[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.4.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1418 PlayResY: 1072 [Aegisub Project Garbage] Audio File: Doctor Who The Invisible Enemy Part Three.mp4 Video File: Doctor Who The Invisible Enemy Part Three.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.322761 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 273 Active Line: 279 Video Position: 678 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,黑体,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002F2F2F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,11,11,12,1 Style: 英文,思源黑体 CN Bold,180,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,41,41,38,1 Style: 中文,思源黑体 CN Bold,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H3B433D41,&HE8000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3.75,0,4,41,41,38,1 Style: icelery,长城大黑体,57,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,11,11,6,1 Style: note,Microsoft YaHei,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1,0,8,11,11,6,1 Style: icelery-567P,长城大黑体,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,11,11,6,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:15.14,0:01:17.42,icelery,,0,0,0,,好了 我们出发 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, here we go. Dialogue: 0,0:01:19.02,0:01:22.22,icelery,,0,0,0,,时间到了 交出博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Your time is up. Surrender the Doctor! Dialogue: 0,0:01:25.74,0:01:27.74,icelery,,0,0,0,,旅途愉快 博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Pleasant journey, Doctor. Dialogue: 0,0:02:15.06,0:02:16.18,icelery,,0,0,0,,嗯 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, Dialogue: 0,0:02:17.26,0:02:18.98,icelery,,0,0,0,,你觉得怎么样 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}what do you think? Dialogue: 0,0:02:19.10,0:02:20.74,icelery,,0,0,0,,我不知道该怎么想 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I don't know what to think. Dialogue: 0,0:02:20.82,0:02:22.94,icelery,,0,0,0,,我以前从没进过别人的脑袋 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I've never been inside anybody's head before. Dialogue: 0,0:02:23.02,0:02:24.01,icelery,,0,0,0,,是啊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yeah. Dialogue: 0,0:02:24.78,0:02:27.38,icelery,,0,0,0,,-这很有意思 -谢谢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-It's very interesting. -Thank you. Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:29.37,icelery,,0,0,0,,嘿 我们怎么湿漉漉的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Hey, why are we wet? Dialogue: 0,0:02:29.46,0:02:31.77,icelery,,0,0,0,,因为我们太小了 无法突破表面张力 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Because we're too small to break the surface tension. Dialogue: 0,0:02:33.06,0:02:35.94,icelery,,0,0,0,,-那是什么 -啊 只是个一闪而过的念头 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What was that? -Ah, just a passing thought. Dialogue: 0,0:02:36.38,0:02:38.85,icelery,,0,0,0,,突触里的电化学反应 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Electrochemical reaction in the synapses. Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:39.74,icelery,,0,0,0,,腿想动 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Leg wants to move. Dialogue: 0,0:02:42.54,0:02:44.14,icelery,,0,0,0,,我觉得他撑不了多久了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I don't think he can hold up much longer. Dialogue: 0,0:02:44.22,0:02:45.98,icelery,,0,0,0,,病毒正在加强控制 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The virus is strengthening its grip. Dialogue: 0,0:02:46.48,0:02:50.14,icelery,,0,0,0,,Marius 你还没回复我的最后通牒 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Marius. You have not replied to my ultimatum. Dialogue: 0,0:02:50.46,0:02:52.93,icelery,,0,0,0,,我要摧毁这个中心 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I shall destroy this centre. Dialogue: 0,0:02:53.02,0:02:55.38,icelery,,0,0,0,,不 等等 我同意你的条件 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, wait! I agree to your terms. Dialogue: 0,0:02:56.10,0:02:58.90,icelery,,0,0,0,,我不再需要博士了 你随时可以带走他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I have no further use for the Doctor. He's yours whenever you want him. Dialogue: 0,0:02:58.98,0:03:00.58,icelery,,0,0,0,,明智的决定 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}A wise decision. Dialogue: 0,0:03:01.50,0:03:03.06,icelery,,0,0,0,,告诉我 教授 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Tell me, Professor, Dialogue: 0,0:03:03.14,0:03:05.21,icelery,,0,0,0,,那个女人 Leela 和你在一起吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}is the woman, Leela, with you? Dialogue: 0,0:03:05.30,0:03:08.02,icelery,,0,0,0,,不 如你所见 只有我和我的两个助手 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, as you can see, there's simply myself and my two assistants. Dialogue: 0,0:03:08.10,0:03:11.46,icelery,,0,0,0,,她就在基金会的某个地方 但我不知道具体在哪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}She is somewhere in the Foundation, but I have no idea where. Dialogue: 0,0:03:11.54,0:03:14.18,icelery,,0,0,0,,无所谓 她会被消灭的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No matter. She will be destroyed. Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:17.54,icelery,,0,0,0,,待在原地 我们这就过来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Stay where you are. We are on our way. Dialogue: 0,0:03:25.98,0:03:27.18,icelery,,0,0,0,,Leela{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NLeela. Dialogue: 0,0:03:28.58,0:03:29.78,icelery,,0,0,0,,他们来了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They're coming now. Dialogue: 0,0:03:29.86,0:03:32.33,icelery,,0,0,0,,我们必须拖住他们10分钟 你能做到吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We must hold them up for 10 minutes. Can you do that? Dialogue: 0,0:03:32.42,0:03:34.30,icelery,,0,0,0,,-能借我用用K9吗 -当然 当然 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Can I borrow K9? -Yes, certainly, certainly. Dialogue: 0,0:03:34.38,0:03:36.29,icelery,,0,0,0,,K9 配合Leela \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}K9, cooperate with Leela. Dialogue: 0,0:03:36.38,0:03:37.42,icelery,,0,0,0,,是 主人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Master. Dialogue: 0,0:03:37.50,0:03:39.10,icelery,,0,0,0,,我们需要封锁那条走廊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What we need is that corridor. Dialogue: 0,0:03:39.18,0:03:40.50,icelery,,0,0,0,,X3走廊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Corridor X3. Dialogue: 0,0:03:40.58,0:03:42.94,icelery,,0,0,0,,对 如果我们能建个路障什么的...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes, if we can just make some sort of barrier... Dialogue: 0,0:03:43.02,0:03:45.78,icelery,,0,0,0,,重新考虑 首先我们必须堵住维修通道 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Recheck. First we must eliminate the service shaft. Dialogue: 0,0:03:45.86,0:03:47.54,icelery,,0,0,0,,当然 他们可能从背后袭击我们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Of course! They can attack us from behind. Dialogue: 0,0:03:47.62,0:03:48.66,icelery,,0,0,0,,-你们时间不多了 -明白 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-You haven't got much time. -Right. Dialogue: 0,0:03:48.74,0:03:51.86,icelery,,0,0,0,,K9 你去摧毁通道 然后到走廊和我会合 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}K9, you destroy the shaft and meet me in the corridor. Dialogue: 0,0:03:51.94,0:03:53.74,icelery,,0,0,0,,肯定 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Affirmative. Dialogue: 0,0:04:04.18,0:04:05.90,icelery,,0,0,0,,万一他们失败了呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Suppose they fail? Dialogue: 0,0:04:14.10,0:04:15.78,icelery,,0,0,0,,你用过这个吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Have you ever used one of these? Dialogue: 0,0:04:16.90,0:04:18.22,icelery,,0,0,0,,谢谢您 先生 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Thank you, sir. Dialogue: 0,0:04:18.30,0:04:22.34,icelery,,0,0,0,,Parsons 万一我被病毒感染了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Parsons, if by any chance I'm taken over by the virus, Dialogue: 0,0:04:23.06,0:04:25.82,icelery,,0,0,0,,我希望你毫不犹豫地用这个对付我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I hope you won't hesitate to use that on me. Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:28.94,icelery,,0,0,0,,因为我对你肯定会这么做 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Because I certainly will on you. Dialogue: 0,0:04:29.02,0:04:31.66,icelery,,0,0,0,,我们必须给博士争取10分钟 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We must give the Doctor his 10 minutes. Dialogue: 0,0:04:31.74,0:04:33.42,icelery,,0,0,0,,我明白 先生 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I understand, sir. Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:43.62,icelery,,0,0,0,,-博士 -嗯 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Doctor. -Yes? Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:46.06,icelery,,0,0,0,,我觉得你根本不知道我们要去哪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I do not think you have any idea where we are going. Dialogue: 0,0:04:46.14,0:04:47.74,icelery,,0,0,0,,什么叫我不知道要去哪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What do you mean, I've got no idea where we are going? Dialogue: 0,0:04:47.82,0:04:50.13,icelery,,0,0,0,,我们正沿着我的神经通路前进 寻找一座桥 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We're travelling along my neural pathway, looking for a bridge, Dialogue: 0,0:04:50.22,0:04:52.53,icelery,,0,0,0,,一个连接左右脑叶的交叉点 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}a crossover point between the left lobe and the right lobe. Dialogue: 0,0:04:52.62,0:04:53.82,icelery,,0,0,0,,病毒就在那里吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Is that where the virus will be? Dialogue: 0,0:04:53.90,0:04:55.89,icelery,,0,0,0,,它似乎控制着意识和潜意识 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It seems to control the conscious and unconscious. Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:58.34,icelery,,0,0,0,,-从那里开始找挺合适 -万一碰到它呢 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-It's a good enough place to start. -Suppose we meet it? Dialogue: 0,0:04:58.42,0:05:00.86,icelery,,0,0,0,,什么 不 不会的 它是通过视神经进来的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What? No, no, no. It came here through the optic nerve. Dialogue: 0,0:05:00.94,0:05:04.73,icelery,,0,0,0,,我们现在在脊髓和小脑之间的某个地方 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We are somewhere between the spinal cord and the cerebellum. Dialogue: 0,0:05:04.82,0:05:07.94,icelery,,0,0,0,,不过要睁大眼睛留意组织退化迹象 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But keep your eyes open for tissue deterioration. Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:10.81,icelery,,0,0,0,,像这样 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Like this? Dialogue: 0,0:05:11.98,0:05:13.38,icelery,,0,0,0,,啊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Ah! Dialogue: 0,0:05:13.46,0:05:16.82,icelery,,0,0,0,,-你踢到的是我 -哦 抱歉 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-That's me you're kicking. -Oh! Sorry. Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:42.82,icelery,,0,0,0,,任务完成 维修通道已摧毁 女主人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Mission accomplished. Service shaft destroyed, mistress. Dialogue: 0,0:05:42.90,0:05:44.42,icelery,,0,0,0,,谢谢你 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Thank you, K9. Dialogue: 0,0:05:44.58,0:05:49.13,icelery,,0,0,0,,现在 我们需要在这里弄个路障 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now, what we need here is some sort of barrier. Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:00.61,icelery,,0,0,0,,可以吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Acceptable? Dialogue: 0,0:06:00.70,0:06:03.06,icelery,,0,0,0,,完美 谢谢你 K9 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Perfect! Thank you, K9. Dialogue: 0,0:06:03.14,0:06:05.61,icelery,,0,0,0,,无需感谢 我是自动机器 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There is no need for gratitude. I am an automaton. Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:06.69,icelery,,0,0,0,,真的吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Really? Dialogue: 0,0:06:06.78,0:06:10.82,icelery,,0,0,0,,我没有情感回路 只有记忆和意识 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I am without emotional circuits. Only memory and awareness. Dialogue: 0,0:06:10.90,0:06:13.37,icelery,,0,0,0,,注意 四个敌对目标正在接近 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Attention! Four hostiles approaching. Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:19.82,icelery,,0,0,0,,是那个淘汰者 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's the reject. Dialogue: 0,0:06:23.58,0:06:24.78,icelery,,0,0,0,,Leela{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NLeela. Dialogue: 0,0:06:25.46,0:06:26.61,icelery,,0,0,0,,Leela{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0} \NLeela. Dialogue: 0,0:06:27.54,0:06:29.06,icelery,,0,0,0,,把博士带给我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}bring me the Doctor. Dialogue: 0,0:06:29.34,0:06:30.98,icelery,,0,0,0,,有本事自己来抓他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Come and get him. Dialogue: 0,0:06:41.74,0:06:43.50,icelery,,0,0,0,,还剩八分钟 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Eight minutes to go. Dialogue: 0,0:06:44.22,0:06:45.50,icelery,,0,0,0,,有发现吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Anything? Dialogue: 0,0:06:48.38,0:06:50.58,icelery,,0,0,0,,都在这儿了 先生 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's all there, sir. Dialogue: 0,0:06:53.62,0:06:56.38,icelery,,0,0,0,,Leela的组织图谱 适应性 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Leela's tissue profile, adaption, Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:58.34,icelery,,0,0,0,,疾病抵抗力 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}disease resistance. Dialogue: 0,0:06:58.42,0:06:59.74,icelery,,0,0,0,,她有点混血 对吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Bit of a mongrel, isn't she? Dialogue: 0,0:06:59.82,0:07:02.66,icelery,,0,0,0,,我想这就是她的种族能存活下来的原因 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I imagine that's why her race survived. Dialogue: 0,0:07:03.02,0:07:05.94,icelery,,0,0,0,,没有任何生理免疫的迹象 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There's no sign of any physical immunity. Dialogue: 0,0:07:06.62,0:07:09.34,icelery,,0,0,0,,血液特征差异很大 先生 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There is a wide variation in blood characteristics, sir. Dialogue: 0,0:07:09.42,0:07:11.33,icelery,,0,0,0,,全部检查完需要好几个小时 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It'll take hours to check them all. Dialogue: 0,0:07:11.42,0:07:15.02,icelery,,0,0,0,,另一方面 可能存在心理因素 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}On the other hand, there could be a psychological factor. Dialogue: 0,0:07:15.26,0:07:17.02,icelery,,0,0,0,,-你是说 根本不是生理上的 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-You mean, not physical at all? -Yes. Dialogue: 0,0:07:17.10,0:07:20.02,icelery,,0,0,0,,她思维里的某种东西 她看待事物的方式 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Something in her mind, her way of looking at things. Dialogue: 0,0:07:20.10,0:07:21.14,icelery,,0,0,0,,攻击性 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Aggression. Dialogue: 0,0:07:21.22,0:07:23.13,icelery,,0,0,0,,决心 耐力 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Determination, stamina. Dialogue: 0,0:07:23.62,0:07:25.45,icelery,,0,0,0,,掠食者的本能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The predator's instinct. Dialogue: 0,0:07:36.70,0:07:40.82,icelery,,0,0,0,,这看起来不像是史上最先进的计算机系统 对吧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Doesn't look like the most advanced computer system ever, does it? Dialogue: 0,0:07:40.94,0:07:43.70,icelery,,0,0,0,,呃 那是什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Ugh! What's that? Dialogue: 0,0:07:44.66,0:07:49.02,icelery,,0,0,0,,这就是为什么我的大脑比你那套优越得多 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That is why my brain is so much superior to yours. Dialogue: 0,0:07:51.98,0:07:53.66,icelery,,0,0,0,,-博士 -怎么了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Doctor. -What is it? Dialogue: 0,0:07:53.74,0:07:56.18,icelery,,0,0,0,,-我感觉到危险 -胡说 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-I can sense danger. -Rubbish! Dialogue: 0,0:07:57.74,0:07:59.65,icelery,,0,0,0,,要是有危险 我第一个就能嗅到 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}If there was any danger about, I'd be the first to scent it. Dialogue: 0,0:07:59.74,0:08:02.13,icelery,,0,0,0,,我对这个大脑了如指掌 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I know this brain like the back of my hand. Dialogue: 0,0:08:02.82,0:08:05.05,icelery,,0,0,0,,危险... 你懂什么大脑啊 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Danger... What do you know about brains, anyway? Dialogue: 0,0:08:05.14,0:08:06.97,icelery,,0,0,0,,好吧好吧 别激动 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}All right, all right. Don't get excited. Dialogue: 0,0:08:07.06,0:08:09.21,icelery,,0,0,0,,我想激动就激动 这是我的大脑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I'll get excited if I want to, it's my brain. Dialogue: 0,0:08:09.30,0:08:10.86,icelery,,0,0,0,,危险 我来告诉你点关于大脑的事 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Danger, I'll tell you something about brains. Dialogue: 0,0:08:10.94,0:08:12.30,icelery,,0,0,0,,-你想知道吗 -不太想 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Do you want to know something? -Not much. Dialogue: 0,0:08:12.38,0:08:13.98,icelery,,0,0,0,,我还是要告诉你 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I'll tell you anyway. Dialogue: 0,0:08:14.06,0:08:16.94,icelery,,0,0,0,,曾经有人想造一台和大脑一样高效的机器 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Somebody once tried to build a machine as efficient as the brain. Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:19.22,icelery,,0,0,0,,唯一的问题是 那机器得比伦敦还大 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Only trouble was, it would have had to have been bigger than London. Dialogue: 0,0:08:19.30,0:08:20.70,icelery,,0,0,0,,你还记得伦敦吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Do you remember London? Dialogue: 0,0:08:20.78,0:08:22.61,icelery,,0,0,0,,而且需要整个欧洲电网来供电 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And powered by the entire European grid. Dialogue: 0,0:08:22.70,0:08:25.22,icelery,,0,0,0,,而那还只是个人类大脑 我的要复杂得多 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And that was just a human brain. Mine's much more complex. Dialogue: 0,0:08:25.30,0:08:30.25,icelery,,0,0,0,,左右两边 通过专门的神经节协同工作 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Left and right sides, working in unison via the specialised neural ganglia, Dialogue: 0,0:08:30.34,0:08:32.14,icelery,,0,0,0,,从而将数据存储和检索\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}thus combining data storage and retrieval Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:33.58,icelery,,0,0,0,,与逻辑兴趣和直觉飞跃结合起来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}with logical interest and the intuitive leap. Dialogue: 0,0:08:33.66,0:08:36.86,icelery,,0,0,0,,-还有这里... 你在听我说吗 -是的 博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-And here... Are you listening to me? -Yes, Doctor. Dialogue: 0,0:08:39.74,0:08:41.70,icelery,,0,0,0,,那是反射链接 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That is the reflex link. Dialogue: 0,0:08:42.14,0:08:45.37,icelery,,0,0,0,,通过它 我可以将自己接入时间领主的知识库 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Whereby I can tune myself into the Time Lord intelligentsia. Dialogue: 0,0:08:45.78,0:08:47.93,icelery,,0,0,0,,集千位超级大脑于一身 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Thousand super-brains in one. Dialogue: 0,0:08:48.62,0:08:51.34,icelery,,0,0,0,,-你现在为什么不试试 -什么 哦 这个...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Why don't you do it now? -What? Oh, well... Dialogue: 0,0:08:51.86,0:08:53.93,icelery,,0,0,0,,他们把我踢出... 哦 看 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I lost that particular faculty when they kicked me... Oh, look! Dialogue: 0,0:08:54.02,0:08:56.54,icelery,,0,0,0,,-把你踢出什么 -哦 看 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Kicked you out? -Oh, look! Dialogue: 0,0:08:58.14,0:08:59.78,icelery,,0,0,0,,第七号连接 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Connection seven. Dialogue: 0,0:09:00.86,0:09:03.09,icelery,,0,0,0,,-你好 -你好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Hello. -Hello. Dialogue: 0,0:09:03.58,0:09:05.10,icelery,,0,0,0,,别闹了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Don't be funny. Dialogue: 0,0:09:05.46,0:09:07.50,icelery,,0,0,0,,博士 你在浪费时间 继续前进 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Doctor, you're wasting time. Keep moving. Dialogue: 0,0:09:07.58,0:09:11.26,icelery,,0,0,0,,不不不 到这边来 这是新损伤 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No, no, no. Come on over here. This is recent damage. Dialogue: 0,0:09:11.34,0:09:12.98,icelery,,0,0,0,,-是病毒 -还能是什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-It's a virus? -What else? Dialogue: 0,0:09:13.06,0:09:15.18,icelery,,0,0,0,,我们现在一定离它很近了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We must be getting close to it now. Dialogue: 0,0:09:15.26,0:09:16.90,icelery,,0,0,0,,-那是什么 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What's that? -What? Dialogue: 0,0:09:20.54,0:09:22.90,icelery,,0,0,0,,博士 博士 救救我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Doctor! Doctor, help me! Dialogue: 0,0:09:22.98,0:09:24.66,icelery,,0,0,0,,我帮不了 这是我的身体防御机制 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I can't. It's my body defence mechanism. Dialogue: 0,0:09:24.74,0:09:27.50,icelery,,0,0,0,,是我自己的噬菌细胞 用你的刀 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They're my own phagocytes. Use your knife. Dialogue: 0,0:09:39.38,0:09:42.37,icelery,,0,0,0,,-哦 -你做了什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Oh. -What did you do? Dialogue: 0,0:09:42.82,0:09:46.42,icelery,,0,0,0,,我想我告诉它们我的肝脏正在衰竭 我想是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I think I told them my liver was disintegrating, I think. Dialogue: 0,0:09:46.54,0:09:49.45,icelery,,0,0,0,,-真聪明 -真聪明 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-That's very clever. -That's very clever. Dialogue: 0,0:09:51.78,0:09:52.90,icelery,,0,0,0,,那是什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What was that? Dialogue: 0,0:09:52.98,0:09:56.50,icelery,,0,0,0,,这只能证明他们在某个敏感区域 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It only proves they are in there in some sensitive area. Dialogue: 0,0:09:58.50,0:10:00.57,icelery,,0,0,0,,他们在靠近 先生 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They're coming closer, sir. Dialogue: 0,0:10:04.94,0:10:06.93,icelery,,0,0,0,,七分半钟了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Seven and a half minutes. Dialogue: 0,0:10:08.98,0:10:10.57,icelery,,0,0,0,,机会不大 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Not much chance. Dialogue: 0,0:10:32.94,0:10:36.09,icelery,,0,0,0,,接触成功 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Contact has been made. Dialogue: 0,0:10:38.54,0:10:39.77,icelery,,0,0,0,,主人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Master. Dialogue: 0,0:10:41.30,0:10:42.29,icelery,,0,0,0,,哦 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh! Dialogue: 0,0:10:45.46,0:10:46.58,icelery,,0,0,0,,你先请 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}After you. Dialogue: 0,0:10:46.66,0:10:49.13,icelery,,0,0,0,,-你害怕吗 -未必 不 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Are you afraid? -Not necessarily, no. Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:53.46,icelery,,0,0,0,,从现在起 我们追踪病毒的踪迹 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}From now on, we're on the trail of the virus, Dialogue: 0,0:10:53.54,0:10:56.18,icelery,,0,0,0,,-它走的就是这条路 -去哪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-and that's the path it took. -Where to? Dialogue: 0,0:10:56.26,0:10:58.57,icelery,,0,0,0,,要是我知道 就不用带你来了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, if I knew that, I wouldn't have brought you along. Dialogue: 0,0:10:58.66,0:11:01.73,icelery,,0,0,0,,从现在起 就靠你的追踪本领了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}From now on, this is where your tracking skills come in. Dialogue: 0,0:11:16.30,0:11:18.74,icelery,,0,0,0,,杀 杀掉淘汰者 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Kill. Kill the reject. Dialogue: 0,0:11:20.78,0:11:25.06,icelery,,0,0,0,,肯定 杀掉淘汰者 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Affirmative. Kill the reject. Dialogue: 0,0:11:41.58,0:11:45.81,icelery,,0,0,0,,淘汰者已清除 K9进入自我修复模式 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Reject liquidated. K9 into self regeneration. Dialogue: 0,0:11:45.90,0:11:48.05,icelery,,0,0,0,,功能停止...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Non functional... Dialogue: 0,0:11:49.10,0:11:50.17,icelery,,0,0,0,,很好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Good. Dialogue: 0,0:11:51.86,0:11:53.29,icelery,,0,0,0,,现在轮到博士了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Now for the Doctor. Dialogue: 0,0:11:55.98,0:11:57.30,icelery,,0,0,0,,-啊 -怎么了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Ah! -What is it? Dialogue: 0,0:11:57.38,0:12:00.45,icelery,,0,0,0,,有什么东西撞了我的头 好大一下 但是...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Something banged my head, a real bump, but... Dialogue: 0,0:12:00.54,0:12:02.58,icelery,,0,0,0,,-什么 -那里什么都没有 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-What? -There's nothing there. Dialogue: 0,0:12:05.02,0:12:07.41,icelery,,0,0,0,,-那是你外面的头 -哦 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-That was your outside head. -Oh. Dialogue: 0,0:12:07.50,0:12:09.89,icelery,,0,0,0,,-那就没事了 -不 一点也不好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-That's all right, then. -No, it isn't all right. Dialogue: 0,0:12:09.98,0:12:12.41,icelery,,0,0,0,,你我在这里面的生命是有限的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You and I have only got a limited life in here. Dialogue: 0,0:12:12.50,0:12:15.57,icelery,,0,0,0,,你的外在自我和内在自我是由相同的组织构成的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Your outside self and your inside self are made of the same tissue. Dialogue: 0,0:12:15.66,0:12:18.81,icelery,,0,0,0,,你的外在自我受伤 你里面就会感到冲击 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Your outside self is hurt, then you feel a shock. Dialogue: 0,0:12:19.14,0:12:21.45,icelery,,0,0,0,,如果你的外在自我被杀...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Your outside self is killed... Dialogue: 0,0:12:21.54,0:12:22.58,icelery,,0,0,0,,是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Yes. Dialogue: 0,0:12:22.66,0:12:25.22,icelery,,0,0,0,,那我们最好好好利用接下来的六分钟 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We better make the most of the next six minutes, then. Dialogue: 0,0:12:25.30,0:12:28.26,icelery,,0,0,0,,-是的 -我们在哪 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Yes. -Where are we? Dialogue: 0,0:12:28.34,0:12:31.86,icelery,,0,0,0,,这是思维一边与另一边之间的鸿沟 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This is the gap between one side of our mind and the other. Dialogue: 0,0:12:31.94,0:12:33.90,icelery,,0,0,0,,-但另一边是黑的 -当然是黑的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-But it's dark on the other side. -Well, of course it's dark. Dialogue: 0,0:12:33.98,0:12:35.57,icelery,,0,0,0,,这是逻辑与想象之间的鸿沟 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}It's the gap between logic and imagination, Dialogue: 0,0:12:35.66,0:12:37.33,icelery,,0,0,0,,连接一边到另一边 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}passing one side from the other side. Dialogue: 0,0:12:37.42,0:12:38.93,icelery,,0,0,0,,-但是那边... -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-But it is there... -What? Dialogue: 0,0:12:39.02,0:12:40.34,icelery,,0,0,0,,另一边有东西 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}There is something on the other side. Dialogue: 0,0:12:40.42,0:12:43.33,icelery,,0,0,0,,这是意识-大脑接口 Leela \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}This is the mind-brain interface, Leela. Dialogue: 0,0:12:43.62,0:12:45.50,icelery,,0,0,0,,至少我认为是 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}At least I think it is. Dialogue: 0,0:12:45.62,0:12:48.09,icelery,,0,0,0,,那是意识 那是大脑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}That's the mind and that's the brain. Dialogue: 0,0:12:48.18,0:12:50.85,icelery,,0,0,0,,两个截然不同但又同属一体的东西 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Two things entirely different but part of the same thing. Dialogue: 0,0:12:50.94,0:12:54.25,icelery,,0,0,0,,-哦 就像陆地和海洋 -对 对极了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Oh, like the land and the sea? -That's right, that's right. Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:56.45,icelery,,0,0,0,,-很深 -是的 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-It's very deep. -Yes. Dialogue: 0,0:12:56.54,0:12:59.53,icelery,,0,0,0,,有时候 我自己也不太理解 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Sometimes, I don't quite understand it myself. Dialogue: 0,0:13:04.34,0:13:06.06,icelery,,0,0,0,,还剩五分钟 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Five minutes to go. Dialogue: 0,0:13:27.42,0:13:29.30,icelery,,0,0,0,,别动 教授 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Don't move, Professor. Dialogue: 0,0:13:38.54,0:13:41.53,icelery,,0,0,0,,-释放博士 -不 我不能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Release the Doctor. -No, I can't. Dialogue: 0,0:13:47.62,0:13:49.82,icelery,,0,0,0,,接触成功 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Contact has been made. Dialogue: 0,0:13:51.93,0:13:53.33,icelery,,0,0,0,,释放他 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Release him. Dialogue: 0,0:13:57.37,0:14:00.25,icelery,,0,0,0,,-我们必须接触核心 -不 等等 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-We must make contact with the Nucleus. -No, no, wait. Dialogue: 0,0:14:00.33,0:14:02.64,icelery,,0,0,0,,-核心有危险 -什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-The Nucleus is in danger. -What? Dialogue: 0,0:14:02.73,0:14:06.36,icelery,,0,0,0,,微缩克隆体已被注射进他的大脑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Micro-cloned copies have been injected into his brain. Dialogue: 0,0:14:06.45,0:14:09.45,icelery,,0,0,0,,他们此刻正试图猎杀并摧毁核心 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And are even now trying to hunt down and destroy the Nucleus. Dialogue: 0,0:14:09.53,0:14:11.84,icelery,,0,0,0,,-如果他们成功... -他们绝不能成功 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-If they succeed... -They must not succeed! Dialogue: 0,0:14:11.93,0:14:14.16,icelery,,0,0,0,,我们阻止不了他们 没时间了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We can't stop them. There is no time. Dialogue: 0,0:14:14.33,0:14:16.29,icelery,,0,0,0,,我说必须阻止 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I say we must! Dialogue: 0,0:14:19.05,0:14:20.41,icelery,,0,0,0,,女主人 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Mistress. Dialogue: 0,0:14:22.81,0:14:24.37,icelery,,0,0,0,,你刚才为什么攻击我 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Why did you attack me? Dialogue: 0,0:14:24.45,0:14:27.29,icelery,,0,0,0,,我不得不 我暂时被压制了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I had to. I was temporarily overpowered. Dialogue: 0,0:14:27.37,0:14:29.65,icelery,,0,0,0,,我的动机回路当时一片混乱 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And my motivational circuits were in confusion. Dialogue: 0,0:14:29.73,0:14:32.85,icelery,,0,0,0,,我现在已修复完毕 等待您的进一步命令 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I have now regenerated and await your further orders. Dialogue: 0,0:14:32.93,0:14:34.89,icelery,,0,0,0,,其他人呢 他们抓到博士了吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Where are the others? Have they got the Doctor? Dialogue: 0,0:14:34.97,0:14:36.37,icelery,,0,0,0,,肯定 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Affirmative. Dialogue: 0,0:14:48.53,0:14:51.57,icelery,,0,0,0,,他们抓了Marius教授 他被病毒感染了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They've got Professor Marius. He's been taken over by the virus. Dialogue: 0,0:14:51.65,0:14:54.17,icelery,,0,0,0,,-他们还杀了Parsons医生 -他们现在在干什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-And they've killed Dr Parsons. -What are they doing now? Dialogue: 0,0:14:54.25,0:14:55.45,icelery,,0,0,0,,嗯 他们在克隆Lowe\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, they're cloning Lowe Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:57.33,icelery,,0,0,0,,准备把他注射进博士的大脑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}and they're going to inject him into the Doctor's brain. Dialogue: 0,0:14:57.41,0:14:58.45,icelery,,0,0,0,,那我们最好阻止他们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Then we better stop them. Dialogue: 0,0:14:58.53,0:15:01.49,icelery,,0,0,0,,否定 我们必须等待 保持监视 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Negative. We must wait. Maintain surveillance. Dialogue: 0,0:15:01.57,0:15:02.61,icelery,,0,0,0,,为什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Why? Dialogue: 0,0:15:02.69,0:15:05.45,icelery,,0,0,0,,只要博士还有可能成功摧毁核心 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We cannot interfere while there is still a possibility that the Doctor Dialogue: 0,0:15:05.53,0:15:07.84,icelery,,0,0,0,,我们就不能干涉 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}will succeed in destroying the Nucleus. Dialogue: 0,0:15:28.41,0:15:30.45,icelery,,0,0,0,,-令人振奋 对吧 -非常 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}-Bracing, isn't it? -Very. Dialogue: 0,0:15:31.77,0:15:33.17,icelery,,0,0,0,,接口 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The interface. Dialogue: 0,0:15:33.25,0:15:36.29,icelery,,0,0,0,,未被任何思想玷污的意识 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The mind unsullied by a single thought. Dialogue: 0,0:15:36.37,0:15:37.93,icelery,,0,0,0,,我们要去哪 博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Where are we going, Doctor? Dialogue: 0,0:15:38.01,0:15:41.01,icelery,,0,0,0,,进入梦幻与奇想的国度 Leela \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Into the land of dreams and fantasy, Leela. Dialogue: 0,0:15:42.33,0:15:45.21,icelery,,0,0,0,,快 快 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Hurry. Hurry. Dialogue: 0,0:16:29.69,0:16:31.68,icelery,,0,0,0,,快 快 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Hurry! Hurry! Dialogue: 0,0:16:36.89,0:16:41.20,icelery,,0,0,0,,他们逼近了 快 快 快 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They are closing in. Hurry, hurry, hurry! Dialogue: 0,0:16:45.45,0:16:47.84,icelery,,0,0,0,,这就是你说的梦幻与奇想的国度 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Is this your land of dreams and fantasies? Dialogue: 0,0:16:47.93,0:16:49.97,icelery,,0,0,0,,嗯 在去的路上 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, on the way to it. Dialogue: 0,0:16:56.21,0:16:57.69,icelery,,0,0,0,,那邪恶的东西...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The evil thing... Dialogue: 0,0:16:58.01,0:16:59.13,icelery,,0,0,0,,非常近了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Very close. Dialogue: 0,0:16:59.93,0:17:03.21,icelery,,0,0,0,,还有另一个 博士 我们要被困住了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And another. Doctor, we're going to be trapped. Dialogue: 0,0:17:41.77,0:17:42.89,icelery,,0,0,0,,你是谁 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Who are you? Dialogue: 0,0:17:42.97,0:17:44.49,icelery,,0,0,0,,我是核心 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I am the Nucleus. Dialogue: 0,0:17:44.57,0:17:45.97,icelery,,0,0,0,,你知道你擅闯了吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You're trespassing, you know? Dialogue: 0,0:17:46.05,0:17:48.17,icelery,,0,0,0,,践踏我自己的良知 影响我的新陈代谢...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Treading on my own conscience, affecting my metabolism... Dialogue: 0,0:17:48.25,0:17:49.32,icelery,,0,0,0,,什么的核心 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Nucleus of what? Dialogue: 0,0:17:49.41,0:17:52.05,icelery,,0,0,0,,虫群的核心 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The Nucleus of the Swarm. Dialogue: 0,0:17:52.13,0:17:54.49,icelery,,0,0,0,,哦 哦 我明白了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh. Oh, I see. Dialogue: 0,0:17:55.45,0:17:57.33,icelery,,0,0,0,,你为什么选择我的大脑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Why did you choose my brain? Dialogue: 0,0:17:57.41,0:17:59.32,icelery,,0,0,0,,因为你的智慧 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Because of your intelligence. Dialogue: 0,0:17:59.41,0:18:01.56,icelery,,0,0,0,,嗯 这我能理解 但你是否意识到你无权...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Well, I can understand that, but do you realise you have no right... Dialogue: 0,0:18:01.65,0:18:05.77,icelery,,0,0,0,,我完全有权 这是宇宙中每个生物的权利\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I have every right! It is the right of every creature across the Universe Dialogue: 0,0:18:05.85,0:18:09.77,icelery,,0,0,0,,去生存、繁衍并延续其物种 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}to survive, multiply and perpetuate its species. Dialogue: 0,0:18:09.85,0:18:12.49,icelery,,0,0,0,,否则掠食者如何存在 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How else does the predator exist? Dialogue: 0,0:18:12.57,0:18:16.72,icelery,,0,0,0,,我们都是掠食者 博士 我们杀戮 我们吞噬 以求生存 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We are all predators, Doctor. We kill, we devour, to live. Dialogue: 0,0:18:16.81,0:18:18.96,icelery,,0,0,0,,生存就是一切 你同意吗 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Survival is all. You agree? Dialogue: 0,0:18:19.05,0:18:22.49,icelery,,0,0,0,,哦是的 同意 同意 根据你的论点 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Oh yes, I do, I do. And on your argument, Dialogue: 0,0:18:22.93,0:18:25.66,icelery,,0,0,0,,我完全有权处置你 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I have a perfect right to dispose of you. Dialogue: 0,0:18:26.01,0:18:29.74,icelery,,0,0,0,,当然 法则是适者生存 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Of course, the law is survival of the fittest. Dialogue: 0,0:18:29.99,0:18:31.02,icelery,,0,0,0,,说得好 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Touche! Dialogue: 0,0:18:31.15,0:18:33.26,icelery,,0,0,0,,你的时间不多了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Your time is running short. Dialogue: 0,0:18:33.35,0:18:36.82,icelery,,0,0,0,,你打算怎么处置我 你没有武器 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}How do you intend to dispose of me? You have no weapons. Dialogue: 0,0:18:36.91,0:18:40.38,icelery,,0,0,0,,而且几分钟后 你就不复存在了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And in minutes, you will cease to exist. Dialogue: 0,0:18:41.03,0:18:44.34,icelery,,0,0,0,,我是虫群核心的病毒 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}I am the virus of the Nucleus of the Swarm. Dialogue: 0,0:18:44.43,0:18:47.58,icelery,,0,0,0,,千万年来 我们在太空中休眠\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}For millennia, we have hung dormant in space Dialogue: 0,0:18:47.67,0:18:50.82,icelery,,0,0,0,,等待着合适的载体出现 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}waiting for the right carriers to come along. Dialogue: 0,0:18:50.91,0:18:52.42,icelery,,0,0,0,,载体 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Carriers? Dialogue: 0,0:18:52.51,0:18:54.74,icelery,,0,0,0,,什么叫载体 我又不是搬运工 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}What do you mean, carriers? I'm not a porter. Dialogue: 0,0:18:54.83,0:18:58.42,icelery,,0,0,0,,想想人类物种 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Consider the human species. Dialogue: 0,0:18:58.51,0:19:02.34,icelery,,0,0,0,,他们派遣大批殖民者穿越太空\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}They send hordes of settlers across space Dialogue: 0,0:19:02.43,0:19:05.54,icelery,,0,0,0,,去繁衍、增殖、征服和统治 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}to breed, multiply, conquer and dominate. Dialogue: 0,0:19:05.63,0:19:08.06,icelery,,0,0,0,,我们征服你们的权利 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We have as much right to conquer you, Dialogue: 0,0:19:08.15,0:19:11.86,icelery,,0,0,0,,与你们探索星辰的权利一样多 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}as you have to strike out across the stars. Dialogue: 0,0:19:11.95,0:19:16.23,icelery,,0,0,0,,但你意图统治两个世界 微观和宏观宇宙 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But you intend to dominate both worlds, the micro and the macrocosm. Dialogue: 0,0:19:16.31,0:19:19.30,icelery,,0,0,0,,我们等待了 在太空的寒冷荒原中等待 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We have waited, waited in the cold wastes of space. Dialogue: 0,0:19:19.39,0:19:21.50,icelery,,0,0,0,,等待着人类的到来 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Waited for mankind to come. Dialogue: 0,0:19:21.59,0:19:24.23,icelery,,0,0,0,,如今我们不仅拥有了太空 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}And now we have not only space, Dialogue: 0,0:19:24.31,0:19:27.38,icelery,,0,0,0,,连时间本身也唾手可得 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}but time itself within our grasp. Dialogue: 0,0:19:28.71,0:19:29.70,icelery,,0,0,0,,时间 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Time? Dialogue: 0,0:19:29.79,0:19:33.58,icelery,,0,0,0,,通过你 时间领主 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Through you, Time Lord. Dialogue: 0,0:20:39.65,0:20:42.56,icelery,,0,0,0,,那么 博士 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}So, Doctor, Dialogue: 0,0:20:42.65,0:20:46.69,icelery,,0,0,0,,你们这些渺小的生物怎能与我们相比 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}how can you puny creatures compare yourselves to us, Dialogue: 0,0:20:46.77,0:20:48.36,icelery,,0,0,0,,虫群 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}the Swarm? Dialogue: 0,0:20:48.45,0:20:52.65,icelery,,0,0,0,,时间、空间和宇宙的新主宰 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}The new masters of time, space and the cosmos. Dialogue: 0,0:20:52.73,0:20:55.53,icelery,,0,0,0,,新主宰 只要我能阻止 就不可能 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}New masters? Not if I can help it. Dialogue: 0,0:20:55.61,0:20:58.68,icelery,,0,0,0,,但你阻止不了 你的时间到了 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}But you cannot. Your time is up. Dialogue: 0,0:20:58.77,0:21:01.41,icelery,,0,0,0,,你中了我的计谋 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}You have fallen for my stratagem. Dialogue: 0,0:21:01.49,0:21:04.84,icelery,,0,0,0,,你已不复存在 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Already, you cease to exist. Dialogue: 0,0:21:07.13,0:21:08.00,icelery,,0,0,0,,滚出我的大脑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Get out of my brain. Dialogue: 0,0:21:09.45,0:21:11.20,icelery,,0,0,0,,滚出我的大脑 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Get out of my brain! Dialogue: 0,0:21:13.73,0:21:17.32,icelery,,0,0,0,,泪腺 泪腺 泪腺 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}A tear duct. A tear duct. A tear duct. Dialogue: 0,0:21:17.41,0:21:22.44,icelery,,0,0,0,,泪腺 泪腺 泪腺...\N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}A tear duct. A tear duct. A tear duct... Dialogue: 0,0:21:31.29,0:21:33.28,icelery,,0,0,0,,摧毁他们 现在就摧毁他们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}Destroy them. Destroy them now! Dialogue: 0,0:21:33.37,0:21:35.64,icelery,,0,0,0,,不 我们必须弄清楚发生了什么 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}No! We must find out what happened. Dialogue: 0,0:21:35.73,0:21:39.51,icelery,,0,0,0,,我们必须把他们恢复到正常大小并审问他们 \N{\fn创艺简黑体\fs35.625\bord1.875\shad0}We must restore them to their full size and interrogate them. Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs189.535\t(\fs21.163\bord1.977)\1c&H78300A&\3c&HE7BEC7&\move(709.478,1026.913,709.478,617.751,0,6200)}神秘博士 Dialogue: 0,0:00:17.12,0:00:23.35,Default,,0,0,0,,{\fad(400,800)\fs89.535\t(\fs6.163\bord0.977)\1c&H78300A&\3c&HE7BEC7&\move(709.478,1136.913,709.478,637.067,0,6200)}第15季 第2集 Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:25.32,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs126.977\b0\bord0\shad2.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(715.192,901.648)}无形之敌 Dialogue: 0,0:00:25.34,0:00:27.08,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs84.767\b0\bord0\shad3.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(710.285,1029.633)}翻译:DeepSeek R1 \N\N校对:鱼干 Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.08,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\\fn长城大黑体\b1\bord0\shad0\fs50.326\c&HF7FFFD&\fade(255,0,255,0,0,4360,6280)}{\blur0\1a&H00&\t(0,2800,\blur0\1a&H55&)}本字幕根据知识共享-署名-相同方式共享-4国际(CC-BY-SA4)协议发布\N{\fnMicrosoft YaHei\fs42.355\bord0\shad0\an8}http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4/deed.zh Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.08,icelery-567P,,0,0,0,,{\fad(0,0)\fs126.977\b0\bord0\shad3.4\blur0.074\fn汉仪菱心体简\pos(712.682,747.463)}第三部分