1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:28,006 --> 00:01:29,757 We're screwed. 3 00:01:29,882 --> 00:01:31,926 No more free wi-fi. 4 00:01:33,052 --> 00:01:34,595 - Hey, Ki-jung! - Yeah? 5 00:01:35,263 --> 00:01:38,891 The lady upstairs put a password on 'iptime'. 6 00:01:39,892 --> 00:01:41,060 A password? 7 00:01:41,185 --> 00:01:42,895 Did you try 123456789? 8 00:01:42,979 --> 00:01:44,105 No luck. 9 00:01:44,188 --> 00:01:45,606 Do it the other way. 10 00:01:45,690 --> 00:01:47,275 I tried that too! 11 00:01:47,567 --> 00:01:51,362 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:01:51,446 --> 00:01:52,822 Nothing. 13 00:01:53,197 --> 00:01:54,991 Hey, Kim Ki-taek. 14 00:01:55,908 --> 00:01:59,245 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:01:59,912 --> 00:02:05,585 Our phones are shut off. Now our wifi is shut off. 16 00:02:06,419 --> 00:02:08,212 What's your plan? 17 00:02:11,924 --> 00:02:13,259 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:13,343 --> 00:02:16,888 For wifi, hold it high. 19 00:02:18,306 --> 00:02:22,060 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:25,897 --> 00:02:29,692 Damn stink bugs. 21 00:02:30,610 --> 00:02:32,779 Over here! I got it! 22 00:02:32,862 --> 00:02:34,197 Really? You got a signal? 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,032 Yeah, see? 24 00:02:36,199 --> 00:02:38,743 This one, 'coffeeland 2G'. 25 00:02:38,951 --> 00:02:40,870 Did a new cafe open? 26 00:02:41,079 --> 00:02:42,663 Why can't I get it? 27 00:02:42,747 --> 00:02:44,332 Climb up here. 28 00:02:44,415 --> 00:02:45,708 Hey kids. 29 00:02:46,542 --> 00:02:48,169 - Does it work? - Yeah. 30 00:02:48,252 --> 00:02:50,588 Then check WhatsApp. 31 00:02:51,089 --> 00:02:53,591 Pizza Generation said they'd contact me. 32 00:02:54,050 --> 00:02:55,343 Hold on. 33 00:02:55,927 --> 00:02:58,137 Here it is. Pizza Generation. 34 00:03:01,474 --> 00:03:04,477 Wow! Check this out, guys. 35 00:03:05,269 --> 00:03:08,523 If we go as fast as her, we can finish today. 36 00:03:08,606 --> 00:03:09,899 Then we can get paid. 37 00:03:09,982 --> 00:03:13,111 - Should we stand up too? - She's a pro. 38 00:03:13,528 --> 00:03:16,322 What? Fumigation? 39 00:03:18,282 --> 00:03:19,784 They still do that kind of thing? 40 00:03:19,867 --> 00:03:20,827 Guess so. 41 00:03:20,910 --> 00:03:21,661 Shut the window. 42 00:03:21,744 --> 00:03:24,247 Leave it open. We'll get free extermination. 43 00:03:24,455 --> 00:03:25,915 Kill the stink bugs. 44 00:03:26,124 --> 00:03:28,668 Right, too many stink bugs these days... 45 00:03:31,045 --> 00:03:33,089 God, that smells! 46 00:03:35,842 --> 00:03:37,552 I told you to shut it! 47 00:03:37,802 --> 00:03:39,595 Should I shut it, Dad? 48 00:03:50,481 --> 00:03:52,567 What exactly is the problem? 49 00:03:53,443 --> 00:03:56,195 Take this one as an example. 50 00:03:56,487 --> 00:03:58,698 You call this a straight line? 51 00:03:59,073 --> 00:04:00,908 And why's it folded here? 52 00:04:01,242 --> 00:04:02,869 Why is this sticking up? 53 00:04:03,035 --> 00:04:05,371 You didn't even fold it. 54 00:04:06,581 --> 00:04:10,543 A quarter of them look like this. 55 00:04:10,626 --> 00:04:13,129 So 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:16,299 --> 00:04:20,052 So you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:20,470 --> 00:04:23,973 Considering the rejects, that's a low penalty, isn't it? 58 00:04:25,016 --> 00:04:28,603 Our pay is so low already! How can you do this? 59 00:04:30,229 --> 00:04:31,481 Look here. 60 00:04:31,689 --> 00:04:34,150 This is not some minor issue. 61 00:04:34,317 --> 00:04:39,489 You know what one shitty box can do to our brand image? 62 00:04:39,780 --> 00:04:43,034 Brand? You can't even afford a box folder! 63 00:04:43,117 --> 00:04:44,535 What did you say? 64 00:04:45,495 --> 00:04:46,746 Boss. 65 00:04:47,497 --> 00:04:48,831 This is all because of that guy, right? 66 00:04:48,915 --> 00:04:49,916 What guy? 67 00:04:49,999 --> 00:04:53,669 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 68 00:04:53,878 --> 00:04:57,882 Just when the Love of God Church made a huge group order? 69 00:04:58,132 --> 00:05:00,218 How do you know all that? 70 00:05:00,426 --> 00:05:01,928 Who told you? 71 00:05:02,261 --> 00:05:04,013 My sister knows the guy. 72 00:05:04,222 --> 00:05:08,476 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 73 00:05:08,809 --> 00:05:10,603 Speaking of which, Boss. 74 00:05:11,354 --> 00:05:13,439 We'll accept a 10% penalty. 75 00:05:13,523 --> 00:05:14,565 In return... 76 00:05:14,649 --> 00:05:15,733 In return? 77 00:05:16,108 --> 00:05:18,611 Any thought of hiring a new part-time worker? 78 00:05:18,736 --> 00:05:22,156 Sis, we need someone! 79 00:05:22,573 --> 00:05:25,701 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 80 00:05:26,410 --> 00:05:29,705 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 81 00:05:29,789 --> 00:05:31,290 Wait, hold on a sec. 82 00:05:32,208 --> 00:05:34,418 Let me think about it. 83 00:05:34,752 --> 00:05:37,838 Then for now, just pay for the boxes. 84 00:05:44,595 --> 00:05:47,974 So we're all gathered here today, 85 00:05:48,516 --> 00:05:52,061 to celebrate the reconnection of our phones, 86 00:05:52,144 --> 00:05:55,856 and this bounteous wi-fi! 87 00:05:55,940 --> 00:05:59,193 Look at that bastard. It's not even dark yet. 88 00:06:01,320 --> 00:06:03,739 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 89 00:06:03,823 --> 00:06:04,699 I told you! 90 00:06:04,782 --> 00:06:09,161 No, signs like that just make them piss even more. 91 00:06:09,495 --> 00:06:11,330 At least shout at him! 92 00:06:11,414 --> 00:06:12,915 Don't shout. 93 00:06:13,124 --> 00:06:14,959 "Please don't piss!" 94 00:06:16,752 --> 00:06:19,755 Hey, is that Min? 95 00:06:20,381 --> 00:06:22,550 Hey mister, that's not a toilet. 96 00:06:22,633 --> 00:06:24,010 Way to go, Min. 97 00:06:24,093 --> 00:06:26,137 Hey, punk! 98 00:06:26,220 --> 00:06:29,390 Who are you staring at, asshole? 99 00:06:29,640 --> 00:06:32,810 Come here! You little shit. 100 00:06:34,687 --> 00:06:36,814 Get a fucking grip! 101 00:06:38,024 --> 00:06:40,318 That's an impressive friend. 102 00:06:40,401 --> 00:06:43,279 College students have a real vigor to them. 103 00:06:43,529 --> 00:06:44,530 Not like my brother. 104 00:06:44,614 --> 00:06:47,950 But is he coming here? Did you invite him? 105 00:06:48,034 --> 00:06:49,118 No. 106 00:06:49,243 --> 00:06:50,328 Hello! 107 00:06:50,411 --> 00:06:51,954 Oh hi, Min! 108 00:06:52,288 --> 00:06:53,247 Min! 109 00:06:53,331 --> 00:06:54,081 Are you well, sir? 110 00:06:54,165 --> 00:06:56,709 - Sure. - What are you doing here? 111 00:06:56,792 --> 00:06:58,669 I texted you. Didn't you see it? 112 00:06:59,003 --> 00:07:00,171 Sorry, were you eating? 113 00:07:00,254 --> 00:07:01,547 No, we weren't eating. 114 00:07:01,631 --> 00:07:03,924 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 115 00:07:04,008 --> 00:07:06,719 We could've met outside, why come here? 116 00:07:06,802 --> 00:07:07,595 Because of this. 117 00:07:07,678 --> 00:07:10,473 It's for you, but it's so heavy. 118 00:07:10,598 --> 00:07:12,933 Really? Put it down here. 119 00:07:14,894 --> 00:07:16,520 Wow, what is that? 120 00:07:16,604 --> 00:07:18,230 When I said I was meeting Ki-woo, 121 00:07:18,314 --> 00:07:21,776 my grandfather insisted I bring this to you. 122 00:07:25,738 --> 00:07:28,074 Is this a landscape type? 123 00:07:29,325 --> 00:07:31,243 Or you can see it as an abstract type. 124 00:07:31,327 --> 00:07:32,995 Wow, you know these! 125 00:07:33,079 --> 00:07:37,083 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 126 00:07:37,249 --> 00:07:40,753 Now the annex, the study, every room in the house 127 00:07:40,836 --> 00:07:42,797 is filled with these things. 128 00:07:43,089 --> 00:07:46,884 But this stone here is said to bring material wealth to families... 129 00:07:46,967 --> 00:07:48,219 Min! 130 00:07:48,469 --> 00:07:51,347 This is so metaphorical. 131 00:07:51,639 --> 00:07:54,850 For sure. It's a very opportune gift. 132 00:07:54,934 --> 00:07:55,726 Of course. 133 00:07:55,810 --> 00:07:59,855 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 134 00:08:00,106 --> 00:08:01,899 Food would be better. 135 00:08:11,909 --> 00:08:15,079 What was that called? A landscape stone? 136 00:08:15,204 --> 00:08:16,622 You collect those rocks too? 137 00:08:16,706 --> 00:08:21,460 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 138 00:08:23,587 --> 00:08:26,549 They're plenty healthy, just out of work. 139 00:08:29,009 --> 00:08:31,262 Is Ki-jung taking lessons these days? 140 00:08:32,471 --> 00:08:35,266 She can't afford lessons. 141 00:08:44,191 --> 00:08:45,651 Cute, huh? 142 00:08:46,527 --> 00:08:48,988 She's the one you're tutoring? 143 00:08:49,113 --> 00:08:51,240 Park Da-hye. High school sophomore. 144 00:08:51,657 --> 00:08:54,827 You take over as her English tutor. 145 00:08:55,327 --> 00:08:56,412 What do you mean? 146 00:08:56,495 --> 00:08:58,622 Tutor a rich kid. It pays well. 147 00:08:59,749 --> 00:09:01,083 She's a nice girl. 148 00:09:01,167 --> 00:09:04,128 Look after her while I'm studying abroad. 149 00:09:04,962 --> 00:09:08,299 What about your university friends? 150 00:09:08,507 --> 00:09:11,761 Why ask a loser like me? 151 00:09:12,303 --> 00:09:13,804 Why do you think? 152 00:09:14,430 --> 00:09:16,599 Just the thought makes me sick. 153 00:09:16,766 --> 00:09:20,936 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 154 00:09:21,020 --> 00:09:22,813 It's revolting. 155 00:09:28,819 --> 00:09:29,987 You like her? 156 00:09:35,075 --> 00:09:37,203 Hey, I'm serious. 157 00:09:38,454 --> 00:09:42,541 When she enters university, I'll officially ask her out. 158 00:09:43,083 --> 00:09:45,044 So you take care of her until then. 159 00:09:45,127 --> 00:09:48,798 If it's you, I can leave in peace. 160 00:09:50,633 --> 00:09:53,385 Thanks for your trust, 161 00:09:53,803 --> 00:09:57,056 but do I have to pretend to be a college student? 162 00:09:59,016 --> 00:10:01,811 Ki-woo, think about it. 163 00:10:02,520 --> 00:10:06,023 For years including your military service, 164 00:10:06,190 --> 00:10:08,275 you took the university entrance exam 4 times. 165 00:10:08,567 --> 00:10:11,529 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 166 00:10:12,112 --> 00:10:13,739 When it comes to English, 167 00:10:13,823 --> 00:10:18,285 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 168 00:10:19,578 --> 00:10:22,039 - I guess so. - Sure! 169 00:10:22,414 --> 00:10:26,043 But will they hire me? I'm not a college student. 170 00:10:26,293 --> 00:10:27,753 Just fake it. 171 00:10:27,837 --> 00:10:31,549 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 172 00:10:32,633 --> 00:10:35,052 How should I describe the mother...? 173 00:10:37,638 --> 00:10:39,056 She's a bit simple. 174 00:10:39,223 --> 00:10:40,391 Young and simple. 175 00:10:40,474 --> 00:10:41,684 Simple? 176 00:10:42,059 --> 00:10:43,519 What do you mean? 177 00:10:43,644 --> 00:10:47,606 Anyway, it's all good. I had fun there. 178 00:10:48,315 --> 00:10:49,525 So you agree? 179 00:10:49,608 --> 00:10:51,068 I guess so. 180 00:10:52,361 --> 00:10:56,115 Hey, you said your sister is artistic? 181 00:10:56,323 --> 00:10:58,075 Good at Photoshop? 182 00:11:00,703 --> 00:11:04,790 God, with skills like this, why can't you get into art school? 183 00:11:04,874 --> 00:11:06,208 Shut up. 184 00:11:08,669 --> 00:11:10,921 Hey, no smoking in here. 185 00:11:11,005 --> 00:11:12,381 Yeah, yeah. Gimme that. 186 00:11:12,464 --> 00:11:13,591 Yeah. 187 00:11:18,053 --> 00:11:20,598 Now the cherry on top... 188 00:11:22,141 --> 00:11:26,645 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 189 00:11:26,979 --> 00:11:30,232 Ki-jung would be top of her class. 190 00:11:30,399 --> 00:11:32,943 She's amazing, huh? 191 00:11:33,152 --> 00:11:38,574 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 192 00:11:39,116 --> 00:11:40,367 Son. 193 00:11:41,285 --> 00:11:44,038 I'm proud of you. 194 00:11:44,371 --> 00:11:45,497 Dad. 195 00:11:46,373 --> 00:11:49,376 I don't think of this as forgery or crime. 196 00:11:49,752 --> 00:11:51,712 I'll go to this university next year. 197 00:11:51,795 --> 00:11:55,174 So you've got a plan! 198 00:11:55,507 --> 00:11:59,053 I just printed out the document a bit early. 199 00:12:34,755 --> 00:12:36,131 Who is it? 200 00:12:36,382 --> 00:12:38,384 Madame? Good afternoon. 201 00:12:38,509 --> 00:12:40,302 I'm here on Min's recommendation... 202 00:12:40,386 --> 00:12:42,137 Oh right, come in. 203 00:12:43,430 --> 00:12:44,807 Thank you. 204 00:13:16,338 --> 00:13:17,673 Hello! 205 00:13:18,590 --> 00:13:19,925 Hello, Madame. 206 00:13:20,092 --> 00:13:23,595 I just work here. Come this way. 207 00:13:24,013 --> 00:13:25,639 The yard is so nice. 208 00:13:25,723 --> 00:13:27,391 The inside's nice too. 209 00:13:27,725 --> 00:13:31,103 You know the architect Namgoong? He's famous. 210 00:13:31,270 --> 00:13:33,856 He used to live in this house. 211 00:13:36,025 --> 00:13:38,277 He designed it himself. 212 00:13:41,113 --> 00:13:46,243 As you can see, now it's a playpen. 213 00:13:46,577 --> 00:13:47,953 This way. 214 00:13:50,080 --> 00:13:52,583 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 215 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Yes. 216 00:14:06,013 --> 00:14:07,181 Madame. 217 00:14:08,265 --> 00:14:09,391 Madame? 218 00:14:12,102 --> 00:14:13,228 Madame? 219 00:14:15,272 --> 00:14:16,523 Madame? 220 00:14:20,152 --> 00:14:22,362 He's here. The tutoring candidate. 221 00:14:26,075 --> 00:14:28,327 I don't care about documents. 222 00:14:28,869 --> 00:14:31,288 Min recommended you, after all. 223 00:14:32,164 --> 00:14:38,045 As you know, Min is such a brilliant human being. 224 00:14:38,796 --> 00:14:40,964 Da-hye and I were quite happy with him. 225 00:14:41,131 --> 00:14:44,343 Regardless of her grades. Know what I mean? 226 00:14:44,468 --> 00:14:45,636 Yes. 227 00:14:45,928 --> 00:14:47,846 He was marvelous. 228 00:14:47,930 --> 00:14:54,937 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 229 00:14:55,729 --> 00:14:58,607 But all of a sudden he's going abroad. 230 00:15:01,151 --> 00:15:06,448 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 231 00:15:06,698 --> 00:15:11,537 if you're not up to Min's level, then, 232 00:15:11,620 --> 00:15:14,081 I'm not sure what the point is. 233 00:15:15,833 --> 00:15:19,628 So anyway, what I want to say is, 234 00:15:19,962 --> 00:15:25,259 for your first lesson today, do you mind if I sit in? 235 00:15:25,676 --> 00:15:29,304 I want to see it full time, how you run your lesson. 236 00:15:31,473 --> 00:15:33,517 Is it okay with you? 237 00:16:01,920 --> 00:16:03,964 You sure about #24? 238 00:16:11,513 --> 00:16:16,185 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 239 00:16:16,476 --> 00:16:17,853 Right? 240 00:16:19,521 --> 00:16:20,772 Yes. 241 00:16:28,739 --> 00:16:33,452 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 242 00:16:34,620 --> 00:16:37,789 Look at this. Your pulse is racing. 243 00:16:40,751 --> 00:16:43,921 The heart doesn't lie. 244 00:16:45,088 --> 00:16:48,425 An exam is like slashing through a jungle. 245 00:16:48,592 --> 00:16:51,094 Lose that momentum and you're finished. 246 00:16:51,511 --> 00:16:53,847 The answer to #24? I don't care. 247 00:16:54,056 --> 00:16:59,144 Slashing through the exam, dominating it! 248 00:16:59,853 --> 00:17:01,480 That's all I care about. 249 00:17:02,731 --> 00:17:06,151 What you need is vigor. 250 00:17:07,653 --> 00:17:08,862 Vigor. 251 00:17:10,113 --> 00:17:11,490 Understand? 252 00:17:22,459 --> 00:17:25,337 So I'll pay you this time each month. 253 00:17:25,420 --> 00:17:28,715 3 classes a week, 2 hours each, okay? 254 00:17:29,424 --> 00:17:30,550 As for the fee, 255 00:17:30,634 --> 00:17:34,513 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 256 00:17:34,596 --> 00:17:35,889 Thank you. 257 00:17:37,099 --> 00:17:39,434 How about a proper introduction? 258 00:17:39,643 --> 00:17:42,562 Da-hye's tutor, we'll call him Kevin. 259 00:17:43,146 --> 00:17:44,815 Mr. Kevin! 260 00:17:45,232 --> 00:17:48,485 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 261 00:17:48,944 --> 00:17:50,988 If you need anything, ask her. 262 00:17:51,071 --> 00:17:53,615 She knows this house better than I... 263 00:17:53,740 --> 00:17:56,868 Da-song, stop it! 264 00:17:57,452 --> 00:17:59,037 I'm sorry, did he startle you? 265 00:17:59,121 --> 00:18:01,623 How cute. His name's Da-song? 266 00:18:01,707 --> 00:18:03,458 Yes, our youngest. 267 00:18:03,667 --> 00:18:05,252 Da-song, come say hi! 268 00:18:05,335 --> 00:18:06,878 This is Mr. Kevin! 269 00:18:09,131 --> 00:18:13,760 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 270 00:18:13,844 --> 00:18:16,596 From last year he's been an Indian fanatic. 271 00:18:18,599 --> 00:18:20,017 Indians? 272 00:18:20,767 --> 00:18:23,437 He's got a fanboy personality? 273 00:18:23,604 --> 00:18:27,316 Well, he's eccentric and easily distracted, 274 00:18:27,399 --> 00:18:29,693 he can barely sit still! 275 00:18:30,152 --> 00:18:32,321 So last year I enrolled him in Cub Scouts, 276 00:18:32,404 --> 00:18:35,407 hoping he'd learn moderation and focus. 277 00:18:35,490 --> 00:18:36,908 But look. 278 00:18:37,701 --> 00:18:39,244 He's even worse. 279 00:18:41,788 --> 00:18:46,668 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 280 00:18:48,503 --> 00:18:51,590 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 281 00:18:51,673 --> 00:18:52,716 It's a good thing. 282 00:18:52,799 --> 00:18:55,761 Were you a Cub Scout, Kevin? 283 00:18:55,927 --> 00:18:58,930 Sure, I'm a Scout by nature. 284 00:18:59,222 --> 00:19:03,310 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 285 00:19:04,186 --> 00:19:07,189 It's so metaphorical. It's really strong. 286 00:19:07,522 --> 00:19:08,982 Strong, right? 287 00:19:09,274 --> 00:19:11,193 You've got an eye for this. 288 00:19:12,694 --> 00:19:14,279 It's a chimpanzee, right? 289 00:19:14,363 --> 00:19:15,822 A self-portrait. 290 00:19:19,034 --> 00:19:20,452 Sure enough! 291 00:19:21,661 --> 00:19:25,040 The perspective of a young artist eludes understanding. 292 00:19:25,207 --> 00:19:27,501 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 293 00:19:27,876 --> 00:19:32,964 Anyway, we've been through so many art teachers. 294 00:19:33,298 --> 00:19:35,509 None of them lasts even a month. 295 00:19:37,135 --> 00:19:40,097 And Da-song is just so hard to control. 296 00:19:42,766 --> 00:19:45,102 - Just a moment, Madame. - Yes? 297 00:19:45,519 --> 00:19:48,772 Someone just came to mind. 298 00:19:49,439 --> 00:19:51,024 What was her name? 299 00:19:51,483 --> 00:19:54,027 Jessica! Right, Jessica... 300 00:19:54,361 --> 00:19:58,448 She was in the same art school as my cousin. 301 00:19:58,740 --> 00:20:01,118 What was her Korean name? 302 00:20:01,493 --> 00:20:06,540 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 303 00:20:06,623 --> 00:20:08,583 she returned to Korea. 304 00:20:08,667 --> 00:20:10,794 Illinois...tell me more. 305 00:20:11,128 --> 00:20:17,175 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 306 00:20:17,884 --> 00:20:20,679 She's got a special reputation in her field. 307 00:20:21,054 --> 00:20:23,473 But even though her methods are unique, 308 00:20:23,557 --> 00:20:26,101 she can help kids get into good art schools. 309 00:20:26,184 --> 00:20:30,272 Now I'm really curious. What is she like? 310 00:20:30,522 --> 00:20:32,107 Would you like to meet her? 311 00:20:32,399 --> 00:20:35,485 Though I heard she's in high demand... 312 00:20:41,700 --> 00:20:42,951 Hold on. 313 00:20:44,453 --> 00:20:47,998 Jessica, only child, Illinois Chicago, 314 00:20:48,081 --> 00:20:50,959 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 315 00:20:58,091 --> 00:21:02,137 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 316 00:21:02,262 --> 00:21:04,639 in this mosaic arrangement. 317 00:21:04,848 --> 00:21:07,559 But within that too, there are repeating patterns. 318 00:21:07,726 --> 00:21:10,812 Gochujang is red, the rice...well, anyway, 319 00:21:10,896 --> 00:21:15,859 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 320 00:21:16,318 --> 00:21:17,777 How exciting. 321 00:21:18,195 --> 00:21:23,158 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 322 00:21:23,450 --> 00:21:27,370 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 323 00:21:28,163 --> 00:21:29,623 Have a nice lesson, Jessica. 324 00:21:29,789 --> 00:21:31,625 Yes, thank you for the introduction. 325 00:21:35,670 --> 00:21:41,051 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 326 00:21:43,803 --> 00:21:45,013 Da-hye. 327 00:21:45,347 --> 00:21:48,391 So we'll start with #38? 328 00:21:53,063 --> 00:21:54,272 Kevin. 329 00:21:54,397 --> 00:21:55,565 Yeah? 330 00:21:55,732 --> 00:22:00,654 Did you know that Da-song is faking it all? 331 00:22:01,112 --> 00:22:03,490 Huh? What do you mean? 332 00:22:03,740 --> 00:22:05,408 It's all a show. 333 00:22:05,617 --> 00:22:09,371 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 334 00:22:09,454 --> 00:22:11,164 An artist cosplay. 335 00:22:11,373 --> 00:22:12,874 Da-song? 336 00:22:14,125 --> 00:22:15,710 You know that thing, 337 00:22:15,794 --> 00:22:19,923 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 338 00:22:20,590 --> 00:22:26,137 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 339 00:22:26,680 --> 00:22:28,515 So you know what I mean? 340 00:22:28,723 --> 00:22:31,226 He gives me the creeps. 341 00:22:31,393 --> 00:22:34,521 He pretends that he can't live a normal life. 342 00:22:35,063 --> 00:22:36,648 Makes me want to puke. 343 00:22:36,731 --> 00:22:39,776 So Da-song is pretending... 344 00:22:40,527 --> 00:22:44,281 But what's that got to do with your studies? 345 00:22:48,368 --> 00:22:52,247 Well, I'm just saying. 346 00:22:54,666 --> 00:22:56,835 Sure, so in that sense, 347 00:22:57,961 --> 00:23:02,048 what you told me about Da-song was very interesting, 348 00:23:02,549 --> 00:23:04,426 so let's write about it in English. 349 00:23:04,843 --> 00:23:10,682 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 350 00:23:11,349 --> 00:23:14,394 Then, can I ask you a question? 351 00:23:14,477 --> 00:23:15,604 Sure. 352 00:23:15,687 --> 00:23:18,231 That teacher Jessica. 353 00:23:18,982 --> 00:23:24,988 Is she really your cousin's classmate? 354 00:23:27,240 --> 00:23:28,700 What do you mean? 355 00:23:28,950 --> 00:23:31,077 She's your girlfriend, right? 356 00:23:34,164 --> 00:23:38,209 No way...I just met her today. 357 00:23:42,255 --> 00:23:45,383 Jessica's really pretty, isn't she? 358 00:23:46,051 --> 00:23:47,969 Aren't you interested? 359 00:23:49,137 --> 00:23:50,722 You saw her? 360 00:23:50,972 --> 00:23:55,393 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 361 00:23:55,518 --> 00:23:56,728 Yeah. 362 00:23:58,688 --> 00:24:01,566 I knew it. 363 00:24:02,442 --> 00:24:04,402 So you are interested. 364 00:24:07,197 --> 00:24:08,531 Da-hye... 365 00:24:11,076 --> 00:24:17,916 So, if we can compare Jessica to a rose, 366 00:24:17,999 --> 00:24:19,501 then you are... 367 00:25:05,422 --> 00:25:07,090 - Let's study. - Yes. 368 00:25:07,173 --> 00:25:12,387 Please understand that my boy has trouble keeping still. 369 00:25:12,470 --> 00:25:13,847 I understand. 370 00:25:14,222 --> 00:25:15,473 Da-song! 371 00:25:16,725 --> 00:25:17,600 Da-song, get up! 372 00:25:17,684 --> 00:25:19,269 Come on, Da-song! 373 00:25:19,477 --> 00:25:21,187 In your butt... 374 00:25:21,271 --> 00:25:23,732 - Madame, please leave us. - What? 375 00:25:24,232 --> 00:25:26,860 I never teach with a parent in the room. 376 00:25:27,110 --> 00:25:29,529 But today is our first day, and as you can see, he's... 377 00:25:29,612 --> 00:25:31,322 Wait downstairs. 378 00:25:32,782 --> 00:25:34,075 Park Da-song? 379 00:25:34,159 --> 00:25:35,285 Da-song! 380 00:25:39,289 --> 00:25:40,540 Madame? 381 00:25:41,708 --> 00:25:43,168 Want some plum extract? 382 00:25:43,251 --> 00:25:44,294 What? 383 00:25:44,461 --> 00:25:47,589 It's mixed with honey. To ease your tension. 384 00:25:47,714 --> 00:25:49,632 Yeah, that would be great. 385 00:26:04,731 --> 00:26:06,483 - Hey. - Yes? 386 00:26:06,858 --> 00:26:08,234 I've got an idea. 387 00:26:08,318 --> 00:26:11,488 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 388 00:26:11,738 --> 00:26:14,741 You're not a parent, so you can go in! 389 00:26:14,824 --> 00:26:16,326 Oh, that's right! 390 00:26:16,451 --> 00:26:19,537 Then I'll report back on what's going on in there... 391 00:26:20,205 --> 00:26:21,915 Why didn't I think of it earlier? 392 00:26:24,417 --> 00:26:25,543 What? 393 00:26:25,794 --> 00:26:27,045 They came out? 394 00:26:27,545 --> 00:26:28,338 Yeah. 395 00:26:30,882 --> 00:26:33,968 So you're done already? 396 00:26:35,386 --> 00:26:36,638 Madame. 397 00:26:37,305 --> 00:26:39,265 Come sit next to me. 398 00:26:41,267 --> 00:26:43,061 Da-song, go upstairs. 399 00:26:44,979 --> 00:26:46,272 Hurry up! 400 00:26:52,779 --> 00:26:54,739 Da-song just painted this. 401 00:26:54,823 --> 00:26:56,032 I see... 402 00:26:57,700 --> 00:27:00,161 I'd rather speak with Madame alone. 403 00:27:00,453 --> 00:27:01,621 Oh, but she is... 404 00:27:01,704 --> 00:27:04,290 No, leave us. 405 00:27:08,753 --> 00:27:10,088 Madame, 406 00:27:10,296 --> 00:27:14,926 I told you I study art psychology and art therapy? 407 00:27:15,009 --> 00:27:16,302 Yes. 408 00:27:16,970 --> 00:27:19,556 Did anything happen to Da-song in first grade? 409 00:27:22,058 --> 00:27:24,519 To be frank, 410 00:27:24,936 --> 00:27:28,231 before I decide whether to take on Da-song, 411 00:27:28,314 --> 00:27:30,775 I need to hear about this. 412 00:27:31,234 --> 00:27:35,196 But this is hard for me to talk about right now. 413 00:27:35,321 --> 00:27:36,239 What to do? 414 00:27:36,322 --> 00:27:37,699 Never mind, then. 415 00:27:38,199 --> 00:27:43,413 The lower-right region of a painting is called the 'schizophrenia zone'. 416 00:27:43,496 --> 00:27:45,999 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 417 00:27:46,082 --> 00:27:47,041 Oh, phrenia... 418 00:27:47,125 --> 00:27:48,084 Look here. 419 00:27:48,167 --> 00:27:50,545 Da-song painted this unusual shape, right? 420 00:27:50,837 --> 00:27:52,046 I see. 421 00:27:53,756 --> 00:27:57,010 Over there, it's the same! It's the same, right? 422 00:27:57,093 --> 00:27:58,970 Yes, that's correct. 423 00:27:59,387 --> 00:28:02,891 A similar shape in the same zone. You see it now? 424 00:28:03,057 --> 00:28:04,309 Yes. 425 00:28:04,809 --> 00:28:09,022 I've stared at that painting at every meal! 426 00:28:09,314 --> 00:28:11,441 But I had no idea. 427 00:28:11,608 --> 00:28:14,444 Calm down. Let's compose ourselves. 428 00:28:15,153 --> 00:28:18,197 This is all a black box into Da-song's mind. 429 00:28:18,740 --> 00:28:22,201 Would you like to open that box with me, Madame? 430 00:28:23,286 --> 00:28:24,787 I want to open it. 431 00:28:24,871 --> 00:28:29,417 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 432 00:28:29,500 --> 00:28:33,713 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 433 00:28:33,796 --> 00:28:34,797 Of course. 434 00:28:34,881 --> 00:28:38,551 Because of that my rate is set at a very high level. 435 00:28:39,385 --> 00:28:40,345 Are you okay with that? 436 00:28:40,428 --> 00:28:41,804 It's my pleasure. 437 00:28:43,139 --> 00:28:45,058 Da-song's dad is home. 438 00:28:51,564 --> 00:28:55,985 Honey, Da-song's new art teacher is here. 439 00:28:58,529 --> 00:29:00,615 Her name's Jessica, from Illinois. 440 00:29:01,157 --> 00:29:03,409 Jessica! This is Dong-ik. 441 00:29:03,534 --> 00:29:05,244 - Hello. - Hi. 442 00:29:05,453 --> 00:29:07,080 Thanks for your help. 443 00:29:07,288 --> 00:29:08,414 Class is over? 444 00:29:08,498 --> 00:29:09,707 Yes, just finished. 445 00:29:10,083 --> 00:29:11,417 - Driver Yoon. - Yes? 446 00:29:11,501 --> 00:29:13,044 - Are you free? - Yes, I am. 447 00:29:13,127 --> 00:29:15,546 Then give her a lift, okay? 448 00:29:15,838 --> 00:29:20,301 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 449 00:29:20,385 --> 00:29:21,511 Of course. 450 00:29:21,719 --> 00:29:23,096 Miss Jessica? 451 00:29:23,596 --> 00:29:29,143 Shall I drive you all the way home, then? 452 00:29:30,228 --> 00:29:32,689 - Which neighborhood? - No, that's fine. 453 00:29:32,772 --> 00:29:36,359 You can just drop me off at Hyehwa station. 454 00:29:36,693 --> 00:29:37,610 Thank you. 455 00:29:37,694 --> 00:29:39,195 I don't mind if it's far away. 456 00:29:39,278 --> 00:29:42,991 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 457 00:29:43,449 --> 00:29:46,494 Looks like it's going to rain. 458 00:29:48,371 --> 00:29:50,707 Ride the Benz, not the subway! 459 00:29:50,790 --> 00:29:54,085 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 460 00:29:55,628 --> 00:29:56,796 Yes. 461 00:30:31,330 --> 00:30:35,376 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 462 00:30:36,044 --> 00:30:37,503 Benzes? 463 00:30:38,046 --> 00:30:42,258 Not then, but I did when I worked as a valet. 464 00:30:42,842 --> 00:30:45,553 You worked as a valet? 465 00:30:45,636 --> 00:30:49,432 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 466 00:30:49,515 --> 00:30:51,267 in that 6-month window? 467 00:30:51,350 --> 00:30:54,729 No, it was after the cake shop went bust. 468 00:30:57,774 --> 00:30:59,817 We're moving to the next stage already? 469 00:31:00,485 --> 00:31:04,072 I set a trap in the Benz. 470 00:31:04,155 --> 00:31:05,948 Then we're diving right in. 471 00:31:06,240 --> 00:31:08,201 Wow, this is so metaphorical. 472 00:31:08,493 --> 00:31:12,330 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 473 00:31:12,872 --> 00:31:14,665 Right, a driver's cafeteria! 474 00:31:15,124 --> 00:31:17,043 Eat as much as you want, kids. 475 00:31:17,210 --> 00:31:19,962 You didn't even pay for it, they did! 476 00:31:20,254 --> 00:31:23,299 Son, have some more. Eat up! 477 00:31:23,382 --> 00:31:24,258 Yes, Dad. 478 00:31:24,342 --> 00:31:25,468 Eat your fill! 479 00:31:25,551 --> 00:31:27,678 What did you do to that woman yesterday? 480 00:31:27,762 --> 00:31:28,554 What? 481 00:31:28,638 --> 00:31:30,223 She was freaking out. 482 00:31:30,389 --> 00:31:32,391 Saying she was so moved, you put her in shock. 483 00:31:32,809 --> 00:31:34,143 Fuck, I don't know! 484 00:31:34,227 --> 00:31:38,147 I googled 'art therapy', and ad-libbed the rest. 485 00:31:38,523 --> 00:31:40,650 Then suddenly she's weeping. 486 00:31:40,900 --> 00:31:43,152 Crazy bitch, I couldn't believe it. 487 00:32:16,561 --> 00:32:18,938 Oh, you're home? 488 00:32:19,105 --> 00:32:20,648 Did you eat yet? 489 00:32:22,608 --> 00:32:24,110 Is something wrong? 490 00:32:24,193 --> 00:32:25,528 Is the housekeeper out? 491 00:32:25,611 --> 00:32:27,446 She's walking the dogs. 492 00:32:28,156 --> 00:32:29,448 Honey. 493 00:32:30,491 --> 00:32:32,577 This was under my car seat. 494 00:32:35,121 --> 00:32:37,331 Driver Yoon is such a scumbag. 495 00:32:37,415 --> 00:32:39,083 What is this? 496 00:32:39,834 --> 00:32:41,294 I'm sorry, honey. 497 00:32:41,544 --> 00:32:43,504 I didn't know he was this kind of guy. 498 00:32:43,629 --> 00:32:46,257 Don't you pay him well? 499 00:32:47,091 --> 00:32:50,011 Is he saving up by not paying for a motel? 500 00:32:50,344 --> 00:32:51,888 He must be a pervert. 501 00:32:51,971 --> 00:32:53,264 He likes it in the car. 502 00:32:53,347 --> 00:32:57,310 Oh, that's gross. In his boss' car! 503 00:32:57,393 --> 00:33:01,564 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 504 00:33:05,401 --> 00:33:08,029 But why in my car? 505 00:33:09,155 --> 00:33:13,117 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 506 00:33:13,201 --> 00:33:14,577 You're right. 507 00:33:14,869 --> 00:33:18,122 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 508 00:33:18,289 --> 00:33:20,208 I can't believe this. 509 00:33:24,837 --> 00:33:28,674 But you know what's strangest of all? 510 00:33:29,717 --> 00:33:30,927 What? 511 00:33:32,053 --> 00:33:34,347 Usually if you have car sex, 512 00:33:34,513 --> 00:33:39,518 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 513 00:33:39,769 --> 00:33:40,853 Right. 514 00:33:41,020 --> 00:33:44,523 But how can you forget your own panties? 515 00:33:45,149 --> 00:33:48,945 That's right. It's hard to overlook. 516 00:33:50,321 --> 00:33:54,075 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 517 00:33:55,409 --> 00:33:56,911 You get me? 518 00:34:06,462 --> 00:34:08,089 Oh my... meth or cocaine? 519 00:34:08,172 --> 00:34:09,548 Shh! The kids... 520 00:34:09,966 --> 00:34:11,467 What do we do? 521 00:34:11,717 --> 00:34:14,470 What if anyone finds white powder in your car? 522 00:34:14,553 --> 00:34:16,722 Calm down, relax. 523 00:34:17,473 --> 00:34:18,683 Relax 524 00:34:19,433 --> 00:34:22,478 For now it's just supposition. A rational guess. 525 00:34:23,271 --> 00:34:25,231 But no need to call the police. 526 00:34:25,314 --> 00:34:26,857 Not that! 527 00:34:27,650 --> 00:34:33,072 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 528 00:34:33,155 --> 00:34:34,657 Exactly. 529 00:34:34,740 --> 00:34:36,575 So instead... 530 00:34:36,659 --> 00:34:41,372 Can you just invent some bland excuse to let him go? 531 00:34:41,664 --> 00:34:43,082 Okay sure. 532 00:34:43,207 --> 00:34:46,252 No need to mention panties or car sex. 533 00:34:46,711 --> 00:34:48,713 We don't need to stoop to that level, do we? 534 00:34:48,796 --> 00:34:50,506 Surely not! 535 00:34:51,132 --> 00:34:54,302 But what if he goes online and accuses us... 536 00:34:54,385 --> 00:34:56,470 Just give him a good severance. 537 00:34:56,762 --> 00:34:59,890 How was Da-song today? 538 00:35:00,224 --> 00:35:01,892 He was fine. 539 00:35:02,601 --> 00:35:04,937 - So class is finished? - Yes. 540 00:35:05,021 --> 00:35:07,732 Jessica, the last time you came, 541 00:35:07,815 --> 00:35:10,234 our driver gave you a ride, right? 542 00:35:10,318 --> 00:35:11,193 That's right. 543 00:35:11,277 --> 00:35:13,362 This may be an odd question, 544 00:35:13,654 --> 00:35:15,614 but nothing happened then? 545 00:35:15,698 --> 00:35:17,158 No, he was very nice. 546 00:35:17,241 --> 00:35:19,035 I told him to go to Hyehwa Station, 547 00:35:19,118 --> 00:35:22,413 but he insisted on driving me home. 548 00:35:22,496 --> 00:35:25,583 That jerk! He took you home late at night? 549 00:35:25,666 --> 00:35:27,543 Revealing where you live? 550 00:35:28,210 --> 00:35:30,588 No, I got off at Hyehwa. 551 00:35:30,796 --> 00:35:33,007 Oh, good girl. Very good. 552 00:35:33,299 --> 00:35:34,717 Jessica nice... 553 00:35:34,842 --> 00:35:37,219 Did something happen with him? 554 00:35:37,470 --> 00:35:42,558 He won't be working for us anymore. A slightly shameful incident. 555 00:35:42,683 --> 00:35:44,685 What incident? 556 00:35:44,769 --> 00:35:47,355 Oh, you don't need to know. 557 00:35:49,023 --> 00:35:52,902 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 558 00:35:52,985 --> 00:35:56,364 Jessica, you're too young and innocent! 559 00:35:56,447 --> 00:35:58,491 You have a lot to learn about people. 560 00:35:59,200 --> 00:36:04,163 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 561 00:36:04,246 --> 00:36:07,416 But isn't an older driver better? 562 00:36:07,500 --> 00:36:11,379 That's true. They drive better, have better manners. 563 00:36:11,629 --> 00:36:14,256 My father's brother had a driver just like that. 564 00:36:14,340 --> 00:36:18,928 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 565 00:36:19,011 --> 00:36:21,764 I used to call him Uncle when I was young. 566 00:36:22,139 --> 00:36:23,516 You know a man like that? 567 00:36:23,599 --> 00:36:26,310 Yes, he was so mild-mannered. 568 00:36:27,186 --> 00:36:31,774 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 569 00:36:32,983 --> 00:36:35,236 I wonder if Mr. Kim's free now? 570 00:36:35,778 --> 00:36:39,323 I'm really interested! Could I meet him? 571 00:36:39,407 --> 00:36:40,533 Really? 572 00:36:40,991 --> 00:36:42,910 I don't trust anyone now. 573 00:36:43,411 --> 00:36:46,330 I only trust someone recommended by a person I know well. 574 00:36:46,539 --> 00:36:51,293 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 575 00:36:53,796 --> 00:36:55,423 Do you really want to meet him? 576 00:36:56,257 --> 00:36:57,967 I'm deadly serious. 577 00:36:58,175 --> 00:37:01,720 This chain of recommendations is best. 578 00:37:02,179 --> 00:37:03,681 How should I describe it? 579 00:37:03,889 --> 00:37:05,349 A belt of trust? 580 00:37:05,516 --> 00:37:06,809 - This one's different. - Here. 581 00:37:06,892 --> 00:37:07,476 Oh, right. 582 00:37:07,560 --> 00:37:08,936 And this one. 583 00:37:09,311 --> 00:37:10,896 Looks like a touch screen now. 584 00:37:10,980 --> 00:37:13,607 It's not touch, it says you have to turn it. 585 00:37:13,691 --> 00:37:15,734 Wow, this thing? 586 00:37:16,402 --> 00:37:17,445 Sir? 587 00:37:17,528 --> 00:37:19,613 Taking our time, are we? 588 00:37:22,825 --> 00:37:24,285 This is a nice car. 589 00:37:26,495 --> 00:37:28,497 This is it! Come over here. 590 00:37:32,251 --> 00:37:33,919 He's in a meeting now. 591 00:37:38,632 --> 00:37:40,509 Have a seat and wait here. 592 00:37:49,351 --> 00:37:52,730 Hello, nice to meet... 593 00:37:55,983 --> 00:37:57,526 But is it compatible with a phone? 594 00:37:57,610 --> 00:38:03,949 Oh, not with a phone. You need more computing power. 595 00:38:05,367 --> 00:38:09,788 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 596 00:38:10,623 --> 00:38:14,126 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 597 00:38:14,251 --> 00:38:15,461 I understand. 598 00:38:15,628 --> 00:38:20,132 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 599 00:38:22,593 --> 00:38:23,886 Thank you. 600 00:38:24,595 --> 00:38:26,096 You seem to know the roads well? 601 00:38:26,180 --> 00:38:29,350 Anything below the 38th parallel. 602 00:38:29,600 --> 00:38:32,937 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 603 00:38:33,145 --> 00:38:35,940 I respect those who work in one field for a long time. 604 00:38:36,315 --> 00:38:39,026 Well, to be honest, this is a simple vocation. 605 00:38:39,109 --> 00:38:42,238 But...the head of a household, 606 00:38:42,530 --> 00:38:44,573 the leader of a company? 607 00:38:44,698 --> 00:38:49,453 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 608 00:38:50,162 --> 00:38:52,206 It's companionship of a sort, 609 00:38:52,540 --> 00:38:55,376 so that's how I've approached each day. 610 00:38:55,501 --> 00:38:57,711 The years sure pass quickly. 611 00:39:01,173 --> 00:39:03,676 Sure enough, your cornering is excellent. 612 00:39:04,593 --> 00:39:10,474 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 613 00:39:10,891 --> 00:39:15,437 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 614 00:39:15,854 --> 00:39:18,774 Sometimes she acts like she owns the house. 615 00:39:19,400 --> 00:39:20,359 Right. 616 00:39:20,442 --> 00:39:24,863 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 617 00:39:25,072 --> 00:39:28,576 She was housekeeper to the architect Namgoong, 618 00:39:28,784 --> 00:39:33,080 but then she went on to work for this family. 619 00:39:33,539 --> 00:39:35,332 When the architect moved out, 620 00:39:35,416 --> 00:39:38,294 he introduced this woman to Park's family, 621 00:39:38,419 --> 00:39:41,755 telling them, ''This is a great housekeeper, you should hire her. '' 622 00:39:41,839 --> 00:39:45,175 So she survived a change of ownership. 623 00:39:45,259 --> 00:39:48,262 She won't give up a good job easily. 624 00:39:48,512 --> 00:39:52,057 To extract a woman like that, we need to prepare well. 625 00:39:53,392 --> 00:39:55,978 Right, we need a plan. 626 00:39:57,146 --> 00:40:00,441 I want to eat peaches. I like peaches best. 627 00:40:01,025 --> 00:40:02,443 Why not ask for some? 628 00:40:02,526 --> 00:40:06,030 No peaches at our house. It's forbidden fruit. 629 00:40:13,829 --> 00:40:16,790 So according to what Da-hye told me, 630 00:40:16,957 --> 00:40:21,211 she's got a massively serious allergy to peaches. 631 00:40:21,545 --> 00:40:24,673 You know that fuzz on a peach's skin? 632 00:40:24,923 --> 00:40:28,636 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 633 00:40:28,719 --> 00:40:32,473 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 634 00:40:37,144 --> 00:40:41,106 No no, there weren't any peaches anywhere. 635 00:40:42,900 --> 00:40:45,235 That's what I'm saying! 636 00:40:45,527 --> 00:40:48,072 Usually when I get symptoms like this, 637 00:40:48,364 --> 00:40:51,450 I run to my room and take my medicine, 638 00:40:51,659 --> 00:40:57,122 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 639 00:40:57,289 --> 00:41:02,086 Madame, this woman behind me, is that...? 640 00:41:02,336 --> 00:41:04,171 Oh, it's our housekeeper! 641 00:41:04,254 --> 00:41:06,590 So it's true. Oh, how sad. 642 00:41:07,091 --> 00:41:09,802 I wasn't sure if that was really her. 643 00:41:10,177 --> 00:41:13,889 I've only seen her a couple times in the living room. 644 00:41:14,473 --> 00:41:16,433 This was in the hospital? 645 00:41:16,517 --> 00:41:20,312 A few days ago I went for my annual medical exam. 646 00:41:20,813 --> 00:41:25,067 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 647 00:41:25,484 --> 00:41:27,695 Is she talking on the phone there? 648 00:41:27,778 --> 00:41:30,864 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 649 00:41:30,948 --> 00:41:32,825 I wasn't trying to eavesdrop, 650 00:41:32,908 --> 00:41:34,743 but her words came through clearly! 651 00:41:34,827 --> 00:41:36,620 - So I couldn't help but...! - Cut, cut! 652 00:41:36,704 --> 00:41:39,665 Dad, your emotions are up to here. 653 00:41:39,748 --> 00:41:42,000 Bring them down to about there. 654 00:41:42,292 --> 00:41:45,003 ...so I couldn't help but overhear. 655 00:41:45,087 --> 00:41:47,381 Keep it focused! 656 00:41:49,007 --> 00:41:51,635 What I'm trying to say is, it's just that, 657 00:41:51,719 --> 00:41:55,764 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 658 00:41:56,140 --> 00:41:59,643 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 659 00:41:59,727 --> 00:42:02,604 She said she got diagnosed with active TB, 660 00:42:02,688 --> 00:42:04,690 and she was shouting on the phone, 661 00:42:04,773 --> 00:42:07,860 so upset she could barely control herself! 662 00:42:07,943 --> 00:42:10,320 Tuberculosis? Come on... 663 00:42:10,404 --> 00:42:15,576 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 664 00:42:16,034 --> 00:42:18,162 Do people still get TB? 665 00:42:18,245 --> 00:42:20,622 Do people still get TB? 666 00:42:21,123 --> 00:42:22,124 Dad... 667 00:42:22,249 --> 00:42:27,337 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 668 00:42:27,546 --> 00:42:28,881 Feels like a bygone era. 669 00:42:28,964 --> 00:42:30,424 But I saw it on the internet. 670 00:42:30,632 --> 00:42:34,470 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 671 00:42:34,553 --> 00:42:38,182 But she's still working, as if nothing's wrong. 672 00:42:38,265 --> 00:42:40,184 With a kid like Da-song in the house. 673 00:42:40,267 --> 00:42:43,353 So you've got a young kid like Da-song in the house, 674 00:42:43,645 --> 00:42:46,815 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 675 00:42:46,899 --> 00:42:48,192 Stop it, please! 676 00:42:52,738 --> 00:42:54,490 Arriving in 3 mins 677 00:43:41,411 --> 00:43:45,207 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 678 00:44:15,529 --> 00:44:17,239 Madame 679 00:44:17,322 --> 00:44:19,116 2nd floor sauna room 680 00:44:19,199 --> 00:44:20,409 Don't let her see you 681 00:44:30,836 --> 00:44:32,588 - Have a seat. - Yes. 682 00:44:34,548 --> 00:44:35,591 Mr. Kim. 683 00:44:35,674 --> 00:44:39,636 Please don't tell any of this to my husband, okay? 684 00:44:39,845 --> 00:44:40,888 Understood. 685 00:44:40,971 --> 00:44:45,350 If he hears I brought a TB patient to our home, 686 00:44:45,809 --> 00:44:48,562 I'll be hanged and quartered! 687 00:44:48,645 --> 00:44:50,230 Don't worry, Madame. 688 00:44:50,606 --> 00:44:54,067 And if I may presume to say one thing. 689 00:44:54,359 --> 00:44:57,529 I have no feelings against that woman. 690 00:44:58,071 --> 00:45:05,454 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 691 00:45:05,704 --> 00:45:09,249 But this could be seen as snitching or... 692 00:45:09,333 --> 00:45:10,709 Don't you worry. 693 00:45:10,792 --> 00:45:13,378 I won't mention the TB. 694 00:45:13,462 --> 00:45:15,881 I'll just make up some excuse to dismiss her. 695 00:45:16,006 --> 00:45:17,758 Simply and quietly. 696 00:45:19,176 --> 00:45:21,845 It's a proven method. That's the best. 697 00:45:21,929 --> 00:45:23,513 Okay, then. 698 00:45:34,775 --> 00:45:37,653 Have you...washed your hands? 699 00:46:23,448 --> 00:46:27,661 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 700 00:46:27,744 --> 00:46:29,287 Somewhere close by. 701 00:46:29,496 --> 00:46:30,747 Sure. 702 00:46:30,872 --> 00:46:34,668 - Then you'll be eating out? - That's right. 703 00:46:35,293 --> 00:46:38,046 Why such a craving for braised ribs today? 704 00:46:38,505 --> 00:46:41,508 Our old housekeeper made delicious ribs. 705 00:46:42,426 --> 00:46:45,262 The one who quit this week? 706 00:46:46,221 --> 00:46:49,683 My wife wouldn't even tell me why she quit. 707 00:46:52,477 --> 00:46:57,482 Sure, it's easy enough to hire a new one. 708 00:46:58,734 --> 00:47:03,488 Still, it's a shame. She was a great housekeeper. 709 00:47:03,572 --> 00:47:04,531 I see. 710 00:47:04,614 --> 00:47:07,200 She kept the house in great shape, 711 00:47:07,284 --> 00:47:09,911 and she knew never to cross the line. 712 00:47:10,495 --> 00:47:13,165 I can't stand people who cross the line. 713 00:47:13,749 --> 00:47:16,418 Perhaps just one weak point? 714 00:47:17,127 --> 00:47:18,712 Eating too much. 715 00:47:18,837 --> 00:47:21,339 She always ate enough for two. 716 00:47:22,382 --> 00:47:26,178 But considering all the work she did... 717 00:47:26,344 --> 00:47:31,641 Then you better find someone new. A new housekeeper. 718 00:47:31,808 --> 00:47:33,769 We're in trouble now. 719 00:47:33,894 --> 00:47:38,315 In a week, our house will be a trash can. 720 00:47:39,191 --> 00:47:41,943 My clothes will start to smell. 721 00:47:43,403 --> 00:47:46,239 My wife has no talent for housework. 722 00:47:46,448 --> 00:47:49,659 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 723 00:47:50,577 --> 00:47:52,704 Still, you love her, right? 724 00:48:00,378 --> 00:48:03,465 Of course. I love her. 725 00:48:04,508 --> 00:48:06,426 We'll call it love. 726 00:48:08,220 --> 00:48:10,138 Then would this help? 727 00:48:14,184 --> 00:48:16,561 The Care? What is this? 728 00:48:16,728 --> 00:48:19,106 I just recently found out about them. 729 00:48:19,356 --> 00:48:23,944 How to describe it? It's like a membership service. 730 00:48:24,778 --> 00:48:31,159 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 731 00:48:31,326 --> 00:48:37,332 For example maids, caregivers, or drivers like myself. 732 00:48:37,415 --> 00:48:40,377 You can tell from the card they're high-class. 733 00:48:40,961 --> 00:48:42,587 Cool design. 734 00:48:43,839 --> 00:48:45,799 Then how do you know about this company? 735 00:48:45,882 --> 00:48:50,220 They contacted me, as a veteran-grade driver. 736 00:48:50,470 --> 00:48:52,722 You might say they scouted me? 737 00:48:53,932 --> 00:49:00,230 But when their call came I had already arranged to meet with you. 738 00:49:01,690 --> 00:49:03,066 I see... 739 00:49:04,192 --> 00:49:07,445 You turned down this famous company to work for me. 740 00:49:08,029 --> 00:49:09,698 I won't forget that. 741 00:49:10,740 --> 00:49:13,118 Son of a bitch! 742 00:49:15,120 --> 00:49:19,166 Anyway, I can give this card to my wife, right? 743 00:49:19,374 --> 00:49:21,084 Yes, that's why I brought it up. 744 00:49:21,168 --> 00:49:23,170 No need to mention me. 745 00:49:24,421 --> 00:49:27,841 You can tell her you found the company yourself. 746 00:49:28,425 --> 00:49:29,676 Sure. 747 00:49:30,010 --> 00:49:32,345 Thanks to you I can play the good husband. 748 00:49:32,429 --> 00:49:37,100 On the back, there's a number for consultations. 749 00:49:37,309 --> 00:49:38,435 Tell her to call there... 750 00:49:38,518 --> 00:49:39,811 Eyes on the road! 751 00:49:44,983 --> 00:49:48,236 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 752 00:49:48,528 --> 00:49:51,615 Yes, this is The Care's main office? 753 00:49:51,781 --> 00:49:52,699 That's correct. 754 00:49:52,782 --> 00:49:56,244 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 755 00:49:56,328 --> 00:49:58,705 Isn't her voice tone great? Takes after me. 756 00:50:00,290 --> 00:50:02,918 From what I've heard, it's a full membership service? 757 00:50:03,084 --> 00:50:06,922 So you're not currently a member, I assume? 758 00:50:07,005 --> 00:50:09,591 That's right. What steps do I need to take? 759 00:50:09,674 --> 00:50:13,803 We'll just need to receive a few documents from you. 760 00:50:13,887 --> 00:50:16,806 Are you ready to write this down? 761 00:50:16,973 --> 00:50:21,603 Your family register, citizenship ID cards... 762 00:50:22,604 --> 00:50:25,482 ...documents to prove your income level, 763 00:50:25,690 --> 00:50:28,068 i.e. the title to your property, etc. 764 00:50:28,151 --> 00:50:30,403 Our property title? Yes. 765 00:50:38,912 --> 00:50:40,455 Wow, peaches! 766 00:50:40,580 --> 00:50:42,332 You have some too, Mr. Kevin. 767 00:50:42,791 --> 00:50:44,042 Thank you. 768 00:50:52,634 --> 00:50:54,886 Leave it outside the door next time. 769 00:50:54,970 --> 00:50:57,639 - And knock! - Yes. 770 00:51:00,475 --> 00:51:02,060 No entering during my lesson! 771 00:51:02,143 --> 00:51:03,228 Yes, miss! 772 00:51:05,772 --> 00:51:07,148 Park Da-song! 773 00:51:07,232 --> 00:51:08,400 Daddy! 774 00:51:08,483 --> 00:51:09,943 Where are you? 775 00:51:14,406 --> 00:51:15,573 Daddy! 776 00:51:15,657 --> 00:51:16,533 Son! 777 00:51:16,616 --> 00:51:18,243 Walkie talkies! 778 00:51:18,326 --> 00:51:19,327 Walkie talkies? 779 00:51:19,411 --> 00:51:20,412 Walkie talkies! 780 00:51:20,495 --> 00:51:23,707 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 781 00:51:24,457 --> 00:51:27,002 Da-song, how could you run out from your lesson? 782 00:51:27,377 --> 00:51:30,922 When did you buy all this? 783 00:51:31,047 --> 00:51:32,090 It's no big deal. 784 00:51:32,173 --> 00:51:33,258 Huh? 785 00:51:36,386 --> 00:51:37,429 Huh? 786 00:51:37,971 --> 00:51:39,097 What is it? 787 00:51:42,017 --> 00:51:43,143 What's he doing now? 788 00:51:44,686 --> 00:51:45,770 Da-song, don't do that! 789 00:51:45,812 --> 00:51:49,607 It's the same! They smell the same! 790 00:51:49,816 --> 00:51:53,111 What are you talking about? Go up to Jessica. 791 00:51:53,486 --> 00:51:57,240 Jessica smells like that, too. 792 00:51:58,325 --> 00:52:01,953 So do we all need to use different soap, now? 793 00:52:02,037 --> 00:52:05,915 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 794 00:52:05,999 --> 00:52:07,167 And fabric softener. 795 00:52:07,250 --> 00:52:11,379 You mean doing four separate loads of laundry each time? 796 00:52:11,546 --> 00:52:13,298 That's not it. 797 00:52:14,257 --> 00:52:16,343 It's the semi-basement smell. 798 00:52:17,302 --> 00:52:20,013 We need to leave this home to lose the smell. 799 00:52:22,015 --> 00:52:27,771 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 800 00:52:27,854 --> 00:52:28,897 Sure. 801 00:52:28,980 --> 00:52:31,900 In an age like ours, 802 00:52:32,317 --> 00:52:36,821 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 803 00:52:37,030 --> 00:52:40,200 Our entire family got hired! 804 00:52:40,784 --> 00:52:42,410 That's right, Dad! 805 00:52:42,911 --> 00:52:45,372 If we put our 4 salaries together? 806 00:52:45,580 --> 00:52:49,626 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 807 00:52:50,543 --> 00:52:55,090 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 808 00:52:55,173 --> 00:52:56,257 And to Min! 809 00:52:56,341 --> 00:52:59,094 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 810 00:52:59,177 --> 00:53:03,431 and thanks to him we're all...Fuck, not again! 811 00:53:08,144 --> 00:53:09,145 That asshole's dead. 812 00:53:09,229 --> 00:53:11,731 Ki-woo's on the rampage! 813 00:53:11,815 --> 00:53:14,025 Don't overdo it! 814 00:53:15,235 --> 00:53:17,779 Use this instead. 815 00:53:21,533 --> 00:53:22,784 Damn you! 816 00:53:25,578 --> 00:53:26,871 Get a fucking grip! 817 00:53:26,955 --> 00:53:28,456 Get a grip! 818 00:53:30,959 --> 00:53:32,335 Wow! 819 00:53:36,631 --> 00:53:38,842 It's a deluge! 820 00:53:55,150 --> 00:53:59,487 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 821 00:53:59,571 --> 00:54:01,990 But they're not rain clouds, over. 822 00:54:02,073 --> 00:54:03,491 I hear you, over. 823 00:54:03,575 --> 00:54:09,747 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 824 00:54:09,956 --> 00:54:12,709 She's super annoyed, over. 825 00:54:13,042 --> 00:54:17,630 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 826 00:54:17,839 --> 00:54:21,259 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 827 00:54:21,342 --> 00:54:23,678 If we have to go, let's have fun. 828 00:54:23,761 --> 00:54:26,431 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 829 00:54:26,514 --> 00:54:27,265 That's right! 830 00:54:27,348 --> 00:54:29,476 How could you miss your brother's birthday? 831 00:54:29,559 --> 00:54:30,226 No way! 832 00:54:30,310 --> 00:54:32,562 Even your busy father is taking time off to go. 833 00:54:32,645 --> 00:54:35,482 Right! If you don't go, you'll regret it! 834 00:54:37,859 --> 00:54:40,028 Oh, right. You know the beam projector? 835 00:54:40,111 --> 00:54:41,112 The outdoor theater? 836 00:54:41,196 --> 00:54:43,072 Right, bring the outdoor beam projector. 837 00:54:43,156 --> 00:54:43,865 Yes. 838 00:54:43,948 --> 00:54:48,077 And look for Da-song's camping raincoat. 839 00:54:48,244 --> 00:54:49,954 He loves it when it rains. 840 00:54:50,580 --> 00:54:54,542 You remember now? Zoonie, Berry, and Foofoo. 841 00:54:54,626 --> 00:54:55,793 Zoonie and Berry get this. 842 00:54:55,877 --> 00:54:58,671 Yes, Natural Balance Original Ultra. 843 00:54:58,755 --> 00:55:01,049 Right, and for Foofoo... 844 00:55:01,424 --> 00:55:03,051 Kani-kamaboko. Japanese crab sticks. 845 00:55:03,134 --> 00:55:04,010 Yes. 846 00:55:04,135 --> 00:55:07,180 When you walk Zoonie, give him a long leash. 847 00:55:07,263 --> 00:55:10,058 He needs to run around to feel happy. 848 00:55:10,141 --> 00:55:12,769 He's like the canine version of Da-song! 849 00:55:38,628 --> 00:55:40,129 Son! 850 00:55:40,588 --> 00:55:43,341 Why are you lying down outside? 851 00:55:43,591 --> 00:55:46,177 Isn't he hot out there? 852 00:55:47,136 --> 00:55:51,766 I'm gazing at the sky from home. 853 00:55:53,393 --> 00:55:54,852 It's so great. 854 00:55:58,273 --> 00:56:00,483 Mom, want some water? 855 00:56:00,567 --> 00:56:01,776 There's sparkling, right? 856 00:56:02,068 --> 00:56:04,571 Ki-jung, some water? 857 00:56:04,654 --> 00:56:06,656 Telepathy...thank you. 858 00:56:28,970 --> 00:56:30,221 Whoa. 859 00:56:32,974 --> 00:56:35,643 Wow, all these varieties of alcohol. 860 00:56:36,603 --> 00:56:40,898 Dad! Let me add another to the mix! 861 00:56:42,775 --> 00:56:44,444 This is pretty classy. 862 00:56:45,361 --> 00:56:50,033 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 863 00:56:50,617 --> 00:56:55,371 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 864 00:56:56,039 --> 00:56:59,459 This? It's Da-hye's diary. 865 00:56:59,542 --> 00:57:01,085 Her diary? 866 00:57:01,169 --> 00:57:05,298 What a scumbag. How could you read her diary? 867 00:57:05,882 --> 00:57:11,262 Just so we can understand each other deeper. 868 00:57:11,346 --> 00:57:13,806 Fuck, are you two dating? 869 00:57:14,265 --> 00:57:18,269 I'm serious. She really likes me too. 870 00:57:20,396 --> 00:57:21,856 A while back... 871 00:57:22,774 --> 00:57:23,983 Never mind. 872 00:57:25,068 --> 00:57:28,029 When she enters university, I'll officially ask her out. 873 00:57:28,363 --> 00:57:29,656 Seriously. 874 00:57:34,327 --> 00:57:36,037 My son! 875 00:57:36,537 --> 00:57:40,875 Then this house will be your in-laws' house? 876 00:57:43,378 --> 00:57:44,462 That's right. 877 00:57:44,545 --> 00:57:48,508 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 878 00:57:48,591 --> 00:57:51,844 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 879 00:58:03,731 --> 00:58:08,861 I like her. She's a good kid. 880 00:58:09,362 --> 00:58:13,366 She's pretty, but she's not wild. 881 00:58:14,409 --> 00:58:18,663 Well, now that we're daydreaming... 882 00:58:19,914 --> 00:58:22,458 If Da-hye and I marry, 883 00:58:22,667 --> 00:58:26,379 we can bring in actors to be my mom and dad. 884 00:58:27,296 --> 00:58:28,464 Look at her. 885 00:58:28,589 --> 00:58:32,093 She got so many jobs acting in weddings last year. 886 00:58:33,594 --> 00:58:36,681 I even caught the bouquet from a bitch I've never met. 887 00:58:36,931 --> 00:58:39,892 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 888 00:58:40,017 --> 00:58:42,145 That's how your acting got so good! 889 00:58:42,228 --> 00:58:47,650 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 890 00:58:47,734 --> 00:58:49,944 The madame especially. 891 00:58:50,027 --> 00:58:51,654 You said it. 892 00:58:53,573 --> 00:58:56,784 She's so naive, and nice. 893 00:58:57,118 --> 00:58:59,203 She's rich, but still nice. 894 00:58:59,287 --> 00:59:01,497 Not "rich, but still nice." 895 00:59:01,664 --> 00:59:05,334 "Nice because she's rich." You know? 896 00:59:05,835 --> 00:59:12,341 Hell, if I had all this money. 897 00:59:13,551 --> 00:59:17,305 I'd be nice too! 898 00:59:17,764 --> 00:59:19,182 Even nicer! 899 00:59:19,515 --> 00:59:21,559 That's true. Your mom's right. 900 00:59:21,893 --> 00:59:24,145 Rich people are naive. No resentments. 901 00:59:24,353 --> 00:59:26,689 No creases on them. 902 00:59:26,773 --> 00:59:29,901 It all gets ironed out. Money is an iron. 903 00:59:30,151 --> 00:59:32,653 Those creases all get smoothed out. 904 00:59:32,779 --> 00:59:34,030 Hey, Ki-woo. 905 00:59:34,864 --> 00:59:39,535 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 906 00:59:40,203 --> 00:59:42,497 The driver before me. 907 00:59:42,830 --> 00:59:43,998 Yeah, Yoon. 908 00:59:44,081 --> 00:59:48,669 He must be working somewhere else now, right? 909 00:59:48,753 --> 00:59:51,088 Sure, he must be. 910 00:59:51,172 --> 00:59:54,425 He's young, got a nice physique. 911 00:59:55,009 --> 00:59:57,887 He must've found a better job. 912 00:59:57,970 --> 01:00:00,223 Fucking hell! 913 01:00:01,057 --> 01:00:03,226 What's with her now? 914 01:00:03,726 --> 01:00:09,774 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 915 01:00:10,274 --> 01:00:13,486 Dad! Come on, Dad! 916 01:00:13,778 --> 01:00:18,032 Just focus on us, okay? On us! 917 01:00:18,241 --> 01:00:22,578 Not Driver Yoon, but me, please! 918 01:00:22,703 --> 01:00:24,789 Awesome timing, huh? 919 01:00:24,914 --> 01:00:28,668 She speaks, and the lightning crashes! 920 01:00:30,753 --> 01:00:33,589 Hey, Jessica. Cheers. 921 01:00:34,465 --> 01:00:40,263 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 922 01:00:40,346 --> 01:00:41,931 What about it? 923 01:00:42,807 --> 01:00:45,977 How to put it? You fit in here. 924 01:00:46,310 --> 01:00:49,230 This rich house suits you. Not like us. 925 01:00:49,313 --> 01:00:50,147 Fuck off. 926 01:00:50,231 --> 01:00:51,107 I'm serious! 927 01:00:51,190 --> 01:00:52,942 Dad, before... 928 01:00:53,025 --> 01:00:55,695 She was lying back in the tub, watching TV. 929 01:00:56,237 --> 01:00:58,573 Like she's lived here for years. 930 01:01:00,533 --> 01:01:06,372 Speaking of which, if this became our house, 931 01:01:06,497 --> 01:01:10,626 if we lived here, which room would you want? 932 01:01:10,835 --> 01:01:15,923 What room in this masterwork by the great Namgoong? 933 01:01:16,132 --> 01:01:18,050 Fuck, I don't know. 934 01:01:18,134 --> 01:01:21,804 Get me the house first. Then I'll think about it. 935 01:01:22,138 --> 01:01:24,390 We live here now, don't we? 936 01:01:24,849 --> 01:01:28,644 Getting drunk in the living room. 937 01:01:28,769 --> 01:01:31,814 Right, we live here. Why not? 938 01:01:31,939 --> 01:01:36,402 This is our home right now. It's cosy. 939 01:01:36,611 --> 01:01:39,530 Cosy? Are you feeling cosy? 940 01:01:39,739 --> 01:01:44,619 Sure, but suppose Park walked through that door now. 941 01:01:45,202 --> 01:01:46,621 What about your dad? 942 01:01:46,746 --> 01:01:50,082 He'd run and hide like a cockroach. 943 01:01:50,583 --> 01:01:53,085 Kids, you know at our house, 944 01:01:53,169 --> 01:01:58,758 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 945 01:01:58,966 --> 01:02:00,718 You know what I mean? 946 01:02:01,344 --> 01:02:04,472 I'm getting fucking tired of this. 947 01:02:05,222 --> 01:02:07,058 - A cockroach? - Yeah. 948 01:02:10,811 --> 01:02:12,480 Huh? What's wrong? 949 01:02:12,563 --> 01:02:13,898 What's the matter? 950 01:02:13,981 --> 01:02:17,610 Dad, don't do that. You only live once. 951 01:02:24,909 --> 01:02:26,619 What the hell? 952 01:02:26,869 --> 01:02:28,412 I fooled you! Didn't I? 953 01:02:28,496 --> 01:02:29,872 Jesus, Dad. 954 01:02:29,956 --> 01:02:34,126 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 955 01:02:34,210 --> 01:02:37,630 If it was for real, I'd fucking kill you. 956 01:02:38,005 --> 01:02:41,634 What is this? Fucking puppy. 957 01:02:47,390 --> 01:02:49,475 Who is it at this hour? 958 01:02:49,767 --> 01:02:51,352 What is it? 959 01:02:57,942 --> 01:02:59,276 What's she doing here? 960 01:02:59,485 --> 01:03:01,779 The old housekeeper? 961 01:03:02,488 --> 01:03:04,156 What's she here for? 962 01:03:04,699 --> 01:03:08,828 She won't stop ringing it. 963 01:03:09,704 --> 01:03:12,540 Raising a racket. 964 01:03:14,000 --> 01:03:14,917 Who is it? 965 01:03:15,001 --> 01:03:19,505 Oh, hello! I'm... 966 01:03:19,880 --> 01:03:21,549 The madame's not in, right? 967 01:03:21,632 --> 01:03:22,550 What? 968 01:03:22,633 --> 01:03:27,013 I worked here for a very long time. 969 01:03:27,555 --> 01:03:33,310 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 970 01:03:33,394 --> 01:03:34,812 Zoonie, Berry, Foofoo. 971 01:03:34,895 --> 01:03:39,233 I get it, but why are you here? 972 01:03:39,483 --> 01:03:43,946 You're my successor as housekeeper, right? 973 01:03:49,076 --> 01:03:50,619 Anyway... 974 01:03:51,579 --> 01:03:54,707 I'm very sorry to call on you so late. 975 01:03:54,957 --> 01:03:56,417 It's just that... 976 01:03:57,001 --> 01:04:04,175 I forgot something in the basement under the kitchen. 977 01:04:04,550 --> 01:04:10,639 When I left, they pushed me out so quickly... 978 01:04:14,143 --> 01:04:15,978 Would you let me in? 979 01:04:18,272 --> 01:04:19,982 What do we do? 980 01:04:20,816 --> 01:04:22,902 This isn't in the plan. 981 01:04:30,659 --> 01:04:32,453 Sorry for the trouble. 982 01:04:32,995 --> 01:04:34,038 This way. 983 01:04:34,121 --> 01:04:35,164 Yes, thank you. 984 01:04:37,541 --> 01:04:39,752 You can put your raincoat... 985 01:04:39,835 --> 01:04:42,004 It'll just be a second. 986 01:04:43,005 --> 01:04:46,509 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 987 01:04:46,675 --> 01:04:49,762 But what did you leave below? 988 01:04:54,475 --> 01:04:56,727 Want to come down with me? 989 01:04:58,187 --> 01:05:01,232 Well, just go ahead. 990 01:05:54,618 --> 01:05:57,705 Help me push this! 991 01:05:58,247 --> 01:06:00,749 Pull it! From over there. 992 01:06:00,833 --> 01:06:02,084 What? 993 01:06:02,334 --> 01:06:03,502 Pull! 994 01:06:05,921 --> 01:06:07,548 Pull it hard! 995 01:06:11,468 --> 01:06:12,887 Are you okay? 996 01:06:14,180 --> 01:06:15,764 Did I scare you? 997 01:06:18,058 --> 01:06:19,518 Thank you! 998 01:06:20,895 --> 01:06:22,229 Thank you. 999 01:06:30,446 --> 01:06:31,405 Honey! 1000 01:06:31,488 --> 01:06:32,948 What the hell? 1001 01:06:33,991 --> 01:06:35,075 Hey! 1002 01:06:35,159 --> 01:06:36,493 Honey! 1003 01:06:37,703 --> 01:06:39,038 Honey! 1004 01:06:41,707 --> 01:06:42,750 Wait! 1005 01:06:42,875 --> 01:06:45,002 Honey, I'm here! 1006 01:06:45,211 --> 01:06:46,712 What is all this? 1007 01:06:48,923 --> 01:06:50,007 Honey! 1008 01:06:50,341 --> 01:06:52,009 Honey, I'm fine. 1009 01:06:52,092 --> 01:06:53,802 No you're not! 1010 01:06:54,094 --> 01:06:55,179 I'm fine, really. 1011 01:06:55,262 --> 01:06:56,430 How can you say that? 1012 01:06:56,513 --> 01:06:58,265 But I'm really hungry. 1013 01:06:58,349 --> 01:06:59,308 Suck it! 1014 01:06:59,391 --> 01:07:02,394 How many days has it been? 1015 01:07:02,645 --> 01:07:04,355 You must've been so hungry! 1016 01:07:06,398 --> 01:07:07,733 It's okay. 1017 01:07:07,816 --> 01:07:10,569 She's a nice woman. She let me in. 1018 01:07:10,653 --> 01:07:12,696 There was an iron plate, for grilling meat. 1019 01:07:12,780 --> 01:07:14,323 It was wedged under the shelf. 1020 01:07:14,406 --> 01:07:15,449 So that's why. 1021 01:07:15,532 --> 01:07:18,869 I couldn't open it from the inside. 1022 01:07:19,119 --> 01:07:22,164 - What's going on here? - I know you must be startled. 1023 01:07:22,706 --> 01:07:25,084 I would be too in this situation. 1024 01:07:25,251 --> 01:07:30,005 But as two fellow workers...Right, Chung-sook? 1025 01:07:30,089 --> 01:07:32,883 How do you know my name? 1026 01:07:33,384 --> 01:07:38,013 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1027 01:07:38,222 --> 01:07:42,768 I knew they were going camping, so I came today. 1028 01:07:42,893 --> 01:07:45,521 I wanted to speak to you alone. 1029 01:07:45,771 --> 01:07:47,147 Talking about. 1030 01:07:49,316 --> 01:07:51,735 Don't worry, Chung-sook. 1031 01:07:51,902 --> 01:07:55,322 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1032 01:07:55,698 --> 01:07:59,410 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1033 01:07:59,493 --> 01:08:01,537 Don't call me sis! 1034 01:08:01,620 --> 01:08:04,540 Sis, my name is Moon-gwang. 1035 01:08:04,790 --> 01:08:09,169 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1036 01:08:09,253 --> 01:08:12,631 This tastes great. What happened to your face? 1037 01:08:12,715 --> 01:08:16,010 I'll tell you later. 1038 01:08:16,093 --> 01:08:20,055 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1039 01:08:20,139 --> 01:08:21,390 Feeding your husband. 1040 01:08:21,473 --> 01:08:25,811 Not at all! I bought all his food with my salary. 1041 01:08:25,936 --> 01:08:28,981 That's so unfair! 1042 01:08:29,189 --> 01:08:31,775 But how long has your husband been down here? 1043 01:08:31,859 --> 01:08:34,320 Hold on a sec. 4 years? 1044 01:08:35,237 --> 01:08:37,990 4 years, 3 months and 17 days. 1045 01:08:38,073 --> 01:08:39,908 Right, it's June now. 1046 01:08:40,367 --> 01:08:46,248 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1047 01:08:46,540 --> 01:08:49,209 in the time before Mr. Park's family moved in, 1048 01:08:49,752 --> 01:08:53,255 I brought my husband down here. 1049 01:08:53,339 --> 01:08:58,177 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1050 01:08:58,344 --> 01:09:02,973 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1051 01:09:03,098 --> 01:09:09,063 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1052 01:09:09,271 --> 01:09:13,067 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1053 01:09:13,233 --> 01:09:14,693 So only I know about it. 1054 01:09:14,777 --> 01:09:17,071 So that's how it happened. 1055 01:09:17,363 --> 01:09:21,575 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1056 01:09:21,658 --> 01:09:23,494 No please, sis! 1057 01:09:23,869 --> 01:09:26,914 As fellow members of the needy, please don't. 1058 01:09:26,997 --> 01:09:28,499 I'm not needy! 1059 01:09:28,582 --> 01:09:32,294 But we're needy! 1060 01:09:32,378 --> 01:09:36,632 We've no house, no money, only debts! 1061 01:09:36,882 --> 01:09:38,133 Sis, please! 1062 01:09:38,217 --> 01:09:42,679 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1063 01:09:42,763 --> 01:09:46,975 They're still searching for him, threatening to stab him. 1064 01:09:47,059 --> 01:09:48,602 You used loan sharks? 1065 01:09:49,478 --> 01:09:51,355 It's all my fault. 1066 01:09:51,939 --> 01:09:53,440 The Taiwan cake shop. 1067 01:09:53,774 --> 01:09:57,861 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1068 01:09:57,986 --> 01:10:00,072 I was overwhelmed by debt. 1069 01:10:00,239 --> 01:10:01,824 Please take this. 1070 01:10:02,157 --> 01:10:03,617 What's that? 1071 01:10:03,784 --> 01:10:07,955 It's not much, just a modest sum. 1072 01:10:08,038 --> 01:10:10,707 But we'll send it to you every month. 1073 01:10:11,250 --> 01:10:13,085 In return, just once every 2 days, 1074 01:10:13,168 --> 01:10:16,171 please leave him some food. 1075 01:10:16,922 --> 01:10:19,842 No no, just once a week. 1076 01:10:20,384 --> 01:10:22,636 There's a refrigerator here. Just once a week. 1077 01:10:22,719 --> 01:10:25,848 You've got some nerve! I'm calling the police. 1078 01:10:25,931 --> 01:10:26,890 Sis! 1079 01:10:29,268 --> 01:10:30,561 Who is that? 1080 01:10:33,689 --> 01:10:35,357 Wait...Jessica? 1081 01:10:36,191 --> 01:10:37,359 Mr. Kim? 1082 01:10:37,443 --> 01:10:38,527 What the hell? 1083 01:10:39,862 --> 01:10:41,113 Dad, my ankle! 1084 01:10:41,196 --> 01:10:42,322 You okay? Sorry. 1085 01:10:42,406 --> 01:10:44,491 Dad, my foot. 1086 01:10:44,575 --> 01:10:46,368 Don't call me Dad! 1087 01:10:53,375 --> 01:10:57,296 I thought it was weird when the driver was fired. 1088 01:10:58,172 --> 01:10:58,797 Hey! 1089 01:10:58,881 --> 01:11:01,258 - Let's talk things over. - What the hell? 1090 01:11:01,341 --> 01:11:02,759 Are you some family of charlatans? 1091 01:11:02,843 --> 01:11:03,719 So, sis... 1092 01:11:03,802 --> 01:11:06,096 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1093 01:11:06,513 --> 01:11:11,560 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1094 01:11:11,643 --> 01:11:13,604 Dad, my foot. 1095 01:11:13,812 --> 01:11:16,023 No reception in the basement, right? 1096 01:11:16,690 --> 01:11:18,609 - The phone works fine. - Fuck. 1097 01:11:18,692 --> 01:11:23,405 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1098 01:11:23,489 --> 01:11:26,408 Shut up! It's too late now! 1099 01:11:26,492 --> 01:11:29,828 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1100 01:11:29,912 --> 01:11:32,831 Lady, are you crazy? 1101 01:11:33,665 --> 01:11:38,545 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1102 01:11:38,921 --> 01:11:42,090 What did those nice people ever do wrong? 1103 01:11:42,925 --> 01:11:43,884 Why do this to them? 1104 01:11:43,967 --> 01:11:45,177 Stop right there! 1105 01:11:45,552 --> 01:11:47,679 Or I'll push the 'send' button. 1106 01:11:48,096 --> 01:11:49,473 Follow me. 1107 01:11:50,224 --> 01:11:52,643 Calm down, ma'am. 1108 01:11:56,271 --> 01:11:58,232 Don't push! 1109 01:11:59,525 --> 01:12:01,109 Let's go up, honey. 1110 01:12:01,527 --> 01:12:04,196 Time for you to get some fresh air! 1111 01:12:21,505 --> 01:12:27,511 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1112 01:12:28,095 --> 01:12:29,888 What do you mean, honey? 1113 01:12:30,514 --> 01:12:35,644 If we threaten to push it, those people can't do anything. 1114 01:12:35,769 --> 01:12:40,107 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1115 01:12:41,567 --> 01:12:45,320 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1116 01:12:45,445 --> 01:12:48,532 after witnessing the charlatan family video, 1117 01:12:48,615 --> 01:12:51,285 was unable to contain his shock and fury 1118 01:12:51,368 --> 01:12:54,538 at their wicked, despicable provocation! 1119 01:12:54,621 --> 01:12:56,582 I've missed your jokes, honey! 1120 01:12:56,665 --> 01:13:01,211 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1121 01:13:01,295 --> 01:13:07,050 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1122 01:13:07,134 --> 01:13:09,678 be driven down the throats of this wicked family! 1123 01:13:09,761 --> 01:13:14,433 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1124 01:13:14,516 --> 01:13:19,771 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1125 01:13:19,855 --> 01:13:24,568 our Dear Leader's wish to denuclearize and bring world peace can... 1126 01:13:24,651 --> 01:13:26,445 Hands in the air, fuckers! 1127 01:13:26,862 --> 01:13:28,280 Higher! 1128 01:13:30,198 --> 01:13:32,242 You scumbag family. 1129 01:13:32,326 --> 01:13:33,452 Husband? 1130 01:13:33,660 --> 01:13:34,369 Husband. 1131 01:13:34,453 --> 01:13:35,329 Wife? 1132 01:13:35,412 --> 01:13:36,204 Yes. 1133 01:13:36,288 --> 01:13:37,956 - Son? - Yes. 1134 01:13:38,040 --> 01:13:39,291 - Daughter? - Daughter. 1135 01:13:39,374 --> 01:13:41,168 You neanderthals. 1136 01:13:41,460 --> 01:13:45,547 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1137 01:13:45,923 --> 01:13:50,969 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1138 01:13:51,219 --> 01:13:52,304 You cretins! 1139 01:13:52,387 --> 01:13:53,764 What do you know about art? 1140 01:13:53,847 --> 01:13:55,974 What would they know? 1141 01:13:56,767 --> 01:14:04,566 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeams, right? 1142 01:14:05,442 --> 01:14:09,738 At such moments we could feel his artistic touch. 1143 01:14:57,536 --> 01:15:00,872 Give it to me! 1144 01:15:20,058 --> 01:15:23,812 Good job! Delete it! 1145 01:15:24,646 --> 01:15:27,649 Careful, don't send it by accident. 1146 01:15:42,122 --> 01:15:43,415 Hello? 1147 01:15:43,874 --> 01:15:47,544 Listen, do you know how to make ram-don? 1148 01:15:48,003 --> 01:15:49,212 Ram-don? 1149 01:15:49,296 --> 01:15:52,716 Da-song likes ram-don more than anything. 1150 01:15:53,091 --> 01:15:56,511 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1151 01:15:56,928 --> 01:15:59,639 There's sirloin in the fridge, add that too. 1152 01:15:59,723 --> 01:16:01,349 Then, the camping...? 1153 01:16:01,433 --> 01:16:04,895 My god, what a disaster. 1154 01:16:05,562 --> 01:16:10,776 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1155 01:16:11,026 --> 01:16:13,945 but Da-song was crying and refusing to go home. 1156 01:16:14,154 --> 01:16:18,033 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1157 01:16:18,492 --> 01:16:20,827 Then you're almost here? 1158 01:16:20,952 --> 01:16:23,413 8 minutes, according to the GPS. 1159 01:16:23,914 --> 01:16:24,998 You arrive in 8 minutes... 1160 01:16:25,081 --> 01:16:28,585 Start boiling the water right away! 1161 01:16:32,756 --> 01:16:34,466 What the hell is ram-don? 1162 01:16:43,475 --> 01:16:45,143 Move, quickly! 1163 01:16:46,228 --> 01:16:47,938 Hurry! 1164 01:16:54,903 --> 01:16:56,696 Ramen / Udon 1165 01:16:58,573 --> 01:17:01,284 Dad, I can't drag her any further! 1166 01:17:12,295 --> 01:17:14,172 What are you doing? 1167 01:17:15,715 --> 01:17:17,175 Dad! 1168 01:17:20,512 --> 01:17:23,431 Go up quickly! Help upstairs. 1169 01:17:31,273 --> 01:17:32,524 Take this! 1170 01:17:51,793 --> 01:17:53,003 Welcome home! 1171 01:17:53,086 --> 01:17:56,464 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1172 01:17:58,508 --> 01:17:59,843 Da-song! 1173 01:18:02,804 --> 01:18:04,681 Da-song! 1174 01:18:11,021 --> 01:18:12,480 Madame! 1175 01:18:30,874 --> 01:18:33,126 Why don't you just eat the ram-don? 1176 01:18:33,209 --> 01:18:34,044 Shall I? 1177 01:18:34,127 --> 01:18:37,172 No wait. I can give it to my husband. 1178 01:18:37,255 --> 01:18:39,174 There's sirloin in here. 1179 01:18:41,718 --> 01:18:45,388 It's cooked through? Medium well done. 1180 01:19:10,622 --> 01:19:16,461 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1181 01:19:16,628 --> 01:19:22,801 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1182 01:19:24,886 --> 01:19:29,182 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1183 01:19:29,265 --> 01:19:31,184 - What are you doing? - Shut up! 1184 01:19:42,779 --> 01:19:45,156 Honey, do you want some ram-don? 1185 01:19:45,407 --> 01:19:46,449 Da-song doesn't want it? 1186 01:19:46,533 --> 01:19:47,158 No. 1187 01:19:47,242 --> 01:19:49,285 No, I'm tired. I'm going to bed. 1188 01:19:49,536 --> 01:19:52,288 Why are you staring? 1189 01:19:53,498 --> 01:19:57,043 Mr. Park, you feed me and house me. 1190 01:19:57,127 --> 01:19:58,461 Respect! 1191 01:20:00,547 --> 01:20:02,298 You do this every day? 1192 01:20:02,841 --> 01:20:08,138 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1193 01:20:08,722 --> 01:20:10,974 Someone of your age should know it. 1194 01:20:11,057 --> 01:20:12,017 Know what? 1195 01:20:12,100 --> 01:20:13,727 Morse Code. 1196 01:20:14,394 --> 01:20:18,148 That sensor's going batty. 1197 01:20:26,656 --> 01:20:29,993 Da-song will know it, since he's a Scout. 1198 01:20:30,243 --> 01:20:31,703 It's ridiculous, right? 1199 01:20:32,078 --> 01:20:35,331 Running around, trying to please a kid. 1200 01:20:35,623 --> 01:20:37,459 He's not some kind of prince. 1201 01:20:37,709 --> 01:20:40,170 He's the youngest. It's common. 1202 01:20:41,463 --> 01:20:43,006 Please understand. 1203 01:20:43,506 --> 01:20:47,010 Da-song is a bit...unwell. 1204 01:20:47,552 --> 01:20:50,346 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1205 01:20:51,514 --> 01:20:53,475 There was an incident. 1206 01:20:53,600 --> 01:20:54,976 What incident? 1207 01:20:55,393 --> 01:20:58,688 Sis, you believe in ghosts, too? 1208 01:21:00,356 --> 01:21:03,902 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1209 01:21:10,492 --> 01:21:13,078 He had a birthday party at home that day. 1210 01:21:13,369 --> 01:21:15,830 Late that night, when everyone was sleeping, 1211 01:21:15,914 --> 01:21:20,168 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1212 01:21:20,585 --> 01:21:23,505 The whipped cream on that cake was amazing. 1213 01:21:23,713 --> 01:21:26,299 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1214 01:21:26,925 --> 01:21:32,305 So Da-song was sitting, eating his cake... 1215 01:21:42,023 --> 01:21:44,984 He screamed, and I ran downstairs, 1216 01:21:45,610 --> 01:21:47,403 and he was all... 1217 01:21:48,113 --> 01:21:53,284 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1218 01:21:55,453 --> 01:21:57,747 Have you ever seen a child have a seizure? 1219 01:21:57,831 --> 01:21:58,665 No. 1220 01:21:58,748 --> 01:22:03,711 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1221 01:22:04,003 --> 01:22:08,299 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1222 01:22:09,467 --> 01:22:14,931 How can you live in a place like this? 1223 01:22:15,056 --> 01:22:18,101 Well, lots of people live underground. 1224 01:22:18,351 --> 01:22:20,228 Especially if you count semi-basements. 1225 01:22:20,311 --> 01:22:24,607 What'll you do? You don't have a plan? 1226 01:22:25,150 --> 01:22:28,444 I just feel comfortable here. 1227 01:22:29,863 --> 01:22:32,657 It feels like I was born here. 1228 01:22:33,700 --> 01:22:36,703 Maybe I had my wedding here, too. 1229 01:22:37,162 --> 01:22:40,123 As for the National Pension, I don't qualify. 1230 01:22:41,583 --> 01:22:44,919 In my old age, love will comfort me. 1231 01:22:46,713 --> 01:22:51,759 So please. Let me live down here. 1232 01:22:53,720 --> 01:22:55,054 Anyway... 1233 01:22:56,014 --> 01:23:00,935 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1234 01:23:01,686 --> 01:23:05,899 Since then we've always gone out for his birthday. 1235 01:23:06,191 --> 01:23:08,776 Last year my mother's house, this year, camping. 1236 01:23:09,194 --> 01:23:14,032 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1237 01:23:14,240 --> 01:23:18,786 They say a ghost in the house brings wealth. 1238 01:23:20,163 --> 01:23:24,792 Actually, the money's been good recently. 1239 01:23:51,819 --> 01:23:53,404 Thank god. 1240 01:24:20,056 --> 01:24:22,934 Just stay here for now. 1241 01:24:33,820 --> 01:24:35,697 Zoonie, what's wrong? 1242 01:24:38,324 --> 01:24:39,867 Something under there? 1243 01:24:41,119 --> 01:24:42,578 What is it? 1244 01:24:43,788 --> 01:24:45,123 Damn it! 1245 01:24:46,499 --> 01:24:47,667 - Mom! - Yeah? 1246 01:24:47,750 --> 01:24:50,128 - How could you? - What? 1247 01:24:50,211 --> 01:24:54,299 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1248 01:24:54,632 --> 01:24:55,425 Well... 1249 01:24:55,508 --> 01:24:59,304 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1250 01:24:59,387 --> 01:25:00,346 Want her to make one? 1251 01:25:00,430 --> 01:25:02,307 That's not the point! 1252 01:25:02,390 --> 01:25:05,727 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1253 01:25:06,185 --> 01:25:08,813 Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed. 1254 01:25:13,234 --> 01:25:14,610 This way! 1255 01:25:16,738 --> 01:25:17,739 And Ki-jung? 1256 01:25:17,822 --> 01:25:20,199 Under there! Hurry! 1257 01:25:22,535 --> 01:25:26,122 One, two, three! One, two three! 1258 01:25:26,205 --> 01:25:27,498 Da-song? 1259 01:25:28,499 --> 01:25:30,043 Da-song, cut it out! 1260 01:25:30,543 --> 01:25:33,296 He's gone crazy! Get an umbrella. 1261 01:25:33,588 --> 01:25:35,131 Hey Park Da-song! 1262 01:25:36,632 --> 01:25:40,845 What a monster. What the hell is he doing? 1263 01:25:41,554 --> 01:25:45,308 Da-song, it's time for bed! You know how late it is? 1264 01:25:45,391 --> 01:25:46,559 Here. 1265 01:25:47,393 --> 01:25:48,853 Honey, here. 1266 01:25:53,816 --> 01:25:58,905 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1267 01:26:04,327 --> 01:26:07,038 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1268 01:26:11,000 --> 01:26:15,296 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1269 01:26:15,922 --> 01:26:18,674 Let me have it. I can't believe him. 1270 01:26:19,258 --> 01:26:21,844 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1271 01:26:22,053 --> 01:26:24,847 - I want you here, honey. - I'm with you. 1272 01:26:24,931 --> 01:26:26,182 Hey, Da-hye! 1273 01:26:26,265 --> 01:26:28,726 Stop using your phone. Go to bed. 1274 01:26:29,143 --> 01:26:31,687 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1275 01:26:31,813 --> 01:26:35,108 This is the living room, do you copy? 1276 01:26:35,191 --> 01:26:36,317 Copy, over. 1277 01:26:36,401 --> 01:26:40,363 Daddy is standing by for emergencies, over. 1278 01:26:40,488 --> 01:26:42,990 Got it, over. 1279 01:26:44,325 --> 01:26:46,369 Is that tent going to leak? 1280 01:26:46,452 --> 01:26:49,705 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1281 01:26:49,872 --> 01:26:52,834 - Should we sleep here? - What? 1282 01:26:52,959 --> 01:26:55,169 We've got a full view of the tent. 1283 01:26:55,294 --> 01:26:57,171 Good idea. I'll feel much better. 1284 01:26:57,255 --> 01:26:57,964 Right? 1285 01:26:58,047 --> 01:27:00,049 Let's watch over him as we sleep. 1286 01:27:02,176 --> 01:27:03,678 What a kid... 1287 01:27:12,895 --> 01:27:14,272 Wait a minute. 1288 01:27:16,691 --> 01:27:18,901 Where's that smell coming from? 1289 01:27:18,985 --> 01:27:20,278 What smell? 1290 01:27:20,570 --> 01:27:22,029 Mr. Kim's smell. 1291 01:27:22,488 --> 01:27:24,031 - Mr. Kim? - Yeah. 1292 01:27:24,824 --> 01:27:26,200 Not sure what you mean. 1293 01:27:26,284 --> 01:27:29,245 Really? You must have smelled it. 1294 01:27:29,620 --> 01:27:33,583 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1295 01:27:33,666 --> 01:27:36,419 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1296 01:27:36,502 --> 01:27:38,212 What is it? 1297 01:27:38,838 --> 01:27:40,840 Like an old radish? 1298 01:27:41,424 --> 01:27:42,508 No. 1299 01:27:42,800 --> 01:27:45,052 You know when you boil a rag? 1300 01:27:45,136 --> 01:27:46,554 It smells like that. 1301 01:27:49,056 --> 01:27:55,438 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1302 01:27:55,521 --> 01:27:58,608 he never does cross it. That's good. 1303 01:27:58,816 --> 01:28:00,568 - I'll give him credit. - Yeah. 1304 01:28:01,694 --> 01:28:03,988 But that smell crosses the line. 1305 01:28:04,572 --> 01:28:06,866 It powers through right into the back seat. 1306 01:28:07,241 --> 01:28:08,993 How bad can it be? 1307 01:28:09,076 --> 01:28:10,328 I don't know. 1308 01:28:11,037 --> 01:28:13,539 It's hard to describe. 1309 01:28:14,540 --> 01:28:18,169 But you sometimes smell it on the subway. 1310 01:28:18,294 --> 01:28:21,547 It's been ages since I rode a subway. 1311 01:28:22,256 --> 01:28:25,218 People who ride the subway have a special smell. 1312 01:28:25,301 --> 01:28:26,511 Yeah. 1313 01:28:42,902 --> 01:28:45,488 Isn't this like the car's back seat? 1314 01:28:46,072 --> 01:28:49,867 What if Da-song comes back in? 1315 01:28:50,493 --> 01:28:51,994 Don't worry! 1316 01:28:52,578 --> 01:28:55,248 I can just pull my hand back. 1317 01:29:00,878 --> 01:29:02,380 We shouldn't... 1318 01:29:08,469 --> 01:29:10,137 Do it clockwise. 1319 01:29:10,846 --> 01:29:12,014 Right. 1320 01:29:15,393 --> 01:29:18,187 You know where. 1321 01:29:35,121 --> 01:29:38,791 You still have those cheap panties? 1322 01:29:39,208 --> 01:29:40,251 Huh? 1323 01:29:40,376 --> 01:29:43,170 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1324 01:29:44,297 --> 01:29:47,300 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1325 01:29:48,050 --> 01:29:49,385 Really? 1326 01:29:49,844 --> 01:29:52,388 Then buy me drugs. 1327 01:29:53,431 --> 01:29:56,183 Buy me drugs! 1328 01:29:58,060 --> 01:29:59,645 Eat this instead. 1329 01:30:11,532 --> 01:30:13,075 You like it? 1330 01:30:33,721 --> 01:30:35,848 They're passed out cold. Sneak out now. 1331 01:31:10,049 --> 01:31:12,510 Emergency! Emergency, over! 1332 01:31:14,804 --> 01:31:16,389 - Emergency! - What? 1333 01:31:17,306 --> 01:31:18,557 What is it, over! 1334 01:31:18,766 --> 01:31:19,934 Da-song, what's wrong? 1335 01:31:20,476 --> 01:31:22,561 I can't sleep, over. 1336 01:31:22,978 --> 01:31:26,691 So stop it and come in, okay? 1337 01:31:27,024 --> 01:31:29,610 Go sleep in your soft bed, over. 1338 01:31:29,777 --> 01:31:31,070 Right! 1339 01:31:31,278 --> 01:31:33,364 I don't want to, over. 1340 01:31:33,864 --> 01:31:35,324 Hey, Park Da-song. 1341 01:31:40,287 --> 01:31:42,123 Let's just sleep... 1342 01:33:17,760 --> 01:33:21,305 How did it turn out back there? 1343 01:33:22,264 --> 01:33:23,516 What? 1344 01:33:25,684 --> 01:33:27,812 The people in the basement. 1345 01:33:30,689 --> 01:33:34,902 Well, I tied them up. 1346 01:33:35,236 --> 01:33:37,196 What will we do now? 1347 01:33:38,656 --> 01:33:39,907 Huh? 1348 01:33:42,034 --> 01:33:45,204 What do we do now, what's our plan? 1349 01:33:46,205 --> 01:33:49,041 I've been wondering... 1350 01:33:49,917 --> 01:33:53,087 What would Min do in this situation? 1351 01:33:54,797 --> 01:33:57,591 Min wouldn't be in this situation! 1352 01:33:59,134 --> 01:34:04,807 Look kids, we made it out of there safely, right? 1353 01:34:06,100 --> 01:34:11,188 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1354 01:34:11,605 --> 01:34:14,066 So nothing happened. You understand? 1355 01:34:15,526 --> 01:34:19,905 I've got my own plan. 1356 01:34:20,489 --> 01:34:23,367 So you two just forget about it, okay? 1357 01:34:24,702 --> 01:34:26,704 Let's go home. 1358 01:34:27,288 --> 01:34:29,248 Let's go take a bath. 1359 01:34:48,183 --> 01:34:50,561 What are you doing there? Hurry up! 1360 01:35:05,034 --> 01:35:06,785 What's going on? 1361 01:35:08,579 --> 01:35:11,290 You stay there. This is all sewage water. 1362 01:35:11,457 --> 01:35:14,293 Was our window open? 1363 01:35:18,339 --> 01:35:21,425 Help me out, Ki-taek! 1364 01:35:29,642 --> 01:35:31,018 Ki-woo! 1365 01:35:33,312 --> 01:35:36,106 Hey Ki-woo, close the window! 1366 01:35:38,067 --> 01:35:39,401 You got shocked? 1367 01:35:46,283 --> 01:35:47,785 I'm dizzy. 1368 01:35:51,664 --> 01:35:55,334 Hold on a sec. Wait. 1369 01:36:01,131 --> 01:36:02,841 Shit, I'm dizzy. 1370 01:36:07,054 --> 01:36:09,348 Ki-jung, be careful. 1371 01:36:11,058 --> 01:36:12,851 Don't touch anything. 1372 01:36:24,947 --> 01:36:30,703 Honey, I've got a concussion. 1373 01:36:30,995 --> 01:36:33,497 I can't see you. 1374 01:36:54,935 --> 01:36:59,356 Honey, that woman Chung-sook... 1375 01:37:00,232 --> 01:37:02,192 Oh, god. 1376 01:37:02,359 --> 01:37:04,361 What a nice person. 1377 01:37:06,196 --> 01:37:09,199 She kicked me down the stairs. 1378 01:37:11,785 --> 01:37:13,787 Repeat after me. 1379 01:37:14,580 --> 01:37:16,749 Chung-sook... 1380 01:37:18,709 --> 01:37:21,628 Chung-sook... 1381 01:37:31,305 --> 01:37:33,182 Hey, Ki-woo! 1382 01:37:34,475 --> 01:37:36,018 What are you doing there? 1383 01:37:36,101 --> 01:37:37,352 Huh? 1384 01:37:52,117 --> 01:37:55,996 h o I p...M... 1385 01:39:01,687 --> 01:39:02,855 Dad. 1386 01:39:03,480 --> 01:39:04,648 Yeah? 1387 01:39:05,732 --> 01:39:09,278 What was your plan? 1388 01:39:11,196 --> 01:39:12,990 What are you talking about? 1389 01:39:14,116 --> 01:39:16,702 Before, you said you had a plan. 1390 01:39:17,077 --> 01:39:19,246 What will you do? About... 1391 01:39:20,038 --> 01:39:21,331 the basement. 1392 01:39:22,040 --> 01:39:27,796 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1393 01:39:29,673 --> 01:39:31,925 No plan at all. 1394 01:39:32,259 --> 01:39:33,719 No plan. 1395 01:39:34,469 --> 01:39:35,929 You know why? 1396 01:39:37,764 --> 01:39:44,146 If you make a plan, life never works out that way. 1397 01:39:45,105 --> 01:39:46,690 Look around us. 1398 01:39:47,107 --> 01:39:52,571 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1399 01:39:53,488 --> 01:39:55,115 But look now. 1400 01:39:55,574 --> 01:39:59,203 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1401 01:40:01,121 --> 01:40:04,166 That's why people shouldn't make plans. 1402 01:40:06,335 --> 01:40:10,172 With no plan, nothing can go wrong. 1403 01:40:10,464 --> 01:40:16,970 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1404 01:40:18,222 --> 01:40:20,974 Whether you kill someone, or betray your country. 1405 01:40:22,601 --> 01:40:26,188 None of it fucking matters. Got it? 1406 01:40:28,232 --> 01:40:29,566 Dad. 1407 01:40:31,693 --> 01:40:33,070 I'm sorry. 1408 01:40:33,904 --> 01:40:35,364 For what? 1409 01:40:38,700 --> 01:40:40,077 Everything. 1410 01:40:41,119 --> 01:40:42,537 All of it. 1411 01:40:44,873 --> 01:40:46,583 I'll take care of everything. 1412 01:40:47,793 --> 01:40:49,628 What are you talking about? 1413 01:40:51,964 --> 01:40:54,341 Why are you hugging that stone? 1414 01:40:55,300 --> 01:40:56,635 This? 1415 01:41:02,391 --> 01:41:05,227 It keeps clinging to me. 1416 01:41:09,898 --> 01:41:11,900 I think you need some sleep. 1417 01:41:14,820 --> 01:41:16,280 I'm serious. 1418 01:41:18,198 --> 01:41:20,284 It keeps following me. 1419 01:41:32,963 --> 01:41:35,674 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1420 01:41:35,882 --> 01:41:38,176 Are you free for lunch today? 1421 01:41:38,260 --> 01:41:42,097 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1422 01:41:43,640 --> 01:41:45,392 A birthday party? 1423 01:41:45,475 --> 01:41:48,687 If you come too, Da-song will be so happy. 1424 01:41:49,146 --> 01:41:52,858 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1425 01:41:53,317 --> 01:41:55,444 Please come by 1PM, 1426 01:41:55,527 --> 01:41:58,488 and I'll count today as one of your lessons. 1427 01:41:58,572 --> 01:42:01,241 You know what I mean? See you soon! 1428 01:42:02,576 --> 01:42:04,036 - Mom. - Yeah? 1429 01:42:04,119 --> 01:42:07,748 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1430 01:42:07,831 --> 01:42:10,542 Great idea! Why not? Will you call him? 1431 01:42:10,751 --> 01:42:14,546 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1432 01:42:14,755 --> 01:42:18,759 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1433 01:42:18,925 --> 01:42:23,096 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1434 01:42:23,305 --> 01:42:26,683 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1435 01:42:27,017 --> 01:42:28,435 I'll pay him overtime. 1436 01:42:28,518 --> 01:42:29,478 Perfect 1437 01:42:39,988 --> 01:42:44,159 Everyone sit down, I'll explain! 1438 01:42:44,242 --> 01:42:47,412 We're having a party, 1439 01:42:47,412 --> 01:42:49,664 and mom said to invite you! 1440 01:42:51,958 --> 01:42:54,961 Sis, in the basement... 1441 01:42:55,337 --> 01:42:57,672 we have 10 outdoor tables. 1442 01:42:57,756 --> 01:43:01,593 First take them all out, then arrange them... 1443 01:43:02,260 --> 01:43:05,347 No, come to the window. I need to show you. 1444 01:43:07,182 --> 01:43:09,017 With Da-song's tent in the middle, 1445 01:43:09,142 --> 01:43:12,521 curve the tables outward... 1446 01:43:12,938 --> 01:43:14,689 A crane's wing formation! 1447 01:43:15,065 --> 01:43:18,235 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1448 01:43:18,652 --> 01:43:20,987 Think of the tent as the Japanese warship. 1449 01:43:21,071 --> 01:43:26,368 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1450 01:43:26,451 --> 01:43:30,622 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1451 01:43:30,705 --> 01:43:32,707 Arrange them all there! 1452 01:43:33,291 --> 01:43:36,670 Oh sure, bring your husband too! 1453 01:43:36,753 --> 01:43:37,754 Yeah. 1454 01:43:37,838 --> 01:43:41,425 And definitely no presents, just come! 1455 01:43:41,508 --> 01:43:42,217 Yeah. 1456 01:43:42,300 --> 01:43:44,344 What dress code? 1457 01:43:44,428 --> 01:43:47,764 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1458 01:43:48,932 --> 01:43:54,813 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1459 01:43:55,897 --> 01:43:57,858 You know my culinary skills! 1460 01:43:58,108 --> 01:44:02,863 Right! We'll get drunk in the daytime. 1461 01:44:03,321 --> 01:44:04,322 Yeah. 1462 01:44:04,406 --> 01:44:08,243 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1463 01:44:24,050 --> 01:44:26,928 Quiet, he's sleeping! 1464 01:44:27,345 --> 01:44:30,557 Today the sky's so blue, and no pollution! 1465 01:44:30,891 --> 01:44:32,934 Thanks to all the rain yesterday. 1466 01:44:34,102 --> 01:44:35,228 Right. 1467 01:44:35,437 --> 01:44:39,232 So we traded camping for a garden party. 1468 01:44:40,525 --> 01:44:41,985 Lemons into lemonade. 1469 01:44:45,363 --> 01:44:50,160 Right, that rain was such a blessing! 1470 01:44:51,745 --> 01:44:56,208 And definitely no presents, I mean it! 1471 01:44:56,958 --> 01:45:00,587 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1472 01:45:00,670 --> 01:45:02,255 Go on up! 1473 01:45:02,380 --> 01:45:07,511 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1474 01:45:07,594 --> 01:45:11,848 You're here! It's been so long! 1475 01:45:12,933 --> 01:45:15,435 I told you no presents! 1476 01:45:33,870 --> 01:45:35,705 You were thinking of something else. 1477 01:45:36,206 --> 01:45:37,457 What? 1478 01:45:38,416 --> 01:45:41,878 While kissing me, you thought of something else. 1479 01:45:43,922 --> 01:45:45,048 No. 1480 01:45:45,924 --> 01:45:49,427 What do you mean? You're doing it now, too. 1481 01:45:52,138 --> 01:45:53,390 Wow. 1482 01:45:55,267 --> 01:45:57,561 Everyone looks gorgeous, right? 1483 01:45:59,145 --> 01:46:02,816 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1484 01:46:04,150 --> 01:46:06,027 And look so natural. 1485 01:46:08,113 --> 01:46:09,447 Da-hye. 1486 01:46:12,200 --> 01:46:13,660 Do I fit in here? 1487 01:46:15,412 --> 01:46:16,663 What? 1488 01:46:17,622 --> 01:46:20,458 In this setting, do I fit in? 1489 01:46:30,802 --> 01:46:32,804 Hey, where are you going? 1490 01:46:33,305 --> 01:46:34,681 I need to go down. 1491 01:46:34,931 --> 01:46:37,183 Just stay with me. 1492 01:46:38,310 --> 01:46:40,020 I need to go down there. 1493 01:46:40,770 --> 01:46:45,275 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1494 01:46:46,234 --> 01:46:50,614 Not to those people, down lower. 1495 01:46:51,156 --> 01:46:53,658 Wow, what is that? 1496 01:46:56,911 --> 01:47:00,540 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1497 01:47:01,249 --> 01:47:03,126 It's so embarrassing. 1498 01:47:04,169 --> 01:47:05,879 I'm really sorry, Mr. Kim. 1499 01:47:06,046 --> 01:47:09,132 Da-song's mom insisted, it can't be helped. 1500 01:47:09,341 --> 01:47:11,009 But the concept is simple. 1501 01:47:11,092 --> 01:47:16,348 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1502 01:47:16,431 --> 01:47:20,393 Then we jump out and attack Jessica. 1503 01:47:20,477 --> 01:47:22,520 Swinging our tomahawks! 1504 01:47:22,771 --> 01:47:23,647 Right. 1505 01:47:23,730 --> 01:47:28,735 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1506 01:47:29,444 --> 01:47:33,740 Finally he'll save Jessica the cake princess, and they'll all cheer. 1507 01:47:33,990 --> 01:47:35,617 Something like that. 1508 01:47:36,785 --> 01:47:37,744 Silly, isn't it? 1509 01:47:37,827 --> 01:47:42,624 I guess your wife likes events and surprises. 1510 01:47:42,749 --> 01:47:44,417 Yeah, she does. 1511 01:47:44,834 --> 01:47:47,545 But she's particularly into this party. 1512 01:47:49,214 --> 01:47:52,092 You're trying your best, too. 1513 01:47:53,385 --> 01:47:56,096 Well, you love her, after all. 1514 01:48:01,685 --> 01:48:03,019 Mr. Kim. 1515 01:48:04,729 --> 01:48:07,023 You're getting paid extra. 1516 01:48:12,529 --> 01:48:16,533 Think of this as part of your work, okay? 1517 01:48:28,211 --> 01:48:29,713 Did you go down below? 1518 01:48:29,879 --> 01:48:33,675 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1519 01:48:33,758 --> 01:48:35,468 Reach an understanding? 1520 01:48:35,593 --> 01:48:36,678 Exactly! 1521 01:48:36,761 --> 01:48:39,347 We all got too fucking worked up last night. 1522 01:48:39,431 --> 01:48:43,184 Dad was going on about some plan... 1523 01:48:43,852 --> 01:48:46,354 - I'm just going down there. - Hold on. 1524 01:48:46,438 --> 01:48:48,690 Take this down to them. 1525 01:48:48,773 --> 01:48:50,400 - They must be hungry. - Right. 1526 01:48:50,483 --> 01:48:52,110 Let them eat first. 1527 01:48:53,236 --> 01:48:55,113 Come next time for sure! 1528 01:48:56,698 --> 01:48:58,742 Here you are, Jessica. 1529 01:48:58,867 --> 01:49:01,119 - This is so amazing. - Isn't it great? 1530 01:49:01,286 --> 01:49:03,705 I've got a special favor to ask. 1531 01:49:03,830 --> 01:49:04,956 What is it? 1532 01:49:05,081 --> 01:49:07,375 This is...how to describe it? 1533 01:49:07,459 --> 01:49:09,419 Da-song's trauma recovery cake? 1534 01:49:09,502 --> 01:49:12,630 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1535 01:50:35,755 --> 01:50:38,967 Hey, are you okay? 1536 01:50:44,347 --> 01:50:45,682 Are you...? 1537 01:50:55,608 --> 01:50:57,110 Wait, mister! 1538 01:52:44,175 --> 01:52:46,886 Kevin? Kevin! 1539 01:52:53,768 --> 01:52:56,604 Da-song, happy birthday! 1540 01:52:56,688 --> 01:52:57,981 Congratulations! 1541 01:53:05,446 --> 01:53:06,614 Shit... 1542 01:53:16,666 --> 01:53:18,126 Stop! 1543 01:53:18,668 --> 01:53:20,753 Chung-sook! 1544 01:53:20,837 --> 01:53:21,713 Ki-jung! 1545 01:53:21,796 --> 01:53:23,089 Come out here, Chung-sook! 1546 01:53:23,172 --> 01:53:26,718 Stop the blood! Push down on the wound! 1547 01:53:31,556 --> 01:53:32,682 Da-song! 1548 01:53:33,391 --> 01:53:34,475 Honey! 1549 01:53:36,060 --> 01:53:37,895 Let go, don't! 1550 01:53:48,740 --> 01:53:50,116 It hurts. 1551 01:53:55,329 --> 01:53:56,372 The emergency room! 1552 01:53:56,456 --> 01:53:57,707 Get the car! 1553 01:53:57,790 --> 01:53:59,709 Mr. Kim! What are you doing? 1554 01:53:59,876 --> 01:54:01,878 We can't wait for an ambulance! 1555 01:54:01,961 --> 01:54:04,255 Stop pushing, Dad! 1556 01:54:04,422 --> 01:54:07,258 Makes it hurt more. 1557 01:54:08,009 --> 01:54:09,218 Car keys! The car keys! 1558 01:54:09,302 --> 01:54:11,804 Throw them! Throw me the keys! 1559 01:54:29,739 --> 01:54:31,074 Are you okay? 1560 01:54:31,616 --> 01:54:33,076 Don't touch it! 1561 01:54:35,578 --> 01:54:37,872 Hello, Mr. Park. 1562 01:54:38,081 --> 01:54:39,248 You know me? 1563 01:54:39,332 --> 01:54:40,666 Respect! 1564 01:56:07,712 --> 01:56:11,090 Opening my eyes for the first time in a month, 1565 01:56:11,174 --> 01:56:12,758 I saw a detective. 1566 01:56:13,050 --> 01:56:17,847 You have the right to an attorney... 1567 01:56:17,930 --> 01:56:20,057 Who looked nothing like a detective. 1568 01:56:24,520 --> 01:56:26,189 Is he laughing? 1569 01:56:26,606 --> 01:56:28,065 Just a sec. 1570 01:56:28,649 --> 01:56:33,154 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1571 01:56:34,530 --> 01:56:38,242 That happens sometimes after brain surgery. 1572 01:56:38,451 --> 01:56:40,328 They keep laughing. For no reason. 1573 01:56:41,245 --> 01:56:43,331 Do you hear me? 1574 01:56:43,748 --> 01:56:45,458 Can you hear me? 1575 01:56:45,750 --> 01:56:47,501 Then do I have to do it again? 1576 01:56:47,627 --> 01:56:48,461 Do what? 1577 01:56:48,544 --> 01:56:50,087 The Miranda thing. 1578 01:56:52,340 --> 01:56:56,677 You have the right to remain silent. 1579 01:56:56,761 --> 01:56:59,388 Anything you say can and will be used against you... 1580 01:56:59,472 --> 01:57:01,390 He keeps laughing, look! 1581 01:57:04,769 --> 01:57:10,608 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1582 01:57:13,069 --> 01:57:20,326 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1583 01:57:20,576 --> 01:57:24,705 and we were lucky to get away with a probation... 1584 01:57:27,917 --> 01:57:31,087 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1585 01:57:31,170 --> 01:57:33,798 Kim Ki-jung, RIP 1586 01:57:35,508 --> 01:57:37,635 I kept laughing. 1587 01:57:47,603 --> 01:57:52,858 Still, when I went back and watched the news reports, 1588 01:57:53,192 --> 01:57:54,610 I didn't laugh. 1589 01:57:54,694 --> 01:57:58,572 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1590 01:57:58,656 --> 01:58:00,283 is a highly unusual case. 1591 01:58:00,366 --> 01:58:04,870 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1592 01:58:04,954 --> 01:58:10,209 police are struggling to even establish a clear motive. 1593 01:58:10,293 --> 01:58:14,797 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1594 01:58:14,922 --> 01:58:20,261 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1595 01:58:20,803 --> 01:58:24,598 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1596 01:58:24,890 --> 01:58:28,019 disappeared into the neighboring alleys. 1597 01:58:28,811 --> 01:58:33,816 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1598 01:58:34,275 --> 01:58:37,486 and they have yet to find any witnesses. 1599 01:58:38,029 --> 01:58:40,156 Given the situation, 1600 01:58:40,364 --> 01:58:45,286 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1601 01:58:46,746 --> 01:58:53,711 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1602 01:58:56,047 --> 01:59:01,427 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1603 01:59:05,556 --> 01:59:09,268 Eventually the news went quiet, 1604 01:59:09,268 --> 01:59:11,395 and after the tails stopped, 1605 01:59:12,188 --> 01:59:15,358 I started going up that mountain. 1606 01:59:17,610 --> 01:59:22,114 From up there, you get a great view of the house. 1607 01:59:25,159 --> 01:59:28,871 That day, despite the cold, 1608 01:59:29,747 --> 01:59:32,291 I felt like staying longer. 1609 01:59:45,388 --> 01:59:48,432 Dash-dash-dot-dot 1610 02:00:14,250 --> 02:00:15,543 Son! 1611 02:00:17,628 --> 02:00:18,879 Son! 1612 02:00:21,132 --> 02:00:24,552 Perhaps you, if no one else, will be able to read this letter. 1613 02:00:28,222 --> 02:00:30,808 You were a Boy Scout, 1614 02:00:30,808 --> 02:00:34,270 so I'm writing this just in case. 1615 02:00:37,815 --> 02:00:40,401 Have your injuries healed? 1616 02:00:41,694 --> 02:00:45,781 I'm sure your mom is plenty healthy. 1617 02:00:49,910 --> 02:00:52,580 I'm doing fine in here. 1618 02:00:53,789 --> 02:00:56,375 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1619 02:00:59,837 --> 02:01:04,216 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1620 02:01:05,718 --> 02:01:07,761 It feels like a dream, 1621 02:01:09,054 --> 02:01:10,639 and yet it doesn't. 1622 02:01:12,141 --> 02:01:16,479 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1623 02:01:17,855 --> 02:01:19,648 Where I needed to go... 1624 02:01:59,313 --> 02:02:02,316 A house where such a grisly crime took place 1625 02:02:02,441 --> 02:02:05,277 would surely not be easy to sell. 1626 02:02:08,822 --> 02:02:11,200 I'm sorry, Mr. Park. 1627 02:02:11,367 --> 02:02:17,456 I struggled to hold out like that in an empty house. 1628 02:02:20,376 --> 02:02:23,295 Still, thanks to the house being empty, 1629 02:02:23,462 --> 02:02:28,259 what was her name? Moon-gwang? 1630 02:02:28,467 --> 02:02:32,263 I was able to give her a proper send off. 1631 02:02:33,847 --> 02:02:40,062 I hear tree-side burials are trendy, so hell, I did my best. 1632 02:02:43,816 --> 02:02:47,403 But those real estate sharks sure are clever. 1633 02:02:52,032 --> 02:02:56,495 They hoodwinked some people who hadjust arrived in Korea 1634 02:02:56,579 --> 02:02:58,789 and managed to sell the house. 1635 02:02:59,999 --> 02:03:03,252 With the parents working, and the kids attending school, 1636 02:03:03,335 --> 02:03:05,629 the family is usually out. 1637 02:03:06,088 --> 02:03:11,218 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1638 02:03:11,677 --> 02:03:16,307 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1639 02:03:19,101 --> 02:03:23,188 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1640 02:03:23,856 --> 02:03:25,733 What a relief. 1641 02:03:28,652 --> 02:03:32,489 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1642 02:03:37,286 --> 02:03:41,415 Today at least I was able to write you a letter. 1643 02:03:43,292 --> 02:03:47,296 If I send out the letter this way every night, 1644 02:03:47,379 --> 02:03:51,425 maybe someday you'll see it. 1645 02:03:57,598 --> 02:03:59,266 So long. 1646 02:04:13,364 --> 02:04:14,615 You're home, Ki-woo? 1647 02:04:14,698 --> 02:04:15,699 Yeah. 1648 02:04:29,963 --> 02:04:34,635 Dad, today I made a plan. 1649 02:04:36,345 --> 02:04:38,263 A fundamental plan. 1650 02:04:41,350 --> 02:04:43,185 I'm going to earn money. 1651 02:04:43,936 --> 02:04:45,562 A lot of it. 1652 02:04:48,941 --> 02:04:53,404 University, a career, marriage, those are all fine, 1653 02:04:53,904 --> 02:04:55,864 but first I'll earn money. 1654 02:04:55,989 --> 02:05:01,036 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1655 02:05:01,954 --> 02:05:06,458 Actually, we don't show this house to just anyone. 1656 02:05:06,834 --> 02:05:10,879 When I have money, I'll buy that house. 1657 02:05:12,131 --> 02:05:16,343 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1658 02:05:16,969 --> 02:05:19,304 Because the sunshine is so nice there. 1659 02:05:20,639 --> 02:05:22,474 All you'll need to do 1660 02:05:22,891 --> 02:05:25,227 is walk up the stairs. 1661 02:06:48,519 --> 02:06:52,147 Take care until then. 1662 02:06:57,319 --> 02:06:59,029 So long. 1662 02:07:00,305 --> 02:08:00,884