'était lui. Et j'étais...
182
00:07:57,320 --> 00:07:59,560
Je le savais, n'est-ce pas ?
183
00:07:59,560 --> 00:08:00,920
Et ça lui ressemble aussi.
184
00:08:00,920 --> 00:08:02,483
Il ressemblait exactement à ça.
185
00:08:08,720 --> 00:08:12,063
Il y a un énorme étang à l'arrière
là-bas et il y a deux étés
186
00:08:12,149 --> 00:08:14,077
il y a eu une grave
prolifération d'algues.
187
00:08:14,102 --> 00:08:17,493
32 000 livres de carpes Koi
mortes en un seul jour.
188
00:08:17,798 --> 00:08:21,548
Et les algues étaient épaisses,
comme une pinte de fromage.
189
00:08:21,814 --> 00:08:23,640
Et là-bas, c'est
le club de karaté.
190
00:08:23,640 --> 00:08:25,759
Le premier jour,
le maître me dit,
191
00:08:25,784 --> 00:08:28,812
"Kerry, je ne sais pas pourquoi tu es là
parce que je ne peux rien t'enseigner."
192
00:08:28,837 --> 00:08:32,415
Ce serait plutôt à toi de m'enseigner."
Et il m'a donné sa ceinture noire.
193
00:08:34,820 --> 00:08:36,580
Ça va, Mand ?
194
00:08:36,605 --> 00:08:39,324
Non, ça ne va pas. Tu
sais le petit vieux aveugle ? - Ouais ?
195
00:08:39,374 --> 00:08:42,782
Quand je le frappais au visage,
le verre de ses lunettes
196
00:08:42,807 --> 00:08:45,666
a cassé et a coupé mon articulation.
- Ah, d'accord.
197
00:08:46,088 --> 00:08:48,848
Au fait, tu veux un tatouage ?
- Pourquoi ça ?
198
00:08:48,980 --> 00:08:51,050
Oh, je suis une tatoueuse
qualifiée maintenant,
199
00:08:51,075 --> 00:08:53,827
j'ai eu mon certificat ce matin.
- Bien joué.
200
00:08:54,319 --> 00:08:56,364
Alors, tu en veux un ?
- Eh bien, oui,
201
00:08:56,390 --> 00:08:59,394
j'en ai toujours voulu un mais
j'ai pas d'argent, j'économise mais...
202
00:08:59,419 --> 00:09:02,239
Non,je le ferais gratuitement.
-T'es sérieuse ?
203
00:09:02,264 --> 00:09:04,960
Ouais, ça m'aide pour
mon portfolio et tout. - Oh !
204
00:09:04,960 --> 00:09:07,000
Pourquoi tu viens pas
demain après-midi, alors ?
205
00:09:07,000 --> 00:09:08,480
Ce serait incroyable.
206
00:09:08,480 --> 00:09:10,200
D'accord.
- Ah, bien joué, Mand, merci.
207
00:09:10,200 --> 00:09:12,000
Je te vois plus tard.
208
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
Tyson, dégage !
209
00:09:14,292 --> 00:09:17,269
Donc, il y a une maison là-bas
où on avait l'habitude
210
00:09:17,294 --> 00:09:19,386
de faire des parties de
sonnettes tout le temps.
211
00:09:19,411 --> 00:09:21,720
Mais depuis la mort de
la femme de Graham,
212
00:09:21,720 --> 00:09:24,253
on ne le fait plus,
parce qu'on ne se moque pas.
213
00:09:27,105 --> 00:09:29,712
Je ferai tout mon possible
pour découvrir
214
00:09:29,737 --> 00:09:31,937
ce qui est
arrivé à Robert Robinson.
215
00:09:31,988 --> 00:09:34,661
Ma théorie c'est...
qu'il est mort.
216
00:09:35,100 --> 00:09:39,718
Mais ils nous l'ont caché parce qu'on était
des petits, enfants innocents.
217
00:09:39,763 --> 00:09:42,786
C'est ici que vivait Robert Robinson.
218
00:09:45,208 --> 00:09:47,800
Je peux le voir,
je peux le voir là
219
00:09:47,800 --> 00:09:49,864
juste, jouant dans le jardin.
220
00:09:51,628 --> 00:09:56,520
Soirée d'été, ayant
tant de plaisir et de rires.
221
00:09:56,520 --> 00:09:59,040
Parce qu'il aimait la vie.
222
00:09:59,040 --> 00:10:02,825
Et puis sa mère sort,
"Robert, le dîner est prêt."
223
00:10:02,850 --> 00:10:07,135
Et il dit genre, "Maman, je ne veux pas
manger je m'amuse trop."
224
00:10:07,160 --> 00:10:09,800
Elle dit, "Tu dois manger
quelque chose, Robert."
225
00:10:09,800 --> 00:10:11,920
Et il dit,
"Non, sérieux, ça va."
226
00:10:11,920 --> 00:10:14,560
Elle dit, "Bon, c'est fini."
227
00:10:14,560 --> 00:10:17,595
Alors elle le saisit par le cou,
comme ça,
228
00:10:17,620 --> 00:10:19,980
le tire vers elle,
et il pleure,
229
00:10:20,027 --> 00:10:23,392
et il fait traîner ses talons,
mais elle le frappe.
230
00:10:24,541 --> 00:10:26,920
Lui foutant des coups
dans le dos.
231
00:10:26,945 --> 00:10:29,915
Et donc il est envoyé
dans sa chambre sans thé.
232
00:10:30,282 --> 00:10:30,773
Kurtan ?
233
00:10:30,798 --> 00:10:32,898
Parce qu'il avait des
parents violents... Quoi ?
234
00:10:32,923 --> 00:10:35,499
Il y a une paire de
vieux slips Spiderman là
235
00:10:35,524 --> 00:10:37,063
avec des traces dedans.
236
00:10:37,680 --> 00:10:39,990
Oui. Ca doit
être les siens.
237
00:10:42,645 --> 00:10:47,666
C'est comme si un jour il était là,
et puis le lendemain, il avait disparu.
238
00:10:48,071 --> 00:10:52,040
Je peux voir... Je peux sentir, je
peux sentir, Kerr, je peux le sentir ici.
239
00:10:52,040 --> 00:10:55,356
J'ai cette sensation étrange,
je le jure devant Dieu.
240
00:11:02,539 --> 00:11:04,031
Ça va, Kurts ?
241
00:11:04,880 --> 00:11:07,360
Tu peux juste me
laisser une minute ?
242
00:11:07,360 --> 00:11:09,360
Il kiffe trop ça.
243
00:11:09,360 --> 00:11:12,848
Il devient trop obsessionnel
avec des trucs, genre,
244
00:11:12,873 --> 00:11:15,720
la semaine dernière,
c'était trouver ce qu'est devenu
245
00:11:15,720 --> 00:11:17,634
le casting de
The Queen's Nose.
246
00:11:17,659 --> 00:11:21,276
C'est, genre, une vieille émission
pour enfants qui passait à la télé.
247
00:11:21,818 --> 00:11:25,253
Et beaucoup d'entre eux
sont toujours acteurs, en fait.
248
00:11:25,278 --> 00:11:29,120
Et puis il est devenu
obsédé par... les Fuse Bars.
249
00:11:29,120 --> 00:11:31,731
Il a dû écrire une lettre
à Cadbury pour demander
250
00:11:31,756 --> 00:11:33,280
ce qui est arrivé
aux Fuse Bars.
251
00:11:33,280 --> 00:11:36,593
Et ils ont répondu :
"Les ventes n'étaient pas tops"
252
00:11:36,618 --> 00:11:39,985
"Mais merci beaucoup d'avoir
pris le temps d'écrire"
253
00:11:48,776 --> 00:11:51,611
Merci encore tellement pour ça,
Mand, honnêtement,
254
00:11:51,636 --> 00:11:54,480
je n'arrive pas à y croire.
- Alors, tu sais ce que tu veux ?
255
00:11:54,480 --> 00:11:57,470
Je n'arrive juste pas
à me décider.
256
00:11:57,495 --> 00:11:59,872
Pourquoi pas jeter un oeil
à mes bouquins ?
257
00:11:59,897 --> 00:12:02,640
et choisir un truc dedans.
- Ouah t'assures, Mand.
258
00:12:05,214 --> 00:12:07,360
Du coup, c'est quoi celui-là ?
259
00:12:07,360 --> 00:12:08,440
C'est un cochon.
260
00:12:08,440 --> 00:12:10,120
D'accord.
261
00:12:10,120 --> 00:12:11,600
Désolé, c'est qui çà ?
262
00:12:11,600 --> 00:12:13,280
C'est Friends.
263
00:12:13,280 --> 00:12:15,800
Et celui-là ?
- Harry Styles.
264
00:12:15,800 --> 00:12:17,760
Tasmanien.
265
00:12:17,760 --> 00:12:19,360
C'est Justin Bieber.
266
00:12:19,360 --> 00:12:21,320
Fred Pierrafeu. Spock.
267
00:12:21,320 --> 00:12:23,280
Stig de The Damp.
268
00:12:23,280 --> 00:12:25,640
D'accord. Qui a fait ceux-ci ?
269
00:12:25,640 --> 00:12:27,829
Moi.
- Ah, d'accord.
270
00:12:29,583 --> 00:12:31,415
Ils sont vraiment bons.
271
00:12:31,440 --> 00:12:32,952
Je sais.
272
00:12:35,444 --> 00:12:37,520
C'est qui celui-là ?
273
00:12:37,520 --> 00:12:40,126
C'est Grant de EastEnders
mais ça pourrait aussi
274
00:12:40,151 --> 00:12:42,160
être heu... Ce type,
de MasterChef.
275
00:12:42,185 --> 00:12:45,103
Ah, d'accord.
- Si tu lui mets des lunettes.
276
00:12:46,088 --> 00:12:49,969
Tu sais quoi ? Je pense
que je vais devoir
277
00:12:49,994 --> 00:12:52,160
rentrer chez moi
et réfléchir à ça.
278
00:12:52,160 --> 00:12:53,600
Pourquoi ?
279
00:12:53,600 --> 00:12:59,664
Parce que... eh bien, ils sont juste
si bons, je ne peux pas choisir lequel.
280
00:12:59,689 --> 00:13:01,664
Donc, tu me fais
perdre mon temps ?
281
00:13:01,689 --> 00:13:04,000
Parce que j'ai pris tout
l'après-midi pour ça.
282
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Et je t'en donne un
gratuitement.
283
00:13:06,120 --> 00:13:07,948
Non, je...
- Tu te fous de moi, en fait ?
284
00:13:07,973 --> 00:13:10,128
Je veux vraiment en
prendre un, c'est juste, je...
285
00:13:10,153 --> 00:13:12,840
Je veux, oui, je veux vraiment
en faire un, oui. - Quoi ?
286
00:13:12,840 --> 00:13:16,768
Je ne sais juste pas encore
lequel faire, c'est juste ça.
287
00:13:17,483 --> 00:13:20,400
Tu fais, genre,
des vraiment petits ?
288
00:13:20,400 --> 00:13:22,655
Je veux littéralement,
genre, un K.
289
00:13:22,680 --> 00:13:25,677
Je ne fais pas de petits,
je fais que des énormes.
290
00:13:25,702 --> 00:13:26,960
OK.
291
00:13:26,960 --> 00:13:28,790
Tu en voulais un ?
- Non.
292
00:13:39,469 --> 00:13:42,480
Tu sais quoi ? Je vais rentrer
chez moi et y réfléchir, Mand.
293
00:13:44,302 --> 00:13:45,760
Mand...
294
00:13:45,760 --> 00:13:47,720
Mandy ?
295
00:13:47,720 --> 00:13:48,760
Mandy ?
296
00:13:50,721 --> 00:13:52,979
Trop bien,
elle est morte.
297
00:13:54,618 --> 00:13:56,000
Non, elle dort.
298
00:13:56,000 --> 00:13:58,375
Oh, putain... Quoi,
avec les yeux ouverts ?
299
00:13:58,656 --> 00:14:02,672
Ouais, ma mamie fait ça, c'est genre
maladie chelou ou un truc du genre.
300
00:14:03,514 --> 00:14:06,592
Regarde, regarde ça.
Mandy ?
301
00:14:06,617 --> 00:14:09,000
Tes tatouages sont merdiques.
302
00:14:09,000 --> 00:14:10,323
Hé.
303
00:14:12,362 --> 00:14:14,360
C'est toute la journée de foutue.
304
00:14:14,385 --> 00:14:16,105
Elle parle en dormant.
305
00:14:16,901 --> 00:14:18,695
Oh.
306
00:14:18,720 --> 00:14:22,150
(Nique, je me casse d'ici.)
307
00:14:27,280 --> 00:14:29,119
(Vas-y, on se casse.)
308
00:14:41,325 --> 00:14:43,390
Oh, mon Dieu.
309
00:14:43,415 --> 00:14:46,365
Elle va tellement pêter un câble
qu'on soit partis comme ça !
310
00:14:46,390 --> 00:14:48,080
Eh bien, oui, mais...
- Oh...
311
00:14:48,080 --> 00:14:52,231
Tu préfères en prendre une dans la gueule,
plutôt qu'un énorme tatouage pour la vie.
312
00:14:52,256 --> 00:14:53,645
Alors, juste...
- Oh, mon Dieu.
313
00:14:54,895 --> 00:14:56,567
Oh, putain.
314
00:14:56,592 --> 00:14:59,997
Oh, allez, t'arrête pas,
continuons à marcher.
315
00:15:00,022 --> 00:15:02,686
On fait comme si
on l'avait pas vu.
316
00:15:02,711 --> 00:15:04,760
Kerr, attends !
317
00:15:04,760 --> 00:15:06,057
Qu'est-ce qu'il y a ?
318
00:15:07,360 --> 00:15:08,746
Mon Dieu !
319
00:15:09,162 --> 00:15:12,112
Regarde-le, il se dandine
comme s'il s'était chié dessus.
320
00:15:12,169 --> 00:15:13,975
Q'est-ce qu'il
se passe, vieux ?
321
00:15:19,616 --> 00:15:21,069
Alors, c'est quoi ?
322
00:15:22,844 --> 00:15:24,520
Kerr, allez, on y va.
323
00:15:27,160 --> 00:15:28,320
Quoi ? Quoi ?
324
00:15:28,574 --> 00:15:29,465
{\an8}Rob Robinson
325
00:15:29,498 --> 00:15:32,030
{\an8}Rob Robinson ? Et alors,
quoi à propos de lui ?
326
00:15:32,412 --> 00:15:33,840
Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
327
00:15:33,865 --> 00:15:34,971
{\an8}T'as de la flotte ?
328
00:15:34,996 --> 00:15:37,720
Non, et lui alors ? Qu'est-ce
que c'est ? Rob Robinson ?
329
00:15:37,751 --> 00:15:40,015
{\an8}Qu'est-ce que qu'il y a ?
- Il est vivant !
330
00:15:40,040 --> 00:15:41,999
Il est vivant ?
Comment tu sais ?
331
00:15:42,024 --> 00:15:45,038
{\an8}J'ai parlé à un de ses frères
sourds sur facebook.
332
00:15:45,080 --> 00:15:46,735
{\an8}Ouais ?
- Je sais où il bosse.
333
00:15:46,760 --> 00:15:48,240
Oh, ouais !
334
00:15:48,240 --> 00:15:49,280
Sérieusement ?
335
00:15:50,320 --> 00:15:52,240
Sérieusement ?
336
00:15:52,240 --> 00:15:55,800
Kerr, c'est... c'est...
C'est sérieux maintenant.
337
00:15:55,800 --> 00:15:57,520
C'est incroyable.
338
00:15:57,545 --> 00:15:58,981
Merci pour ça, vieux !
339
00:15:59,535 --> 00:16:02,278
Rendons grâce au Seigneur
pour Slugs.
340
00:16:02,516 --> 00:16:03,760
C'est brillant, ça.
341
00:16:04,750 --> 00:16:07,344
Allez !
- J'y crois pas, c'est...
342
00:16:07,369 --> 00:16:11,242
C'est une excellente nouvelle.
L'intrigue s'épaissit, Kerr.
343
00:16:16,160 --> 00:16:18,216
Maman, qu'est-ce qu'on mange ?
344
00:16:18,241 --> 00:16:20,415
{\an8}Mandy est là pour toi !
345
00:16:20,440 --> 00:16:21,480
{\an8}Quoi ?
346
00:16:21,505 --> 00:16:23,389
{\an8}Tu sais, la grosse Mandy ?
347
00:16:23,413 --> 00:16:25,867
{\an8}Elle est assise dans le salon,
elle t'attend.
348
00:16:25,892 --> 00:16:27,815
{\an8}Elle veut te causer.
349
00:16:27,840 --> 00:16:29,541
Je peux te parler, Kerr ?
350
00:16:29,931 --> 00:16:31,520
(Elle va nous foutre en l'air.)
351
00:16:31,520 --> 00:16:33,480
(Pas moi, je
rentre à la maison.)
352
00:16:33,480 --> 00:16:36,120
(Tu viens avec moi.)
353
00:16:36,120 --> 00:16:38,040
(Elle va nous...)
354
00:16:38,040 --> 00:16:39,680
(Ne te risque pas à ça.)
355
00:16:49,720 --> 00:16:51,262
Ça va, Mand ?
356
00:16:51,287 --> 00:16:53,198
Écoute, désolé
pour plus tôt.
357
00:16:53,223 --> 00:16:56,571
Je veux pas que tu penses que
je dors sur le tas, je suis une pro.
358
00:16:56,596 --> 00:16:58,570
- Non, serieux,
t'es impec',
359
00:16:58,595 --> 00:17:00,751
je pense juste qu'on
devrait juste oublier
360
00:17:00,776 --> 00:17:02,800
genre tout ça,
pour être honnête.
361
00:17:02,800 --> 00:17:05,815
Non, j'ai apporté tout mon matos
de tatouage là, maintenant.
362
00:17:08,104 --> 00:17:11,240
Oui, mais tu es vraiment fatigué,
n'est-ce pas?
363
00:17:11,240 --> 00:17:12,411
Non.
364
00:17:13,520 --> 00:17:15,408
Euh...
365
00:17:15,433 --> 00:17:20,560
Mais je ne sais pas vraiment...ce que
je veux faire encore,
366
00:17:20,560 --> 00:17:21,920
c'est ça le problème.
367
00:17:21,920 --> 00:17:24,195
C'est pas grave,
j'improviserai au fur et à mesure.
368
00:17:24,220 --> 00:17:25,806
Assieds-toi.
369
00:17:26,574 --> 00:17:29,628
Oui, j'aurais pu dire "non"
à Mandy, mais...
370
00:17:29,653 --> 00:17:31,812
Je veux soutenir une entreprise
locale, n'est-ce pas?
371
00:17:31,837 --> 00:17:33,619
Parce que c'est
qui je suis.
372
00:17:34,627 --> 00:17:38,720
Et quand une entreprise de
suppression de tatouages
373
00:17:38,720 --> 00:17:41,280
démarrera ici,
je la soutiendrai également.
374
00:17:41,280 --> 00:17:43,760
Enlève ton haut.
- Oui.
375
00:17:50,879 --> 00:17:53,655
Donc, on est juste
à l'extérieur du village.
376
00:17:53,680 --> 00:17:55,419
je suis pas venu ici
depuis des années
377
00:17:55,444 --> 00:17:57,800
Genre, c'est une longue marche
depuis ma maison,
378
00:17:57,800 --> 00:18:00,150
mais je pense que ça va
valoir le coup
379
00:18:00,175 --> 00:18:03,840
parce que je vais voir
Robert Robinson.
380
00:18:03,840 --> 00:18:05,845
Slugs a découvert qu'il bosse
dans ce garage
381
00:18:05,870 --> 00:18:06,960
juste à l'extérieur
du village.
382
00:18:06,960 --> 00:18:09,640
Je ne sais pas ce qui va se
passer. Genre, tout pourrait arriver.
383
00:18:09,640 --> 00:18:10,880
Il ne voudra peut-être
pas me voir.
384
00:18:10,880 --> 00:18:12,920
Il pourrait juste me
frapper au visage,
385
00:18:12,920 --> 00:18:15,014
et s'il le fait,
je vais juste rester là
386
00:18:15,039 --> 00:18:17,061
et encaisser parce
qu'il le mérite.
387
00:18:17,602 --> 00:18:21,775
Il se pourrait qu'il ne soit plus le
même gars que j'ai connu, genre...
388
00:18:21,800 --> 00:18:24,539
Il se pourrait même qu'il ne
s'intéresse plus aux salamandres.
389
00:18:24,953 --> 00:18:27,840
Mais une chose que je sais
c'est que je l'ai perdu
390
00:18:27,865 --> 00:18:30,461
une fois et je ne vais jamais
le perdre à nouveau.
391
00:18:33,102 --> 00:18:34,720
Je pense que c'est lui.
392
00:18:34,720 --> 00:18:39,000
Je suis assez sûr, ouais, c'est
Robert putain de Robinson.
393
00:18:40,160 --> 00:18:41,548
Juste là.
394
00:18:57,875 --> 00:18:59,680
Robert ?
- Ouais ?
395
00:19:03,080 --> 00:19:07,020
Tu es... tu es exactement comme je
me souvenais, c'est tellement bizarre.
396
00:19:07,045 --> 00:19:08,480
D'accord.
397
00:19:08,480 --> 00:19:10,400
C'est moi, Kurtan.
398
00:19:10,400 --> 00:19:11,440
OK.
399
00:19:14,735 --> 00:19:17,480
Genre, personne d'autre ne
se souvient qui tu étais, non ?
400
00:19:17,480 --> 00:19:19,712
Mais moi, je n'ai jamais
oublié qui tu étais, Robert.
401
00:19:21,227 --> 00:19:23,110
Désolé... désolé,
qui es-tu ?
402
00:19:23,135 --> 00:19:25,120
Kurtan.
403
00:19:25,120 --> 00:19:27,625
Tu étais dans ma classe, ouais,
en sixième pendant,
404
00:19:27,650 --> 00:19:29,999
genre, deux trimestres,
je t'ai harcelé sans relâche.
405
00:19:30,024 --> 00:19:33,600
D'accord.
- Tu ne te souviens pas... ?
406
00:19:33,600 --> 00:19:35,560
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
407
00:19:35,560 --> 00:19:37,640
Eh bien, j'ai changé d'école.
408
00:19:37,665 --> 00:19:40,386
D'accord.
- Et maintenant, je travaille ici.
409
00:19:42,501 --> 00:19:44,400
Mais, pourquoi tu n'es
pas sur Facebook ?
410
00:19:44,400 --> 00:19:45,704
Je suis sur Facebook.
411
00:19:46,868 --> 00:19:50,197
J'ai changé mon nom
pour Salamandre.
412
00:19:51,680 --> 00:19:53,040
Bien sûr.
413
00:19:53,065 --> 00:19:55,621
J'aurais dû...
C'est tellement toi, aussi.
414
00:19:58,204 --> 00:20:00,935
Tu finis à quelle heure ?
415
00:20:00,960 --> 00:20:03,313
Dans dix minutes.
Pourquoi ?
416
00:20:06,800 --> 00:20:08,526
Je ne sais pas.
417
00:20:11,981 --> 00:20:14,920
C'est quel genre de balai ça ?
418
00:20:14,920 --> 00:20:16,231
Je ne sais pas.
419
00:20:27,405 --> 00:20:30,138
D'accord, alors, prends
soin de toi, ouais ?
420
00:20:43,802 --> 00:20:45,981
Une perte de temps totale.
421
00:20:47,044 --> 00:20:49,880
Tellement chiant. Jésus.
422
00:20:49,880 --> 00:20:51,539
Il a rien de spécial.
423
00:20:53,086 --> 00:20:55,641
Comment on va rentrer
à la maison d'ici, aussi ?
424
00:20:57,319 --> 00:20:59,967
Je dois traverser
cette putain de merde.
425
00:21:00,311 --> 00:21:03,651
Certaines choses sont justes mieux laissées
dans le passé, à leurs places.
426
00:21:03,676 --> 00:21:05,120
Apprends à vivre
dans l'instant
427
00:21:05,120 --> 00:21:06,675
et apprécier
ce qui t'entoure.
428
00:21:06,700 --> 00:21:09,369
Parce que pendant que tu regrettes
la "House Party" de Noel Edmond,
429
00:21:09,394 --> 00:21:11,720
tu rates
"Chatty Man" d'Alan Carr.
430
00:21:11,720 --> 00:21:13,640
C'est juste de la merde
et des manèges.
431
00:21:27,193 --> 00:21:28,498
Fais moi voir ça, alors.
432
00:21:28,523 --> 00:21:30,040
Non.
- Allez, s'il te plaît.
433
00:21:30,040 --> 00:21:32,480
Non, je ne te montre pas.
- S'il te plaît, Kerr, allez.
434
00:21:32,480 --> 00:21:34,840
Oh. Oui, d'accord,
mais ne le touche pas.
435
00:21:34,865 --> 00:21:37,517
Je ne le toucherai pas.
- Ca fait encore vraiment mal.
436
00:21:41,986 --> 00:21:44,601
On dirait un chien
qui renifle un trou de cul.
437
00:21:44,626 --> 00:21:48,760
Va te faire foutre ! C'est un loup qui
hurle à la lune, merci.
438
00:21:48,760 --> 00:21:50,840
Connard !
- Ca va te remonter le moral,
439
00:21:50,840 --> 00:21:53,040
J'ai parlé à la femme endeuillée
de M. Perkins plus tôt...
440
00:21:53,040 --> 00:21:55,880
Ah, oui.
- Et il est définitivement toujours mort.
441
00:21:55,905 --> 00:21:57,249
Je sais !
442
00:22:01,440 --> 00:22:02,671
Il est mort !
443
00:22:04,680 --> 00:22:05,720
Il est mort !
444
00:22:06,951 --> 00:22:08,269
Ce salaud est mort.
445
00:22:08,618 --> 00:22:12,690
Trad & Sync by Alsouv 2025
445
00:22:13,305 --> 00:23:13,851
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm