1 00:00:07,230 --> 00:00:10,800 Ma a me, da molto tempo, sei tu che... 2 00:00:18,580 --> 00:00:20,490 Pensavo che dovremmo celebrare il successo del film. Puoi portare anche lui. Che ne dici? 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 4 00:00:50,490 --> 00:00:53,820 Rent-a-Girlfriend 5 00:01:54,930 --> 00:01:57,710 D-Davvero? Avete parlato di sake? 6 00:01:57,710 --> 00:01:58,760 Già. 7 00:01:58,760 --> 00:02:03,220 Kazuya 8 00:01:59,010 --> 00:02:03,230 Verso maggio, Mami mi ha scritto un DM in cui diceva di volerne sapere di più sul sake. 9 00:01:59,010 --> 00:02:03,230 "Daikanyama e la ragazza" 10 00:02:03,260 --> 00:02:05,470 E così abbiamo fatto amicizia 11 00:02:03,560 --> 00:02:06,870 È stata una sorpresa scoprire che frequenta la vostra stessa università. 12 00:02:06,870 --> 00:02:10,570 Comunque, è una brava ragazza che ce la mette davvero tutta per il sito. 13 00:02:07,770 --> 00:02:10,230 Dice che è per la sua tesi di laurea 14 00:02:10,570 --> 00:02:13,970 N-Non le avrai mica parlato di Chizuru, vero?! 15 00:02:13,970 --> 00:02:15,740 Cosa? Della principessa Chizuru? 16 00:02:15,740 --> 00:02:19,660 E come avrei fatto a parlargliene, se neanche me la lasci incontrare?! 17 00:02:20,430 --> 00:02:23,890 Inoltre, per Chizuru è stato un periodo terribile, 18 00:02:22,580 --> 00:02:25,740 Non sottovalutarmi 19 00:02:23,890 --> 00:02:25,750 per cui mi sono moderata. 20 00:02:25,750 --> 00:02:27,720 C-Capisco... 21 00:02:27,720 --> 00:02:29,980 È successo qualcosa alla principessa Chizuru? 22 00:02:29,980 --> 00:02:33,690 Ah, no... Ma parlare di lei è off-limits. 23 00:02:32,540 --> 00:02:34,000 Vietato 24 00:02:33,690 --> 00:02:35,250 Perché? 25 00:02:35,250 --> 00:02:38,100 N-Non farlo e basta! Promettimelo! 26 00:02:38,100 --> 00:02:40,390 È un momento delicato, 27 00:02:40,390 --> 00:02:43,690 non ho nulla in contrario, meglio evitare qualsiasi rischio. 28 00:02:41,510 --> 00:02:44,350 Ho capito 29 00:02:43,690 --> 00:02:46,060 Esattamente! 30 00:02:46,290 --> 00:02:48,230 Piuttosto, come sta la principessa? 31 00:02:48,230 --> 00:02:50,110 Si è tirata un po' su? 32 00:02:51,560 --> 00:02:54,030 Io forse sono un po' debole. 33 00:02:55,990 --> 00:03:01,490 Be', non sta ancora benissimo, ma meglio di prima. 34 00:03:01,490 --> 00:03:03,200 Capisco. 35 00:03:03,200 --> 00:03:05,540 Il tempo cura ogni cosa. 36 00:03:05,540 --> 00:03:08,170 Sii sempre presente per lei, ma senza forzarla. 37 00:03:08,170 --> 00:03:09,980 S-Sì... 38 00:03:09,980 --> 00:03:11,140 Allora ti saluto! 39 00:03:11,140 --> 00:03:14,620 Morite! Fuoco a volontà! 40 00:03:17,690 --> 00:03:22,080 Comunque, perché Mami ha fatto amicizia con mia nonna? 41 00:03:22,940 --> 00:03:25,770 ... per cui ho pensato di chiederle qualche informazione! 42 00:03:25,770 --> 00:03:28,160 E questo lavoro mi diverte un sacco! 43 00:03:28,160 --> 00:03:32,640 Mia nonna ha confermato la storia di Mami. 44 00:03:32,640 --> 00:03:36,530 Non dovrebbe nemmeno sapere che io e Mizuhara ci incontriamo ancora... 45 00:03:37,290 --> 00:03:40,250 Se Mami non ha detto niente a mia nonna, 46 00:03:40,250 --> 00:03:44,320 vuol dire che di noi non le importa più nulla, in teoria. 47 00:03:42,070 --> 00:03:44,030 Magari se n'è dimenticata 48 00:03:46,490 --> 00:03:48,450 Kinoshita 49 00:03:47,540 --> 00:03:48,460 Sì... 50 00:03:54,050 --> 00:03:55,300 Buongiorno. 51 00:03:55,580 --> 00:03:57,250 B-Buongiorno! 52 00:03:57,250 --> 00:03:58,770 M-Mizuhara?! 53 00:03:58,770 --> 00:04:00,740 È sola?! È sola, vero?! 54 00:04:01,890 --> 00:04:05,220 E suona tranquillamente il campanello?! Ma perché è qui?! 55 00:04:05,460 --> 00:04:07,650 Cosa, cosa, cosa, cosa?! 56 00:04:07,650 --> 00:04:09,860 Devo parlarti un momento... 57 00:04:11,250 --> 00:04:14,680 Sei libero il 25 ottobre? 58 00:04:14,690 --> 00:04:17,150 Crash 59 00:04:17,150 --> 00:04:19,230 E me lo chiede con questa naturalezza?! 60 00:04:19,230 --> 00:04:21,710 Perché vuole sapere i miei impegni?! 61 00:04:19,870 --> 00:04:21,710 Eh?! Aspetta un secondo! 62 00:04:21,710 --> 00:04:23,590 E per un giorno specifico! 63 00:04:23,590 --> 00:04:26,580 Oggi è l'anniversario della mia prima volta sul palco... 64 00:04:26,580 --> 00:04:29,790 Sì, sono libero! Perché? 65 00:04:26,950 --> 00:04:29,790 Stessa identica risposta della scorsa discussione su LIVE 66 00:04:34,180 --> 00:04:37,340 Sono stata invitata a un party... 67 00:04:37,340 --> 00:04:39,300 U-Un party?! 68 00:04:39,300 --> 00:04:41,670 Ti ricordi di Umi, no? 69 00:04:41,670 --> 00:04:46,270 Ha riservato il locale di un conoscente e ci terrà una festa... 70 00:04:46,270 --> 00:04:49,530 Mi ha chiesto se mi va di andarci, anche per festeggiare il film... 71 00:04:46,490 --> 00:04:50,810 Un barbecue privato 72 00:04:49,530 --> 00:04:51,060 U-Umi?! 73 00:04:51,060 --> 00:04:52,520 Sono io. 74 00:04:52,960 --> 00:04:56,860 Ci ha aiutato tanto durante il crowdfunding, anche con i retweet. 75 00:04:56,860 --> 00:04:59,430 Quindi penso di andare... 76 00:04:59,430 --> 00:05:01,130 Inoltre, ha invitato anche te, 77 00:05:01,130 --> 00:05:03,560 visto che sei il produttore del film. 78 00:05:01,130 --> 00:05:04,490 Io? Al party di Umi? Ma perché? 79 00:05:05,020 --> 00:05:08,950 Però è un invito di Mizuhara... Rifiutare non è un'opzione... 80 00:05:09,480 --> 00:05:11,940 V-Va bene! Il 25, giusto? 81 00:05:12,790 --> 00:05:16,150 Meno male. Allora ci vediamo direttamente davanti al locale a Daikanyama. 82 00:05:16,080 --> 00:05:18,790 Attenzione, location figa 83 00:05:16,150 --> 00:05:17,330 Daikanyama?! 84 00:05:17,330 --> 00:05:18,800 Dopo ti mando il link. 85 00:05:21,060 --> 00:05:21,970 Ci vediamo. 86 00:05:22,260 --> 00:05:23,520 S-Sì. 87 00:05:24,380 --> 00:05:28,510 Per festeggiare la proiezione 88 00:05:24,480 --> 00:05:26,860 Un party? Di Umi? 89 00:05:26,860 --> 00:05:29,440 Capisco Mizuhara, ma perché ha invitato anche me? 90 00:05:28,510 --> 00:05:31,470 Sarà per quello? 91 00:05:29,440 --> 00:05:31,480 Perché sono il produttore? 92 00:05:32,010 --> 00:05:36,480 Quel bel ragazzo 93 00:05:32,220 --> 00:05:35,030 Figurati se ha bisogno di me. 94 00:05:36,370 --> 00:05:38,690 No, però... 95 00:05:38,690 --> 00:05:40,940 Potrò vedere Mizuhara... 96 00:05:38,940 --> 00:05:41,190 Bello come le cadevano i capelli sulle spalle... 97 00:05:40,940 --> 00:05:43,200 È proprio un sempliciotto. 98 00:05:43,190 --> 00:05:45,190 Il giorno del party 99 00:05:49,810 --> 00:05:52,920 Il posto è qui, vero? 100 00:05:52,910 --> 00:05:56,370 Ho controllato più volte 101 00:05:53,620 --> 00:05:56,380 Ho gironzolato un po' da queste parti... 102 00:05:56,370 --> 00:06:00,130 Chizuru Ichinose 103 00:05:56,370 --> 00:06:00,130 Daikanyama GLAMS BBQ Lo... 104 00:05:56,370 --> 00:06:00,130 Bella terrazza sul tetto per eventi privati... 105 00:05:56,370 --> 00:06:00,130 Ha inviato il link quella sera stessa 106 00:05:56,380 --> 00:06:00,130 Ed è l'indirizzo che mi ha girato Mizuhara. 107 00:06:00,130 --> 00:06:03,880 È uno come me? 108 00:06:00,690 --> 00:06:04,290 Ed effettivamente c'è parecchia gente che sembra essersi data appuntamento qui. 109 00:06:03,880 --> 00:06:06,720 Circa 10-15 persone? 110 00:06:04,290 --> 00:06:06,410 Quanta gente sarà stata invitata?! 111 00:06:06,410 --> 00:06:08,350 Ehi, ciao! 112 00:06:08,350 --> 00:06:10,970 Hai cambiato ancora colore ai capelli! 113 00:06:10,970 --> 00:06:13,490 Per prepararmi per la parte. Domani a che ora inizi? 114 00:06:13,490 --> 00:06:15,050 Entro in studio alle 12. 115 00:06:15,050 --> 00:06:17,030 Allora possiamo bere di brutto. 116 00:06:17,030 --> 00:06:19,580 Ma sei scemo?! La mattina devo fare il check del copione. 117 00:06:17,820 --> 00:06:22,250 Ma quindi questi sono tutti colleghi di Umi e Mizuhara?! 118 00:06:19,580 --> 00:06:21,570 Il check lo finisci in mezz'ora, no? 119 00:06:21,570 --> 00:06:22,830 È una vita che non ci vediamo! 120 00:06:22,250 --> 00:06:25,330 E adesso devo stare con loro?! Io?! 121 00:06:22,830 --> 00:06:24,140 Nozomi, è da... 122 00:06:24,140 --> 00:06:26,240 Dall'uscita del film, direi... 123 00:06:25,330 --> 00:06:27,780 E di cosa potrei parlare io?! 124 00:06:26,240 --> 00:06:27,780 No, no, anche per il photoshoot! 125 00:06:28,280 --> 00:06:34,990 Woosh 126 00:06:28,910 --> 00:06:32,190 Ho accettato solo perché avrei incontrato Mizuhara... 127 00:06:31,780 --> 00:06:34,990 Il caso peggiore 128 00:06:32,190 --> 00:06:35,000 Ma finirò solo per perdere la faccia! 129 00:06:35,000 --> 00:06:38,710 Uffa! Voglio già tornarmene a casa! 130 00:06:40,170 --> 00:06:42,020 Un momento, ma quella... 131 00:06:47,970 --> 00:06:50,620 Che forza... Di che agenzia è? 132 00:06:54,250 --> 00:06:55,240 Salve. 133 00:06:57,430 --> 00:07:00,280 Cos'è, ti sei dimenticato il portafogli? Avevi le mani nei capelli. 134 00:07:00,280 --> 00:07:02,030 N-No! Non è niente! 135 00:07:03,470 --> 00:07:04,740 Allora andiamo? 136 00:07:04,970 --> 00:07:06,260 S-Sì. 137 00:07:21,650 --> 00:07:23,040 Non avrei dovuto, eh? 138 00:07:24,180 --> 00:07:27,830 Ti ho invitato anche se non conosci l'ambiente. 139 00:07:27,830 --> 00:07:30,800 Ma no, figurati! Non vedevo l'ora di essere qui! 140 00:07:30,800 --> 00:07:32,750 Davvero? Allora meno male. 141 00:07:32,750 --> 00:07:36,210 Visto che l'ha organizzato Umi, la cucina sarà spettacolare. 142 00:07:35,300 --> 00:07:37,760 Goditela 143 00:07:36,210 --> 00:07:37,770 S-Sì. 144 00:07:36,310 --> 00:07:37,760 No, non sono poi così a corto di soldi 145 00:07:38,060 --> 00:07:39,730 Come dire... 146 00:07:41,440 --> 00:07:45,410 Mizuhara in versione formale è tosta, senza mezzi termini! 147 00:07:44,440 --> 00:07:45,900 Bel tessuto 148 00:07:45,410 --> 00:07:48,450 Ma che cos'è questo vestito?! È un abito?! 149 00:07:48,450 --> 00:07:52,330 È chiaramente da gala, ma ha anche un tocco casual. 150 00:07:52,330 --> 00:07:55,020 È vestita di tutto punto anche quando fa la ragazza a noleggio, 151 00:07:55,020 --> 00:07:59,420 ma questo è un livello completamente diverso di eleganza! 152 00:07:59,420 --> 00:08:04,630 Adatto a tutti, ma anche sensuale... giovane, ma anche maturo! 153 00:08:04,630 --> 00:08:06,530 Se di solito è un caffè elegante, 154 00:08:06,530 --> 00:08:08,530 oggi è un piatto italiano di lusso! 155 00:08:08,530 --> 00:08:12,240 Nessun bravo ragazzo dovrebbe paragonare una donna a dei piatti. 156 00:08:12,630 --> 00:08:15,810 È passata dall'essere una bella ragazza ad essere una bella donna. 157 00:08:15,810 --> 00:08:19,820 Almeno sono felice di non essermi messo la felpa. 158 00:08:23,230 --> 00:08:25,050 Salve, come posso aiutarvi? 159 00:08:25,440 --> 00:08:27,270 Ah, siamo con Umi. 160 00:08:27,270 --> 00:08:29,950 Lo trovate sulla terrazza al piano superiore. 161 00:08:34,610 --> 00:08:36,500 È questo il posto?! 162 00:08:36,770 --> 00:08:38,130 Non me lo aspettavo così grande. 163 00:08:38,130 --> 00:08:41,620 Ci saranno 20, anzi, 30 persone? 164 00:08:41,620 --> 00:08:44,590 E questi sono i conoscenti di Umi?! 165 00:08:44,580 --> 00:08:51,550 In TV? 166 00:08:44,590 --> 00:08:48,390 Saranno di sicuro suoi colleghi attori e gente dell'ambito dello spettacolo. 167 00:08:48,390 --> 00:08:51,550 A pensarci bene, qualche volto mi è familiare. 168 00:08:51,780 --> 00:08:54,270 Avete fatto pace?! 169 00:08:54,270 --> 00:08:58,910 Ma se l'altro giorno, a Shibuya, gridavi che stavolta lo avresti lasciato. 170 00:08:58,910 --> 00:09:01,730 Alla fine, a un bel viso si perdona tutto! 171 00:09:02,710 --> 00:09:04,440 Ma di che parlano?! 172 00:09:04,440 --> 00:09:06,930 Se è solo quello, di bei visi ce ne sono quanti ne vuoi. 173 00:09:06,930 --> 00:09:09,650 Marie, tu vuoi bel viso e soldi, vero? 174 00:09:08,440 --> 00:09:11,840 Ci sono solo belle ragazze e vecchi grassi! 175 00:09:09,650 --> 00:09:11,840 La prossima volta facciamo un giro in macchina! 176 00:09:11,840 --> 00:09:13,870 Assolutamente sì! 177 00:09:11,840 --> 00:09:13,880 Che ci faccio io qui?! 178 00:09:14,610 --> 00:09:22,950 Un morso e addio 179 00:09:14,620 --> 00:09:16,950 Sono così fuori luogo! 180 00:09:16,950 --> 00:09:19,710 È tutta gente di alta classe che ci sa fare! 181 00:09:19,710 --> 00:09:22,960 E io sono un topolino che è finito nella tana della tigre! 182 00:09:23,410 --> 00:09:24,760 Prego, prenda pure. 183 00:09:24,760 --> 00:09:26,180 Ah, grazie. 184 00:09:26,180 --> 00:09:27,580 È champagne, vero? 185 00:09:27,580 --> 00:09:29,110 Chizuru. 186 00:09:29,110 --> 00:09:30,090 Umi. 187 00:09:31,150 --> 00:09:32,810 Grazie di essere venuta. 188 00:09:32,810 --> 00:09:35,140 Grazie a te per l'invito, piuttosto. 189 00:09:35,140 --> 00:09:37,220 Che splendido abito. 190 00:09:37,640 --> 00:09:39,970 Certo che anche il nero ti dona, eh? 191 00:09:39,970 --> 00:09:41,610 Grazie. 192 00:09:41,610 --> 00:09:43,560 Da quanto tempo, Kinoshita. 193 00:09:43,560 --> 00:09:45,740 S-Salve... 194 00:09:43,560 --> 00:09:46,270 Che ricordi imbarazzanti! 195 00:09:43,560 --> 00:09:46,270 Conosce il mio nome? 196 00:09:46,500 --> 00:09:48,440 Senti, Umi! 197 00:09:48,440 --> 00:09:50,200 La carne si brucia! 198 00:09:50,200 --> 00:09:52,070 Arrivo subito! 199 00:09:53,310 --> 00:09:54,790 A dopo, allora. 200 00:09:54,790 --> 00:09:55,950 Sì. 201 00:09:56,370 --> 00:09:58,980 Eh? Se ne va così e basta? 202 00:09:58,980 --> 00:10:01,580 Quindi non doveva dirmi niente di particolare? 203 00:10:01,580 --> 00:10:03,790 Ma tu sei Chii! 204 00:10:03,790 --> 00:10:05,090 Chii?! 205 00:10:05,090 --> 00:10:06,500 Yūdai! 206 00:10:06,500 --> 00:10:08,710 Yūdai?! E chi è?! 207 00:10:06,970 --> 00:10:08,710 Stavamo giusto guardando le fotografie 208 00:10:08,710 --> 00:10:10,060 di quello spettacolo con Koganei! 209 00:10:10,060 --> 00:10:11,800 Devi venire assolutamente anche tu, Chii! 210 00:10:11,800 --> 00:10:13,050 Ecco, di qua! 211 00:10:13,050 --> 00:10:13,760 Ah, un mom... 212 00:10:17,220 --> 00:10:19,180 Falso sorriso sforzatissimo 213 00:10:19,180 --> 00:10:20,600 Chizuru! 214 00:10:19,810 --> 00:10:22,400 Oh, eccola! Eccola! 215 00:10:20,600 --> 00:10:21,550 Ciao a tutti! 216 00:10:21,550 --> 00:10:22,590 Da quanto tempo! 217 00:10:22,590 --> 00:10:25,050 Ecco, qui eravamo in cerchio prima di cominciare... 218 00:10:25,050 --> 00:10:26,980 Sì, me lo ricordo! 219 00:10:32,150 --> 00:10:33,610 Figone 220 00:10:41,360 --> 00:10:43,160 Ma che sto dicendo? 221 00:10:43,160 --> 00:10:45,400 Sono solo suoi colleghi. 222 00:10:45,400 --> 00:10:48,750 Anche Mizuhara frequenta gente, ogni tanto. 223 00:10:49,040 --> 00:10:53,380 Spirito zen... 224 00:10:49,210 --> 00:10:52,490 Non devo opprimerla! Sono un adulto! 225 00:10:53,970 --> 00:10:55,410 È il massimo... 226 00:10:55,410 --> 00:10:56,340 Capisco... 227 00:10:57,730 --> 00:10:58,800 Quindi è questo... 228 00:10:59,670 --> 00:11:02,040 il mondo in cui vive Mizuhara, 229 00:11:02,040 --> 00:11:03,240 vero? 230 00:11:04,260 --> 00:11:06,220 5 minuti dopo 231 00:11:06,690 --> 00:11:08,740 Come volevasi dimostrare... 232 00:11:09,190 --> 00:11:12,020 Ma dov'è finita Mizuhara? 233 00:11:12,020 --> 00:11:15,650 Di sicuro prima o poi tornerà. 234 00:11:16,060 --> 00:11:19,620 Beh, direi che si diverte di più così che a stare con uno come me. 235 00:11:22,560 --> 00:11:25,790 Ho fame, ma non posso andare a prendere niente! 236 00:11:25,780 --> 00:11:31,250 Sob sob 237 00:11:26,080 --> 00:11:29,430 Rimarrò forse in questa situazione per ore?! 238 00:11:29,430 --> 00:11:30,750 Perdonami! 239 00:11:31,770 --> 00:11:33,710 Ho fatto il giro dei saluti. 240 00:11:34,240 --> 00:11:36,680 Mizuhara! È venuta da me?! 241 00:11:38,770 --> 00:11:41,790 Tranquilla, non devi mica preoccuparti per me! 242 00:11:41,790 --> 00:11:44,780 Sono i tuoi colleghi attori, avrai molto di cui parlare con loro. 243 00:11:51,110 --> 00:11:54,720 Ti ho invitato io, e non ti lascerò da solo. 244 00:11:56,100 --> 00:11:57,740 Mizuhara... 245 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 Mangiamo. 246 00:12:03,700 --> 00:12:05,120 Buon appetito. 247 00:12:07,370 --> 00:12:08,960 B-Buon appetito. 248 00:12:12,990 --> 00:12:14,210 Che buono! 249 00:12:22,970 --> 00:12:24,970 Rent-a-Girlfriend 250 00:12:26,530 --> 00:12:29,430 Ed è passata un'ora 251 00:12:26,830 --> 00:12:29,440 Ed è passata un'ora. 252 00:12:32,980 --> 00:12:36,350 Sono così felice che Mizuhara sia tornata da me. 253 00:12:33,440 --> 00:12:40,230 Il mio complesso di inferiorità mi avrebbe ucciso 254 00:12:36,350 --> 00:12:40,240 Altrimenti sarei morto a stare con tutti 'sti fighetti. 255 00:12:40,750 --> 00:12:43,430 Ma perché Umi avrà invitato Mizuhara, oggi? 256 00:12:43,430 --> 00:12:44,950 E pure me? 257 00:12:44,950 --> 00:12:46,750 È davvero solo per festeggiare il film? 258 00:12:47,100 --> 00:12:50,580 Ma non c'è uomo che inviti Mizuhara senza un secondo fine... 259 00:12:48,530 --> 00:12:50,580 La peggiore delle idee 260 00:12:52,880 --> 00:12:54,130 Argh! 261 00:12:57,390 --> 00:12:58,590 Bentornato. 262 00:12:59,620 --> 00:13:01,170 U-U-Umi?! 263 00:13:00,750 --> 00:13:10,310 Ecco, visto? 264 00:13:01,170 --> 00:13:02,450 Erano da soli?! 265 00:13:02,450 --> 00:13:04,990 E pare che sia stato lui a rivolgerle la parola per primo! 266 00:13:04,990 --> 00:13:07,770 Di cosa avranno parlato mentre io non c'ero? 267 00:13:07,770 --> 00:13:10,000 Ha fatto la sua mossa?! 268 00:13:12,010 --> 00:13:14,660 L'ho appena ringraziato per i retweet. 269 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 Dovresti anche tu 270 00:13:14,660 --> 00:13:16,610 G-Grazie... 271 00:13:14,810 --> 00:13:16,020 Ci hai davvero aiutato 272 00:13:16,610 --> 00:13:19,490 Ma che dite? È stato merito della vostra forza! 273 00:13:19,870 --> 00:13:21,060 Senti. 274 00:13:21,810 --> 00:13:23,820 Possiamo restare un attimo da soli? 275 00:13:23,820 --> 00:13:26,320 Ci stava davvero provando! 276 00:13:23,820 --> 00:13:26,330 Come temevo! 277 00:13:26,970 --> 00:13:29,040 Voglio parlare con te. 278 00:13:29,030 --> 00:13:33,040 Non Mizuhara? 279 00:13:29,970 --> 00:13:31,410 C-Con me?! 280 00:13:31,410 --> 00:13:32,900 Maddai. 281 00:13:32,900 --> 00:13:35,550 Non fare quella faccia, sembra che hai visto un fantasma! 282 00:13:35,550 --> 00:13:37,200 Chizuru, perdonami. 283 00:13:37,200 --> 00:13:39,300 Tranquillo, io vado a mangiare quel buon cibo. 284 00:13:37,540 --> 00:13:39,290 Posso stare da sola senza problemi 285 00:13:39,300 --> 00:13:41,270 Umi ha bisogno di me?! 286 00:13:41,270 --> 00:13:43,260 Di cosa diavolo vorrà parlarmi? 287 00:13:43,260 --> 00:13:45,390 P-Per me va bene... 288 00:13:45,390 --> 00:13:46,570 Meno male. 289 00:13:46,570 --> 00:13:47,970 Allora andiamo là. 290 00:13:51,430 --> 00:13:54,390 UmiNakano @center-ofthesea attore Shibuya, Tōkyō Iscritto a: aprile 20XX Follower: 278,314 291 00:13:51,910 --> 00:13:54,400 Cosa?! 270mila follower?! 292 00:13:54,390 --> 00:13:56,390 Sono aumentati di altri 40mila 293 00:13:54,400 --> 00:13:56,530 È proprio una celebrità! 294 00:13:56,530 --> 00:14:00,020 Di cosa vuole parlarmi uno da 270mila follower?! 295 00:14:00,020 --> 00:14:01,920 Congratulazioni per il crowdfunding. 296 00:14:03,570 --> 00:14:05,850 Di recente, interessa anche a me. 297 00:14:05,850 --> 00:14:07,450 Com'è che si fa? 298 00:14:06,030 --> 00:14:07,450 Tipo come funziona? 299 00:14:08,100 --> 00:14:09,830 Ah, grazie. 300 00:14:09,830 --> 00:14:11,160 Il crowdfunding? 301 00:14:11,160 --> 00:14:13,350 Innanzitutto si sceglie una piattaforma, 302 00:14:11,160 --> 00:14:22,380 Bla bla bla bla 303 00:14:13,350 --> 00:14:15,810 tipo CAMPFIRE, su cui fare la campagna... 304 00:14:15,810 --> 00:14:16,890 Oh... 305 00:14:16,890 --> 00:14:20,740 Ma fai attenzione, ogni piattaforma ha un suo target... 306 00:14:20,740 --> 00:14:22,380 Capisco. 307 00:14:22,740 --> 00:14:25,340 Non me l'aspettato, riesco a reggere la conversazione. 308 00:14:25,340 --> 00:14:28,710 Wow, degno di te! Te ne intendi proprio! 309 00:14:28,710 --> 00:14:30,180 Sapevi già come muoverti? 310 00:14:30,180 --> 00:14:32,270 No, imparato durante quella campagna. 311 00:14:32,270 --> 00:14:33,890 Pazzesco! 312 00:14:33,890 --> 00:14:35,400 Ti ci sei impegnato, eh?! 313 00:14:35,670 --> 00:14:38,070 Ma che significa? Sta tessendo le mie lodi. 314 00:14:38,070 --> 00:14:40,230 È un ottimo ascoltatore. 315 00:14:40,230 --> 00:14:43,180 A dirla tutta, ti stimo parecchio. 316 00:14:40,230 --> 00:14:55,200 Quanto è intraprendente 317 00:14:43,180 --> 00:14:46,340 Certo Chizuru è un'attrice meravigliosa, 318 00:14:46,340 --> 00:14:48,360 ma la situazione era quella che era. 319 00:14:48,360 --> 00:14:50,550 Però ti sei armato di coraggio, 320 00:14:50,550 --> 00:14:53,290 hai fatto una campagna di crowdfunding che ha avuto successo. 321 00:14:53,290 --> 00:14:55,590 Sei anche riuscito a finire per davvero il film! 322 00:14:55,590 --> 00:14:57,840 Mi stima? Stima me? 323 00:14:55,850 --> 00:14:58,220 Non è una cosa che può fare chiunque! 324 00:14:57,840 --> 00:14:58,710 No, no... 325 00:14:58,950 --> 00:15:01,080 Giusto! Facciamoci un selfie! 326 00:15:01,920 --> 00:15:04,040 Una foto 327 00:15:01,920 --> 00:15:04,040 ricordo?! 328 00:15:01,920 --> 00:15:04,050 Di' "barbecue"! 329 00:15:04,710 --> 00:15:06,010 Ma che significa? 330 00:15:06,010 --> 00:15:07,690 La posso postare sui social? 331 00:15:07,690 --> 00:15:09,010 Be'... 332 00:15:09,010 --> 00:15:10,470 Ecco che parla quello con 270mila follower 333 00:15:09,010 --> 00:15:10,470 Chi rifiuterebbe mai? 334 00:15:10,830 --> 00:15:13,510 Sta facendo l'occhiolino! 335 00:15:12,340 --> 00:15:14,430 Barbecue con un amico. 336 00:15:13,510 --> 00:15:16,190 Ha fatto quella posa in un attimo?! 337 00:15:14,930 --> 00:15:18,270 Ce l'ha pronta all'uso?! 338 00:15:14,930 --> 00:15:18,270 No, è solo figo da ogni angolazione... 339 00:15:16,190 --> 00:15:18,270 Degno di un professionista... 340 00:15:18,270 --> 00:15:21,770 La risata più vuota di Daikanyama 341 00:15:18,270 --> 00:15:21,770 Ahah... 342 00:15:18,540 --> 00:15:21,780 Si capisce a malapena che sono io. 343 00:15:25,490 --> 00:15:28,080 Senti, che ne pensi di queste parole? 344 00:15:29,440 --> 00:15:31,260 "Non è che non mi piaccia". 345 00:15:32,790 --> 00:15:34,850 "Non è che non mi piaccia"... 346 00:15:34,850 --> 00:15:35,820 Già... 347 00:15:36,390 --> 00:15:38,500 "Non è che non mi piaccia". 348 00:15:40,460 --> 00:15:42,280 Cosa?! 349 00:15:40,460 --> 00:15:50,170 Ma che domanda è? 350 00:15:40,460 --> 00:15:50,170 Umi, sei impazzito? 351 00:15:42,280 --> 00:15:43,850 Di che parla, all'improvviso?! 352 00:15:43,850 --> 00:15:45,420 Non è che non mi piaccia?! 353 00:15:45,420 --> 00:15:47,030 Mi chiede il significato? Perché?! 354 00:15:47,030 --> 00:15:49,840 Mi chiede consigli per una storia d'amore?! 355 00:15:50,400 --> 00:15:52,590 È-È forse un copione? 356 00:15:52,590 --> 00:15:55,330 No, per niente. 357 00:15:55,330 --> 00:15:58,400 Non capisco bene cosa passi per la mente dei ragazzi fighi. 358 00:16:03,090 --> 00:16:04,880 Però, ecco... 359 00:16:06,250 --> 00:16:09,530 suona come un "mi piace". 360 00:16:12,130 --> 00:16:13,430 Hai ragione. 361 00:16:13,430 --> 00:16:15,330 La penso così anch'io! 362 00:16:17,660 --> 00:16:19,650 Grazie di essere venuto, oggi. 363 00:16:19,650 --> 00:16:21,380 Parlare insieme a te è stato divertente. 364 00:16:21,380 --> 00:16:22,680 Finisce così?! 365 00:16:22,680 --> 00:16:24,630 Grazie di avermi parlato del crowdfunding, 366 00:16:24,630 --> 00:16:26,300 ho imparato un sacco di cose! 367 00:16:26,290 --> 00:16:32,760 Questo è il mio account 368 00:16:27,150 --> 00:16:29,610 Ah, già. Possiamo scambiarci il contatto LIVE? 369 00:16:30,240 --> 00:16:32,760 Credo che potremmo diventare buoni amici! 370 00:16:35,190 --> 00:16:36,980 S-Sì... 371 00:16:36,970 --> 00:16:40,470 Che figo 372 00:16:38,410 --> 00:16:40,080 Fresco... 373 00:16:45,350 --> 00:16:48,150 Credo che potremmo diventare buoni amici! 374 00:16:49,400 --> 00:16:50,860 Ma figuriamoci! 375 00:16:51,160 --> 00:16:52,870 Come potremmo fare amicizia?! 376 00:16:52,870 --> 00:16:54,730 Apparteniamo a due mondi diversissimi! 377 00:16:54,730 --> 00:16:56,810 Non abbiamo niente in comune! 378 00:16:56,810 --> 00:16:59,240 Ma poi, di cosa voleva parlarmi?! 379 00:16:59,240 --> 00:17:02,330 Voleva semplicemente chiedermi del crowdfunding? 380 00:17:00,740 --> 00:17:02,330 Davvero?! 381 00:17:02,330 --> 00:17:06,010 Wow, quanti retweet! 382 00:17:05,330 --> 00:17:09,340 Mi ha oscurato 383 00:17:05,330 --> 00:17:09,340 E Mizuhara non è nella foto 384 00:17:06,010 --> 00:17:09,340 Be', se anche qualcuno mi vedesse, potrei inventarmi qualche scusa. 385 00:17:09,340 --> 00:17:12,050 Comunque sia, è proprio figo... 386 00:17:12,050 --> 00:17:17,970 Che figo!! 387 00:17:12,370 --> 00:17:15,580 E certo... Essere figo fa parte del suo lavoro... 388 00:17:15,580 --> 00:17:17,840 E probabilmente ci si impegna pure... 389 00:17:17,840 --> 00:17:20,560 Non credo sia un tipo malvagio... 390 00:17:17,970 --> 00:17:18,550 Bel viso 391 00:17:18,390 --> 00:17:20,560 Ora che ho visto la tua faccia prima di andare a letto dormirò benissimo Grazie 392 00:17:20,910 --> 00:17:23,950 Mizuhara non usa i social, ma, se lo facesse, 393 00:17:23,950 --> 00:17:26,400 credo che avrebbe anche lei un sacco di follower... 394 00:17:26,390 --> 00:17:33,400 #Graziedelregalo 395 00:17:27,110 --> 00:17:29,410 Posterebbero le foto fatte durante le prove, 396 00:17:29,410 --> 00:17:31,370 si ritwitterebbero a vicenda, 397 00:17:31,370 --> 00:17:33,350 otterrebbero 10.000 mi piace 398 00:17:31,400 --> 00:17:36,490 Miglior team! #Forzaconleprove 399 00:17:33,350 --> 00:17:36,490 e una vagonata di risposte del tipo "Siete entrambi splendidi!" 400 00:17:33,400 --> 00:17:36,490 In camerino c'era Chizuru! 401 00:17:36,850 --> 00:17:40,550 Sarebbero una coppia perfetta, no? 402 00:17:44,760 --> 00:17:46,130 Mizuhara! 403 00:17:46,750 --> 00:17:50,020 Avete chiacchierato piuttosto a lungo! Di cosa avete parlato? 404 00:17:50,020 --> 00:17:53,880 D-Del crowdfunding... Ha detto di essere interessato... 405 00:17:54,980 --> 00:17:57,080 Cosa c'è?! Sei in pensiero per qualcosa? 406 00:17:57,080 --> 00:17:58,720 Ah, poi 407 00:17:59,190 --> 00:18:03,350 mi ha chiesto che ne penso della frase "Non è che non mi piaccia". 408 00:18:04,720 --> 00:18:07,090 Strano, vero?! Una frase! 409 00:18:07,090 --> 00:18:08,670 Non mi ha nemmeno detto il contesto, 410 00:18:08,670 --> 00:18:11,820 solo la frase "Non è che non mi piaccia". 411 00:18:12,150 --> 00:18:14,770 Mi sa che ha problemi amorosi, eh? 412 00:18:14,770 --> 00:18:17,520 Ero veramente in difficoltà, non sapevo come rispondere. 413 00:18:17,520 --> 00:18:19,860 Tu ne sai qualco... 414 00:18:24,110 --> 00:18:26,760 Mizuhara? Sei arrossita. 415 00:18:27,140 --> 00:18:28,340 Hai bevuto troppo? 416 00:18:29,130 --> 00:18:30,570 N-Non ne so niente! 417 00:18:30,570 --> 00:18:31,940 E perché sei arros... 418 00:18:31,940 --> 00:18:34,810 Non lo sono! Figurati se so cosa intendeva! 419 00:18:34,810 --> 00:18:36,410 Ma perché ti arrabbi? 420 00:18:36,410 --> 00:18:38,890 Ahio! Ehi, mi hai pestato il piede?! 421 00:18:42,340 --> 00:18:44,020 Chizuru. 422 00:18:44,640 --> 00:18:46,190 Hai un momento? 423 00:18:51,340 --> 00:18:53,490 Come? Mizuhara non c'è... 424 00:18:54,130 --> 00:18:56,830 Eppure dovrebbe essere già tornata dal bagno... 425 00:18:56,830 --> 00:19:00,200 Magari è in una delle stanze che ci sono di sotto a salutare qualcuno? 426 00:19:00,760 --> 00:19:03,430 Se non sbaglio, diceva che qui è prenotato fino alle 9. 427 00:19:03,430 --> 00:19:05,920 Mi sa che tra una mezz'ora si chiude. 428 00:19:05,910 --> 00:19:09,370 Sono suoi amici 429 00:19:05,910 --> 00:19:09,370 Sigh 430 00:19:05,910 --> 00:19:09,370 Io non ci posso andare, eh? 431 00:19:06,420 --> 00:19:09,380 Mizuhara andrà all'afterparty? 432 00:19:10,840 --> 00:19:12,090 Mizuhara. 433 00:19:12,540 --> 00:19:13,830 Eri a salutare qualcuno? 434 00:19:13,830 --> 00:19:15,800 È impegnativo conoscere tanta gente! 435 00:19:14,090 --> 00:19:15,800 Degno di Mizuhara! 436 00:19:17,470 --> 00:19:18,370 Sì... 437 00:19:19,960 --> 00:19:21,630 Sembra un po' giù! 438 00:19:21,630 --> 00:19:24,680 È successo qualcosa? Ha incontrato qualcuno che le sta antipatico? 439 00:19:24,680 --> 00:19:29,390 Conversazione cliché (15 punti) 440 00:19:25,090 --> 00:19:27,210 La festa è al culmine, eh?! 441 00:19:27,210 --> 00:19:29,400 Sembrano divertirsi tutti, eh? 442 00:19:36,200 --> 00:19:38,020 Torniamo a casa, 443 00:19:38,020 --> 00:19:38,910 adesso? 444 00:19:47,000 --> 00:19:48,850 Posso riposarmi un momento? 445 00:19:48,850 --> 00:19:51,160 S-Sì, naturalmente. 446 00:19:55,920 --> 00:19:57,460 Ce la siamo svignata dal party 447 00:19:56,380 --> 00:19:59,340 Non ho avuto molto tempo per stare seduta, alla festa... 448 00:19:57,460 --> 00:20:01,240 e ora ho un'uscita con passeggiata serale a Daikanyama insieme a Mizuhara! 449 00:20:02,600 --> 00:20:03,730 No, no! 450 00:20:03,730 --> 00:20:06,070 Mi sono incantato a guardarla ed è calato il silenzio. 451 00:20:03,970 --> 00:20:07,970 Brrr brrr 452 00:20:06,070 --> 00:20:07,980 Devo trovare qualcosa da dire... 453 00:20:08,490 --> 00:20:11,310 Giusto! Le dirò di Mami! 454 00:20:11,730 --> 00:20:13,560 Comunque, sembra che di recente 455 00:20:13,560 --> 00:20:17,060 Mami e mia nonna siano in contatto... 456 00:20:18,020 --> 00:20:19,880 Mami? Ma allora... 457 00:20:19,880 --> 00:20:21,540 Ah, no, nessun problema! 458 00:20:20,320 --> 00:20:26,030 Probabilmente non è come pensi 459 00:20:21,540 --> 00:20:23,580 Dice che è qualcosa per la sua tesi di laurea, 460 00:20:23,580 --> 00:20:26,040 e sembra stia solo aiutando Kibe nel lavoro. 461 00:20:26,030 --> 00:20:32,750 Volevo solo dirtelo 462 00:20:26,730 --> 00:20:31,220 E poi ho detto a mia nonna che non può assolutamente parlare di te con lei! 463 00:20:31,220 --> 00:20:32,750 V-Va bene... 464 00:20:32,750 --> 00:20:36,180 Ma la signora Nagomi riuscirà a tenere la bocca chiusa? 465 00:20:33,250 --> 00:20:36,500 Riuscirà a non dire di me? 466 00:20:36,180 --> 00:20:37,970 Continuerò a insistere. 467 00:20:36,500 --> 00:20:37,960 Ti chiedo scusa al posto suo 468 00:20:40,100 --> 00:20:43,060 C-Ci sono spesso eventi di questo tipo?! 469 00:20:43,060 --> 00:20:44,720 Be', ogni tanto? 470 00:20:44,720 --> 00:20:46,890 Tipo l'ultimo giorno di lavoro, 471 00:20:46,890 --> 00:20:48,980 le bevute con i produttori, cose così. 472 00:20:50,350 --> 00:20:52,220 Non lo sapevo... 473 00:20:52,220 --> 00:20:55,210 Però c'era un'atmosfera figa. 474 00:20:55,210 --> 00:20:56,960 Come dire, sembrava tutto scintillante... 475 00:20:56,960 --> 00:20:59,270 un mondo strepitoso... 476 00:21:00,370 --> 00:21:02,280 Però, allora perché? 477 00:21:02,930 --> 00:21:06,030 Non ci sono dubbi che sia single... 478 00:21:06,030 --> 00:21:09,630 Ma non fa una piega nemmeno quando è circondata da figaccioni del genere? 479 00:21:10,540 --> 00:21:13,910 Beh, è una ragazza a noleggio e un'attrice... 480 00:21:13,910 --> 00:21:16,420 Penserà che non le serva, o qualcosa del genere. 481 00:21:17,530 --> 00:21:20,220 Quindi, anche se le dicessi cosa provo... 482 00:21:21,110 --> 00:21:22,640 È adorabile! 483 00:21:26,140 --> 00:21:30,220 Mizuhara, tu non vorresti un fidanzato? 484 00:21:31,620 --> 00:21:34,330 cioè, un ragazzo... 485 00:21:34,880 --> 00:21:37,660 Qualcuno che ti stia vicino e ti sostenga, 486 00:21:37,660 --> 00:21:38,900 no? 487 00:21:43,150 --> 00:21:45,690 Di sicuro non ti mancherebbero le opzioni... 488 00:21:45,690 --> 00:21:47,970 E mi chiedo se tu non lo abbia 489 00:21:47,970 --> 00:21:50,200 anche perché sarebbe un ostacolo 490 00:21:50,200 --> 00:21:52,900 per il tuo lavoro di attrice... 491 00:21:55,250 --> 00:21:58,300 Non particolarmente. Anzi, sarebbe bello! 492 00:21:59,810 --> 00:22:02,900 Ultimamente, molte attrici rendono pubbliche le loro relazioni 493 00:22:02,900 --> 00:22:05,800 e continuano a lavorare senza problemi. 494 00:22:05,800 --> 00:22:09,260 Essere in una relazione stabile renderebbe tutto più semplice. 495 00:22:09,260 --> 00:22:10,980 Niente più innamoramenti e delusioni. 496 00:22:10,980 --> 00:22:13,250 E poi sì, sarebbe il modo migliore per trovare 497 00:22:13,250 --> 00:22:15,530 qualcuno che stia al tuo fianco e ti sostenga. 498 00:22:19,030 --> 00:22:22,320 Però avrei la coscienza sporca a fare la ragazza a noleggio 499 00:22:22,320 --> 00:22:24,090 se avessi un fidanzato. 500 00:22:24,090 --> 00:22:26,740 Quindi, quando lo troverò, lascerò quel lavoro. 501 00:22:26,740 --> 00:22:28,440 C-Capisco... 502 00:22:30,390 --> 00:22:31,630 Inoltre... 503 00:22:32,870 --> 00:22:34,080 Inoltre? 504 00:22:34,080 --> 00:22:35,740 Penso che, probabilmente, 505 00:22:37,460 --> 00:22:40,300 se mi innamorassi di qualcuno, mi ci vorrei mettere insieme. 506 00:22:40,960 --> 00:22:42,200 Vorrei 507 00:22:42,690 --> 00:22:44,690 stargli sempre vicino... 508 00:22:48,470 --> 00:22:50,790 Inizia a fare freschino. 509 00:22:50,790 --> 00:22:51,890 Andiamo. 510 00:22:54,350 --> 00:22:57,360 Ho voglia di mangiarmi un ramen! 511 00:23:03,570 --> 00:23:05,410 Tu sei Kazuya, vero?! 512 00:23:05,410 --> 00:23:07,990 Non è giusto giocare a fare i fidanzatini 513 00:23:08,380 --> 00:23:11,040 con questo o quest'altro tizio se nemmeno ti piacciono! 514 00:23:11,530 --> 00:23:14,740 Che stupido sono... 515 00:23:15,850 --> 00:23:17,280 Le ragazze a noleggio... 516 00:23:17,580 --> 00:23:20,150 fingono di avere una relazione amorosa 517 00:23:20,150 --> 00:23:22,050 con i clienti, i loro "ragazzi", 518 00:23:22,560 --> 00:23:25,510 E ascoltano centinaia, anzi migliaia di domande sull'amore 519 00:23:25,510 --> 00:23:28,100 e fanno centinaia, anzi migliaia, di uscite. 520 00:23:28,720 --> 00:23:31,170 "Chizuru Mizuhara", però... 521 00:23:31,170 --> 00:23:34,350 dentro di sé era una ragazza che viveva al massimo le proprie giornate 522 00:23:34,740 --> 00:23:36,490 e sognava l'amore. 523 00:23:36,490 --> 00:23:38,830 Quando lo scoprii, pensai... 524 00:23:39,670 --> 00:23:41,510 "Non voglio lasciarti a nessuno! 525 00:23:41,510 --> 00:23:42,600 Non te! 526 00:23:43,030 --> 00:23:44,320 Non te!". 527 00:23:46,930 --> 00:23:48,490 La nebbia angosciante si dissipò, 528 00:23:49,420 --> 00:23:51,550 e presi una decisione... 529 00:23:51,990 --> 00:23:53,680 Ecco cosa successe quella notte. 530 00:23:57,890 --> 00:23:59,390 Degno di te, principessa Chizuru! 531 00:23:59,390 --> 00:24:01,870 Anche in versione formale sei tosta, senza mezzi termini! 532 00:24:01,870 --> 00:24:02,950 Ho un qualche déjà vu. 533 00:24:02,950 --> 00:24:05,010 Signora, ma che ci fa qui? 534 00:24:05,010 --> 00:24:07,670 Ovviamente per imprimermi negli occhi come stai in abito! 535 00:24:07,670 --> 00:24:10,090 Perché i tuoi costumi da principessa li ho già controllati! 536 00:24:10,090 --> 00:24:11,420 Mizuhara è troppo tosta! 537 00:24:11,420 --> 00:24:14,670 La prossima volta con quale costume apparirò? Uno abbinato alla principessa! 538 00:24:14,670 --> 00:24:16,510 Sul serio, ma che stai dicendo?! 539 00:24:16,510 --> 00:24:18,130 Su, prossimo episodio di "Rent-A-Girlfriend": 540 00:24:18,130 --> 00:24:19,020 "La decisione e 541 00:24:19,020 --> 00:24:19,650 la ragazza". 542 00:24:19,650 --> 00:24:21,810 Stai tranquillo, ne ho preparato uno anche per te. 543 00:24:21,810 --> 00:24:22,920 Lo stesso della principessa! 544 00:24:22,920 --> 00:24:24,300 Se è ciò che desidera, signora... 545 00:24:23,520 --> 00:24:27,030 "La decisione e la ragazza" 546 00:24:24,300 --> 00:24:26,290 L-L'immagine perfetta di una professionista. 546 00:24:27,305 --> 00:25:27,701 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm