1
00:00:00,400 --> 00:00:02,496
Aqui estamos, Joy.
Lar, doce lar.
2
00:00:02,520 --> 00:00:06,576
Deveria ser eu quem cuida dela,
como ela cuidou de mim e do Walt.
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,256
Você quer ir ao festival
de cinema comigo amanhã?
4
00:00:09,280 --> 00:00:13,880
Bridge está em Auckland.
Odeio ir sozinho.
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,416
Temos o seu caiaque, idiota!
6
00:00:18,440 --> 00:00:19,736
Devo ir buscar
a cadeirinha do Walt?
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,456
Não, tudo bem.
Só vou dar uma volta.
8
00:00:21,480 --> 00:00:22,936
Tom, isso é contra a lei, não?
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,496
Os pais do Ollie
estão a caminho.
10
00:00:24,520 --> 00:00:25,854
O que o Ollie tem
a ver com isso?
11
00:00:25,954 --> 00:00:28,096
Vi meu marido abusando
sexualmente do seu filho.
12
00:00:28,120 --> 00:00:29,496
Não, isso não é verdade!
13
00:00:29,520 --> 00:00:31,456
Há cinco anos que
você vem falando essa besteira.
14
00:00:31,480 --> 00:00:34,880
Tudo o que fiz foi
contar a verdade.
15
00:00:36,160 --> 00:00:38,760
A primeira cor verde da
natureza é o dourado,
16
00:00:39,480 --> 00:00:41,480
a cor mais difícil de manter.
17
00:00:42,000 --> 00:00:45,800
Sua folha inicial é uma flor,
mas dura apenas uma hora.
18
00:00:45,880 --> 00:00:48,160
Então as folhas caem uma a uma,
19
00:00:49,480 --> 00:00:51,480
assim como o Éden
mergulhou na tristeza.
20
00:00:53,280 --> 00:00:55,280
Então, o amanhecer
dá lugar ao dia.
21
00:00:56,560 --> 00:00:58,560
Nada que é bom dura para sempre.
22
00:00:58,760 --> 00:01:00,230
Mãe, mãe, mãe, não.
Espere, espere.
23
00:01:00,330 --> 00:01:01,856
Só vou buscar a Grace, está bem?
24
00:01:01,880 --> 00:01:04,016
- Ah, bem, rápido.
- Espere. Espere. Sim.
25
00:01:04,040 --> 00:01:08,640
- Você viu a Grace?
- Não, mas ela deve estar por aí.
26
00:01:08,680 --> 00:01:10,376
Ela... nossa!
27
00:01:10,400 --> 00:01:13,336
- O que é isso que estou vendo?
- É só um bolo, Phil.
28
00:01:13,360 --> 00:01:16,532
Não é apenas um bolo,
pertence a um museu,
29
00:01:16,632 --> 00:01:18,976
o museu de bolos de Londres.
30
00:01:19,000 --> 00:01:21,256
Vamos.
Vamos imortalizar...
31
00:01:21,280 --> 00:01:23,328
esta visão do bolo.
Diga as duas
32
00:01:23,428 --> 00:01:25,896
palavras mágicas uma
depois da outra.
33
00:01:25,920 --> 00:01:27,920
Cheesecake.
34
00:01:31,440 --> 00:01:34,296
- O que está acontecendo?
- O que há com você?
35
00:01:34,320 --> 00:01:36,976
Eu te vi. Eu te vi, droga.
Como você pôde?
36
00:01:37,000 --> 00:01:38,536
Mãe, pare.
O que está acontecendo?
37
00:01:38,560 --> 00:01:40,538
Ele estava na cama com o Ollie.
Estava tocando nele.
38
00:01:40,638 --> 00:01:42,096
Ah, que se dane.
Vou embora daqui.
39
00:01:42,120 --> 00:01:44,019
Não se afaste de mim.
40
00:01:44,119 --> 00:01:48,016
Não, não.
Você está com problemas mentais.
41
00:01:48,040 --> 00:01:50,040
Ollie?
42
00:01:50,240 --> 00:01:53,187
Querido, vamos.
Vamos cobrir você, tá bom?
43
00:01:53,287 --> 00:01:54,896
Vou te levar comigo.
44
00:01:54,920 --> 00:01:56,056
Venha comigo também, Grace.
45
00:01:56,080 --> 00:02:00,216
Vamos, querido.
Está tudo bem. Vamos. Vamos.
46
00:02:00,240 --> 00:02:02,240
Phil! Phil!
47
00:02:03,160 --> 00:02:05,160
Olhe para mim!
48
00:02:05,440 --> 00:02:07,920
O que você estava
fazendo lá em cima?
49
00:02:08,020 --> 00:02:10,256
Ele estava nu, seu pervertido!
50
00:02:10,280 --> 00:02:13,136
Pare com isso, Penny.
Você bebeu demais.
51
00:02:13,160 --> 00:02:14,423
Mãe, eu sei o que vi.
52
00:02:14,523 --> 00:02:17,016
Seja o que for que tenha visto,
não foi isso.
53
00:02:17,040 --> 00:02:20,440
- Mãe!
- Você está passando vergonha.
54
00:02:21,840 --> 00:02:23,840
Vamos.
55
00:02:24,320 --> 00:02:26,320
Rápido.
56
00:02:28,000 --> 00:02:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
57
00:03:07,020 --> 00:03:09,620
AFTER THE PARTY - S01E03
legendas @drcaio
58
00:03:13,440 --> 00:03:16,840
- Não, não, não, não, não.
- Trabalhem juntos.
59
00:03:17,440 --> 00:03:20,616
Ei, vou te colocar com
o Nathan em breve, tudo bem?
60
00:03:20,640 --> 00:03:26,240
A organização jurídica
com a qual trabalho...
61
00:03:29,920 --> 00:03:31,920
Onde está seu ataque?
62
00:03:41,360 --> 00:03:43,360
- Olá.
- Oi.
63
00:03:43,480 --> 00:03:45,136
Como vai isso?
64
00:03:45,160 --> 00:03:48,560
Bem, estamos péssimos
no momento.
65
00:03:50,840 --> 00:03:52,840
Eu te perdoo.
66
00:03:53,480 --> 00:03:55,456
Por quê?
67
00:03:55,480 --> 00:03:57,880
Por não retornar minhas ligações.
68
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
Desculpe, Bridge.
69
00:04:00,400 --> 00:04:02,680
Desculpe.
Tive uma semana terrível.
70
00:04:04,600 --> 00:04:06,600
Tudo bem.
71
00:04:10,120 --> 00:04:11,776
Você está em Auckland?
72
00:04:11,800 --> 00:04:13,118
Sim, passei a semana inteira
73
00:04:13,218 --> 00:04:15,296
me sentindo culpada
por não estar em casa,
74
00:04:15,320 --> 00:04:18,256
e então recebo o
maldito tratamento do silêncio.
75
00:04:18,280 --> 00:04:19,283
Por parte de Simon?
76
00:04:19,383 --> 00:04:22,176
Não, de Jules. Simon não
consegue largar do meu pé.
77
00:04:22,200 --> 00:04:24,880
É como se eu tivesse
estado ausente por um mês.
78
00:04:26,520 --> 00:04:29,000
- O que foi esse olhar?
- Nada.
79
00:04:32,440 --> 00:04:37,336
Acho que você precisa
de uma boa transa por trás.
80
00:04:37,360 --> 00:04:38,701
Está muito tensa.
Você precisa...
81
00:04:38,801 --> 00:04:39,856
Meu Deus, Bridget.
82
00:04:39,880 --> 00:04:41,536
...dar uma boa trepada.
83
00:04:41,560 --> 00:04:44,656
- Três vivas para o preto.
- Viva, viva, viva!
84
00:04:44,680 --> 00:04:46,096
- Uma para o árbitro.
- Viva!
85
00:04:46,120 --> 00:04:47,656
- Uma para a treinadora.
- Viva!
86
00:04:47,680 --> 00:04:49,296
Muito bem.
Até a próxima semana.
87
00:04:54,720 --> 00:04:56,720
Reúnam-se.
88
00:04:57,680 --> 00:04:59,680
Certo, ajoelhem-se.
89
00:05:05,160 --> 00:05:06,347
Meu nome é McKenzie.
90
00:05:06,447 --> 00:05:09,336
Alguns de vocês podem me
conhecer como Scottie.
91
00:05:09,360 --> 00:05:11,036
Este ano, estou
recrutando para o
92
00:05:11,136 --> 00:05:13,856
campo de treinamento de
desenvolvimento nacional.
93
00:05:13,880 --> 00:05:16,464
Não importa há quanto
tempo você joga.
94
00:05:16,564 --> 00:05:20,296
Não importa o quanto você
se considera bom ou ruim.
95
00:05:20,320 --> 00:05:22,889
Os testes serão no
próximo fim de semana,
96
00:05:22,989 --> 00:05:25,336
e quero ver todos vocês lá.
Certo?
97
00:05:25,360 --> 00:05:28,946
Há formulários na porta.
Quero que os preencham,
98
00:05:29,046 --> 00:05:32,656
deem o melhor de vocês,
mostrem-nos o que sabem fazer.
99
00:05:32,680 --> 00:05:33,936
Tudo bem?
100
00:05:33,960 --> 00:05:37,360
Sim? Tudo bem, podem ir.
101
00:05:52,080 --> 00:05:54,680
Isso é tão bom.
102
00:05:56,680 --> 00:05:58,648
Para onde Simon
levou os meninos?
103
00:05:58,748 --> 00:06:00,816
A um restaurante indiano, acho.
104
00:06:00,840 --> 00:06:03,576
Ei, você não vai entrar com isso.
Vai estragar.
105
00:06:03,600 --> 00:06:06,096
Tem certeza de que eles
não vão voltar?
106
00:06:06,120 --> 00:06:10,520
Desde quando uma modelo de
desenho ao vivo é tão puritana?
107
00:06:11,120 --> 00:06:12,936
Tudo bem, então.
108
00:06:12,960 --> 00:06:15,440
Bem, você sabe, adolescentes.
109
00:06:15,840 --> 00:06:17,920
Meu Deus,
estão cheios de hormônios.
110
00:06:18,240 --> 00:06:22,296
Essa coisa de monossílabos,
está me deixando louca, sabe?
111
00:06:22,320 --> 00:06:26,776
Ele está sintonizado em um canal,
e eu fico apenas estática.
112
00:06:26,800 --> 00:06:29,609
Bem,
você tentou conversar com ele,
113
00:06:29,709 --> 00:06:30,800
argumentar?
114
00:06:30,840 --> 00:06:33,120
Sim, é claro que tentei.
115
00:06:33,280 --> 00:06:35,056
Esse é o seu problema.
116
00:06:35,080 --> 00:06:37,616
Os meninos são como cachorros.
117
00:06:37,640 --> 00:06:40,314
É verdade. Fale com eles apenas
com frases de três palavras
118
00:06:40,414 --> 00:06:42,496
e não deixe margem para
negociação, certo?
119
00:06:42,520 --> 00:06:43,552
Coma seu jantar.
Faça sua lição de casa.
120
00:06:43,652 --> 00:06:44,676
Vá para a cama.
121
00:06:44,700 --> 00:06:46,336
- Ei, isso funciona com maridos?
- Provavelmente.
122
00:06:46,360 --> 00:06:48,923
Sirva-me vinho.
Prepare-me o jantar.
123
00:06:49,123 --> 00:06:51,760
Atire no meu ex.
Vá para a Escócia.
124
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
São quatro palavras.
125
00:06:54,760 --> 00:06:56,926
Acreditaria no que
aconteceu hoje?
126
00:06:57,026 --> 00:06:58,176
Eu sei, eu sei.
127
00:06:58,200 --> 00:06:59,376
Mas Phil não é mais problema seu.
Não mais.
128
00:06:59,400 --> 00:07:03,656
Não, ele é sim. Se vai viajar
com mais meninos, ele é.
129
00:07:03,680 --> 00:07:05,048
Tenho que avisar a
federação de basquete.
130
00:07:05,148 --> 00:07:06,616
Não há outra maneira
de contornar isso.
131
00:07:06,640 --> 00:07:08,696
- Penny.
- Quero dizer, que tipo de...
132
00:07:08,720 --> 00:07:12,016
- Caras, eu desisto.
- Que droga. - Sinto muito.
133
00:07:12,040 --> 00:07:13,736
Não. Não.
134
00:07:13,760 --> 00:07:15,056
Mãe!
135
00:07:15,080 --> 00:07:17,936
Você pode dar a volta
pelo outro lado, por favor?
136
00:07:17,960 --> 00:07:21,536
Max, você também, amigo.
Dá o fora aí.
137
00:07:21,560 --> 00:07:22,888
Penny está sendo puritana.
138
00:07:22,988 --> 00:07:25,896
Sou a treinadora de basquete
deles. O que você esperava?
139
00:07:25,920 --> 00:07:27,176
Eu pensei que
você estivesse comendo fora.
140
00:07:27,200 --> 00:07:28,763
Não, não,
eles queriam comida para levar,
141
00:07:29,063 --> 00:07:30,096
e eu queria álcool, então...
142
00:07:30,120 --> 00:07:32,096
- Ei, posso me juntar a vocês?
- Não! Não. Não! Eu me importo.
143
00:07:32,120 --> 00:07:35,000
- Ele tá brincando.
- Tô brincando, Pen.
144
00:07:36,600 --> 00:07:39,080
- Tudo bem.
- Alimente os animais.
145
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
Ei, Pen. Espere aí.
146
00:07:47,560 --> 00:07:50,960
Pegue um pouco disso.
Pedi demais.
147
00:07:51,080 --> 00:07:53,080
- Certo.
- Ei...
148
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
Tudo bem, não?
149
00:07:55,760 --> 00:07:57,760
Sim. Sim.
150
00:07:58,480 --> 00:08:00,856
- Você não contou a ela, contou?
- Não.
151
00:08:00,880 --> 00:08:04,816
- Tem certeza?
- Sim, não, eu não disse nada.
152
00:08:04,840 --> 00:08:06,690
Bem, talvez devesse ter contado.
153
00:08:06,790 --> 00:08:10,936
Foi só um beijo bobo, e agora
é um baita de segredo bobo.
154
00:08:10,960 --> 00:08:15,160
- Eu sei. Não significou nada.
- Sim, eu sei disso.
155
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
Quieto, Tonka.
156
00:08:58,480 --> 00:09:00,480
Não.
157
00:09:05,480 --> 00:09:07,480
Ah. Penny, oi.
158
00:09:07,840 --> 00:09:09,840
Oi, Catherine.
159
00:09:10,880 --> 00:09:12,176
Como está?
160
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
Estou bem.
161
00:09:14,680 --> 00:09:18,160
Desculpe por aparecer sem avisar.
162
00:09:18,760 --> 00:09:21,640
Podemos conversar?
163
00:09:21,920 --> 00:09:25,456
Bem, a casa é, você sabe...
é uma... é uma verdadeira...
164
00:09:25,480 --> 00:09:27,480
Tonka! Não!
165
00:09:28,440 --> 00:09:31,093
...é uma pocilga.
Zach voltou a morar aqui.
166
00:09:31,193 --> 00:09:32,936
Sabe como são os meninos.
167
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
Tonka!
168
00:09:35,480 --> 00:09:38,560
Zach, pode pegar o Tonka?
169
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
Seu marido está em casa?
170
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
O que... o que você quer?
171
00:09:45,680 --> 00:09:48,533
Ouça, Phil voltou.
Ele está dando aulas
172
00:09:48,633 --> 00:09:51,360
na faculdade de Wakefield,
e eu...
173
00:09:51,440 --> 00:09:53,256
Por que ela está aqui?
174
00:09:53,280 --> 00:09:55,880
- Oi, Zach.
- Pode levar o Tonka?
175
00:09:56,440 --> 00:09:58,440
Não.
176
00:10:04,120 --> 00:10:07,176
O Phil tem estado
em contato com o Ollie?
177
00:10:07,200 --> 00:10:08,896
Não sei.
178
00:10:08,920 --> 00:10:11,600
- Como ele está?
- Sim, sim, ele está bem.
179
00:10:14,160 --> 00:10:17,044
Poderia me dizer onde
posso encontrá-lo?
180
00:10:17,244 --> 00:10:19,240
Não, não posso fazer isso.
181
00:10:20,800 --> 00:10:22,776
Deixem-nos em paz.
182
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
Por favor.
183
00:10:36,160 --> 00:10:38,240
Droga!
184
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
Droga.
185
00:10:46,840 --> 00:10:48,840
Droga.
186
00:10:51,040 --> 00:10:53,152
Você é um especialista nisso,
Zach.
187
00:10:53,252 --> 00:10:55,216
O carburador está danificado.
188
00:10:55,240 --> 00:10:57,240
Você pode consertar?
189
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
O que você quer?
190
00:11:02,640 --> 00:11:06,640
Pode me dizer onde
posso encontrar seu irmão?
191
00:11:08,160 --> 00:11:10,160
Você tem um pouco de dinheiro?
192
00:11:10,880 --> 00:11:12,557
Diga-me apenas onde
posso encontrá-lo.
193
00:11:12,657 --> 00:11:15,096
Por que eu faria isso?
194
00:11:15,120 --> 00:11:18,600
Só estou procurando ele, Zach.
195
00:11:18,880 --> 00:11:20,548
Tudo o que sei é
que ele trabalha em
196
00:11:20,648 --> 00:11:22,416
algum restaurante
gay na Rua Cuba.
197
00:11:22,440 --> 00:11:24,890
Acho que se chama Lily's
ou Lilás ou alguma
198
00:11:24,990 --> 00:11:27,656
porcaria assim.
Por que quer falar com ele?
199
00:11:27,680 --> 00:11:29,880
Não importa. Obrigada.
200
00:11:43,880 --> 00:11:46,280
Ei, desculpe pelo atraso.
201
00:11:46,480 --> 00:11:49,176
- Ah, a mamãe chegou!
- Olá! - Oi, mãe.
202
00:11:49,200 --> 00:11:51,200
Ele teve um dia agitado.
203
00:11:52,440 --> 00:11:54,416
Ah, cara suja.
204
00:11:54,440 --> 00:11:56,056
À bolonhesa.
Espero que não se importe.
205
00:11:56,080 --> 00:11:57,830
Não, tudo bem.
Posso comer um pouco?
206
00:11:57,930 --> 00:11:58,976
Estou com fome.
207
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
- Tem carne dentro.
- Ah, tudo bem.
208
00:12:02,720 --> 00:12:06,285
Pensei que você e seu
pai fossem vegetarianos.
209
00:12:06,385 --> 00:12:07,400
Às vezes.
210
00:12:14,600 --> 00:12:18,880
Isto é melhor, não?
Trazer o Walt de volta para cá.
211
00:12:19,400 --> 00:12:21,400
Sim.
212
00:12:22,600 --> 00:12:25,696
- Você viu a vovó?
- Desde o fim de semana, não.
213
00:12:25,720 --> 00:12:28,496
Bem, quero ter certeza
de que alguém a visite
214
00:12:28,596 --> 00:12:31,536
todos os dias.
Fiz um cronograma. Aqui está.
215
00:12:31,560 --> 00:12:33,001
Pode ir vê-la amanhã?
216
00:12:33,101 --> 00:12:36,496
Acho que ela quer conversar
com você sobre algo.
217
00:12:36,520 --> 00:12:39,720
- O quê?
- Não sei. Coisas legais, acho.
218
00:12:51,200 --> 00:12:54,080
- Ei, isso é loucura, cara.
- Kahu. Kahu.
219
00:12:57,080 --> 00:13:01,282
Os créditos da redação exigem 1500
palavras sobre homeostase humana,
220
00:13:01,382 --> 00:13:05,056
e você me deu 800 palavras
sobre banheiros compostáveis.
221
00:13:05,080 --> 00:13:05,897
Que diabos é isso?
222
00:13:05,921 --> 00:13:07,777
Sim, com base nos
mesmos princípios de
223
00:13:07,877 --> 00:13:10,536
estabilidade e equilíbrio
em um sistema biológico.
224
00:13:10,560 --> 00:13:11,829
Sim, sim,
isso é muito inteligente,
225
00:13:11,929 --> 00:13:13,896
mas não vai te levar para
a faculdade de Direito.
226
00:13:13,920 --> 00:13:16,720
Quem disse que
eu quero fazer Direito?
227
00:13:16,920 --> 00:13:18,536
Certo.
228
00:13:18,560 --> 00:13:20,216
Bem, o que você quer?
229
00:13:20,240 --> 00:13:22,539
Não sei,
algo que não seja apenas ganhar
230
00:13:22,639 --> 00:13:26,336
dinheiro para comprar mais
porcarias que destroem o planeta.
231
00:13:26,360 --> 00:13:30,130
Ou você poderia se tornar
professor. Dinheiro é uma merda,
232
00:13:30,230 --> 00:13:33,240
então você não pode
comprar nada. Escute...
233
00:13:33,600 --> 00:13:36,402
Descubra o que é
importante para você.
234
00:13:36,502 --> 00:13:39,480
Que se danem os outros.
A vida é sua.
235
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
Enfermeira?
236
00:13:57,440 --> 00:13:59,440
Socorro.
237
00:14:01,520 --> 00:14:03,520
Mãe?
238
00:14:09,880 --> 00:14:12,280
Não consigo alcançar.
Não consigo alcançar.
239
00:14:15,360 --> 00:14:17,456
- Está usando o braço errado, mãe.
- O quê?
240
00:14:17,480 --> 00:14:18,666
Você tem que usar seu braço bom.
241
00:14:18,766 --> 00:14:20,496
Não, não consigo.
É que... é que... é que...
242
00:14:20,520 --> 00:14:22,696
- Tudo bem.
- Não, não, deixe-me em paz.
243
00:14:22,720 --> 00:14:24,896
- Vou buscar outro...
- Me deixe em paz.
244
00:14:24,920 --> 00:14:26,555
O que está acontecendo aqui,
meu amor?
245
00:14:26,755 --> 00:14:28,656
- Ela está interferindo.
- Não, não estou.
246
00:14:28,680 --> 00:14:30,680
Tudo bem. Eu cuido disso.
247
00:14:31,680 --> 00:14:33,576
Obrigada.
248
00:14:33,600 --> 00:14:36,480
Tudo bem. Vamos lá.
Vamos resolver isso.
249
00:15:02,040 --> 00:15:04,040
Tudo pronto.
Fácil como tirar doce de criança.
250
00:15:05,120 --> 00:15:07,400
Agora, vamos acomodá-la.
251
00:15:09,860 --> 00:15:11,955
Desculpe,
não queria incomodá-la, mãe.
252
00:15:12,055 --> 00:15:15,016
Você não me incomodou.
253
00:15:15,040 --> 00:15:17,040
Aqui vamos.
254
00:15:23,880 --> 00:15:25,880
- Você está bem?
- Sim.
255
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
- Cuidado.
- Sim.
256
00:15:41,800 --> 00:15:43,800
Tudo bem?
257
00:15:49,520 --> 00:15:54,175
Grace disse que você queria
falar comigo sobre algo.
258
00:15:54,275 --> 00:15:56,200
O quê? Sobre o quê?
259
00:15:57,000 --> 00:15:59,200
Algo legal?
260
00:16:00,120 --> 00:16:02,120
Agora não.
261
00:16:17,680 --> 00:16:21,480
Observe a sombra no
pé que suporta o peso.
262
00:17:23,000 --> 00:17:24,775
O pedido foi feito
pela Srta. Lilah,
263
00:17:24,875 --> 00:17:26,496
então você poderia verificar?
264
00:17:26,520 --> 00:17:27,776
Obrigada.
265
00:17:27,800 --> 00:17:29,736
E eu te ligo de volta.
266
00:17:29,760 --> 00:17:32,056
Desculpe, só abrimos ao meio-dia.
267
00:17:32,080 --> 00:17:34,376
Não, só estou à procura
de Ollie Gleeson.
268
00:17:34,400 --> 00:17:37,800
- Certo. Só um minuto.
- Obrigada.
269
00:18:13,480 --> 00:18:16,680
Desculpe, Ollie não pode
atendê-la no momento.
270
00:18:17,240 --> 00:18:19,240
Se não se importa...
271
00:18:19,760 --> 00:18:21,760
Claro.
272
00:19:30,480 --> 00:19:33,680
Não, não, não, não, não,
não, não, não, não. Merda.
273
00:19:39,600 --> 00:19:42,400
Vamos.
274
00:20:50,720 --> 00:20:54,920
Até mais tarde, gente.
275
00:20:58,400 --> 00:21:01,216
E aí, tudo bem?
276
00:21:01,240 --> 00:21:03,240
Grace?
277
00:21:03,640 --> 00:21:05,640
É a vovó.
278
00:21:19,480 --> 00:21:21,680
Penny? Espere um pouco.
279
00:21:22,600 --> 00:21:24,600
Ela foi transferida.
280
00:21:24,840 --> 00:21:26,840
Venha comigo.
281
00:21:45,000 --> 00:21:47,480
Ela deitou depois do almoço
282
00:21:48,640 --> 00:21:50,640
e simplesmente não acordou.
283
00:21:51,600 --> 00:21:56,400
Acreditam que deve
ter sido outro derrame.
284
00:22:01,200 --> 00:22:04,200
Querida. Vem cá.
285
00:22:05,240 --> 00:22:07,240
Vem cá.
286
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Sinto muito, muito mesmo.
287
00:22:12,040 --> 00:22:14,040
Sinto muito, querida.
288
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
Essa é boa.
289
00:23:54,560 --> 00:23:56,560
Que talento você tem!
290
00:23:56,880 --> 00:24:00,080
- Sério?
- Ela amava Howard Morrison.
291
00:24:00,720 --> 00:24:02,720
Claro.
292
00:24:05,560 --> 00:24:10,936
- Eles têm um CD player na capela?
- Não, podemos transmitir online.
293
00:24:10,960 --> 00:24:12,960
Certo.
294
00:24:16,720 --> 00:24:18,720
Consegui os programas.
295
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
São lindos.
296
00:24:31,240 --> 00:24:32,497
Vai distribuí-los?
297
00:24:32,597 --> 00:24:35,840
Não, os funcionários da
funerária fazem isso.
298
00:24:36,840 --> 00:24:39,469
Estava pensando que talvez
fosse melhor eu não ir.
299
00:24:39,569 --> 00:24:40,616
O quê?
300
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
Eu amava a Joy, você sabe disso.
301
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
É que...
302
00:24:45,440 --> 00:24:48,016
Não quero que ninguém
se sinta constrangido.
303
00:24:48,040 --> 00:24:49,576
Você quer dizer a mamãe?
304
00:24:49,600 --> 00:24:53,880
Posso ficar aqui, só preciso
preparar tudo para o velório.
305
00:24:55,680 --> 00:24:57,880
Não, preciso que você
esteja presente.
306
00:24:58,840 --> 00:25:00,920
Você concorda, Penny?
307
00:25:01,440 --> 00:25:03,440
Sim, tudo bem.
308
00:25:13,360 --> 00:25:15,360
Oi.
309
00:25:15,480 --> 00:25:17,634
Oi, Marie. Estou muito
feliz por você ter vindo.
310
00:25:17,734 --> 00:25:19,896
Eu também. Minha mãe
ficaria muito contente.
311
00:25:19,920 --> 00:25:21,011
Sim, eu sei.
312
00:25:21,111 --> 00:25:23,920
Cuide-se, amor.
- Sim. Até mais.
313
00:25:27,680 --> 00:25:30,280
- Oi, Pen. Lamento muito.
- Obrigada.
314
00:25:31,920 --> 00:25:34,553
A Bridget tem aquele
trabalho em Auckland e...
315
00:25:34,653 --> 00:25:36,216
Não, não, não, tudo bem.
316
00:25:36,240 --> 00:25:38,240
Ela deveria estar aqui.
317
00:25:38,400 --> 00:25:41,080
Bem, fico feliz
que você esteja aqui.
318
00:25:45,200 --> 00:25:47,136
Quer que comecem
a tocar a música?
319
00:25:47,160 --> 00:25:50,360
- Sim, sim, isso seria bom.
- Sim.
320
00:25:50,840 --> 00:25:52,840
- Você está bem?
- Sim.
321
00:25:53,680 --> 00:25:56,880
- Sim.
- Você vai se sair muito bem.
322
00:25:56,920 --> 00:25:58,896
- Obrigada, Tom.
- Tudo bem.
323
00:26:00,680 --> 00:26:03,560
- Pen.
- Que bom você aqui, Nix.
324
00:26:12,640 --> 00:26:15,920
Nau mai, haere mai.
Olá e bem-vindos.
325
00:26:17,440 --> 00:26:20,440
Para quem não me conhece,
sou o Tom.
326
00:26:21,560 --> 00:26:23,560
Joy era minha tia-avó.
327
00:26:24,880 --> 00:26:27,040
É uma honra conduzir
esta cerimônia,
328
00:26:27,140 --> 00:26:28,845
na qual nos reunimos para
329
00:26:28,945 --> 00:26:31,238
lembrar a vida de Joy
e compartilhar
330
00:26:31,338 --> 00:26:32,880
nossas memórias dela.
331
00:26:33,520 --> 00:26:36,864
Primeiro, gostaria de
convidar a neta da Joy,
332
00:26:36,964 --> 00:26:39,800
Grace,
para dizer algumas palavras.
333
00:26:52,400 --> 00:26:55,800
A vovó viveu a vida inteira
em Wellington.
334
00:26:57,120 --> 00:26:59,120
Ela estudou aqui,
335
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
casou-se aqui.
336
00:27:03,080 --> 00:27:05,160
Ela gostava de coisas simples,
337
00:27:05,680 --> 00:27:07,656
cozinhar,
338
00:27:07,680 --> 00:27:09,416
cuidar do jardim.
339
00:27:09,440 --> 00:27:12,299
Sua escritora favorita
era Danielle Steel,
340
00:27:12,399 --> 00:27:15,776
que ela nunca desistiu
de tentar me fazer ler.
341
00:27:15,800 --> 00:27:18,800
Desculpe, vovó.
Ainda não li.
342
00:27:20,680 --> 00:27:22,680
A vovó adorava beber gim
343
00:27:23,840 --> 00:27:25,840
e dançar
344
00:27:26,640 --> 00:27:29,320
e tinha um humor sarcástico.
345
00:27:30,480 --> 00:27:37,080
Mas o que mais sentirei falta
da minha avó é a sua bondade.
346
00:27:39,280 --> 00:27:41,280
Quando fiquei grávida...
347
00:27:42,760 --> 00:27:44,760
Joy foi a única pessoa
348
00:27:45,480 --> 00:27:49,280
que não achava que eu era
louca por ficar com o Walt.
349
00:27:49,520 --> 00:27:53,256
Foi ela quem tornou isso possível,
deixando-nos morar com ela.
350
00:27:53,280 --> 00:27:57,480
e me ensinando o que
significa ser uma boa mãe,
351
00:27:58,520 --> 00:28:01,800
como você não consegue
colocar-se em primeiro lugar.
352
00:28:04,240 --> 00:28:06,240
Quero a mamãe.
353
00:28:12,400 --> 00:28:16,280
A vovó nunca me repreendeu
quando eu fazia algo errado.
354
00:28:17,600 --> 00:28:20,536
Ela estava lá,
com tanto amor,
355
00:28:20,560 --> 00:28:22,722
e ela me mostrou que isso é tudo
356
00:28:22,822 --> 00:28:25,760
o que você realmente
precisa para ser mãe.
357
00:28:28,000 --> 00:28:30,200
Desculpe.
358
00:28:35,360 --> 00:28:38,369
Por favor,
levantem-se enquanto cantamos
359
00:28:38,469 --> 00:28:40,960
um dos hinos favoritos da Joy.
360
00:28:42,240 --> 00:28:44,240
Vamos cantar.
361
00:28:45,320 --> 00:28:48,800
Fique comigo
362
00:28:49,000 --> 00:28:54,640
A noite cai rapidamente
363
00:28:55,520 --> 00:29:00,600
A escuridão se intensifica...
364
00:29:39,360 --> 00:29:44,240
- Como vai, senhorita McKenzie?
- Estou bem, Reggie.
365
00:29:56,120 --> 00:29:57,800
Nossa, Pen.
Não venho aqui
366
00:29:57,900 --> 00:30:00,456
desde que era criança,
mas nada mudou.
367
00:30:00,480 --> 00:30:02,936
Eu sei. Eu sei. Eu sei.
368
00:30:02,960 --> 00:30:05,416
Deus, eu estava pensando sobre...
369
00:30:05,440 --> 00:30:06,968
Lembra quando a gente
passava trotes?
370
00:30:07,068 --> 00:30:08,136
Sra. Crouchley.
371
00:30:08,160 --> 00:30:10,936
Sra. Crouchley! Sim!
372
00:30:10,960 --> 00:30:12,429
E a Joy costumava
nos chamar a atenção
373
00:30:12,529 --> 00:30:14,336
o tempo todo por
roubarmos seu BlackBerry.
374
00:30:14,360 --> 00:30:17,256
- É mesmo? Você se lembra?
- Adorava aquilo. Era incrível.
375
00:30:17,280 --> 00:30:19,816
- Ficar bêbada com aquilo.
- Ei, Gracie, Gracie, vem cá.
376
00:30:19,840 --> 00:30:23,526
Eu estava dizendo para sua mãe,
nada nesta casa mudou, né?
377
00:30:23,626 --> 00:30:25,536
Você acha que vai mantê-la?
378
00:30:25,560 --> 00:30:30,376
Bem, ainda não pensei nisso,
e a Grace mora aqui.
379
00:30:30,400 --> 00:30:34,280
- A vovó não falou disso com você?
- Não, não. Por quê?
380
00:30:35,440 --> 00:30:37,520
Ela deixou a casa para mim.
381
00:30:44,240 --> 00:30:47,640
- Ela fez isso?
- Sim. Achei que você soubesse.
382
00:30:48,320 --> 00:30:50,320
Não. Não, eu não sabia.
383
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Mas isso...
384
00:30:54,200 --> 00:30:56,200
Faz todo o sentido.
385
00:30:57,360 --> 00:31:01,160
Faz todo o sentido.
Volto em um minuto.
386
00:31:38,240 --> 00:31:40,320
Procurando o uísque?
387
00:31:41,600 --> 00:31:43,880
Aqui em cima,
com as xícaras elegantes.
388
00:31:45,840 --> 00:31:49,840
Joy flagrou Walt brincando
com seus Royal Alberts.
389
00:31:53,280 --> 00:31:56,876
Acha que ela iria gostar
se a gente bebesse nelas?
390
00:31:56,976 --> 00:31:58,416
Provavelmente não.
391
00:31:58,440 --> 00:32:05,040
Mas ela também não gostou
quando Walt tentou urinar nelas.
392
00:32:09,360 --> 00:32:11,360
Para Joy.
393
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Para Joy.
394
00:32:32,200 --> 00:32:34,600
- Oi, Pen. Tudo bem com você?
- Não.
395
00:32:36,560 --> 00:32:40,440
Vai beber a garrafa inteira
sozinha?
396
00:32:42,360 --> 00:32:44,360
Eu ia.
397
00:32:45,080 --> 00:32:47,080
Quer compartilhar?
398
00:33:06,960 --> 00:33:10,936
Não tenho inveja dela.
Não tenho mesmo. Grace não.
399
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
Eu só...
400
00:33:13,600 --> 00:33:16,019
Eu só não sei por
que não me contaram.
401
00:33:16,119 --> 00:33:18,376
Por que minha mãe não me contou?
402
00:33:18,400 --> 00:33:21,600
Como ela achou
que eu me sentiria?
403
00:33:21,960 --> 00:33:23,886
Talvez ela estivesse
apenas preocupada
404
00:33:23,986 --> 00:33:25,856
que você ficasse
chateada com ela.
405
00:33:25,880 --> 00:33:30,176
- Bem, agora estou chateada.
- Sim.
406
00:33:30,200 --> 00:33:30,684
Sim, eu sei.
407
00:33:30,784 --> 00:33:32,536
Sinto-me a pessoa mais
chateada do mundo.
408
00:33:32,560 --> 00:33:37,160
- Sim.
- Estou chateada com o Phil
409
00:33:37,680 --> 00:33:40,972
e todos os outros idiotas
que não conseguem
410
00:33:41,172 --> 00:33:43,680
ver que manipulador filho da...
411
00:33:46,040 --> 00:33:48,413
Chateada com a mãe
por ter morrido.
412
00:33:48,513 --> 00:33:50,776
Sim. Ela nem sequer te avisou!
413
00:33:50,800 --> 00:33:52,800
- Não.
- Não. Bobagem.
414
00:33:53,160 --> 00:33:56,216
Sim. Bobagem.
415
00:33:56,240 --> 00:33:59,736
Estou chateada com todo mundo.
Todo mundo está fodido.
416
00:33:59,760 --> 00:34:01,014
Sim, estão fodidos.
417
00:34:01,114 --> 00:34:05,176
Estão fodidos, né? Todos os
seres humanos estão fodidos.
418
00:34:05,200 --> 00:34:09,280
Quer dizer, veja só,
isto é uma merda. Veja.
419
00:34:13,280 --> 00:34:15,360
Veja como isto é uma merda.
420
00:34:41,000 --> 00:34:45,496
Pen, não acho que esteja chateada.
Só acho que você...
421
00:34:45,520 --> 00:34:49,800
- Acho que você está apenas...
- O quê, triste? - Sim. Sim.
422
00:34:54,320 --> 00:34:56,736
- Eu não deveria ter te beijado.
- Não, não, tudo bem.
423
00:34:56,760 --> 00:35:00,814
Pen, olha, eu tenho essa
coisa de ser meio bonito,
424
00:35:00,914 --> 00:35:04,240
e preciso estar mais
consciente disso.
425
00:35:04,760 --> 00:35:07,840
- É, eu também.
- É, nossa.
426
00:35:08,800 --> 00:35:13,000
Temos só que tomar cuidado.
427
00:35:18,080 --> 00:35:21,776
Ei, a propósito, não acho que
seja um idiota, acho você ótimo.
428
00:35:21,800 --> 00:35:25,563
Acho que o que você fez com o
barco do Burley exigiu coragem.
429
00:35:25,663 --> 00:35:27,456
Deveria se orgulhar disso.
430
00:35:27,480 --> 00:35:29,760
- Obrigada.
- De nada.
431
00:35:33,760 --> 00:35:37,240
Quero dizer, os bastardos
ainda têm o meu caiaque.
432
00:35:43,240 --> 00:35:46,736
Ali, logo depois do caminhão.
Depois do caminhão.
433
00:35:46,760 --> 00:35:48,760
Nossa Senhora.
434
00:35:50,880 --> 00:35:54,680
Ah! Vamos tirá-lo
dessas correntes.
435
00:36:00,600 --> 00:36:05,416
- Tem um alicate de corte?
- Nossa, não, não está comigo.
436
00:36:05,440 --> 00:36:07,616
Você irritou
esse cara pra caramba.
437
00:36:07,640 --> 00:36:11,936
Sim, bem, eles me irritaram,
esses idiotas.
438
00:36:11,960 --> 00:36:13,936
- Sim, nós conseguimos.
- Sério?
439
00:36:13,960 --> 00:36:18,536
Sim, confia. Quem precisa de
alicates quando se tem corda?
440
00:36:18,560 --> 00:36:21,360
Uso isso no barco porque...
441
00:36:22,680 --> 00:36:27,080
- Resiste ao apodrecimento.
- Uau! Resiste ao apodrecimento.
442
00:36:30,000 --> 00:36:32,936
Beleza, isto... sim,
isto vai funcionar.
443
00:36:32,960 --> 00:36:36,376
- Sim!
- Penny, sai daí.
444
00:36:42,000 --> 00:36:44,736
Vai se danar, seu idiota!
445
00:36:44,760 --> 00:36:46,416
Merda. Desabou tudo.
446
00:36:46,440 --> 00:36:49,016
Uau! Você conseguiu.
447
00:36:49,040 --> 00:36:51,856
- Beleza, vamos sair daqui.
- Meu Deus.
448
00:36:51,880 --> 00:36:53,176
- Para onde? Por aqui?
- Por aqui, sim, sim.
449
00:36:53,200 --> 00:36:58,056
- Para onde
- Sim, desse lado.
450
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
Vamos, vamos!
451
00:37:09,680 --> 00:37:11,336
- Ah, merda!
- Desculpe.
452
00:37:11,360 --> 00:37:14,240
- Tudo bem.
- Continue.
453
00:37:14,760 --> 00:37:18,816
Isto é...
Isto é muito pesado.
454
00:37:18,840 --> 00:37:21,120
Merda!
455
00:37:28,080 --> 00:37:30,080
Vamos.
456
00:39:23,760 --> 00:39:25,760
Com licença.
457
00:39:28,520 --> 00:39:30,520
Com licença.
458
00:39:54,000 --> 00:39:56,080
Ei, você viu o Ollie?
459
00:40:03,680 --> 00:40:05,004
Ei, alguém viu o Ollie?
460
00:40:05,104 --> 00:40:07,680
Da última vez que vi,
ele estava lá dentro.
461
00:40:38,760 --> 00:40:40,760
Ocupado.
462
00:40:49,440 --> 00:40:51,096
Ollie.
463
00:40:51,120 --> 00:40:53,200
Oi. Desculpe incomodar.
464
00:40:53,520 --> 00:40:55,600
O que está fazendo aqui?
465
00:40:56,040 --> 00:41:00,136
Posso... falar com você por
cinco minutos em particular?
466
00:41:00,160 --> 00:41:02,416
- Ei, posso ir.
- Não, não, não. Fique.
467
00:41:02,440 --> 00:41:04,096
Por favor. Só cinco minutos.
468
00:41:04,120 --> 00:41:07,520
- É a sua mãe?
- Não, não é a minha mãe.
469
00:41:10,480 --> 00:41:12,680
Você sabia que o Phil voltou?
470
00:41:14,040 --> 00:41:16,040
E daí?
471
00:41:16,120 --> 00:41:17,773
Isso não tem
nada a ver comigo.
472
00:41:17,873 --> 00:41:22,000
- Ele entrou em contato?
- Você precisa ir embora.
473
00:41:22,320 --> 00:41:23,856
Agora.
474
00:41:23,880 --> 00:41:26,856
- Escute, conversei com sua mãe.
- Ela falou com você?
475
00:41:26,880 --> 00:41:28,216
Sim!
476
00:41:28,240 --> 00:41:30,277
Ela me disse onde você mora.
Ela está preocupada com você.
477
00:41:30,377 --> 00:41:32,656
Todos nós nos importamos com o
que acontece com você, Ollie.
478
00:41:32,680 --> 00:41:36,976
Isso é mentira, porque...
Ela nem sabe onde eu moro.
479
00:41:37,000 --> 00:41:39,096
Beleza, não sei quem você é,
mas acho que precisa ir embora.
480
00:41:39,120 --> 00:41:41,576
Não tem nada a ver com você.
Não se meta nisso.
481
00:41:41,600 --> 00:41:43,816
- Desculpe?
- Ollie, escute.
482
00:41:43,840 --> 00:41:45,656
Você não tem mais 14 anos.
483
00:41:45,680 --> 00:41:47,056
Certo? Você é adulto.
484
00:41:47,080 --> 00:41:48,713
Você... caramba,
precisa dizer alguma coisa.
485
00:41:48,813 --> 00:41:49,976
Pode haver outras crianças.
486
00:41:51,520 --> 00:41:52,017
Ollie.
487
00:41:52,117 --> 00:41:54,496
Ollie, quer que
eu vá buscar ajuda?
488
00:41:54,520 --> 00:41:57,200
Não, não, tudo bem.
Estou saindo.
489
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
Com licença.
Que droga.
490
00:42:07,960 --> 00:42:09,960
Vai se danar, mãe.
491
00:42:15,040 --> 00:42:17,240
Tchau, velhota.
492
00:42:27,640 --> 00:42:29,440
Droga!
493
00:43:20,240 --> 00:43:23,540
SCOTTIE ABUSA DE CRIANÇAS
494
00:43:38,080 --> 00:43:40,080
- Ollie.
- Oi.
495
00:43:41,840 --> 00:43:44,456
Muito bem,
vão para a aula.
496
00:43:44,480 --> 00:43:45,536
Agora!
497
00:43:45,560 --> 00:43:48,096
As pessoas vão pensar
o que quiserem.
498
00:43:48,120 --> 00:43:52,016
E eu fui estúpido em acreditar que
poderia voltar aqui e mudar isso.
499
00:43:52,040 --> 00:43:55,520
- Pai, pare.
- Pare de tocá-lo!
500
00:43:56,000 --> 00:43:56,817
O que está acontecendo?
501
00:43:56,841 --> 00:43:58,649
Grace, qual é. Sei que a Penny
pode ser um pouco chata,
502
00:43:58,749 --> 00:44:00,256
mas ela não vai fazer
nada para magoá-lo.
503
00:44:00,280 --> 00:44:02,760
Desta vez ela foi longe demais.
504
00:44:03,305 --> 00:45:03,874
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm