1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:30,190 --> 00:01:34,810 [ABO Desire] 3 00:01:35,310 --> 00:01:37,820 [Episode 2] 4 00:01:43,570 --> 00:01:45,940 [Building 1, Unit 2, Almond Lane 12, Room 106] 5 00:01:50,850 --> 00:01:52,350 I'm sweating a lot. 6 00:01:52,670 --> 00:01:54,080 Hope I don't smell. 7 00:01:54,100 --> 00:01:56,990 I should've used the injectable inhibitor. 8 00:02:07,930 --> 00:02:08,789 Secretary Hua. 9 00:02:09,560 --> 00:02:10,370 It's me. 10 00:02:13,800 --> 00:02:14,700 Secretary Gao. 11 00:02:19,770 --> 00:02:21,940 Mr. Shen, Secretary Hua. 12 00:02:22,900 --> 00:02:25,300 Here's the document for Monday's meeting. 13 00:02:26,550 --> 00:02:27,350 Thank you. 14 00:02:27,650 --> 00:02:28,780 We appreciate it, Secretary Gao. 15 00:02:28,780 --> 00:02:30,650 You even came in on your day off. 16 00:02:32,150 --> 00:02:33,079 You're welcome. 17 00:02:40,930 --> 00:02:42,430 If there's nothing else, 18 00:02:43,130 --> 00:02:44,230 I'll take my leave. 19 00:02:44,900 --> 00:02:46,630 Happy weekend, both of you. 20 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 See you next week. 21 00:02:48,870 --> 00:02:49,770 Wait. 22 00:02:55,040 --> 00:02:57,640 Secretary Gao, you're leaving in such a hurry. 23 00:02:57,780 --> 00:03:00,510 Are you going back to comfort your partner again? 24 00:03:15,100 --> 00:03:16,130 Sorry, Mr. Shen. 25 00:03:16,500 --> 00:03:18,020 I'm sorry... 26 00:03:18,170 --> 00:03:19,320 for the sudden leave. 27 00:03:19,320 --> 00:03:20,540 It's nothing. 28 00:03:20,970 --> 00:03:22,470 There are enough secretaries on the team. 29 00:03:22,470 --> 00:03:24,200 We'll do just fine without you. 30 00:03:25,370 --> 00:03:26,170 Yes, sir... 31 00:03:27,350 --> 00:03:28,310 Understood. 32 00:03:31,780 --> 00:03:33,910 Do you have any other orders, Mr. Shen? 33 00:03:40,420 --> 00:03:42,020 Make sure to clean yourself up 34 00:03:42,020 --> 00:03:44,020 when you come back to work next week. 35 00:03:44,690 --> 00:03:46,240 Don't you know how strong 36 00:03:46,260 --> 00:03:47,430 your Omega scent is? 37 00:03:49,329 --> 00:03:50,130 Sorry. 38 00:03:50,630 --> 00:03:51,450 Don't come near me 39 00:03:51,450 --> 00:03:53,110 with that filthy Omega scent. 40 00:03:53,540 --> 00:03:54,600 It stinks. 41 00:04:14,030 --> 00:04:17,620 [Shengfang Bio Participates in the 10th Global Biopharma Innovation Summit] 42 00:04:25,710 --> 00:04:28,190 [Every second counts. Win or bust] 43 00:04:29,070 --> 00:04:30,740 What are you doing with my phone? 44 00:04:30,740 --> 00:04:31,470 Give it back. 45 00:04:31,670 --> 00:04:32,710 Hold on. 46 00:04:33,310 --> 00:04:35,909 Let me check Mr. Sheng's WeChat Moments again. 47 00:04:38,050 --> 00:04:39,780 There are only a few posts, 48 00:04:40,450 --> 00:04:42,380 but you've looked a hundred times. 49 00:04:42,380 --> 00:04:43,490 Give me back my phone. 50 00:04:43,490 --> 00:04:44,550 Don't be so stingy. 51 00:04:44,930 --> 00:04:48,100 You think I'm stingy? You're insane. 52 00:04:45,200 --> 00:04:46,680 [Shengfang Bio: Care for stray animals, alaways in action] 53 00:04:48,420 --> 00:04:50,530 You dragged me out this morning to help you move 54 00:04:50,530 --> 00:04:52,330 to this godforsaken place. 55 00:04:53,780 --> 00:04:54,980 Is it really that bad? 56 00:04:56,180 --> 00:04:57,490 I think it's alright. 57 00:04:58,570 --> 00:04:59,830 You call this alright? 58 00:05:00,350 --> 00:05:02,350 Then go ask Sheng Shaoyou to move in! 59 00:05:05,010 --> 00:05:06,210 Why are you so grumpy? 60 00:05:06,340 --> 00:05:07,680 Did you take the wrong meds today? 61 00:05:07,680 --> 00:05:09,340 You took the wrong meds today. 62 00:05:10,950 --> 00:05:12,320 By the way, 63 00:05:13,050 --> 00:05:15,110 why did you say that to Secretary Gao? 64 00:05:15,680 --> 00:05:18,080 His sage scent actually smells kinda nice. 65 00:05:19,320 --> 00:05:21,980 It's not as good as floral scent or fruity scent, 66 00:05:22,290 --> 00:05:23,550 but it's not bad at all. 67 00:05:23,560 --> 00:05:24,390 Why did you have to rag on him? 68 00:05:24,390 --> 00:05:25,660 If I say he stinks, he stinks. 69 00:05:25,660 --> 00:05:27,190 It's none of your business. 70 00:05:29,500 --> 00:05:30,830 Are we done moving here? 71 00:05:32,500 --> 00:05:33,700 Give me back my phone. 72 00:05:34,440 --> 00:05:35,240 I'm leaving. 73 00:05:37,710 --> 00:05:39,170 With that awful temper, 74 00:05:39,510 --> 00:05:41,110 no one's going to like you. 75 00:05:43,580 --> 00:05:45,180 Mind your own business. 76 00:05:45,750 --> 00:05:46,780 I'm not you. 77 00:05:47,480 --> 00:05:48,850 I don't need to be liked. 78 00:05:50,550 --> 00:05:51,350 Oh? 79 00:05:52,120 --> 00:05:53,350 Is that so? 80 00:05:56,860 --> 00:06:02,680 [President's Office] 81 00:06:03,500 --> 00:06:05,370 Billions invested every year, 82 00:06:06,070 --> 00:06:08,570 and no progress on targeted drugs? 83 00:06:09,100 --> 00:06:11,270 Was the lab team completely useless? 84 00:06:11,670 --> 00:06:14,210 The lead scientists work overtime every day, 85 00:06:14,410 --> 00:06:15,240 but drug R&D 86 00:06:15,240 --> 00:06:17,250 indeed has its uncertainties. 87 00:06:23,220 --> 00:06:26,220 There will always be results, 88 00:06:26,220 --> 00:06:27,990 if you keep trying enough times. 89 00:06:27,990 --> 00:06:30,990 Pheromone gland cancer hits 1 in 200,000, 90 00:06:31,260 --> 00:06:33,290 but still no highly effective meds yet. 91 00:06:33,290 --> 00:06:34,820 Do you know what that means? 92 00:06:35,030 --> 00:06:36,530 It means once you get it, 93 00:06:36,530 --> 00:06:38,330 you're basically waiting to die. 94 00:06:38,330 --> 00:06:40,940 It also means the market potential is huge. 95 00:06:41,900 --> 00:06:43,960 Now my dad needs this medication too. 96 00:06:44,270 --> 00:06:46,110 We're one of the top 97 00:06:46,110 --> 00:06:47,409 biopharmacy companies in the country. 98 00:06:47,409 --> 00:06:49,180 We've poured in manpower and resources, 99 00:06:49,180 --> 00:06:50,810 yet there's no progress in research. 100 00:06:50,810 --> 00:06:53,480 So we just sit and wait for scraps from others? Pathetic! 101 00:06:53,480 --> 00:06:54,250 Mr. Sheng, 102 00:06:54,620 --> 00:06:55,520 we have... 103 00:06:55,540 --> 00:06:56,600 No need to explain. 104 00:06:57,050 --> 00:06:57,990 Chen Pinming, 105 00:06:58,820 --> 00:07:01,490 you know better than anyone how much Shengfang Bio 106 00:07:01,490 --> 00:07:02,790 has invested into R&D. 107 00:07:04,190 --> 00:07:06,030 I've spent billions. 108 00:07:06,190 --> 00:07:07,660 And as my chief secretary, 109 00:07:07,830 --> 00:07:10,090 you're telling me about uncertainties? 110 00:07:10,130 --> 00:07:12,730 Tell me, how can X Holdings 111 00:07:12,730 --> 00:07:14,300 and HS make breakthroughs, 112 00:07:14,300 --> 00:07:16,500 but not Shengfang Bio? 113 00:07:18,070 --> 00:07:19,570 Sorry, Mr. Sheng. 114 00:07:24,480 --> 00:07:25,580 Secretary Chen, 115 00:07:26,710 --> 00:07:28,050 I'm not being personal. 116 00:07:28,450 --> 00:07:30,520 X Holdings and HS's targeted drug 117 00:07:30,520 --> 00:07:31,750 hasn't even launched yet, 118 00:07:31,750 --> 00:07:33,490 but Shen Wenlang already rejected 119 00:07:33,490 --> 00:07:35,150 our deal without hesitation. 120 00:07:35,260 --> 00:07:36,790 If we don't speed up, 121 00:07:36,790 --> 00:07:38,590 once their drug launches, 122 00:07:38,590 --> 00:07:39,860 Shengfang Bio's decade-long lead 123 00:07:39,860 --> 00:07:41,760 in targeted drugs field will fall behind, 124 00:07:41,760 --> 00:07:44,370 and our group will be stuck in a more passive situation. 125 00:07:44,370 --> 00:07:47,700 Is this what you want to see as a founding member of the group? 126 00:07:55,310 --> 00:07:56,110 Besides, 127 00:07:57,380 --> 00:07:59,440 my dad needs this med to save his life. 128 00:07:59,510 --> 00:08:01,240 If we don't make progress soon, 129 00:08:01,580 --> 00:08:02,950 next time I see Shen Wenlang, 130 00:08:02,950 --> 00:08:05,650 I'll be on my knees begging for the drug. 131 00:08:09,720 --> 00:08:11,160 Shengfang Bio's chairman 132 00:08:11,160 --> 00:08:13,930 leads on a targeted drug for pheromone gland cancer. 133 00:08:13,930 --> 00:08:15,660 It used to be big news. 134 00:08:17,000 --> 00:08:19,300 Chen Pinming, you were also there. 135 00:08:20,340 --> 00:08:21,670 You should know better. 136 00:08:25,110 --> 00:08:26,540 Now we have to 137 00:08:26,540 --> 00:08:29,280 beg others for their targeted drug 138 00:08:29,280 --> 00:08:30,480 to save my dad's life. 139 00:08:30,650 --> 00:08:31,880 How ironic is that? 140 00:08:32,549 --> 00:08:34,350 If we can't make a breakthrough, 141 00:08:34,679 --> 00:08:37,390 Shengfang Bio's reputation is done. 142 00:08:38,220 --> 00:08:39,919 Mr. Sheng, that won't happen. 143 00:08:40,690 --> 00:08:42,590 I'll organize all teams immediately 144 00:08:42,590 --> 00:08:44,330 to break down the project's goal 145 00:08:44,330 --> 00:08:45,260 and assign R&D tasks 146 00:08:45,260 --> 00:08:47,160 precisely to every lab tier. 147 00:08:47,400 --> 00:08:48,500 If there is any progress, 148 00:08:48,500 --> 00:08:50,160 I'll report to you right away. 149 00:08:50,570 --> 00:08:51,370 Okay. 150 00:08:52,170 --> 00:08:53,230 Get back to work. 151 00:09:08,820 --> 00:09:09,720 Hey, Shaoyou. 152 00:09:09,820 --> 00:09:11,920 It's Boqiao. Are you free tonight? 153 00:09:12,220 --> 00:09:14,020 Let's hang out at Royal Sky Club. 154 00:09:14,220 --> 00:09:15,150 Not interested. 155 00:09:15,660 --> 00:09:17,960 What's wrong? Are you in a bad mood? 156 00:09:19,130 --> 00:09:22,460 Even if I were in a good mood, I wouldn't waste time partying with you. 157 00:09:22,460 --> 00:09:23,830 What do you mean, partying? 158 00:09:23,830 --> 00:09:25,630 It's called socialnetworking. 159 00:09:25,670 --> 00:09:26,470 Well, 160 00:09:26,730 --> 00:09:28,460 then it's useless networking. 161 00:09:33,010 --> 00:09:34,140 Rumor has it 162 00:09:34,140 --> 00:09:36,140 that the X Holdings' person in charge 163 00:09:36,140 --> 00:09:37,800 came to Jianghu a few days ago. 164 00:09:38,410 --> 00:09:41,050 He might be at Royal Sky Club tonight. 165 00:09:42,880 --> 00:09:44,250 You've always wanted to make a connection 166 00:09:44,250 --> 00:09:45,750 with X Holdings, right? 167 00:09:46,190 --> 00:09:48,320 Don't say I didn't inform you. 168 00:09:48,690 --> 00:09:51,160 What time? What's the room number? 169 00:09:57,030 --> 00:09:58,730 I haven't been here for a while. 170 00:09:58,730 --> 00:09:59,530 Exactly. 171 00:10:08,140 --> 00:10:09,270 It's already 12:30. 172 00:10:09,280 --> 00:10:11,550 I have a meeting tomorrow morning, I'm leaving. 173 00:10:11,550 --> 00:10:12,350 Shaoyou, 174 00:10:12,350 --> 00:10:13,510 don't leave yet. 175 00:10:14,080 --> 00:10:15,720 Mr. UKW 176 00:10:15,720 --> 00:10:18,190 might be on his way here. Just wait. 177 00:10:18,990 --> 00:10:20,390 What UKW? 178 00:10:21,260 --> 00:10:23,990 That mystery guy behind X Holdings. 179 00:10:23,990 --> 00:10:25,560 He controls Country P's market, 180 00:10:25,560 --> 00:10:27,600 but never shows his face. 181 00:10:29,030 --> 00:10:30,100 You know who. 182 00:10:30,430 --> 00:10:32,400 Boring, I'm leaving. 183 00:10:32,400 --> 00:10:33,940 Hey, Shaoyou. 184 00:10:33,940 --> 00:10:35,470 You haven't hung out in ages! 185 00:10:35,470 --> 00:10:37,210 Stay a bit longer. 186 00:10:38,240 --> 00:10:39,370 Let me tell you. 187 00:10:39,570 --> 00:10:42,580 I've got some juicy intel for you. 188 00:10:42,740 --> 00:10:44,580 It's all about that mystery guy. 189 00:10:46,610 --> 00:10:48,850 Is your intel reliable? 190 00:10:48,850 --> 00:10:49,750 Of course. 191 00:10:50,350 --> 00:10:53,020 It came from my brother's cooperative partner in Country P. 192 00:10:53,020 --> 00:10:54,360 It's 100% reliable. 193 00:10:56,020 --> 00:10:59,350 Apparently, X Holdings used to be called Beichao Holdings. 194 00:10:59,460 --> 00:11:02,160 The current person in charge is the youngest son 195 00:11:02,160 --> 00:11:03,890 of Beichao Holdings' founder, 196 00:11:03,970 --> 00:11:05,630 and he's an illegitimate kid. 197 00:11:06,100 --> 00:11:07,940 I heard he's not even 30 yet. 198 00:11:08,370 --> 00:11:09,800 But don't let the age fool you. 199 00:11:09,800 --> 00:11:10,740 He was the one who turned 200 00:11:10,740 --> 00:11:13,400 Beichao Holdings from a local giant in Country P 201 00:11:13,570 --> 00:11:14,540 into a global titan 202 00:11:14,540 --> 00:11:16,880 with branches all over the world. 203 00:11:18,680 --> 00:11:22,080 They say this mystery man has a strange personality. 204 00:11:22,350 --> 00:11:23,750 He's extremely lowkey 205 00:11:23,750 --> 00:11:25,010 and never socializes. 206 00:11:25,220 --> 00:11:26,320 No one knows 207 00:11:26,320 --> 00:11:28,120 what he looks like except his confidant. 208 00:11:28,120 --> 00:11:30,390 And there's something even weirder. 209 00:11:31,690 --> 00:11:32,490 What is it? 210 00:11:34,700 --> 00:11:35,530 It is said that 211 00:11:35,530 --> 00:11:38,590 the first thing he did after taking over the company... 212 00:11:39,070 --> 00:11:40,740 was rename Beichao Holdings 213 00:11:40,740 --> 00:11:43,040 to something totally bizarre, X. 214 00:11:58,920 --> 00:12:00,450 Come on, cheers. 215 00:12:00,760 --> 00:12:02,160 Come on, let's drink. 216 00:12:09,360 --> 00:12:10,160 Hey. 217 00:12:10,700 --> 00:12:11,770 Hold on. 218 00:12:14,900 --> 00:12:16,270 How can I help you? 219 00:12:16,400 --> 00:12:19,540 Sit here and have a drink with me. 220 00:12:21,340 --> 00:12:22,210 Sorry. 221 00:12:22,340 --> 00:12:23,340 I don't drink. 222 00:12:24,050 --> 00:12:25,580 You work in a place like this, 223 00:12:25,580 --> 00:12:27,110 and you say you don't drink? 224 00:12:27,920 --> 00:12:30,520 Don't worry. I'll give you tips after this. 225 00:12:30,720 --> 00:12:31,520 Sorry, 226 00:12:33,620 --> 00:12:35,680 I need to serve drinks in other rooms. 227 00:12:36,360 --> 00:12:37,160 Excuse me. 228 00:12:37,160 --> 00:12:37,930 Have fun. 229 00:12:37,930 --> 00:12:39,830 Now in Country P, 230 00:12:39,830 --> 00:12:43,330 the X family's so rich that they could buy the entire country. 231 00:12:43,330 --> 00:12:45,260 They run the game with an iron fist. 232 00:12:45,970 --> 00:12:47,430 Why did he change its name? 233 00:12:48,600 --> 00:12:49,500 Who knows? 234 00:12:51,340 --> 00:12:53,710 They say "X" stands for mystery. 235 00:12:54,210 --> 00:12:56,310 He renamed the company to match the fact 236 00:12:56,310 --> 00:12:58,580 that Mr. UKW never shows his face. 237 00:13:00,850 --> 00:13:04,020 Is that so? Maybe it stands for dumb. 238 00:13:05,120 --> 00:13:05,920 Shaoyou, 239 00:13:06,350 --> 00:13:09,460 you still hate illegitimate kids, right? 240 00:13:09,960 --> 00:13:10,860 In my opinion, 241 00:13:11,390 --> 00:13:13,960 people can't choose their birth or looks, 242 00:13:14,160 --> 00:13:15,960 so the kids shouldn't be blamed. 243 00:13:20,570 --> 00:13:22,770 My brother's cooperative partner in Country P 244 00:13:22,770 --> 00:13:25,470 has a few major deals with X Holdings. 245 00:13:26,270 --> 00:13:29,640 That Mr. UKW is sharp, calculating, 246 00:13:29,640 --> 00:13:30,610 and smart. 247 00:13:30,610 --> 00:13:31,940 He's a top-tier talent. 248 00:13:32,850 --> 00:13:34,620 No wonder he can easily 249 00:13:34,620 --> 00:13:36,820 beat all the other heirs of that old man. 250 00:13:37,280 --> 00:13:38,350 People also say 251 00:13:39,020 --> 00:13:42,960 that Mr. UKW doesn't socialize because he’s ugly, 252 00:13:42,960 --> 00:13:44,760 and that's why he hides his face. 253 00:13:47,330 --> 00:13:49,030 Isn't it good not to see people? 254 00:13:49,030 --> 00:13:51,570 A rat in the gutter should stay in the gutter. 255 00:13:52,330 --> 00:13:53,870 An illegitimate kid like him, 256 00:13:53,870 --> 00:13:57,130 even if he climbs to the top, he still has to hide in the dark. 257 00:13:57,440 --> 00:13:59,070 What a shameful person. 258 00:13:59,270 --> 00:14:00,040 Shaoyou, 259 00:14:00,610 --> 00:14:02,870 if you hate illegitimate kids that mcuh, 260 00:14:03,110 --> 00:14:06,750 why are you trying to get close to X Holdings' person in charge? 261 00:14:10,920 --> 00:14:12,590 I keep business and personal separate. 262 00:14:12,590 --> 00:14:13,720 If it's necessary, 263 00:14:13,920 --> 00:14:15,650 let alone an illegitimate kid, 264 00:14:15,720 --> 00:14:17,290 as long as it's profitable, 265 00:14:17,590 --> 00:14:19,590 even cats can do business with rats. 266 00:14:22,560 --> 00:14:23,460 Shaoyou, 267 00:14:24,270 --> 00:14:26,600 are you heading home alone tonight again? 268 00:14:27,030 --> 00:14:29,870 Are you sure you don't want to bring a cutie with you? 269 00:14:29,870 --> 00:14:30,910 Listen, 270 00:14:31,170 --> 00:14:32,910 I'm very generous, you know. 271 00:14:33,240 --> 00:14:34,640 You can pick one first. 272 00:14:35,840 --> 00:14:37,950 No thanks. Keep them for yourself. 273 00:14:39,810 --> 00:14:41,850 Guys with mysophobia are so picky. 274 00:14:42,380 --> 00:14:43,980 Picking up an Omega at a club 275 00:14:43,980 --> 00:14:45,620 won't kill you, right? 276 00:14:47,390 --> 00:14:48,190 Enough. 277 00:14:49,120 --> 00:14:50,190 It looks like tonight 278 00:14:50,190 --> 00:14:52,590 the X Holdings fool isn't showing up. 279 00:14:52,590 --> 00:14:53,390 I'm leaving. 280 00:14:53,990 --> 00:14:54,920 Enjoy yourself. 281 00:14:58,590 --> 00:15:05,050 [Aquarius] 282 00:15:00,370 --> 00:15:03,670 You're too cute to just serve drinks. 283 00:15:04,000 --> 00:15:05,240 Have fun with me. 284 00:15:05,120 --> 00:15:06,610 [Sagittarius] 285 00:15:05,240 --> 00:15:06,540 I'm very rich! 286 00:15:06,540 --> 00:15:07,810 Name your price. 287 00:15:08,840 --> 00:15:10,210 I'm sorry. I really can't. 288 00:15:08,870 --> 00:15:10,780 [Sagittarius] 289 00:15:10,210 --> 00:15:11,010 Hey. 290 00:15:11,250 --> 00:15:12,350 You can't? 291 00:15:12,910 --> 00:15:14,010 Don't play innocent with me. 292 00:15:14,010 --> 00:15:15,350 Don't piss me off. 293 00:15:15,050 --> 00:15:16,270 [Aquarius] 294 00:15:16,360 --> 00:15:17,010 [Sagittarius] 295 00:15:20,280 --> 00:15:21,590 Mr. Sheng. 296 00:15:28,390 --> 00:15:29,660 Help me. 297 00:15:39,660 --> 00:15:43,830 A little Omega dares to reject me? 298 00:15:44,250 --> 00:15:45,350 What's going on? 299 00:15:45,350 --> 00:15:46,720 It looks like two Alphas 300 00:15:46,740 --> 00:15:48,950 fighting over one Omega. 301 00:15:51,560 --> 00:15:54,420 That Alpha is releasing the dominance pheromones. 302 00:16:07,350 --> 00:16:08,160 Oh my! 303 00:16:08,180 --> 00:16:09,380 He's an S-tier Alpha! 304 00:16:09,640 --> 00:16:10,840 Shut the door, quick! 305 00:16:23,420 --> 00:16:24,250 Here, Mr. Sheng. 306 00:16:24,250 --> 00:16:26,450 I'm the OPS manager of Royal Sky Club. 307 00:16:26,450 --> 00:16:27,250 I sincerely 308 00:16:27,250 --> 00:16:28,260 apologize 309 00:16:28,260 --> 00:16:29,590 for tonight's trouble. 310 00:16:29,630 --> 00:16:31,630 Hua, why are you just standing here? 311 00:16:31,830 --> 00:16:33,790 You caused such a scene on your first day. 312 00:16:33,790 --> 00:16:35,790 Hurry up and apologize to Mr. Sheng. 313 00:16:37,830 --> 00:16:39,330 Sorry, Mr. Sheng. 314 00:16:39,800 --> 00:16:40,600 I... 315 00:16:40,940 --> 00:16:42,140 No need to apologize. 316 00:16:42,710 --> 00:16:45,110 A rude customer brought you bad luck. 317 00:16:45,630 --> 00:16:47,630 But being unlucky is not your fault. 318 00:16:48,010 --> 00:16:50,070 You're absolutely right, Mr. Sheng. 319 00:16:50,080 --> 00:16:51,910 In our service industry, 320 00:16:51,910 --> 00:16:54,420 it's rare to meet someone like you 321 00:16:54,420 --> 00:16:56,520 who's willing to step up for others. 322 00:16:56,750 --> 00:16:57,920 Hua is lucky enough 323 00:16:57,920 --> 00:16:59,020 to have your help. 324 00:17:01,320 --> 00:17:02,520 Isn't this place supposed to be 325 00:17:02,520 --> 00:17:04,760 the most famous club in Jianghu? 326 00:17:04,890 --> 00:17:06,890 What's with the bandit-style customer? 327 00:17:06,890 --> 00:17:08,819 How can you accept a thug like that? 328 00:17:09,130 --> 00:17:11,270 What's wrong with your boss, Zheng Yushan? 329 00:17:11,270 --> 00:17:12,369 Is he really that desperate for money? 330 00:17:12,369 --> 00:17:13,200 No, no, no. 331 00:17:13,200 --> 00:17:14,599 Mr. Sheng, please let me explain. 332 00:17:14,599 --> 00:17:15,640 What happened today 333 00:17:15,640 --> 00:17:17,140 was just a small misunderstanding. 334 00:17:17,140 --> 00:17:18,010 Our boss Mr. Zheng 335 00:17:18,010 --> 00:17:18,940 often mentions you. 336 00:17:18,940 --> 00:17:20,670 He says whenever 337 00:17:20,670 --> 00:17:22,410 Mr. Sheng visits Royal Sky Club, 338 00:17:22,410 --> 00:17:24,280 we must provide the best service. 339 00:17:24,280 --> 00:17:25,780 We've already handed 340 00:17:25,780 --> 00:17:28,050 the troublemaker to security. 341 00:17:28,050 --> 00:17:30,650 You'll never see him here again. 342 00:17:31,850 --> 00:17:32,750 Hua, 343 00:17:32,750 --> 00:17:34,560 hurry and thank Mr. Sheng. 344 00:17:34,560 --> 00:17:37,120 Mr. Sheng helped you a lot today. 345 00:17:43,600 --> 00:17:44,800 Thank you, Mr. Sheng. 346 00:17:45,400 --> 00:17:46,330 Mr. Sheng, 347 00:17:46,330 --> 00:17:47,840 why don't you return to your room? 348 00:17:47,840 --> 00:17:50,740 We'll send two fine bottles to you later. 349 00:17:50,970 --> 00:17:52,340 It's on the house today. 350 00:17:53,070 --> 00:17:53,870 No need. 351 00:17:54,110 --> 00:17:55,280 Mr. Sheng, I understand your time is precious. 352 00:17:55,280 --> 00:17:56,080 Take care. 353 00:17:56,780 --> 00:17:58,210 Hua, go see Mr. Sheng out. 354 00:18:02,190 --> 00:18:06,650 [Aries] 355 00:18:04,620 --> 00:18:06,350 I didn't expect to see you here. 356 00:18:06,920 --> 00:18:08,920 Secretary Hua, your hands are really full. 357 00:18:08,920 --> 00:18:10,120 You're so busy. 358 00:18:10,390 --> 00:18:11,090 I... 359 00:18:11,330 --> 00:18:12,530 No need to explain. 360 00:18:12,530 --> 00:18:14,390 I don't have the time or interest. 361 00:18:22,840 --> 00:18:23,770 Mr. Sheng, 362 00:18:24,640 --> 00:18:26,770 could you give me your number? 363 00:18:28,810 --> 00:18:29,810 No. 364 00:18:31,280 --> 00:18:32,210 But... 365 00:18:32,210 --> 00:18:33,910 If it's just to say thanks, 366 00:18:34,750 --> 00:18:35,950 don't bother. 367 00:18:39,850 --> 00:18:43,220 Or... do you want to come home with me? 368 00:18:44,660 --> 00:18:46,830 No, I didn't mean that. 369 00:18:48,030 --> 00:18:49,930 No need to throw yourself at me. 370 00:18:49,930 --> 00:18:51,390 I'm not like Shen Wenlang, 371 00:18:51,600 --> 00:18:55,330 so I'm not interested in stuffs that deliver themselves to my door. 372 00:19:07,650 --> 00:19:08,950 So cute. 373 00:19:15,590 --> 00:19:16,420 [Innovative Bio Pharmaceutical] 374 00:19:17,030 --> 00:19:17,960 Come in. 375 00:19:20,460 --> 00:19:24,030 Mr. Sheng, Secretary Hua from HS Group just came by. 376 00:19:25,570 --> 00:19:26,530 Hua Yong? 377 00:19:26,530 --> 00:19:27,330 Yes. 378 00:19:28,540 --> 00:19:30,870 Secretary Hua asked me to give this to you. 379 00:19:32,640 --> 00:19:33,970 Secretary Hua said 380 00:19:33,970 --> 00:19:36,110 he found one of your cufflinks at Heci Hospital the other day, 381 00:19:36,110 --> 00:19:37,580 he didn't have your number, 382 00:19:37,580 --> 00:19:38,480 so he reached out to me instead, 383 00:19:38,480 --> 00:19:40,080 and asked me to give it to you. 384 00:19:42,750 --> 00:19:44,450 Mr. Sheng, I'll leave you to it. 385 00:19:44,450 --> 00:19:45,710 I'll take my leave now. 386 00:20:08,680 --> 00:20:09,840 Mr. Sheng, 387 00:20:10,080 --> 00:20:12,680 I found your cufflink at Heci Hospital the other day. 388 00:20:12,680 --> 00:20:14,520 I've always wanted to return it to you. 389 00:20:14,520 --> 00:20:17,180 That's why I asked you for your number last night 390 00:20:17,280 --> 00:20:18,680 to return it to its owner. 391 00:20:19,520 --> 00:20:21,460 I'm sorry for the trouble last night. 392 00:20:21,460 --> 00:20:22,590 I'm really sorry. 393 00:20:23,190 --> 00:20:24,590 Thank you for helping me. 394 00:20:24,790 --> 00:20:25,720 I appreciate it. 395 00:21:05,730 --> 00:21:08,100 [Shengfang Bio Group] 396 00:21:15,840 --> 00:21:16,640 Hello? 397 00:21:18,850 --> 00:21:19,650 I got it. 398 00:21:20,010 --> 00:21:20,950 I'll be right there. 399 00:21:20,950 --> 00:21:22,850 The Chairman was in a bad shape, 400 00:21:23,320 --> 00:21:25,920 but his vitals have stabilized for now. 401 00:21:26,450 --> 00:21:28,010 But without highly effective meds 402 00:21:28,010 --> 00:21:30,480 for pheromone gland cancer, 403 00:21:30,920 --> 00:21:33,130 there's not much we can do. 404 00:21:34,530 --> 00:21:36,730 So you're saying you can't cure him, 405 00:21:36,930 --> 00:21:38,530 and he's just waiting to die? 406 00:21:38,530 --> 00:21:40,590 Then why are you wasting my time here? 407 00:21:40,730 --> 00:21:41,440 Sheng Shaoqing. 408 00:21:41,440 --> 00:21:42,870 It's mainly because we don't have the highly effective meds. 409 00:21:42,870 --> 00:21:44,670 Can you stop screaming in public 410 00:21:44,910 --> 00:21:48,210 while carrying the Sheng family name? 411 00:21:49,840 --> 00:21:53,050 Well, well, isn't this Chairman Sheng? 412 00:21:54,180 --> 00:21:56,350 This is a hospital, am I right? 413 00:21:56,680 --> 00:21:58,440 I didn't expect to see you here. 414 00:21:58,650 --> 00:22:00,910 Where were you when our father was dying? 415 00:22:01,620 --> 00:22:03,350 Did you even shed a single tear? 416 00:22:03,820 --> 00:22:04,730 Or... 417 00:22:05,730 --> 00:22:07,930 maybe our dad's life didn't matter to you 418 00:22:07,930 --> 00:22:09,730 once you got that chairman seat. 419 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 Master Shaoqing, 420 00:22:12,230 --> 00:22:13,570 that's not fair for you to say. 421 00:22:13,570 --> 00:22:15,040 Among all the kids in the Sheng family, 422 00:22:15,040 --> 00:22:17,040 only Mr. Sheng works at the group. 423 00:22:17,040 --> 00:22:19,270 He's been working nonstop, like a spinning top. 424 00:22:17,180 --> 00:22:19,220 [VIP Inpatient Department] 425 00:22:19,270 --> 00:22:21,010 While the other young masters and ladies 426 00:22:21,010 --> 00:22:22,740 can draw as they like, 427 00:22:22,740 --> 00:22:23,840 or get in the film industry as they want. 428 00:22:23,840 --> 00:22:25,650 Flying from Tokyo to Paris 429 00:22:25,650 --> 00:22:27,310 on a whim. 430 00:22:27,710 --> 00:22:29,680 But Mr. Sheng hasn't had a single day off in three months. 431 00:22:29,680 --> 00:22:32,120 -Even today... -I'm talking to Sheng Shaoyou! 432 00:22:32,120 --> 00:22:33,620 Who do you think you are? 433 00:22:34,320 --> 00:22:36,250 It's none of your business, right? 434 00:22:37,190 --> 00:22:38,120 Secretary Chen, 435 00:22:38,730 --> 00:22:40,960 no need to waste your time on him. 436 00:22:42,230 --> 00:22:44,200 Waste of time? Fine. 437 00:22:44,670 --> 00:22:48,770 Then, efficient Chairman, Sheng Shaoyou, 438 00:22:48,770 --> 00:22:50,170 answer a question for me. 439 00:22:51,370 --> 00:22:52,770 I remember a year ago, 440 00:22:52,770 --> 00:22:55,700 you started R&D on the highly effective meds, right? 441 00:22:56,710 --> 00:22:57,640 Where are they? 442 00:22:58,250 --> 00:22:59,250 Show me. 443 00:23:00,880 --> 00:23:02,750 Hey, say something! 444 00:23:02,750 --> 00:23:04,950 The cure doesn't appear out of thin air. 445 00:23:04,990 --> 00:23:07,050 Pharmacy R&D also takes time. 446 00:23:07,290 --> 00:23:10,790 From initial planning to Phase 3 trials, 447 00:23:10,790 --> 00:23:12,930 it takes at least 10 years. 448 00:23:14,930 --> 00:23:16,130 I see. 449 00:23:16,130 --> 00:23:17,260 So Sheng Shaoyou's just mute, 450 00:23:17,260 --> 00:23:18,520 and you're just blind. 451 00:23:18,700 --> 00:23:19,870 Do you want to go in and check 452 00:23:19,870 --> 00:23:21,800 if my dad has ten years left to wait? 453 00:23:21,800 --> 00:23:23,340 It's so funny. 454 00:23:23,340 --> 00:23:27,470 The moment my dad's hospitalized, everyone thinks they have a say over me. 455 00:23:30,040 --> 00:23:31,010 Are you done? 456 00:23:31,550 --> 00:23:33,310 If you think the research is slow, 457 00:23:33,310 --> 00:23:35,220 why don't you join the lab yourself? 458 00:23:35,220 --> 00:23:37,050 The lab doors aren't locked. 459 00:23:37,050 --> 00:23:37,780 You... 460 00:23:39,020 --> 00:23:40,190 Did I say something wrong? 461 00:23:40,190 --> 00:23:42,690 Dad has more than one illegitimate child. 462 00:23:43,190 --> 00:23:45,930 Sheng Shaoqi, Sheng Shaolin, Sheng Shaoyue, Sheng Shaoxi, 463 00:23:45,930 --> 00:23:46,990 and Sheng Shaowan. 464 00:23:47,690 --> 00:23:50,130 As long as they are willing to join the research team, 465 00:23:50,130 --> 00:23:51,530 they're always welcome. 466 00:23:52,270 --> 00:23:54,130 Why should everything fall on me? 467 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 Just because I'm the legitimate one, I deserve all the hard work, 468 00:23:56,400 --> 00:23:59,800 and you illegitimate kids get to do whatever you want, right? 469 00:24:01,240 --> 00:24:02,180 Right. 470 00:24:02,880 --> 00:24:05,150 Being the legitimate one is a big deal, huh? 471 00:24:05,150 --> 00:24:07,280 The only difference between you and me 472 00:24:08,350 --> 00:24:11,010 is that your mom married my dad a little earlier. 473 00:24:12,290 --> 00:24:13,090 Indeed. 474 00:24:13,820 --> 00:24:15,360 That's a big deal. 475 00:24:16,360 --> 00:24:19,360 When my mom co-founded Shengfang Bio with Dad, 476 00:24:19,360 --> 00:24:21,930 your mom was still working at the Royal Sky Club. 477 00:24:21,930 --> 00:24:23,130 Sheng Shaoqing, 478 00:24:23,130 --> 00:24:24,730 while I still have patience, 479 00:24:25,230 --> 00:24:27,470 I'm warning you, you better tone it down. 480 00:24:27,470 --> 00:24:28,390 Or one day, 481 00:24:28,420 --> 00:24:30,800 -when I stop cleaning up Dad's mess, -You... 482 00:24:30,800 --> 00:24:33,170 you might have to live off your mom's old gigs. 483 00:24:33,170 --> 00:24:33,870 You... 484 00:24:34,840 --> 00:24:35,770 Sheng Shaoqing, 485 00:24:36,080 --> 00:24:38,450 if you want to join the meds research team, 486 00:24:38,650 --> 00:24:39,980 you're always welcome. 487 00:24:40,180 --> 00:24:42,780 But with your high school dropout education, 488 00:24:43,080 --> 00:24:45,490 I'm afraid you won't have any constructive suggestions. 489 00:24:45,490 --> 00:24:47,650 Chen Pinming, get the car ready. 490 00:25:05,540 --> 00:25:06,940 What are you waiting for? 491 00:25:07,170 --> 00:25:08,180 Get in. 492 00:25:10,110 --> 00:25:11,450 Thank you, Mr. Sheng. 493 00:25:18,520 --> 00:25:20,550 I've already explained the overall situation. 494 00:25:20,550 --> 00:25:22,680 You must pay the surgery fee this week, 495 00:25:23,260 --> 00:25:26,060 or your sister's surgery will have to be postponed. 496 00:25:26,060 --> 00:25:28,560 Doctor, is there any way... 497 00:25:29,300 --> 00:25:31,300 Can you do the surgery first, and I'll pay later? 498 00:25:31,300 --> 00:25:32,470 I'm really sorry. 499 00:25:32,470 --> 00:25:35,070 I really sympathize with her condition. 500 00:25:35,070 --> 00:25:37,340 But the cost is 600,000 yuan. 501 00:25:37,840 --> 00:25:39,770 That's too much for post-payment, 502 00:25:39,910 --> 00:25:41,940 and it goes against our hospital's policy. 503 00:25:41,940 --> 00:25:44,540 Besides, you still owe some medical bills. 504 00:25:44,850 --> 00:25:47,680 I already did my best 505 00:25:47,680 --> 00:25:49,340 to save your sister's bed 291. 506 00:25:49,450 --> 00:25:50,350 Sorry, doctor. 507 00:25:50,650 --> 00:25:51,520 Thank you. 508 00:25:52,090 --> 00:25:55,020 I'll try everything to get the money. 509 00:26:06,770 --> 00:26:08,770 -That cufflink... -HS's salary... 510 00:26:12,640 --> 00:26:14,940 It seems like your company treats you quite badly. 511 00:26:14,940 --> 00:26:16,540 Secretary Hua, you go to work in the morning, 512 00:26:16,540 --> 00:26:18,550 flirt with the boss at night, 513 00:26:19,710 --> 00:26:21,520 and even serve drinks at a club after midnight. 514 00:26:21,520 --> 00:26:24,780 You're working that hard, yet you still can't get 600,000? 515 00:26:25,450 --> 00:26:27,910 Instead of being an escort at Royal Sky Club, 516 00:26:28,190 --> 00:26:30,360 why not just steal a watch off Shen Wenlang's wrist? 517 00:26:30,360 --> 00:26:32,420 That alone's worth more than 60,000. 518 00:26:37,860 --> 00:26:38,770 Mr. Sheng, 519 00:26:40,630 --> 00:26:43,070 I work part-time as a waiter at that club, 520 00:26:43,740 --> 00:26:45,200 but I don't do escort work. 521 00:26:45,240 --> 00:26:48,510 And Mr. Shen and I are just coworkers. 522 00:26:49,880 --> 00:26:51,550 Last night, when I asked for your number, 523 00:26:51,550 --> 00:26:52,710 I didn't mean anything else. 524 00:26:52,710 --> 00:26:54,840 I just wanted to return your cufflink. 525 00:26:55,050 --> 00:26:57,350 Could you not assume the worst of me? 526 00:27:16,830 --> 00:27:18,550 So they're just coworkers. 527 00:27:20,570 --> 00:27:22,300 Why didn't you tell me earlier? 528 00:27:25,680 --> 00:27:26,750 Do you remember what that doctor just said? 529 00:27:26,750 --> 00:27:28,250 What was his sister's bed number again? 530 00:27:28,250 --> 00:27:29,150 Bed 291. 531 00:27:36,470 --> 00:27:38,460 [Cashier Counter] 532 00:27:37,660 --> 00:27:39,960 Hello, this is the bill for bed 291. 533 00:27:42,130 --> 00:27:43,630 Could you please... 534 00:27:43,630 --> 00:27:45,170 delay the payment for me? 535 00:27:45,600 --> 00:27:46,800 I'll pay it back as soon as I can. 536 00:27:46,800 --> 00:27:49,260 There's no outstanding balance for bed 291. 537 00:27:49,640 --> 00:27:51,240 In fact, 600,000 yuan was already prepaid 538 00:27:51,240 --> 00:27:53,570 for the surgery and post-op care. 539 00:27:53,570 --> 00:27:55,880 What? Prepaid? 540 00:27:56,280 --> 00:27:58,810 Yes. You're the family of the patient in bed 291, right? 541 00:27:58,810 --> 00:28:00,610 Your friend already covered it. 542 00:28:00,650 --> 00:28:01,520 My friend? 543 00:28:02,720 --> 00:28:03,750 Are you sure there's no mistake? 544 00:28:03,750 --> 00:28:04,680 There's no mistake. 545 00:28:03,830 --> 00:28:06,050 [Cashier Counter] 546 00:28:04,680 --> 00:28:06,150 He left quite an impression. 547 00:28:06,150 --> 00:28:08,460 He's a tall, handsome S-tier Alpha. 548 00:28:08,460 --> 00:28:09,690 He paid a large sum of money, 549 00:28:09,690 --> 00:28:12,030 so I double-checked the bed number several times with him. 550 00:28:12,030 --> 00:28:13,230 It can't be wrong. 551 00:28:13,560 --> 00:28:16,060 A tall, handome S-tier Alpha? 552 00:28:19,130 --> 00:28:20,800 Could it be Mr. Shen? 553 00:28:22,170 --> 00:28:23,140 Next please. 554 00:28:32,850 --> 00:28:33,650 Come in. 555 00:28:38,250 --> 00:28:38,950 Mr. Shen. 556 00:28:39,290 --> 00:28:40,220 About the afternoon meeting, 557 00:28:40,220 --> 00:28:43,160 the cooperative partner temporarily requested to bring their R&D team. 558 00:28:43,160 --> 00:28:44,860 So the venue has changed from the Media Room 201 559 00:28:44,860 --> 00:28:46,360 to the main conference room. 560 00:28:46,360 --> 00:28:47,190 Got it. 561 00:28:50,230 --> 00:28:51,090 Anything else? 562 00:28:52,130 --> 00:28:55,530 Thank you, Mr. Shen, for helping pay for my sister's surgery. 563 00:28:55,700 --> 00:28:57,770 I promise I'll pay you back. 564 00:29:00,640 --> 00:29:02,680 It's not a big deal. 565 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 Don't mention it. 566 00:29:04,480 --> 00:29:05,480 Thank you so much. 567 00:29:05,640 --> 00:29:07,300 -I will pay… -You're welcome. 568 00:29:08,880 --> 00:29:10,750 Whether you repay me or not doesn't matter. 569 00:29:10,750 --> 00:29:12,410 Just don't come to work 570 00:29:12,430 --> 00:29:14,030 with that Omega scent again. 571 00:29:19,290 --> 00:29:20,690 There are 15 minutes left before the meeting. 572 00:29:20,690 --> 00:29:21,550 Go back to work. 573 00:29:22,330 --> 00:29:23,030 Okay. 574 00:29:23,400 --> 00:29:25,000 I'll go prepare the meeting. 575 00:29:41,550 --> 00:29:42,520 It looks like our Mr. Sheng 576 00:29:42,520 --> 00:29:44,900 finally brought a new friend out tonight. 577 00:29:48,720 --> 00:29:50,580 Gorgeous, what's your name? 578 00:29:50,820 --> 00:29:51,620 Shuxin. 579 00:29:52,260 --> 00:29:53,530 You look pretty, 580 00:29:53,530 --> 00:29:54,830 and you have a pretty name. 581 00:29:54,830 --> 00:29:57,110 No wonder you make people feel at ease. 582 00:29:57,260 --> 00:29:58,140 [Unknown] 583 00:29:57,430 --> 00:29:58,370 Thank you. 584 00:29:59,510 --> 00:30:02,640 Shaoyou, you've changed a lot lately. 585 00:30:02,890 --> 00:30:03,800 What? 586 00:30:04,990 --> 00:30:05,990 Why did you suddenly 587 00:30:05,990 --> 00:30:07,620 bring over an Omega with floral scent? 588 00:30:07,620 --> 00:30:09,820 Don't you always like the fruity scent? 589 00:30:09,840 --> 00:30:11,480 I told you the floral scent is better, 590 00:30:11,480 --> 00:30:13,010 but you just didn't listen. 591 00:30:13,080 --> 00:30:14,680 Why did you suddenly change your taste 592 00:30:14,680 --> 00:30:17,080 and start liking the floral scent instead? 593 00:30:19,750 --> 00:30:20,840 [Aquarius] 594 00:30:20,930 --> 00:30:21,610 [Sagittarius] 595 00:30:25,090 --> 00:30:26,090 Mr. Sheng. 596 00:30:33,310 --> 00:30:34,430 Help me. 597 00:30:39,510 --> 00:30:42,110 Floral scent is not bad. 598 00:30:53,450 --> 00:30:55,320 Busy man, aren't you, Mr. Sheng? 599 00:30:56,890 --> 00:30:58,930 Even at 10 PM on a weekend, you're still getting calls. 600 00:30:58,930 --> 00:31:00,930 Are you going back to work overtime? 601 00:31:00,990 --> 00:31:02,300 Hello, Mr. Sheng. 602 00:31:02,430 --> 00:31:03,430 I'm Hua Yong. 603 00:31:03,760 --> 00:31:06,470 I got your phone number from Heci's cashier. 604 00:31:06,470 --> 00:31:08,470 I have something urgent to tell you. 605 00:31:08,600 --> 00:31:10,320 [Unknown] 606 00:31:13,310 --> 00:31:16,080 Mr. Sheng, sorry to bother you. 607 00:31:17,280 --> 00:31:18,010 Hey, 608 00:31:18,310 --> 00:31:19,440 who is this Hua Yong? 609 00:31:19,510 --> 00:31:20,780 Since when do you take calls from unknown numbers? 610 00:31:20,780 --> 00:31:21,850 What if it's a scam? 611 00:31:22,480 --> 00:31:24,680 Mr. Sheng, are you busy now? 612 00:31:24,920 --> 00:31:26,720 I can call back later. 613 00:31:26,790 --> 00:31:29,590 No need. What is it? 614 00:31:30,390 --> 00:31:32,720 Did you pay for my sister's hospital bill? 615 00:31:37,400 --> 00:31:39,670 I don't know why you did it, 616 00:31:40,070 --> 00:31:41,730 but I really want to thank you. 617 00:31:41,900 --> 00:31:43,770 I'll pay you back as soon as possible. 618 00:31:43,770 --> 00:31:44,740 Besides money, 619 00:31:45,310 --> 00:31:47,670 is there anything else you want to say? 620 00:31:53,680 --> 00:31:56,450 Mr. Sheng, are you free this Saturday? 621 00:31:56,650 --> 00:31:58,310 I'd like to treat you to a meal. 622 00:31:59,220 --> 00:32:00,680 Don't be so formal with me. 623 00:32:00,920 --> 00:32:02,520 You make me sound like I'm 60. 624 00:32:03,920 --> 00:32:04,890 Sorry. 625 00:32:05,390 --> 00:32:08,930 Mr. Sheng, are you free this Saturday? 626 00:32:10,760 --> 00:32:11,970 Saturday? 627 00:32:13,200 --> 00:32:14,470 I've got plans. 628 00:32:15,240 --> 00:32:16,040 Oh. 629 00:32:17,740 --> 00:32:19,140 Then maybe another time... 630 00:32:19,140 --> 00:32:20,770 I've got plans with friends this Saturday, 631 00:32:20,770 --> 00:32:22,700 why don't you just come to my place? 632 00:32:27,180 --> 00:32:28,650 If it's inconvenient for you, 633 00:32:28,650 --> 00:32:29,780 then just forget it. 634 00:32:30,480 --> 00:32:33,010 A meal without sincerity isn't worth my time. 635 00:32:33,250 --> 00:32:34,850 No, I can make it. 636 00:32:36,060 --> 00:32:37,860 Thank you, Mr. Sheng. 637 00:32:37,860 --> 00:32:40,390 Please send me the exact time and address. 638 00:32:41,030 --> 00:32:41,830 Okay. 639 00:32:48,270 --> 00:32:49,170 -No way. -Really? 640 00:32:49,170 --> 00:32:49,740 Shaoyou, 641 00:32:50,070 --> 00:32:51,070 tell me the truth. 642 00:32:51,070 --> 00:32:52,330 We met right there. 643 00:32:52,430 --> 00:32:54,680 Who exactly is this Hua Yong? 644 00:32:55,240 --> 00:32:57,480 He even got you to break 645 00:32:57,480 --> 00:32:59,140 your "no unknown calls" rule? 646 00:33:00,250 --> 00:33:01,150 Keep drinking. 647 00:33:22,370 --> 00:33:23,270 Hello, Sir. 648 00:33:23,270 --> 00:33:24,640 This is a private club. 649 00:33:25,640 --> 00:33:26,610 Sorry, 650 00:33:26,610 --> 00:33:28,070 I'm here looking for a friend. 651 00:33:28,070 --> 00:33:29,530 Do you have an invitation? 652 00:33:30,680 --> 00:33:32,970 I didn't know I needed one. 653 00:33:33,250 --> 00:33:34,150 I'm sorry. 654 00:33:34,150 --> 00:33:35,080 You don't have an invitation, 655 00:33:35,080 --> 00:33:36,740 so you can't enter this place. 656 00:33:36,920 --> 00:33:38,820 But Mr. Sheng invited me here. 657 00:33:38,820 --> 00:33:40,720 We get scammers claiming to know Mr. Sheng 658 00:33:40,720 --> 00:33:42,190 from here to New York. 659 00:33:43,020 --> 00:33:44,060 I'm not a scammer. 660 00:33:44,060 --> 00:33:46,030 Since you said you're Mr. Sheng's friend, 661 00:33:46,030 --> 00:33:47,560 then please give him a call. 662 00:33:57,600 --> 00:33:58,840 Sir, please make a call somewhere else. 663 00:33:58,840 --> 00:34:00,570 You're blocking the entrance. 664 00:34:03,280 --> 00:34:04,080 Hua Yong. 665 00:34:05,580 --> 00:34:06,650 Mr. Sheng. 666 00:34:07,780 --> 00:34:08,750 Mr. Sheng. 667 00:34:11,080 --> 00:34:12,280 What took you so long? 668 00:34:13,790 --> 00:34:15,489 Because Line 2 was down for maintenance. 669 00:34:15,489 --> 00:34:16,989 Sorry, I'm late. 670 00:34:17,620 --> 00:34:18,420 It's fine. 671 00:34:18,889 --> 00:34:19,790 Come in. 672 00:34:26,030 --> 00:34:27,429 What are you waiting for? 673 00:34:27,800 --> 00:34:28,800 Come on, hurry up. 674 00:34:32,639 --> 00:34:34,510 Sorry, Mr. Sheng. 675 00:34:34,510 --> 00:34:37,440 You said it's just a meal with friends. 676 00:34:38,540 --> 00:34:40,600 I didn't expect something so formal. 677 00:34:41,239 --> 00:34:42,580 If it's not appropriate, 678 00:34:42,580 --> 00:34:43,780 I can leave right now. 679 00:34:44,120 --> 00:34:44,949 Leave? Why? 680 00:34:57,160 --> 00:34:59,570 You look just fine. 681 00:35:11,440 --> 00:35:14,640 Hasn't Shen Wenlang ever brought you to events like this? 682 00:35:14,810 --> 00:35:15,780 Nope. 683 00:35:15,780 --> 00:35:17,480 I just started working for him. 684 00:35:17,480 --> 00:35:19,680 Mr. Shen usually brings Secretary Gao. 685 00:35:20,690 --> 00:35:22,960 So today is your first time? 686 00:35:23,670 --> 00:35:24,500 Yes. 687 00:35:24,590 --> 00:35:25,590 Hello, Mr. Sheng. 688 00:35:29,330 --> 00:35:30,200 Mr. Sheng. 689 00:35:33,970 --> 00:35:36,600 Maybe I should go. 690 00:35:37,290 --> 00:35:38,090 Why? 691 00:35:38,970 --> 00:35:40,900 Because I'm not dressed properly. 692 00:35:42,400 --> 00:35:43,340 What do you mean? 693 00:35:44,940 --> 00:35:47,200 You might lose reputation because of me. 694 00:35:47,650 --> 00:35:48,510 Well, 695 00:35:48,510 --> 00:35:51,380 now that you mention it, a little bit, yeah. 696 00:35:53,720 --> 00:35:55,790 Then... I'll leave now. 697 00:35:55,790 --> 00:35:57,650 I'll treat you to a meal next time. 698 00:36:00,730 --> 00:36:01,930 You're already here. 699 00:36:02,300 --> 00:36:04,060 And I've got a pretty big reputation, 700 00:36:04,060 --> 00:36:06,390 even if you cost me a bit of it, I'll be fine. 701 00:36:06,470 --> 00:36:08,730 You can treat me to a meal some other time. 702 00:36:09,600 --> 00:36:10,270 But... 703 00:36:10,270 --> 00:36:11,270 No buts. 704 00:36:12,440 --> 00:36:14,910 You've already embarrassed me with what you're wearing. 705 00:36:14,910 --> 00:36:17,240 If you ditch me now and let me walk in alone, 706 00:36:17,540 --> 00:36:18,750 that'd be even worse. 707 00:36:20,450 --> 00:36:21,250 Let's go. 708 00:36:22,550 --> 00:36:23,980 This time, let's for get it. 709 00:36:23,980 --> 00:36:25,850 But next time I invite you to a meal, 710 00:36:25,850 --> 00:36:27,450 make sure to dress properly. 711 00:36:28,250 --> 00:36:29,990 There won't be a next time, right? 712 00:36:29,990 --> 00:36:31,120 No next time? 713 00:36:31,990 --> 00:36:32,790 Yeah... 714 00:36:33,890 --> 00:36:34,730 Mr. Sheng, 715 00:36:35,560 --> 00:36:37,690 I don't have any other decent clothes. 716 00:36:38,870 --> 00:36:39,970 That's easy to fix. 717 00:36:40,470 --> 00:36:43,330 I'll have Chen Pinming take you shopping sometime. 718 00:36:44,470 --> 00:36:46,970 Shaoyou, I've been looking for you. 719 00:36:46,970 --> 00:36:48,170 Why don't you come in? 720 00:36:51,510 --> 00:36:52,610 Let's go. 721 00:36:53,250 --> 00:36:54,050 Okay. 722 00:37:01,390 --> 00:37:02,460 Here, try this. 723 00:37:02,460 --> 00:37:03,390 Okay, thank you. 724 00:37:03,860 --> 00:37:05,060 Here, have some more. 725 00:37:09,260 --> 00:37:11,600 Yushan, I think next time 726 00:37:11,900 --> 00:37:13,570 we should meet at your club. 727 00:37:13,570 --> 00:37:15,740 No problem. You can go to our club next time. 728 00:37:15,740 --> 00:37:16,670 I'll arrange it. 729 00:37:19,070 --> 00:37:19,870 Darn it. 730 00:37:20,570 --> 00:37:22,610 I throw parties like this every week, 731 00:37:22,610 --> 00:37:25,010 but they're never this lively without you. 732 00:37:26,410 --> 00:37:28,210 I didn't get a chance to ask earlier. 733 00:37:28,210 --> 00:37:29,880 Who is this? 734 00:37:30,820 --> 00:37:32,150 He looks unfamiliar. 735 00:37:32,150 --> 00:37:34,150 I don't think we've met before, huh? 736 00:37:36,660 --> 00:37:38,260 I haven't seen you in a while, 737 00:37:38,290 --> 00:37:39,820 where did you find this gem? 738 00:37:40,330 --> 00:37:42,130 It's none of your business. 739 00:37:49,470 --> 00:37:51,080 He also has the floral scent. 740 00:37:52,970 --> 00:37:54,540 Hey, relax! 741 00:37:55,780 --> 00:37:56,640 I'm sorry. 742 00:37:57,110 --> 00:37:57,740 I mean... 743 00:37:57,940 --> 00:37:58,850 I was just taking a whiff. 744 00:37:58,850 --> 00:37:59,710 Don't get mad, okay? 745 00:37:59,710 --> 00:38:01,410 Alright, Boqiao, stop it. 746 00:38:01,850 --> 00:38:03,010 He's an Omega. 747 00:38:03,280 --> 00:38:04,450 Behave yourself. 748 00:38:04,920 --> 00:38:06,220 Don't scare off our new friend. 749 00:38:06,220 --> 00:38:06,890 Fine. 750 00:38:07,190 --> 00:38:08,390 I won't get too close. 751 00:38:09,220 --> 00:38:11,260 Can I at least ask your name? 752 00:38:13,260 --> 00:38:14,260 Hua Yong. 753 00:38:15,030 --> 00:38:16,400 You are Hua Yong? 754 00:38:17,300 --> 00:38:18,260 The one who got Sheng Shaoyou 755 00:38:18,260 --> 00:38:20,200 to answer an unknown call? 756 00:38:22,340 --> 00:38:23,800 I've heard a lot about you. 757 00:38:26,670 --> 00:38:28,940 You're harassing my friend to my face now? 758 00:38:28,940 --> 00:38:29,810 Li Boqiao, 759 00:38:30,410 --> 00:38:32,210 can you act like a normal person? 760 00:38:32,510 --> 00:38:34,340 Come on, I've hit on 761 00:38:34,410 --> 00:38:35,940 your other friends before. 762 00:38:36,080 --> 00:38:37,880 Why are you overreacting today? 763 00:38:37,980 --> 00:38:39,350 Can't I sniff on him? 764 00:38:39,750 --> 00:38:42,460 A little touch won't cost him a finger anyway. 765 00:38:42,760 --> 00:38:43,690 Boqiao. 766 00:38:44,160 --> 00:38:46,560 Shaoyou barely comes to these gatherings. 767 00:38:46,890 --> 00:38:48,360 If you keep this up, 768 00:38:48,490 --> 00:38:49,700 he won't come again. 769 00:38:50,000 --> 00:38:50,800 Fine. 770 00:38:51,270 --> 00:38:53,100 I'll keep my hands off his gem. 771 00:38:55,370 --> 00:38:56,230 How about this? 772 00:38:56,900 --> 00:38:57,700 Let's drink. 773 00:38:57,900 --> 00:38:59,360 We can still drink, right? 774 00:39:02,280 --> 00:39:03,740 -Okay. Come on. -Come on. 775 00:39:31,820 --> 00:39:33,090 You're drunk. 776 00:39:33,170 --> 00:39:34,570 It's not safe for you to go home alone. 777 00:39:34,570 --> 00:39:35,570 Let me see you off. 778 00:40:11,440 --> 00:40:12,750 By the way, Mr. Sheng, 779 00:40:17,180 --> 00:40:18,880 Here's my repayment plan. 780 00:40:24,810 --> 00:40:31,440 [Repayment Plan] 781 00:40:40,240 --> 00:40:41,640 I know... 782 00:40:41,840 --> 00:40:43,310 it may take a long time, 783 00:40:43,310 --> 00:40:44,710 and the interest is low. 784 00:40:45,340 --> 00:40:47,310 Technically, I don't have any collateral, 785 00:40:47,310 --> 00:40:49,770 so I should be paying more than the bank rate. 786 00:40:50,520 --> 00:40:52,920 But once I pay off the principal, 787 00:40:53,220 --> 00:40:55,920 I'll keep paying interest 788 00:40:55,920 --> 00:40:56,920 at four times the bank's rate, 789 00:40:56,920 --> 00:40:58,850 until everything's fully repaid. 790 00:41:10,370 --> 00:41:12,100 There's a faster way, you know. 791 00:41:18,610 --> 00:41:19,710 Sorry. 792 00:41:21,750 --> 00:41:23,350 I don't have much salary. 793 00:41:23,720 --> 00:41:25,780 Before I get promoted and get a raise, 794 00:41:26,190 --> 00:41:28,250 this is already the fastest I can get. 795 00:41:30,020 --> 00:41:30,820 Hua Yong, 796 00:41:34,490 --> 00:41:36,310 be my partner. 797 00:41:36,660 --> 00:41:38,130 If you say yes, 798 00:41:38,460 --> 00:41:40,320 you don't have to pay me anything. 799 00:41:46,410 --> 00:41:47,440 Sorry. 800 00:41:47,840 --> 00:41:49,110 Mr. Sheng. 801 00:41:49,910 --> 00:41:51,510 It might take a while, 802 00:41:53,150 --> 00:41:55,410 but I'll pay you back as soon as possible. 803 00:41:57,350 --> 00:41:58,150 Okay. 804 00:42:28,780 --> 00:42:29,580 Shaoyou. 805 00:42:30,620 --> 00:42:31,580 That Hua Yong you brought tonight, 806 00:42:31,580 --> 00:42:33,190 I really liked him. 807 00:42:34,620 --> 00:42:36,580 If you guys ever break up, 808 00:42:36,760 --> 00:42:37,920 just let me know. 809 00:42:38,020 --> 00:42:39,080 I wouldn't mind it. 810 00:42:59,310 --> 00:43:01,250 Mr. Sheng, I'm here. 811 00:43:01,610 --> 00:43:02,940 I'll walk you upstairs. 812 00:43:05,020 --> 00:43:06,090 No need. 813 00:43:06,290 --> 00:43:08,380 This alley is not safe, 814 00:43:08,620 --> 00:43:10,750 I'm afraid your shoes might get dirty. 815 00:43:13,330 --> 00:43:14,130 Okay. 816 00:43:27,140 --> 00:43:28,140 I'll leave now. 816 00:43:29,305 --> 00:44:29,163 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm