1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ផ្សព្វផ្សាយ​ផលិតផល​ ឬ ពាណិជ្ជសញ្ញា​របស់​អ្នក​នៅ​ទី​នេះ ទាក់ទង​ www.OpenSubtitles.org នៅ​ថ្ងៃនេះ 2 00:01:24,883 --> 00:01:28,011 ទេ! 3 00:01:39,064 --> 00:01:40,065 មិនអីទេ។ 4 00:02:03,129 --> 00:02:04,506 ទេ 5 00:02:06,591 --> 00:02:07,467 ទេ ទេ 6 00:02:07,968 --> 00:02:08,968 សូម​មេត្តា។ 7 00:02:09,426 --> 00:02:11,136 ទេ ខ្ញុំមិនអាចស្លាប់ម្តងទៀតបានទេ។ 8 00:02:11,137 --> 00:02:13,557 ខ្ញុំមិនអាចទេ ខ្ញុំមិនអាចធ្វើបានទេ។ 9 00:02:14,891 --> 00:02:17,060 សូម​មេត្តា​កុំ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ទៀត​។ 10 00:02:17,727 --> 00:02:19,728 ទេ ទេ 11 00:02:19,729 --> 00:02:21,481 ទេ ទេ សូម! 12 00:02:21,731 --> 00:02:22,816 ទេ! 13 00:02:23,775 --> 00:02:27,529 UNTIL DAWN - អាថ៌កំបាំងដ៏រន្ធត់ 14 00:03:10,155 --> 00:03:11,364 មើលទៅដូចមេឃជិតភ្លៀងហើយ។ 15 00:03:16,119 --> 00:03:19,872 អញ្ចឹង តើ​គម្រោង​របស់​យើង​ជា​អ្វី ពេល​យើង​ទៅ​ដល់​ទីនោះ? 16 00:03:19,873 --> 00:03:22,041 តើ​យើង​នឹង​ធ្វើ​ពិធី​អ្វី​មួយ​មែន​ទេ? 17 00:03:22,042 --> 00:03:23,375 ខ្ញុំមិនបានត្រៀមខ្លួនទេ។ សម្រាប់ពិធីណាមួយឡើយ។ 18 00:03:23,376 --> 00:03:25,502 មិនមែនប្រភេទ "ហ៊ូ-ហ៊ូ" របស់អ្នកទេ។ 19 00:03:25,503 --> 00:03:28,840 វាដូចជាពិធីបិទបញ្ចប់ អ្នកយល់ទេ? 20 00:03:29,591 --> 00:03:33,010 នេះគឺជាកន្លែងចុងក្រោយនៃដំណើរ របស់យើង ហើយទោះបីជាយើង 21 00:03:33,011 --> 00:03:34,054 មិនបានប្រមូលផលអ្វីសោះ 22 00:03:34,179 --> 00:03:35,638 ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាគួរតែកត់សម្គាល់ឱកាសនេះ។ 23 00:03:35,639 --> 00:03:38,600 ដូចជាការរំលឹក អំពីការបរាជ័យរបស់យើង? 24 00:03:39,684 --> 00:03:42,269 - មែនហើយ ត្រូវហើយ។ - មែនហើយ។ 25 00:03:42,270 --> 00:03:44,856 តើយើងពិតជារំពឹងអ្វី? 26 00:03:45,523 --> 00:03:48,943 ការបញ្ចប់។ មនុស្សតែងតែ ស្វែងរករបស់នោះនៅពេលនេះ។ 27 00:03:48,944 --> 00:03:50,695 វាមិនទាន់អាចបញ្ចប់បានទេ។ 28 00:03:51,613 --> 00:03:53,114 វាកំពុងបាត់ខ្លួន មិនទាន់ស្លាប់ទេ។ 29 00:03:53,907 --> 00:03:56,743 ទេ ពិតណាស់។ ខ្ញុំគ្រាន់តែសួរប៉ុណ្ណោះ។ 30 00:04:04,751 --> 00:04:07,796 ចាំ ចាំ ចាំ។ Clover សូមកុំលុប។ គ្រាន់តែ... 31 00:04:09,381 --> 00:04:10,257 គ្រាន់តែមើលទៅ។ 32 00:04:11,800 --> 00:04:15,762 ស្តាប់ចុះ ខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំគួរតែ និយាយលាវិធីផ្សេង។ 33 00:04:17,012 --> 00:04:19,349 ខ្ញុំអាចដោះស្រាយអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងតាមរបៀបផ្សេង 34 00:04:19,474 --> 00:04:20,474 បន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់ម្តាយ 35 00:04:20,475 --> 00:04:23,103 គ្រាន់តែខ្ញុំមិនអាច នៅផ្ទះនោះបានទៀតទេ។ 36 00:04:24,062 --> 00:04:25,855 ប៉ុន្តែវាមិនទាន់យឺតពេលទេដែលអ្នកទៅជាមួយខ្ញុំ។ 37 00:04:27,107 --> 00:04:29,483 ខ្ញុំដឹងថាវាមិនមែនជា ការសម្រេចចិត្តងាយស្រួលទេ 38 00:04:29,484 --> 00:04:31,236 ប៉ុន្តែសូមហៅមកខ្ញុំវិញផង។ 39 00:04:31,861 --> 00:04:32,862 ខ្ញុំនឹកអ្នក។ 40 00:04:45,917 --> 00:04:48,461 - វាចម្លែកបន្តិចដែលបាននៅទីនេះបន្ទាប់ពីមួយឆ្នាំ។ - Max! 41 00:04:49,129 --> 00:04:50,170 អ្វី? 42 00:04:50,171 --> 00:04:51,422 គាត់និយាយត្រូវ។ 43 00:04:51,423 --> 00:04:54,968 វាចម្លែកហើយក៏សោកសៅផងដែរ។ 44 00:04:55,927 --> 00:04:56,928 សូមទោស Clover។ 45 00:05:01,474 --> 00:05:02,600 យើងគួរតែចាប់ដៃគ្នា។ 46 00:05:02,601 --> 00:05:03,852 - ទេ - ព្រះអើយ Megan 47 00:05:03,977 --> 00:05:04,810 យើងបានធ្វើវាហើយ។ 48 00:05:04,811 --> 00:05:05,769 នៅកន្លែងស្ទើរតែទាំងអស់។ 49 00:05:05,770 --> 00:05:08,105 វានឹងខ្វះខាតបន្តិច ប្រសិនបើមិនធ្វើវានៅទីនេះ។ 50 00:05:08,106 --> 00:05:09,189 Clover ដឹងថាខ្ញុំមានសមត្ថភាព 51 00:05:09,190 --> 00:05:10,190 អរូបីខ្លាំង... 52 00:05:10,191 --> 00:05:11,567 សមត្ថភាពអរូបីឬ? 53 00:05:11,568 --> 00:05:12,693 សមត្ថភាពអរូបីបំផុតរបស់អ្នក 54 00:05:12,694 --> 00:05:13,819 គឺនៅពេលដែល "មានអារម្មណ៍" ថា... 55 00:05:13,820 --> 00:05:15,071 ឪពុករបស់អ្នកកំពុងផិតក្បត់ 56 00:05:15,196 --> 00:05:16,488 ជាមួយម្តាយរបស់ Max នៅចំពោះមុខមនុស្សគ្រប់គ្នា។ 57 00:05:16,489 --> 00:05:17,448 ខ្ញុំនិយាយត្រូវ។ 58 00:05:17,449 --> 00:05:18,365 ចាំរឿងនោះទេ Clover? 59 00:05:18,366 --> 00:05:19,491 ខ្ញុំមានន័យថា អ្នកណាក៏មានអារម្មណ៍ដែរ 60 00:05:19,492 --> 00:05:20,826 ពេលលួចស្តាប់ពួកគេ និយាយគ្នាក្នុងយានដ្ឋាន។ 61 00:05:20,827 --> 00:05:22,328 គួរឱ្យខ្ពើម។ ហើយនោះនៅតែជាម្តាយខ្ញុំ។ 62 00:05:22,329 --> 00:05:25,080 ប៉ុន្តែ ពិតមែន យើងអាចសាកល្បងបានមែនទេ? 63 00:05:25,081 --> 00:05:28,042 ប្រហែលជាវាបាត់ខ្លួនមិនយូរប៉ុន្មាន បន្ទាប់ពីថតវីដេអូនោះ 64 00:05:28,043 --> 00:05:29,668 ហើយនោះជាបញ្ហាធំមួយ។ 65 00:05:29,669 --> 00:05:33,797 យើងក៏មានអារម្មណ៍ដែរ។ ប្រហែលជាយើងអាចចាប់បានសញ្ញាខ្លះ។ 66 00:05:33,798 --> 00:05:36,300 មិនអីទេ យើងធ្វើវាជាមួយគ្នា។ 67 00:05:36,301 --> 00:05:38,802 មិនអីទេ អស្ចារ្យ។ 68 00:05:38,803 --> 00:05:40,013 - មិនអីទេ - មិនអីទេ 69 00:05:40,472 --> 00:05:41,305 មិនអីទេ 70 00:05:41,306 --> 00:05:42,557 ធ្វើវាទៅ អ្នកទាំងអស់គ្នា។ 71 00:05:44,100 --> 00:05:44,935 បិទ​ភ្នែក​របស់​អ្នក។ 72 00:05:49,022 --> 00:05:50,732 ហើយព្យាយាមធ្វើឱ្យចិត្តរបស់អ្នកទទេ។ 73 00:05:52,067 --> 00:05:55,319 ចាត់ទុកខ្លួនឯងជាទូរទស្សន៍ចាស់ ដើម្បីចាប់រលកជុំវិញ។ 74 00:05:55,320 --> 00:05:58,280 ពេលខ្លះយើងនឹងចាប់បានសញ្ញាមួយ 75 00:05:58,281 --> 00:06:01,451 ប៉ុន្តែភាគច្រើនមានតែសំឡេងរំខានប៉ុណ្ណោះ។ 76 00:06:02,953 --> 00:06:04,120 បន្តព្យាយាម។ 77 00:06:04,871 --> 00:06:05,956 ដកដង្ហើមយឺតៗ។ 78 00:06:06,748 --> 00:06:07,582 ដកដង្ហើមចូល។ 79 00:06:09,167 --> 00:06:10,001 ហើយដកដង្ហើមចេញ។ 80 00:06:12,963 --> 00:06:13,797 ដកដង្ហើមចូល។ 81 00:06:15,549 --> 00:06:16,383 ហើយដកដង្ហើមចេញ។ 82 00:06:18,885 --> 00:06:19,970 ដកដង្ហើមចូល។ 83 00:06:20,345 --> 00:06:21,346 ហើយដកដង្ហើមចេញ។ 84 00:06:22,222 --> 00:06:23,472 - អូ ព្រះអើយ! - ប្រយ័ត្ន! 85 00:06:23,473 --> 00:06:24,641 គេចទៅម្ខាង។ 86 00:06:25,559 --> 00:06:26,934 រត់យឺតៗ! 87 00:06:26,935 --> 00:06:28,937 - ព្រះអើយ។ - អ្វីហ្នឹង? 88 00:06:30,855 --> 00:06:31,690 មិនអីទេ។ 89 00:06:32,482 --> 00:06:34,191 សាកល្បងម្តងទៀត តើបានទេ? 90 00:06:34,192 --> 00:06:35,193 Clover? 91 00:06:37,153 --> 00:06:38,947 - Clover! ហេ! - ហេ Max 92 00:06:39,739 --> 00:06:40,615 ឈប់ទៅ។ ទុកឱ្យគាត់ 93 00:06:40,740 --> 00:06:42,241 មានពេលផ្ទាល់ខ្លួនបន្តិច តើបានទេ? 94 00:06:42,242 --> 00:06:44,952 កុំភ្លេចហេតុផលដែលគាត់ ទាត់អ្នកតាំងពីដំបូង។ 95 00:06:44,953 --> 00:06:47,455 គាត់មិនបានទាត់ខ្ញុំទេ។ ខ្ញុំបែកគ្នាជាមួយគាត់។ 96 00:06:48,123 --> 00:06:49,039 ព្រោះគាត់ចង់បានពេលផ្ទាល់ខ្លួន 97 00:06:49,040 --> 00:06:50,165 ដែលអ្នកនឹងមិនអាចធ្វើបាន។ 98 00:06:50,166 --> 00:06:51,917 តើអ្នកជាអ្នកជំនាញតាំងពីពេលណា? 99 00:06:51,918 --> 00:06:54,712 ហេ តើអ្នកមានន័យយ៉ាងណា? 100 00:06:54,713 --> 00:06:55,879 តាំងពីនៅមតេយ្យ 101 00:06:55,880 --> 00:06:57,631 អ្នកតែងតែ ត្រូវការនរណាម្នាក់នៅក្បែរ។ 102 00:06:57,632 --> 00:06:59,341 - អញ្ចឹងឬ? - មិនមែនទាល់តែសោះ។ 103 00:06:59,342 --> 00:07:01,886 ប្រាំមួយខែមុន មានបុរសម្នាក់ដូចអ្នកបេះដាក់។ 104 00:07:01,887 --> 00:07:03,053 ហើយបីខែមុននោះទៀត 105 00:07:03,054 --> 00:07:04,096 មានក្មេងស្រីម្នាក់ក៏ដូចអ្នកដែរ។ 106 00:07:04,097 --> 00:07:06,181 - Julia។ - Julia? 107 00:07:06,182 --> 00:07:07,224 តើអ្នកទាំងពីរនៅជាមួយគ្នាបានប៉ុន្មាន? 108 00:07:07,225 --> 00:07:08,894 - បីខែ។ - បីខែ។ 109 00:07:09,603 --> 00:07:10,477 សង្ឃឹម​ថា​គាត់​នឹង​បែក​ពី​ឯង 110 00:07:10,478 --> 00:07:11,478 ពេល​ពួក​យើង​ត្រឡប់​មក​វិញ។ 111 00:07:11,479 --> 00:07:12,563 Max។ 112 00:07:12,564 --> 00:07:15,066 បើ​មិន​អ៊ីចឹង​ទេ តើ​ពួក​ឯង​នៅ​មាន​លេខ Julia ទេ? 113 00:07:15,483 --> 00:07:16,401 ឈប់​ទៅ។ 114 00:07:33,877 --> 00:07:35,003 សួស្តី។ 115 00:07:36,588 --> 00:07:37,588 សួស្តី។ 116 00:07:37,589 --> 00:07:38,506 តែ​ប៉ុណ្ណឹង​ទេ។ 117 00:07:39,799 --> 00:07:40,634 ពីរ​ដុល្លារ។ 118 00:07:42,093 --> 00:07:43,302 អរគុណ។ 119 00:07:43,303 --> 00:07:46,514 សុំទោស ខ្ញុំ​ឃើញ​ឯង និង​មិត្តភ័ក្តិ​របស់​ឯង​នៅ​ខាង​ក្រៅ​នោះ។ 120 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 កំពុង​ធ្វើ​អ្វី​ហ្នឹង? 121 00:07:47,641 --> 00:07:50,936 កាន់​ដៃ​គ្នា​បន់ស្រន់​មែន​ទេ? 122 00:07:52,520 --> 00:07:53,647 បាទ ប្រហែល​ហ្នឹង។ 123 00:07:55,857 --> 00:07:57,984 - អរគុណ។ - អឺម។ ប្រាកដ​ហើយ។ 124 00:08:02,781 --> 00:08:03,740 សុំទោស ឆ្នាំ​មុន 125 00:08:03,865 --> 00:08:04,908 តើ​លោក​ពូ​ធ្វើការ​នៅ​ទីនេះ​ទេ? 126 00:08:05,116 --> 00:08:07,660 ឆ្នាំ​មុន និង​ឆ្នាំ​មុន​នោះ​ទៀត 127 00:08:07,661 --> 00:08:10,412 និង​ឆ្នាំ​មុន​នោះ និង​ឆ្នាំ​មុន​នោះ​ទៀត, 128 00:08:10,413 --> 00:08:12,248 ហើយ​មុន​នោះ មុន​នោះ​ទៀត។ 129 00:08:12,249 --> 00:08:14,334 ឯង​ដឹង​អត់ គ្រប់​ឆ្នាំ​គឺ​ដូច​គ្នា... 130 00:08:15,627 --> 00:08:16,836 ប៉ុន្តែ​ខុស​គ្នា។ 131 00:08:18,880 --> 00:08:19,839 ប្រាកដ​ហើយ។ 132 00:08:20,131 --> 00:08:22,175 អ៊ីចឹង​ខ្ញុំ​អាច សួរ​លោកពូ​មួយ​សំណួរ​បាន​ទេ? 133 00:08:24,427 --> 00:08:26,346 តើ​លោកពូ​មើល​ក្មេង​ស្រី​នេះ​ទៅ​ដូច​ធ្លាប់​ស្គាល់​ទេ? 134 00:08:27,055 --> 00:08:28,056 ស្អាត​ណាស់។ 135 00:08:30,267 --> 00:08:32,018 នាង​មើល​ទៅ​ដូច​ឯង​ណាស់។ 136 00:08:33,602 --> 00:08:36,106 នាង​បាត់​ខ្លួន​ហើយ​មែន​ទេ? 137 00:08:38,024 --> 00:08:39,358 ខ្ញុំ​មិន​បាន​និយាយ​អ៊ីចឹង​ទេ។ 138 00:08:39,359 --> 00:08:42,654 ឯង​មិនមែន​ជា​អ្នក​ទីមួយ​ដែល​មក​ទីនេះ​ទេ 139 00:08:43,905 --> 00:08:46,032 ហើយ​សួរ​ខ្ញុំ​ថា​តើ​បាន​ជួប​នរណា​ម្នាក់​ឬ​អត់។ 140 00:08:47,284 --> 00:08:49,535 នៅ​ទីនេះ​មាន​មនុស្ស​បាត់​ខ្លួន​ច្រើន​ទេ? 141 00:08:49,536 --> 00:08:50,620 នៅ​ទីនេះ​អ្ហ៎? អត់​ទេ។ 142 00:08:51,454 --> 00:08:54,040 ប៉ុន្តែ​នៅ​ខាង​លើ​បន្តិច ជ្រលងភ្នំ Glore នោះ។ 143 00:08:54,916 --> 00:08:56,501 នោះ​ជា​កន្លែង​ដែល​មនុស្ស​ជួប​បញ្ហា។ 144 00:08:57,586 --> 00:08:58,461 ជ្រលងភ្នំ Glore? 145 00:08:59,546 --> 00:09:00,380 មែនហើយ។ 146 00:09:05,302 --> 00:09:06,177 ឈប់​ទៅ។ 147 00:09:06,928 --> 00:09:08,471 ហេតុអ្វី​បាន​ជា​ថ្ងៃ​នេះ​ឯង​ឆេវឆាវ​ម្ល៉េះ? 148 00:09:09,598 --> 00:09:12,142 ខ្ញុំ​និយាយ​រឿង​នេះ​ឲ្យ​លឿន មុន​ពេល Clover ត្រឡប់​មក​វិញ​បាន​ទេ? 149 00:09:12,517 --> 00:09:15,477 ពួក​ឯង​បាន​និយាយ​ថា​ដំណើរ​កម្សាន្ត​នេះ ដូចជា​ការ​ដើរ​លេង​សប្បាយៗ​ប៉ុណ្ណោះ។ 150 00:09:15,478 --> 00:09:19,857 ខ្ញុំ​មិន​នឹក​ស្មាន​ថា​ពួក​យើង កំពុង​លេង​ trò អ្នកស៊ើបអង្កេត​ដោះស្រាយ​សំណុំរឿង​ទេ។ 151 00:09:19,858 --> 00:09:21,192 ដូច្នេះ ខ្ញុំ​ត្រូវ​និយាយ​ថា៖ 152 00:09:21,318 --> 00:09:22,152 ក្នុង​នាម​ជា​អ្នក​ចិត្តវិទ្យា... 153 00:09:22,277 --> 00:09:23,236 ក្នុង​នាម​ជា​អ្នក​ចិត្តវិទ្យា... 154 00:09:24,321 --> 00:09:25,363 អរគុណ​ណា។ 155 00:09:26,156 --> 00:09:31,076 ក្នុង​នាម​ជា​អ្នក​ចិត្តវិទ្យា ខ្ញុំ​មិន​ប្រាកដ​ថា នេះ​ជា​រឿង​ល្អ​បំផុត​សម្រាប់ Clover ទេ។ 156 00:09:31,077 --> 00:09:32,536 ខ្ញុំ​គិត​ថា​ចេតនា​របស់​យើង​ល្អ។ 157 00:09:32,537 --> 00:09:35,331 ត្រូវ​ហើយ។ នេះ​អាច​ជា​អ្វី​ដែល គាត់​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​ដើរ​ទៅ​មុខ។ 158 00:09:35,332 --> 00:09:37,542 ឬ​រឿង​នេះ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គាត់... 159 00:09:38,752 --> 00:09:40,419 ឯង​ដឹង​ទេ, ម្ដង​ទៀត។ 160 00:09:40,420 --> 00:09:43,339 ចុះ​ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​ឯង​មក​ទីនេះ បើ​គិត​ថា​នេះ​ជា​គំនិត​អាក្រក់? 161 00:09:43,340 --> 00:09:45,007 គ្រាន់តែ​ដើម្បី​នៅ​ជិត Clover ឲ្យ​បាន​ច្រើន​ជាង​នេះ? 162 00:09:45,008 --> 00:09:49,429 ព្រោះ​វិធី​តែ​មួយ​គត់​ដើម្បី​ឆ្លង​កាត់​រឿង​លំបាកៗ គឺ​នៅ​ក្បែរ​គ្នា។ មែន​ទេ? 163 00:09:50,055 --> 00:09:51,347 ដូច្នេះ​កុំ​បន្ទោស​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​ចំពោះ​អ្វី​ដែល 164 00:09:51,348 --> 00:09:52,723 កំពុង​កើត​ឡើង​ទៀត អូខេ? 165 00:09:52,724 --> 00:09:55,268 បើ​ត្រូវ​បន្ទោស​នរណា​ម្នាក់ នោះ​គឺ Melanie ហើយ។ 166 00:09:56,102 --> 00:09:57,978 ម្តាយ​របស់​ពួកគេ​ទើប​តែ​បាត់បង់​ជីវិត​ប៉ុន្មាន​សប្តាហ៍​មុន។ 167 00:09:57,979 --> 00:10:01,023 នាង​មិន​គួរ​បោះបង់ Clover ចោល​បែប​នេះ​ទេ។ នោះ​ជា​ការ​សម្រេច​ចិត្ត​ដ៏​អាត្មានិយម។ 168 00:10:01,024 --> 00:10:02,150 អ្នក​ទាំង​អស់​គ្នា។ 169 00:10:05,403 --> 00:10:06,821 ខ្ញុំ​ដឹង​ថា Mel បាត់​ខ្លួន​នៅ​កន្លែង​ណា។ 170 00:10:19,751 --> 00:10:22,211 - ហេ។ មិន​អី​ទេ។ - រឿង​នេះ​ឆ្កួត​មែន។ 171 00:10:22,212 --> 00:10:23,212 ឡាន​ជា​កន្លែង​មាន​សុវត្ថិភាព​បំផុត 172 00:10:23,213 --> 00:10:24,171 នៅ​ក្នុង​ព្យុះ។ 173 00:10:24,172 --> 00:10:25,506 កុំ​និយាយ​ផ្តេសផ្តាស​បែប​នោះ។ 174 00:10:25,507 --> 00:10:28,968 - នោះ​ជា​ការ​ពិត។ អ្នក​រាល់​គ្នា​ដឹង... - Max ឈប់​និយាយ​ផ្តេសផ្តាស​ទៅ។ 175 00:10:28,969 --> 00:10:30,302 យើង​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ​បាន​ទេ? 176 00:10:30,303 --> 00:10:31,637 ខ្ញុំ​មិន​យល់​ថា​ខ្ញុំ​បាន​ធ្វើ​អ្វី​ខុស​ទេ។ 177 00:10:31,638 --> 00:10:33,055 ព្រោះ​ឯង​កំពុង​ដាក់​បណ្តាសា​ពួក​យើង។ 178 00:10:33,056 --> 00:10:34,223 រាល់​ពេល​មាន​អ្នក​និយាយ​បែប​នោះ 179 00:10:34,224 --> 00:10:35,683 គឺ​ប្រាកដ​ជា​មាន​រឿង​អ្វី​កើត​ឡើង 180 00:10:35,684 --> 00:10:37,142 ហើយ​បន្ទាប់​មក​យើង​ទាំង​អស់​គ្នា​នឹង​ស្លាប់។ 181 00:10:37,143 --> 00:10:38,727 ដូច្នេះ​ឈប់​និយាយ​ផ្តេសផ្តាស​ទៅ។ 182 00:10:38,728 --> 00:10:40,229 សូម​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ​បាន​ទេ? 183 00:10:40,230 --> 00:10:42,106 ខ្ញុំ​បាន​ត្រឡប់​ក្រោយ​ពីរ​ដង​ហើយ។ 184 00:10:42,107 --> 00:10:43,399 អ៊ីចឹង​ត្រឡប់​ក្រោយ​ម្ដង​ទៀត។ 185 00:10:43,400 --> 00:10:44,358 យើង​នឹង​បើកបរ​វិល​ជុំ​បែប​នេះ​រហូត។ 186 00:10:44,359 --> 00:10:45,485 បើ​អ៊ីចឹង​គឺ​មិន​ទៅ​ដល់​ណា​ទេ។ 187 00:10:45,610 --> 00:10:46,485 ឈប់​ឡាន។ 188 00:10:46,486 --> 00:10:47,736 យើង​មើល​អ្វី​នៅ​ខាង​ក្រៅ​បង្អួច​មិន​ឃើញ​ទេ។ 189 00:10:47,737 --> 00:10:48,822 បង​ថែម​ទាំង​មិន 190 00:10:48,947 --> 00:10:50,240 ឮ​គំនិត​របស់​ខ្លួន​ឯង​ផង។ 191 00:10:55,287 --> 00:10:56,121 ស្អី​គេ​នឹង? 192 00:10:56,830 --> 00:10:58,455 ចង្រៃយ៍ 193 00:10:58,456 --> 00:10:59,791 មាន​រឿង​អ្វី​កើត​ឡើង​ហ្នឹង? 194 00:11:02,419 --> 00:11:03,837 ខ្ញុំ​ចង់​ក្អួត​ហើយ។ 195 00:11:04,921 --> 00:11:05,922 អឺម។ 196 00:11:12,429 --> 00:11:13,430 {\an8}Megan? 197 00:11:27,652 --> 00:11:28,695 ពួក​ឯង​ឃើញ​ទេ? 198 00:11:30,989 --> 00:11:32,157 វា​នៅ​ជុំវិញ​ពួក​យើង។ 199 00:11:39,039 --> 00:11:39,914 មាន​ឈ្មោះ​មួយ 200 00:11:39,915 --> 00:11:41,082 សម្រាប់​អាកាសធាតុ​ចម្លែក​បែប​នេះ។ 201 00:11:41,583 --> 00:11:42,541 - មែន​អ្ហ៎? - មែន។ 202 00:11:42,542 --> 00:11:43,585 គឺ​អី​គេ? 203 00:11:45,462 --> 00:11:46,713 មិន​ដឹង មិន​ចាំ​ទៀត​ទេ។ 204 00:11:47,380 --> 00:11:48,298 យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ វា​ឡូយ។ 205 00:11:49,674 --> 00:11:50,507 ឡូយ, ចម្លែក, 206 00:11:50,508 --> 00:11:53,844 ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ប្រហែល​ជា​យើង គួរតែ​ត្រឡប់​ទៅ​ឡាន​វិញ ហើយ​បន្ត​ដំណើរ​ទៅ​ផ្ទះ។ 207 00:11:53,845 --> 00:11:54,929 គ្មាន​ផ្លូវ​ទេ 208 00:11:54,930 --> 00:11:57,348 ខ្ញុំ​នឹង​មិន​បើកបរ​កាត់​ព្យុះ​ទៀត​ទេ។ យើង​រង់ចាំ​សិន។ 209 00:11:57,349 --> 00:11:59,517 ឬ​ក៏​យើង​អាច​រក​ផ្លូវ​ផ្សេង។ 210 00:12:00,268 --> 00:12:01,144 ឲ្យ​មេ​វា​ទៅ។ 211 00:12:02,395 --> 00:12:03,396 មាន​នរណា​មាន​សេវា​ទូរសព្ទ​ទេ? 212 00:12:04,147 --> 00:12:05,023 ខ្ញុំ​មាន។ 213 00:12:09,110 --> 00:12:10,153 សេវា​នេះ​ខ្សោយ​ណាស់។ 214 00:12:10,737 --> 00:12:11,695 ឡូយ។ 215 00:12:11,696 --> 00:12:13,323 ហេ ខ្ញុំ​ចាំ​បាន​ហើយ។ ជញ្ជាំង​ទឹក។ 216 00:12:13,698 --> 00:12:14,657 អី​គេ? 217 00:12:14,658 --> 00:12:17,535 ខ្ញុំ​គិត​ថា​វា​ឈ្មោះ​អ៊ីចឹង មើល​ទៅ​ដូច​ជា ជញ្ជាំង​ទឹក។ 218 00:12:18,536 --> 00:12:19,703 ស្តាប់​ទៅ​ដូច​ក្លែងក្លាយ​មែនទែន។ 219 00:12:19,704 --> 00:12:22,123 អត់​ទេ នោះ​គឺ​យក​គំនិត​ពី​បទ​ចម្រៀង។ 220 00:12:22,249 --> 00:12:23,165 ហ្ហាះ? 221 00:12:23,166 --> 00:12:24,292 ប្រហែល​ជា​មាន​នរណា​ម្នាក់​នៅ​ខាង​ក្នុង 222 00:12:24,417 --> 00:12:26,001 អាច​ប្រាប់​យើង​បាន​ថា យើង​កំពុង​នៅ​ទីណា។ 223 00:12:26,002 --> 00:12:27,753 យើង​អាច​ចាប់ផ្ដើម​រៀបចំ​ផែនការ។ 224 00:12:27,754 --> 00:12:28,837 - មែនហើយ។ - អូខេ។ 225 00:12:28,838 --> 00:12:29,839 គំនិតល្អ។ 226 00:12:32,050 --> 00:12:33,009 ពិតជាឆ្កួតមែន។ 227 00:12:48,400 --> 00:12:49,401 សួស្តី? 228 00:12:52,028 --> 00:12:53,113 សួស្តី? 229 00:12:56,866 --> 00:12:59,327 មានអ្នកណានៅទីនេះទេ? 230 00:13:00,829 --> 00:13:01,705 ចង្រៃយ៍ 231 00:13:14,885 --> 00:13:16,261 ២៤ តុលា ១៩៩៨ 232 00:13:16,386 --> 00:13:17,804 ថ្ងៃរះ៖ ៦:០៨ ព្រឹក ថ្ងៃលិច៖ ៥:០៨ ល្ងាច 233 00:13:44,289 --> 00:13:45,497 មានអារម្មណ៍ថា ពួកយើងជាអ្នកដំបូង 234 00:13:45,498 --> 00:13:46,499 ដែលមកទីនេះបន្ទាប់ពីច្រើនឆ្នាំ។ 235 00:13:46,958 --> 00:13:48,543 អ៊ឺ។ តើមនុស្សគ្រប់គ្នាទៅណាអស់ហើយ? 236 00:14:03,934 --> 00:14:05,392 ភ្ញៀវ 237 00:14:05,393 --> 00:14:06,937 សប្បាយ​ណាស់។ 238 00:14:39,886 --> 00:14:41,680 បាត់ខ្លួន 239 00:14:47,227 --> 00:14:48,395 ក្លូវើ? 240 00:14:54,734 --> 00:14:55,652 ម៉ែល? 241 00:15:11,626 --> 00:15:12,711 ក្លូវើ! 242 00:15:14,921 --> 00:15:16,006 ក្លូវើ! 243 00:15:20,594 --> 00:15:22,095 បាត់ខ្លួន 244 00:15:24,347 --> 00:15:25,599 បាត់ខ្លួន 245 00:15:40,947 --> 00:15:42,324 ក្លូវើ! 246 00:15:43,408 --> 00:15:46,453 ក្លូវើ! 247 00:15:48,246 --> 00:15:49,331 ម៉ាក្ស? 248 00:16:15,774 --> 00:16:17,067 បាត់ខ្លួន 249 00:16:22,072 --> 00:16:23,073 ចង្រៃយ៍ 250 00:16:24,908 --> 00:16:25,784 ក្លូវើ។ 251 00:16:26,743 --> 00:16:27,702 អូន​មិន​អី​ទេ​ឬ? 252 00:16:29,079 --> 00:16:30,622 អូនគិតថា អូនបានឃើញនរណាម្នាក់។ 253 00:16:32,874 --> 00:16:36,211 អូខេ ចូលទៅខាងក្នុងទៅ បានទេ? 254 00:17:01,278 --> 00:17:02,320 ចង្រៃយ៍ 255 00:17:03,113 --> 00:17:04,239 ស្អីគេស្លាប់? 256 00:17:05,949 --> 00:17:07,075 មើលនេះ។ 257 00:17:08,742 --> 00:17:09,868 ចង្រៃយ៍! 258 00:17:10,619 --> 00:17:11,704 អ្នក​ទាំង​អស់​គ្នា។ 259 00:17:13,330 --> 00:17:14,583 ពួកឯងគួរតែមើលរឿងនេះ។ 260 00:17:15,666 --> 00:17:16,500 គ្មានព័ត៌មានលម្អិតទេ 261 00:17:16,501 --> 00:17:17,543 អំពីនាង ឬនរណាម្នាក់ផ្សេងទៀត។ 262 00:17:17,544 --> 00:17:19,169 ដូចជាគ្មានថ្ងៃខែឆ្នាំកំណើត កម្ពស់, 263 00:17:19,170 --> 00:17:20,837 ទម្ងន់ ឬទីកន្លែងដែលឃើញចុងក្រោយ, 264 00:17:20,838 --> 00:17:22,172 សូម្បីតែគ្មានលេខទូរស័ព្ទ 265 00:17:22,173 --> 00:17:23,549 ដើម្បីទាក់ទងប្រសិនបើមានព័ត៌មាន។ 266 00:17:23,550 --> 00:17:25,010 អ៊ីចឹង តើបញ្ហាជាអ្វី? 267 00:17:27,679 --> 00:17:28,930 អូនក៏រកឃើញអ្វីម្យ៉ាងដែរ។ 268 00:17:38,106 --> 00:17:39,231 សូមស្វាគមន៍មកកាន់ជ្រលងភ្នំក្លរ 269 00:17:39,232 --> 00:17:41,067 "ជ្រលងភ្នំក្លរ។" គឺវានេះឯង។ 270 00:17:42,068 --> 00:17:43,445 នេះគឺជាកន្លែងដែលម៉ែលបានបាត់ខ្លួន។ 271 00:17:44,654 --> 00:17:46,030 ខ្ញុំបានឮសំឡេងនាងនៅក្នុងភ្លៀង។ 272 00:17:46,031 --> 00:17:47,740 ចាំបាន ស្អីគេ? 273 00:17:47,741 --> 00:17:48,908 ស្តាប់ទៅឈឺក្បាលណាស់។ 274 00:17:48,909 --> 00:17:50,242 ខ្ញុំឮនរណាម្នាក់ហៅឈ្មោះខ្ញុំ, 275 00:17:50,243 --> 00:17:51,243 ហើយវាស្តាប់ទៅដូចជាសំឡេងរបស់ម៉ែល។ 276 00:17:51,244 --> 00:17:53,287 ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនចង់ជឿរឿងនោះទេ។ 277 00:17:53,288 --> 00:17:55,122 បន្ទាប់មកខ្ញុំបានមកទីនេះ ហើយបានឃើញរឿងនេះ។ 278 00:17:55,123 --> 00:17:56,290 មែនហើយ ប៉ុន្តែក្លូវើ, 279 00:17:56,291 --> 00:17:57,625 រឿងនេះពិតជាចម្លែកណាស់ មែនទេ? 280 00:17:57,626 --> 00:18:00,337 ខ្ញុំនិយាយមែន គឺវាហ្នឹងហើយ។ មើលទៅ។ 281 00:18:02,255 --> 00:18:03,213 ចង្រៃយ៍ 282 00:18:03,214 --> 00:18:04,757 អ៊ឺ យល់ហើយ។ 283 00:18:04,758 --> 00:18:07,510 ចាំបាន មានអ្នកណាត្រឡប់ នាឡិកានេះទេ? 284 00:18:08,428 --> 00:18:09,386 ម៉ាក្ស? 285 00:18:09,387 --> 00:18:11,723 ទេ មិនបានធ្វើអ្វីទេ មិនបានប៉ះវាទេ។ 286 00:18:12,390 --> 00:18:14,058 ព្រោះពីមុនវាមិនត្រូវបានត្រឡប់ទេ។ 287 00:18:14,059 --> 00:18:15,268 ចាំបន្តិច។ 288 00:18:16,353 --> 00:18:17,269 ឮអីអត់? 289 00:18:17,270 --> 00:18:18,230 ឮ។ 290 00:18:27,405 --> 00:18:28,281 ឡានខ្ញុំនៅឯណា? 291 00:18:28,907 --> 00:18:30,158 ចង្រៃយ៍ 292 00:18:39,000 --> 00:18:40,001 ឡានរបស់ខ្ញុំ? 293 00:18:44,923 --> 00:18:46,091 ចូលក្នុងទៅ។ 294 00:18:46,550 --> 00:18:47,467 ចូលក្នុងទៅ។ 295 00:18:57,102 --> 00:18:58,143 គាត់គ្រាន់តែអង្គុយនៅទីនោះ? 296 00:18:58,144 --> 00:18:59,144 សំណួរល្អជាងនេះ៖ 297 00:18:59,145 --> 00:19:00,271 តើយើងនឹងអង្គុយនៅទីនេះទេ? 298 00:19:00,272 --> 00:19:01,397 តើអាចធ្វើអ្វីផ្សេងទៀត? 299 00:19:01,398 --> 00:19:02,982 ខ្ញុំពិនិត្យមើលទូរស័ព្ទម្តងទៀត? 300 00:19:02,983 --> 00:19:04,692 ចាប់តាំងពីយើងមកដល់ទីនេះ គ្មានអ្វីដំណើរការទេ។ 301 00:19:04,693 --> 00:19:06,485 ត្រូវតែមានទូរស័ព្ទនៅជុំវិញនេះ។ 302 00:19:06,486 --> 00:19:08,071 បើឯងចង់ ទៅរកមើលទៅ។ 303 00:19:08,780 --> 00:19:10,198 ខ្ញុំមិនដកភ្នែកចេញពីបុរសនេះទេ។ 304 00:19:26,590 --> 00:19:27,507 ចង្រៃយ៍ 305 00:20:38,453 --> 00:20:40,372 ហេតុអ្វីបានជាមានបង្អួចនៅក្រោមដី? 306 00:20:44,542 --> 00:20:45,418 មានទូរស័ព្ទ។ 307 00:20:50,549 --> 00:20:51,590 មានសេវា។ 308 00:20:51,591 --> 00:20:53,802 មិនអីទេ គ្រាន់តែមាននរណាម្នាក់លេងសើចជាមួយយើង។ 309 00:20:54,511 --> 00:20:55,929 - វានឹងមិនអីទេ។ - អ៊ឺ។ 310 00:21:02,561 --> 00:21:03,603 មិនដំណើរការទេ។ 311 00:21:05,355 --> 00:21:06,231 លើកលែងតែ... 312 00:21:07,440 --> 00:21:08,441 លើកលែងតែអ្វី? 313 00:21:10,527 --> 00:21:12,069 លើកលែងតែនេះជា អ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះ ម៉េឡានី 314 00:21:12,070 --> 00:21:13,363 មុនពេលនាងបាត់ខ្លួន។ 315 00:21:18,285 --> 00:21:19,619 មានអ្នកណាឮខ្ញុំទេ? 316 00:21:21,454 --> 00:21:22,622 សួស្តី? 317 00:21:26,418 --> 00:21:27,711 អ្នក​ទាំង​អស់​គ្នា។ 318 00:21:28,670 --> 00:21:31,256 បងនឹងទៅពិនិត្យហើយត្រលប់មកវិញភ្លាម។ 319 00:21:32,007 --> 00:21:32,924 បានទេ? 320 00:21:33,425 --> 00:21:34,426 អ៊ឺ។ 321 00:21:41,182 --> 00:21:42,142 សួស្តី? 322 00:22:01,077 --> 00:22:02,037 តើមានអ្នកណានៅទីនោះទេ? 323 00:22:11,004 --> 00:22:12,088 អាបេ? 324 00:22:26,144 --> 00:22:27,145 អាបេ? 325 00:22:44,246 --> 00:22:45,080 អាបេ? 326 00:22:52,796 --> 00:22:53,797 អាបេ? 327 00:23:13,525 --> 00:23:14,441 តើនោះនីណាឬ? 328 00:23:14,442 --> 00:23:15,569 រឿងស្អីហ្នឹង? 329 00:23:21,032 --> 00:23:22,826 - ខ្ញុំនឹងไปពិនិត្យមើល។ - អឺ។ 330 00:23:41,136 --> 00:23:43,138 ទៅៗៗ! លាក់ខ្លួន mau! លឿន​ឡើង! 331 00:26:09,784 --> 00:26:10,994 សូម​អង្វរ។ 332 00:27:00,669 --> 00:27:01,920 ម៉េល! 333 00:27:50,635 --> 00:27:51,720 ចង្រៃយ៍! 334 00:27:53,513 --> 00:27:54,806 ម៉េចក៏បងនៅរស់? 335 00:27:55,599 --> 00:27:56,433 បងត្រូវគេសម្លាប់แล้ว។ 336 00:27:57,809 --> 00:27:58,810 ខ្ញុំបានឃើញបងស្លាប់។ 337 00:28:00,520 --> 00:28:01,646 ខ្ញុំស្លាប់ហើយ។ 338 00:28:02,272 --> 00:28:03,398 វាក៏ចាប់បានអូនដែរឬ? 339 00:28:06,026 --> 00:28:07,903 ចាំសិន តើអ្នកផ្សេងវិញ? 340 00:28:09,487 --> 00:28:10,739 តោះ​ទៅ។ 341 00:28:14,534 --> 00:28:15,535 ពួកឯងសុខសប្បាយទេ? 342 00:28:15,702 --> 00:28:17,787 - មានរឿងអីកើតឡើង? - ពួកយើងមិនដឹងទេ។ 343 00:28:17,996 --> 00:28:19,080 មេហ្គាន។ 344 00:28:20,165 --> 00:28:21,416 ចាំសិន អាបេនៅឯណា? 345 00:28:21,583 --> 00:28:23,376 - អាបេ? - បងនៅទីនេះ។ 346 00:28:24,753 --> 00:28:26,921 ខ្ញុំប្រាកដថាយើងត្រូវគេលេងសើចហើយ។ 347 00:28:26,922 --> 00:28:28,798 បាត់ខ្លួន 348 00:28:43,563 --> 00:28:44,940 ចង្រៃយ៍ 349 00:28:45,440 --> 00:28:46,900 វាគ្រប់គ្រងយើងហើយ។ 350 00:28:47,984 --> 00:28:49,402 តើឯងចង់មានន័យថាម៉េច "វា" ជាអ្វី? 351 00:28:49,611 --> 00:28:50,862 ខ្ញុំ​មិន​ប្រាកដ​ទេ។ 352 00:28:51,363 --> 00:28:54,115 ខ្ញុំគ្រាន់តែដឹងថាខ្ញុំអាចមានអារម្មណ៍ វាខ្លាំងជាងមុន... 353 00:28:54,282 --> 00:28:56,283 ត្រូវតែចេញពីទីនេះពេលនៅមានឱកាស។ 354 00:28:56,284 --> 00:28:58,203 ទេ វានៅតែអាចនៅខាងក្រៅនោះ។ 355 00:28:58,370 --> 00:28:59,286 មិនឃើញនរណាម្នាក់នៅខាងក្រៅទេ។ 356 00:28:59,287 --> 00:29:00,288 ឡាន Jeep ត្រលប់មកវិញហើយ។ 357 00:29:00,455 --> 00:29:02,207 ល្អ។ ឡើងឡាន។ យើងត្រូវទៅឥឡូវនេះ។ 358 00:29:02,374 --> 00:29:03,540 ខ្ញុំមិនគិតថាយើងអាចទៅបានទេ។ 359 00:29:03,541 --> 00:29:04,458 បើមិនសាកល្បងម៉េចនឹងដឹង។ 360 00:29:04,459 --> 00:29:05,626 យើងមិនដឹងអ្វីទាំងអស់។ 361 00:29:05,627 --> 00:29:09,547 ខ្ញុំដឹងថាបងเพิ่งត្រូវគេសម្លាប់ ដប់នាទីមុន។ 362 00:29:09,714 --> 00:29:11,967 ហើយខ្ញុំដឹងច្បាស់ ព្រោះខ្ញុំបានឃើញវាដោយផ្ទាល់ភ្នែក! 363 00:29:12,133 --> 00:29:15,387 ខ្ញុំបានឃើញវា មុនពេលខ្ញុំត្រូវគេសម្លាប់។ 364 00:29:15,554 --> 00:29:19,224 ឥឡូវខ្ញុំនៅទីនេះម្តងទៀត ហើយឈ្មោះខ្ញុំក៏មាន ក្នុងសៀវភៅដ៏អាក្រក់នោះ ដូចមេលដែរ 365 00:29:19,349 --> 00:29:20,349 ប៉ុន្តែអ្នកណាដឹង 366 00:29:20,350 --> 00:29:21,559 មានរឿងអីកើតឡើងទេ។ 367 00:29:21,560 --> 00:29:23,645 ដូច្នេះយប់នេះនឹង ចាប់ផ្តើមម្តងទៀតឬ? 368 00:29:23,812 --> 00:29:25,187 ដូចនៅក្នុងរឿងកុនដ៏ចម្លែកមួយអញ្ចឹង? 369 00:29:25,188 --> 00:29:26,565 តើរឿងនេះពិតទេ? 370 00:29:26,731 --> 00:29:28,817 មានភាពយន្តជាច្រើន អំពីរឿងនោះ ប៉ុន្តែ... 371 00:29:32,404 --> 00:29:33,279 ខ្ញុំមិនចាំលើកមុន 372 00:29:33,280 --> 00:29:34,446 រឿងនេះកើតឡើងទេ។ 373 00:29:34,447 --> 00:29:36,700 ដូច្នេះវាមិនដូចភាពយន្តទាំងនោះទេ។ 374 00:29:37,284 --> 00:29:38,451 ដឹងអញ្ចឹងក៏ល្អដែរ។ 375 00:29:41,830 --> 00:29:43,164 លើកមុនមិនអញ្ចឹងទេ។ 376 00:29:43,331 --> 00:29:44,791 អូយ ចង្រៃយ៍! 377 00:30:17,991 --> 00:30:19,367 - អាបេ? - ចង្រៃយ៍! 378 00:30:21,745 --> 00:30:22,579 ចង្រៃយ៍ 379 00:30:44,768 --> 00:30:47,979 នេះ មេហ្គាន។ ឯងសុខសប្បាយទេ? 380 00:30:49,189 --> 00:30:50,607 យប់នេះមានអារម្មណ៍ប្លែកណាស់។ 381 00:30:50,732 --> 00:30:51,775 តើឯងចង់មានន័យថាម៉េច? 382 00:30:51,942 --> 00:30:52,943 កាន់តែអាក្រក់។ 383 00:30:53,235 --> 00:30:54,319 ចង្រៃយ៍ 384 00:30:55,028 --> 00:30:56,738 បានហើយ បានហើយ។ 385 00:30:57,864 --> 00:30:59,324 គ្រាន់តែឲ្យឯងដឹង... 386 00:30:59,491 --> 00:31:04,663 ឯងដឹងពីរឿងមានញ្ញាណទីប្រាំមួយ ហើយចាប់បានសញ្ញាអីនោះទេ? 387 00:31:04,829 --> 00:31:06,289 ឥឡូវនេះខ្ញុំជឿឯងទាំងស្រុងហើយ។ 388 00:31:09,542 --> 00:31:10,794 មេហ្គាន! 389 00:31:11,503 --> 00:31:12,337 មេហ្គាន! 390 00:31:12,504 --> 00:31:14,673 - នេះ មេហ្គាន។ - មេហ្គាន! 391 00:31:20,595 --> 00:31:22,179 តើមានរឿងស្អីកើតឡើង? 392 00:31:22,180 --> 00:31:23,181 មេហ្គាន? 393 00:31:24,224 --> 00:31:26,434 - មេហ្គាន? - មេហ្គានទៅណាបាត់ហើយ? 394 00:31:26,768 --> 00:31:27,936 មេហ្គាន? 395 00:31:28,103 --> 00:31:30,188 នាងនៅឯណា? 396 00:31:30,522 --> 00:31:31,982 នាងទៅណាបាត់ហើយ? 397 00:31:34,693 --> 00:31:35,860 ស្តាប់ចុះ។ 398 00:32:20,530 --> 00:32:21,573 មេហ្គាន? 399 00:32:22,240 --> 00:32:24,576 តើមាននរណាម្នាក់នៅទីនោះទេ? សួស្តី? 400 00:32:24,743 --> 00:32:27,662 ជួយខ្ញុំផង! 401 00:32:27,829 --> 00:32:28,830 នរណានៅទីនោះ? 402 00:32:29,247 --> 00:32:32,792 ទីក្រុងនេះត្រូវបានដាក់បណ្តាសា។ យើងទាំងអស់គ្នានៅទីនេះសុទ្ធតែជាអ្នកមានទោស។ 403 00:32:34,544 --> 00:32:38,173 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ស្លាប់។ សូមអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំស្លាប់។ 404 00:32:38,840 --> 00:32:40,133 ម៉ាក់ខ្ញុំនៅឯណា? 405 00:32:40,467 --> 00:32:41,718 ម៉ាក់? 406 00:32:41,885 --> 00:32:45,138 បន្ទាប់មកភ្លាមៗនោះនាងក៏ចាប់ផ្តើមវាយប្រហារខ្ញុំ ប៉ុន្តែវាមិនមែនជានាងទេ។ 407 00:32:45,305 --> 00:32:46,723 គ្មាននរណាមករកយើងទេ។ 408 00:32:46,890 --> 00:32:47,890 ពួកគេនឹងគ្រាន់តែឈរមើលយើង 409 00:32:47,891 --> 00:32:49,309 ស្លាប់ហើយស្លាប់ទៀតតែប៉ុណ្ណោះ។ 410 00:32:49,476 --> 00:32:51,186 មាននរណាឃើញថមមីទេ? 411 00:32:51,353 --> 00:32:53,313 សក់របស់ខ្ញុំ។ ឆ្អឹងរបស់ខ្ញុំ។ សូម​អង្វរ។ 412 00:32:53,480 --> 00:32:54,980 នោះជារឿងដែលវាកំពុងធ្វើមកលើយើង។ 413 00:32:54,981 --> 00:32:56,273 តើវាអាចបញ្ចប់បានទេ? 414 00:32:56,274 --> 00:32:57,524 យើងកំពុងក្លាយជាអ្វីមួយ។ 415 00:32:57,525 --> 00:32:59,361 ខ្ញុំមិនអាចចាំឈ្មោះរបស់ខ្ញុំបានទេ។ 416 00:32:59,527 --> 00:33:00,737 សូមសម្លាប់ខ្ញុំទៅ។ 417 00:33:00,904 --> 00:33:02,656 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ឱ្យវាបញ្ចប់។ 418 00:33:07,786 --> 00:33:09,037 កុំឲ្យវាចូល! 419 00:33:11,706 --> 00:33:13,083 ចាំសិន! ខ្ញុំនឹងមិន 420 00:33:13,208 --> 00:33:14,208 ប៉ះនាងទេ។ កុំប៉ះ! 421 00:33:14,209 --> 00:33:15,251 ហេតុអ្វី? 422 00:33:15,252 --> 00:33:16,293 អ្វីក៏ដោយដែលទើបតែចូលសណ្ឋិតនាង, 423 00:33:16,294 --> 00:33:17,545 អាចនឹងចូលសណ្ឋិតឯងបន្ទាប់។ 424 00:33:17,712 --> 00:33:19,089 ការត្រូវខ្មោចចូលមិនមែនបែបនេះទេ។ 425 00:33:19,214 --> 00:33:20,507 មនុស្សមិនមែនត្រូវខ្មោចចូលដោយសារតែការប៉ះពាល់ទេ។ 426 00:33:20,674 --> 00:33:22,801 ឯងត្រូវតែបែប... ខ្វះជំនឿឬអ្វីមួយ។ 427 00:33:22,968 --> 00:33:24,344 ខ្ញុំមានជំនឿ។ ច្រើនណាស់។ 428 00:33:24,511 --> 00:33:27,347 តើឯងគិតថាវានៅទីនេះទេ? អ្វីដែលចូលសណ្ឋិតនាង? 429 00:33:27,514 --> 00:33:28,515 ខ្ញុំ​មិនដឹង​ទេ។ 430 00:33:28,682 --> 00:33:30,559 នាងនិយាយថាមានអ្វីមួយកំពុងមក។ 431 00:33:39,150 --> 00:33:40,527 តោះ​ទៅ។ 432 00:33:54,916 --> 00:33:56,585 ខ្ញុំមិនឃើញនរណានៅខាងក្រៅទេ។ 433 00:34:01,172 --> 00:34:02,257 មាននរណានៅខាងក្នុងទេ? 434 00:34:03,925 --> 00:34:04,759 មេឡានី? 435 00:34:04,926 --> 00:34:06,928 ក្លូវើរ ព្រះជាម្ចាស់អើយ តើបងមែនទេ? 436 00:34:07,762 --> 00:34:09,723 - សូមឲ្យខ្ញុំចូលផង ក្លូវើរ។ - មេល។ 437 00:34:09,890 --> 00:34:12,100 ចាំសិន ចាំសិន។ ចាំសិន ចាំសិន។ 438 00:34:12,267 --> 00:34:13,475 មេហ្គានថាកុំឲ្យវាចូល។ 439 00:34:13,476 --> 00:34:15,019 ជួយខ្ញុំផង! 440 00:34:15,020 --> 00:34:16,354 វានឹងសម្លាប់ខ្ញុំ! 441 00:34:16,479 --> 00:34:17,564 ទេ ចាំសិន។ 442 00:34:18,439 --> 00:34:19,898 នាងកំពុងរងរបួស! យើងត្រូវតែជួយនាង។ 443 00:34:19,899 --> 00:34:21,693 មិនអាចឈរមើលបានទេ។ 444 00:34:21,943 --> 00:34:23,194 ម៉ែល! 445 00:34:24,070 --> 00:34:24,945 ម៉ែល. 446 00:34:24,946 --> 00:34:25,863 ម៉ាក្ស. 447 00:34:27,115 --> 00:34:28,283 ជួយផង! 448 00:34:34,456 --> 00:34:35,707 ម៉ែលឡានី. 449 00:34:40,462 --> 00:34:41,379 ស្អីហ្នឹង? 450 00:34:45,966 --> 00:34:47,843 ផ្ទះនោះពីមុនអត់មាននៅទីនេះទេ។ 451 00:34:52,015 --> 00:34:53,099 ក្លូវើ! 452 00:34:54,892 --> 00:34:55,977 ក្លូវើ! 453 00:34:57,229 --> 00:34:58,230 ជួយខ្ញុំផង! 454 00:34:59,314 --> 00:35:00,357 ជួយខ្ញុំផង! 455 00:35:06,947 --> 00:35:08,489 អ្នកទាំងអស់គ្នា សូមជួយខ្ញុំផង! 456 00:35:08,490 --> 00:35:10,617 ម៉ាក្ស អ្នកឯងអត់អីទេអ្ហេ៎? 457 00:35:15,789 --> 00:35:17,040 ក្លូវើ! 458 00:35:19,167 --> 00:35:21,711 ទេ ទេ ទេ។ 459 00:35:21,878 --> 00:35:24,089 ទេ ទេ។ ទេ ទេ។ 460 00:35:24,881 --> 00:35:26,341 ទេ ទេ ទេ! 461 00:35:27,008 --> 00:35:28,677 ទេ! 462 00:35:43,775 --> 00:35:45,944 ចង្រៃយ៍! 463 00:35:53,118 --> 00:35:53,951 ក្លូវើ! 464 00:35:53,952 --> 00:35:55,870 ចាំសិន! ចាំសិន ចាំសិន។ 465 00:35:56,037 --> 00:35:56,912 អ្នកឯងធ្វើស្អីហ្នឹង? 466 00:35:56,913 --> 00:35:58,831 យើងត្រូវតែជួយក្លូវើ។ 467 00:35:58,832 --> 00:35:59,790 ម៉ាក្ស នាងទៅបាត់ហើយ។ 468 00:35:59,791 --> 00:36:00,917 នាងត្រូវគេផ្លោងឡើងលើអាកាស ៩ ម៉ែត្រឯណោះ។ 469 00:36:01,084 --> 00:36:01,959 អ៊ីចឹងយើងទៅរកនាង។ 470 00:36:01,960 --> 00:36:03,420 នាងមិនទាន់ស្លាប់ទេ។ 471 00:36:03,587 --> 00:36:04,753 អ្នកឯងទើបតែនិយាយថា "មិនទាន់" ទេ។ 472 00:36:04,754 --> 00:36:06,214 ប្រហែលជានាងស្លាប់ហើយ។ អ្នកណាទៅដឹង។ 473 00:36:06,381 --> 00:36:08,924 ខ្ញុំគិតថាជម្រើសល្អបំផុតនៅពេលនេះ គឺចាកចេញពីទីនេះ 474 00:36:08,925 --> 00:36:11,052 ហើយរកអ្នកជួយ ដូចផែនការ។ 475 00:36:11,219 --> 00:36:12,970 មេហ្គែននិយាយថាវាមិនឲ្យយើងទៅទេ។ 476 00:36:12,971 --> 00:36:14,431 មេហ្គែននិយាយច្រើនរឿងណាស់ ម៉ាក្ស។ 477 00:36:16,474 --> 00:36:17,309 ឈប់សិន អ្នកឯងមិនអាចយល់ព្រម 478 00:36:17,434 --> 00:36:18,602 ជាមួយរឿងនេះបានទេ។ 479 00:36:18,768 --> 00:36:20,227 ច្បាស់ណាស់ថាយើងកំពុងជាប់ពាក់ព័ន្ធ 480 00:36:20,228 --> 00:36:21,771 នឹងរឿងអ្វីមួយដែលចម្លែកខ្លាំងណាស់ ម៉ាក្ស។ 481 00:36:21,938 --> 00:36:24,649 រឿងដែល... យើងមិនទាន់ត្រៀមខ្លួនដើម្បីដោះស្រាយជាមួយវាទេ។ 482 00:36:24,816 --> 00:36:28,612 ប៉ុន្តែវិធីតែមួយគត់ដើម្បីឆ្លងកាត់រឿងនេះ គឺយើងត្រូវតែនៅជាមួយគ្នា។ 483 00:36:29,279 --> 00:36:30,530 អ្នកឯងបាននិយាយអ៊ីចឹង។ 484 00:36:31,489 --> 00:36:32,824 អ្នកឯងបាននិយាយអ៊ីចឹង។ 485 00:36:34,367 --> 00:36:37,037 អ្នកឯងគិតថាធ្វើអ៊ីចឹងនឹងធ្វើឲ្យ នាងត្រឡប់មករកអ្នកឯងវិញអ្ហេ៎? 486 00:36:37,203 --> 00:36:38,330 អេប! 487 00:36:42,709 --> 00:36:44,461 បើអ្នកទាំងពីរចេញពីទីនេះរួច, 488 00:36:45,045 --> 00:36:47,004 ក៏ទៅហើយមើលថែខ្លួនឯងទៅ។ 489 00:36:47,005 --> 00:36:48,757 ចាំសិន ម៉ាក្ស! 490 00:36:50,592 --> 00:36:51,635 ស្អីគេហ្នឹង? 491 00:36:51,760 --> 00:36:52,593 យើងនឹងមិនទៅទេ នីណា។ 492 00:36:52,594 --> 00:36:53,553 យើងគ្រាន់តែត្រូវរកអ្នកជួយទេ។ 493 00:36:53,720 --> 00:36:54,721 ហេតុអ្វីបងនិយាយជាមួយគាត់អ៊ីចឹង? 494 00:36:54,846 --> 00:36:56,932 ព្រោះគាត់កំពុងតែដើរទៅរកសេចក្តីស្លាប់។ 495 00:36:57,057 --> 00:36:58,140 និយាយតាមត្រង់ បងក៏មិនច្បាស់ដែរ។ 496 00:36:58,141 --> 00:36:59,391 ស្តាប់ទៅដូចជាអូននឹងនិយាយអ៊ីចឹង។ 497 00:36:59,392 --> 00:37:01,185 មែនហើយ ប៉ុន្តែពេលអូននិយាយ រឿងទាំងនោះជាមួយពួកគេ 498 00:37:01,186 --> 00:37:02,520 ពួកគេដឹងថាអូនមិនបានមានន័យអ៊ីចឹងទេ។ 499 00:37:02,687 --> 00:37:04,355 ក្លូវើ, ម៉ាក្ស, មេហ្គែន, 500 00:37:04,356 --> 00:37:05,481 ពួកគេជាមនុស្សតែមួយគត់ 501 00:37:05,482 --> 00:37:07,150 ដែលនៅក្បែរអូនតាំងពីពេលនោះមក។ 502 00:37:07,317 --> 00:37:08,693 អូនចង់ជួយពួកគេមែនទេ? 503 00:37:09,611 --> 00:37:10,862 យើងមិនអាចជួយពួកគេបានទេ 504 00:37:10,987 --> 00:37:12,321 លុះត្រាតែយើងជួយខ្លួនឯងជាមុនសិន។ 505 00:37:12,322 --> 00:37:16,742 បងគិតថាយើងគ្រាន់តែបើកឡានចេញពីទីនេះ គឺចប់ហើយអ្ហេ៎? ងាយស្រួលម្ល៉េះ? 506 00:37:16,743 --> 00:37:20,956 បងមិនដឹងទេ។ ប៉ុន្តែយើងនឹងមិន ដឹងទេបើមិនសាក។ បានទេ? 507 00:37:21,122 --> 00:37:23,457 អ្វីដែលបងដឹងគឺ បើយើងនៅតែអង្គុយនៅទីនេះ, 508 00:37:23,458 --> 00:37:25,460 នឹងមានរឿងអាក្រក់ផ្សេងទៀតកើតឡើង។ 509 00:37:28,797 --> 00:37:31,341 - អ៊ីចឹងយើងព្យាយាមរកមនុស្សមកជួយ។ - មែនហើយ។ 510 00:38:21,808 --> 00:38:23,143 សួស្តី? 511 00:38:40,076 --> 00:38:41,369 សួស្តី? 512 00:39:00,931 --> 00:39:05,685 ...ពីការរលំរ៉ែដ៏សោកសៅដែលបានកើតឡើងនៅ ទីក្រុងនេះត្រឹមតែពីរថ្ងៃមុន។ 513 00:39:06,311 --> 00:39:08,729 នៅតែមិនទាន់មានតួលេខผู้រងគ្រោះច្បាស់លាស់ 514 00:39:08,730 --> 00:39:11,483 ប៉ុន្តែមន្ត្រី ព្រួយបារម្ភអំពីរឿងអាក្រក់បំផុត។ 515 00:39:49,437 --> 00:39:50,480 ទេ! 516 00:39:51,773 --> 00:39:53,942 សូមដោះលែងខ្ញុំផង។ 517 00:39:54,442 --> 00:39:55,652 ខ្ញុំចង់ចេញទៅក្រៅ។ 518 00:39:55,819 --> 00:39:57,444 មានតែផ្លូវចេញតែមួយគត់។ 519 00:39:57,445 --> 00:40:01,825 រស់រានមានជីវិតពេញមួយយប់, ឬក្លាយជាផ្នែកមួយของมัน។ 520 00:40:06,913 --> 00:40:09,374 សូមដោះលែងខ្ញុំផង សូមដោះលែងខ្ញុំផង។ 521 00:40:12,210 --> 00:40:13,295 ទេ! 522 00:40:13,420 --> 00:40:16,172 ទេ ទេ។ 523 00:40:16,715 --> 00:40:18,258 ទេ 524 00:40:18,425 --> 00:40:19,551 រងទុក្ខ។ 525 00:40:20,176 --> 00:40:23,096 រងទុក្ខដូចអ្នកដែលនៅសល់ ក្នុងទីក្រុងដែលត្រូវបណ្តាសានេះ។ 526 00:40:24,139 --> 00:40:26,975 រងទុក្ខរហូតដល់ឋាននរកបើកទ្វារ 527 00:40:27,142 --> 00:40:29,394 ហើយលេបអ្នកទាំងរស់។ 528 00:40:57,213 --> 00:40:58,340 អាឆ្កួត។ 529 00:41:02,761 --> 00:41:04,012 ក្លូវើ? 530 00:41:16,233 --> 00:41:17,149 ចាំសិន អូនមិនអាចធ្វើបែបនេះបានទេ។ 531 00:41:17,150 --> 00:41:18,234 អូនមិនអាចចោលមិត្តរបស់អូនបានទេ។ 532 00:41:18,235 --> 00:41:19,193 នីណា យើងត្រូវតែទៅហើយ។ 533 00:41:19,194 --> 00:41:20,152 ទេ 534 00:41:20,153 --> 00:41:21,363 អូនមិនចង់ចោលមិត្តរបស់អូនទេ។ 535 00:41:21,529 --> 00:41:22,529 ទេ នីណា ទេ 536 00:41:22,530 --> 00:41:24,658 បងកំពុងធ្វើអីហ្នឹង? បើកទ្វារ! 537 00:41:26,868 --> 00:41:28,035 យើងនឹងទៅរកអ្នកជួយ។ 538 00:41:28,036 --> 00:41:29,621 អេប បើកទ្វារ... ទេ អេប! 539 00:41:33,208 --> 00:41:34,793 ព្រះអើយ។ 540 00:41:38,338 --> 00:41:40,506 ស្អីហ្នឹង? 541 00:41:40,507 --> 00:41:42,217 - ស្អីហ្នឹង? - បងមិនដឹងទេ! 542 00:41:42,551 --> 00:41:43,717 ព្រះអើយ។ 543 00:41:43,718 --> 00:41:45,971 ទៅ! 544 00:41:54,563 --> 00:41:56,147 ទ្វារខាងអូននៅជាប់សោរ។ 545 00:41:56,314 --> 00:41:57,482 ទ្វារខាងអូននៅជាប់សោរ។ 546 00:42:03,989 --> 00:42:05,198 អេប? 547 00:42:12,622 --> 00:42:13,957 ក្លូវើ។ 548 00:42:55,290 --> 00:42:56,583 ក្លូវើ? 549 00:44:55,911 --> 00:44:57,078 តុក្កតាឆ្កួត។ 550 00:44:59,205 --> 00:45:00,539 ខូចវា! 551 00:45:00,540 --> 00:45:01,666 ក្លូវើ? 552 00:46:05,939 --> 00:46:06,772 បងស្មានថាយើង 553 00:46:06,773 --> 00:46:07,773 ស្លាប់ម្តងទៀតហើយ។ 554 00:46:07,774 --> 00:46:08,900 អឹម។ 555 00:46:10,235 --> 00:46:12,404 តើរឿងនេះនឹងបន្តកើតឡើងទៀតទេ? 556 00:46:13,488 --> 00:46:14,447 បងមិនដឹងទេ។ 557 00:46:53,486 --> 00:46:56,740 "រស់រានមានជីវិតពេញមួយយប់ ឬក្លាយជាផ្នែកមួយរបស់វា"។ 558 00:47:02,996 --> 00:47:04,039 អត់មានទឹក... 559 00:47:06,333 --> 00:47:07,334 ចម្លែកម្ល៉េះ? 560 00:47:15,759 --> 00:47:16,760 អ្នកណាចង់ផឹកទេ? 561 00:47:17,594 --> 00:47:18,595 ខ្ញុំ។ 562 00:47:22,057 --> 00:47:23,141 អូខេ។ 563 00:47:23,850 --> 00:47:26,353 អញ្ចឹងអូនប្រាកដទេថានោះជាអ្វីដែលគាត់និយាយ 564 00:47:26,853 --> 00:47:29,147 អំពីការរស់រានមានជីវិត? 565 00:47:29,606 --> 00:47:31,775 ហើយគាត់ពិតជាមេធ្មប់មែនទេ? 566 00:47:32,567 --> 00:47:35,445 ខ្ញុំគិតថាគាត់ពិតជាមេធ្មប់មែន។ 567 00:47:37,030 --> 00:47:38,031 ខ្ញុំចង់និយាយថា... 568 00:47:39,074 --> 00:47:40,825 អឹម ខ្ញុំគិតថាហ្នឹងហើយដែលគាត់និយាយ។ 569 00:47:41,910 --> 00:47:43,828 នោះជារឿងតែមួយគត់ដែលខ្ញុំអាចចាំបាន។ 570 00:47:45,497 --> 00:47:46,539 អូ... 571 00:47:47,415 --> 00:47:50,335 ដំណឹងល្អគឺខ្ញុំគិតថាវា មានន័យថាវានៅតែមានផ្លូវចេញ។ 572 00:47:52,337 --> 00:47:53,463 យ៉ាងម៉េច? 573 00:47:56,132 --> 00:47:57,634 "រស់រានមានជីវិតពេញមួយយប់"។ 574 00:47:57,801 --> 00:48:02,389 មែនទេ? អញ្ចឹងយើងគ្រាន់តែត្រូវទ្រាំទ្រ រហូតដល់ថ្ងៃរះ នោះវានឹងចប់ហើយ។ 575 00:48:02,556 --> 00:48:04,391 អូខេ ចុះចំណែកឯផ្នែកខាងក្រោយវិញ? 576 00:48:04,808 --> 00:48:06,726 "ឬក្លាយជាផ្នែកមួយរបស់វា"។ 577 00:48:07,102 --> 00:48:09,104 អឹម ជាផ្នែកមួយនៃយប់ មែនទេ? 578 00:48:09,271 --> 00:48:10,854 មានន័យថា បើយើងមិនអាចចេញបាន 579 00:48:10,855 --> 00:48:12,232 នោះយើងនឹងជាប់នៅទីនេះរហូត។ 580 00:48:12,482 --> 00:48:17,195 ហើយរឿងបែបនេះ នឹងបន្តកើតឡើង។ 581 00:48:17,696 --> 00:48:19,656 យើងកំពុងប្រែក្លាយទៅជាអ្វីផ្សេង។ 582 00:48:20,532 --> 00:48:22,033 អ្នកយល់ហើយមែនទេ? 583 00:48:22,409 --> 00:48:26,997 អូខេ អញ្ចឹងយើងគ្រាន់តែនៅទីនេះ រហូតដល់ថ្ងៃរះ។ 584 00:48:27,706 --> 00:48:28,915 ចុះ Mel វិញ? 585 00:48:29,624 --> 00:48:31,459 នាងក៏ជាប់នៅកន្លែងណាមួយដែរ។ 586 00:48:31,626 --> 00:48:32,627 បើ Mel នៅតែជាប់ 587 00:48:32,752 --> 00:48:33,712 នាងគួរតែនៅទីនេះហើយ។ 588 00:48:33,878 --> 00:48:37,674 ហើយមនុស្សទាំងអស់នៅលើជញ្ជាំងនោះ ពួកគេក៏នៅទីនេះដែរ។ ប៉ុន្តែ... 589 00:48:38,884 --> 00:48:40,802 - ពួកគេនៅឯណា? - ព្រះអើយ។ 590 00:48:41,094 --> 00:48:43,846 ពួកយើងមិនមែនមកទីនេះ ដើម្បីរក Mel ទេ ក្លូវើ។ 591 00:48:43,847 --> 00:48:46,266 ពួកយើងមកទីនេះ ដោយសង្ឃឹមថានឹងរកឃើញអ្នកវិញ។ 592 00:48:46,933 --> 00:48:48,267 ខ្លួនអ្នកពីមុន។ 593 00:48:48,268 --> 00:48:50,854 ពួកយើងសង្ឃឹមថារឿងនេះ នឹងជួយអ្នកឱ្យបន្តទៅមុខទៀត។ 594 00:48:51,062 --> 00:48:53,356 ជួយអ្នកឱ្យត្រឡប់ទៅរក ជីវិតធម្មតាវិញ។ 595 00:48:57,861 --> 00:48:58,945 អេប។ 596 00:48:59,529 --> 00:49:01,281 - អ្នកមិនអីទេ? - នេះ ទឹក។ 597 00:49:03,116 --> 00:49:04,117 អេប។ 598 00:49:08,163 --> 00:49:09,414 ខូចវា! 599 00:49:13,335 --> 00:49:14,961 អូ ព្រះអើយ! 600 00:49:15,295 --> 00:49:17,714 វាចូលក្នុងមាត់ខ្ញុំ! 601 00:49:19,049 --> 00:49:20,634 នីណា ឈប់ទៅ។ គឺដោយសារទឹក។ 602 00:49:21,718 --> 00:49:22,968 គាត់បានផឹកទឹក។ 603 00:49:22,969 --> 00:49:24,054 យើងទាំងអស់គ្នាក៏បានផឹកដែរមែនទេ? 604 00:49:27,349 --> 00:49:29,100 អូ ព្រះអើយ! 605 00:49:37,692 --> 00:49:38,944 យើងត្រូវធ្វើអ្វីឥឡូវនេះ? 606 00:49:39,069 --> 00:49:40,069 បងមិនដឹងទេ។ 607 00:49:40,070 --> 00:49:42,572 បងត្រូវការពេលគិត។ អ្វីៗកើតឡើងលឿនពេក។ 608 00:49:44,908 --> 00:49:45,909 មេហ្គ? 609 00:49:46,451 --> 00:49:47,452 ទេ 610 00:49:48,203 --> 00:49:49,162 មេហ្គ? 611 00:49:49,329 --> 00:49:51,122 - មេហ្គែន? - ទេ ទេ សូមមេត្តា។ 612 00:49:51,289 --> 00:49:52,499 កុំអី។ 613 00:49:55,168 --> 00:49:56,461 មេហ្គែន។ 614 00:50:02,467 --> 00:50:04,553 - យើងត្រូវធ្វើអ្វីឥឡូវនេះ? - បងមិនដឹងទេ។ 615 00:50:17,857 --> 00:50:18,984 ព្រះអើយ។ 616 00:50:22,571 --> 00:50:23,947 អូនមិនដឹងថាត្រូវធ្វើអ្វីទេ។ 617 00:50:24,114 --> 00:50:24,990 ជួយខ្ញុំផង។ 618 00:50:25,156 --> 00:50:26,908 មេហ្គែន យើងត្រូវធ្វើអ្វីឥឡូវនេះ? 619 00:50:27,826 --> 00:50:28,660 មេហ្គែន។ 620 00:50:35,166 --> 00:50:36,167 សម្លាប់អូនទៅ ម៉ាក្ស។ 621 00:50:37,168 --> 00:50:38,920 អីគេ? ទេ! 622 00:50:39,087 --> 00:50:41,047 ធ្វើទៅ។ គ្រប់គ្នាបានស្លាប់អស់ហើយ។ 623 00:50:41,214 --> 00:50:42,464 យើងក៏បានផឹកទឹកដែរ 624 00:50:42,465 --> 00:50:44,092 ហើយឆ្លងមេរោគដូចពួកគេដែរ។ 625 00:50:44,259 --> 00:50:47,387 យើងត្រូវចាប់ផ្តើមឡើងវិញ ហើយគិតរកផែនការថ្មី។ 626 00:50:47,554 --> 00:50:49,598 មើលចុះ។ ខ្សាច់ជិតអស់ហើយ។ 627 00:50:49,764 --> 00:50:52,726 ជិតភ្លឺហើយ។ ហើយប្រហែលជាយើងអាចរស់បាន។ 628 00:50:52,893 --> 00:50:56,438 យើងនឹងត្រឡប់មកវិញមែនទេ? រហូតមកដល់ពេលនេះ ទើបតែពីរដងប៉ុណ្ណោះ។ 629 00:50:56,688 --> 00:51:00,567 បងក៏បានឃើញហត្ថលេខាផ្សេងទៀតនៅក្នុងសៀវភៅ ដែរ។ ពួកគេបានឆ្លងកាត់ច្រើនជាងយើង។ 630 00:51:00,734 --> 00:51:01,943 យើងនឹងត្រឡប់មកវិញ។ 631 00:51:02,360 --> 00:51:04,112 យើងត្រូវព្យាយាមជួយសង្គ្រោះពួកគេ។ 632 00:51:11,036 --> 00:51:14,831 សូមមេត្តាប្រញាប់ឡើង។ ម៉ាក្ស ប្រញាប់ឡើង។ 633 00:51:19,169 --> 00:51:20,295 បងមិនអាចទេ។ 634 00:51:20,462 --> 00:51:21,296 ម៉ាក្ស ទេ 635 00:51:21,463 --> 00:51:23,006 បងមិនអាចទេ។ បងសុំទោស។ 636 00:51:58,625 --> 00:51:59,793 គឺលោកពូ? 637 00:52:02,254 --> 00:52:04,506 អ្នកស្ទើរតែធ្វើបានហើយ។ 638 00:52:04,673 --> 00:52:06,007 ស្ទើរតែបន្តិច! 639 00:52:06,341 --> 00:52:08,468 ប៉ុន្តែវានៅតែមិនគ្រប់គ្រាន់។ 640 00:52:08,635 --> 00:52:13,974 អ្នកមិនអាចរស់រានមានជីវិតដោយគ្រាន់តែ អង្គុយស្ងៀមមួយកន្លែងទេ អ្នកនាងក្លូវើ។ 641 00:52:18,395 --> 00:52:19,521 អីគេ? 642 00:52:56,808 --> 00:52:58,351 មានអ្នកណារកឃើញធ្មេញថ្មីទេ? 643 00:52:59,060 --> 00:53:00,478 ចាំសិន តើយើងមានធ្មេញប៉ុន្មានជាធម្មតា? 644 00:53:00,604 --> 00:53:01,563 បងមិនដឹងទេ 645 00:53:01,688 --> 00:53:02,647 {\an8}ប៉ុន្តែវាជាលេខគូ។ 646 00:53:04,566 --> 00:53:07,985 ហេ ពួកយើង រõ ràng là ngồi chờ không có tác dụng gì cả។ 647 00:53:07,986 --> 00:53:09,362 ខ្ញុំចង់និយាយថា ត្រូវតែមានអ្វីមួយនៅទីនេះ 648 00:53:09,487 --> 00:53:11,114 ដែលអាចជួយយើងគិតរកផែនការបាន។ 649 00:53:15,619 --> 00:53:16,953 វិទ្យាស្ថានថែទាំ BLACKWOOD 650 00:53:17,078 --> 00:53:18,496 លោកវេជ្ជបណ្ឌិត Alan J. Hill ប្រធានផ្នែកចិត្តសាស្រ្ត 651 00:53:20,415 --> 00:53:22,500 ខូចវា។ គឺគាត់ហើយ។ 652 00:53:22,959 --> 00:53:26,296 ត្រូវហើយ នេះជាបុរសនៅស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ។ 653 00:53:26,463 --> 00:53:28,131 - អីគេ? - គាត់គឺលោកវេជ្ជបណ្ឌិត Alan Hill។ 654 00:53:28,840 --> 00:53:31,175 គាត់ហាក់ដូចជាមានជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹងកន្លែងនេះ។ 655 00:53:31,176 --> 00:53:33,094 ហេតុអ្វី? តើគាត់មានអ្វីពិសេស? 656 00:53:33,428 --> 00:53:35,596 កាលពី 20 ឆ្នាំមុន, មានគ្រោះមហន្តរាយរ៉ែមាសមួយបានកើតឡើង 657 00:53:35,597 --> 00:53:37,140 នៅជ្រលងភ្នំ Glore នេះ។ 658 00:53:39,976 --> 00:53:41,477 ដោយធ្វើការជាមួយវិស្វករខាងក្រៅ, 659 00:53:41,478 --> 00:53:42,853 អ្នកស៊ើបអង្កេតបានបញ្ជាក់ថាគ្រោះមហន្តរាយ 660 00:53:42,854 --> 00:53:44,521 បណ្តាលមកពីការខួងជ្រៅពេកចូលទៅក្នុងដី 661 00:53:44,522 --> 00:53:48,192 ហើយរីករាលដាលនៅក្រោមទីក្រុង, ដែលបណ្តាលឲ្យមនុស្សជាង 1100 នាក់ស្លាប់។ 662 00:53:48,193 --> 00:53:52,656 លោកបណ្ឌិត Alan Hill, អ្នកឯកទេសខាងរបួស ត្រូវបានអញ្ជើញឲ្យមកជួយអ្នកនៅរស់រានមានជីវិត។ 663 00:53:53,865 --> 00:53:56,660 {\an8}ទីក្រុងទាំងមូលត្រូវបាន លេបចូលទៅក្នុងដី។ 664 00:53:59,287 --> 00:54:00,329 នោះហើយជាមូលហេតុដែលគ្មាន 665 00:54:00,330 --> 00:54:01,789 ផ្ទះផ្សេងទៀតនៅទីនេះ។ 666 00:54:01,790 --> 00:54:03,625 ហើយនោះក៏ជាមូលហេតុ ដែលមានបង្អួចនៅខាងក្រោមនេះដែរ។ 667 00:54:04,125 --> 00:54:05,000 ជាន់ទាំងមូលនេះ 668 00:54:05,001 --> 00:54:05,961 ធ្លាប់នៅពីលើដី។ 669 00:54:07,837 --> 00:54:08,879 នោះគឺជាទ្វារខាងមុខ។ 670 00:54:08,880 --> 00:54:10,422 ហេ៎ បងប្អូន តើអ្នកណាខ្វល់? 671 00:54:10,423 --> 00:54:11,507 ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាពេលនេះ 672 00:54:11,508 --> 00:54:12,633 យើងគួរតែបារម្ភពីការស្វែងរកអាវុធប្រសើរជាង។ 673 00:54:12,634 --> 00:54:14,219 មែនហើយ ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាយើងត្រូវការ 674 00:54:14,344 --> 00:54:15,636 ច្រើនជាងអាវុធគ្រោតគ្រាតទាំងនោះ។ 675 00:54:15,637 --> 00:54:16,638 ស្អីគេ Max? 676 00:54:31,361 --> 00:54:32,362 មិនអីទេ អរគុណ។ 677 00:54:32,487 --> 00:54:33,487 ខ្ញុំគិតថាយើងត្រូវការ 678 00:54:33,488 --> 00:54:34,613 ប្រើព្រះគម្ពីរជាអាវុធ។ 679 00:54:34,614 --> 00:54:35,864 មែនហើយ ប៉ុន្តែវាមិនមានប្រសិទ្ធភាពជាមួយ 680 00:54:35,865 --> 00:54:36,824 ឃាតករពាក់ម៉ាស់ទេ។ 681 00:54:36,825 --> 00:54:37,867 ប៉ុន្តែយើងមិនមែនគ្រាន់តែ 682 00:54:37,993 --> 00:54:38,868 ប្រយុទ្ធជាមួយមនុស្សឆ្កួតនោះទេ។ 683 00:54:38,994 --> 00:54:39,827 រាល់យប់មាន 684 00:54:39,828 --> 00:54:41,203 អ្វីថ្មីព្យាយាមសម្លាប់យើង។ 685 00:54:41,204 --> 00:54:42,789 មែនហើយ ប៉ុន្តែហេតុអ្វី? 686 00:54:43,915 --> 00:54:45,041 សាកគិតមើល។ 687 00:54:45,208 --> 00:54:49,420 ប្រសិនបើវានៅតែដដែលៗ យូរៗទៅអ្នកនឹងមិនសូវភ័យខ្លាចទេ។ 688 00:54:49,421 --> 00:54:50,589 ភស្តុតាង 689 00:54:50,755 --> 00:54:54,426 ប៉ុន្តែអ្វីដែលน่ากลัวជាងការមិនដឹងថានឹងមានអ្វីកើតឡើងបន្ទាប់ទៀត។ 690 00:54:54,801 --> 00:54:56,094 អ្នកណា, 691 00:54:56,386 --> 00:54:57,512 អ្វីក៏ដោយ, 692 00:54:57,679 --> 00:54:59,222 ដែលកំពុងធ្វើរឿងនេះ... 693 00:55:00,015 --> 00:55:01,308 វាចង់ឲ្យយើងភ័យខ្លាច។ 694 00:55:01,474 --> 00:55:02,809 មែនហើយ វាកំពុងតែជោគជ័យហើយ។ 695 00:55:04,728 --> 00:55:05,812 ខ្ញុំរកឃើញអ្វីមួយហើយ។ 696 00:55:05,979 --> 00:55:07,022 ខ្ញុំមិនគិតថាវានឹងជួយបានទេ។ 697 00:55:07,147 --> 00:55:08,023 កាសែត VHS មួយ? 698 00:55:08,189 --> 00:55:09,566 ចំណេះដឹងគឺជាអំណាច។ 699 00:55:16,114 --> 00:55:18,533 ល្អណាស់ ជាអ្វីដែលយើងត្រូវការនៅពេលនេះ។ 700 00:55:18,700 --> 00:55:19,659 សុំទោស សុំទោស។ 701 00:55:19,868 --> 00:55:22,829 - ពិតជាមានប្រយោជន៍ណាស់ Max។ អរគុណ។ - ចាំបន្តិច មានមួយទៀត។ 702 00:55:22,996 --> 00:55:24,038 តើអ្នកចង់ឲ្យពួកយើង 703 00:55:24,039 --> 00:55:24,997 ទុកឲ្យអ្នកនៅម្នាក់ឯងប៉ុន្មានវិនាទីទេ? 704 00:55:24,998 --> 00:55:26,708 - ស្ងាត់មាត់។ - បានហើយ បានហើយ។ 705 00:55:39,888 --> 00:55:41,473 ការស្តារនីតិសម្បទាផ្លូវចិត្ត 706 00:55:48,813 --> 00:55:50,190 ជួយខ្ញុំផង 707 00:55:55,987 --> 00:55:57,030 សូមមេត្តា។ 708 00:55:58,240 --> 00:56:01,534 តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីដាក់ខ្ញុំ? ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំត្រឡប់មកវិញរហូត? 709 00:56:03,578 --> 00:56:06,831 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមានរបស់ដែល សម្លាប់ខ្ញុំឥតឈប់ឈរ? 710 00:56:07,207 --> 00:56:08,208 ឯងជាអ្នកណា? 711 00:56:08,625 --> 00:56:10,919 ឯងចង់បានអ្វីពីយើង? 712 00:56:14,089 --> 00:56:18,552 អ្នកជំងឺបង្ហាញសញ្ញានៃការស្រេកឃ្លាន និងការស្វិតសាច់ដុំ។ 713 00:56:18,802 --> 00:56:19,885 តើមានរឿងអ្វីកើតឡើងចំពោះខ្ញុំ? 714 00:56:19,886 --> 00:56:24,140 ប៉ុន្តែសំខាន់បំផុតគឺ ការភ័យខ្លាចខ្លាំង, ការថប់បារម្ភ, 715 00:56:24,307 --> 00:56:27,644 អារម្មណ៍នៃភាពអស់សង្ឃឹម និងការสิ้นសង្ឃឹមទាំងស្រុង។ 716 00:56:28,812 --> 00:56:32,106 សំណាងល្អសម្រាប់ការពិសោធន៍របស់ខ្ញុំ, 717 00:56:32,107 --> 00:56:35,568 ការភ័យខ្លាចពីគ្រោះមហន្តរាយនៅតែមាន, 718 00:56:35,569 --> 00:56:39,614 ប៉ះពាល់ដល់ទាំង អ្នករស់រានមានជីវិត និងអ្នកមកលេង។ 719 00:56:44,494 --> 00:56:49,415 គាត់កាន់តែជាប់គាំងយូរ, គាត់កាន់តែអស់សង្ឃឹមនិងភ័យខ្លាច... 720 00:56:49,416 --> 00:56:52,377 ហើយក៏កាន់តែក្លាយជាសត្វចម្លែកដែរ។ 721 00:56:56,256 --> 00:56:57,464 ព្រះជាម្ចាស់អើយ សូមមេត្តា! 722 00:56:57,465 --> 00:57:02,429 ដប់មួយយប់។ នោះគឺជារយៈពេលយូរបំផុត ក្នុងការពិសោធន៍របស់ខ្ញុំរហូតមកដល់ពេលនេះ។ 723 00:57:08,059 --> 00:57:11,354 មិនយូរប៉ុន្មាន អារម្មណ៍ទាំងនោះ បានប៉ះពាល់ដល់រាងកាយរបស់គាត់ 724 00:57:11,521 --> 00:57:13,899 ក្នុងវិធីដែលน่าสนใจជាង, 725 00:57:15,275 --> 00:57:18,236 ប្រែគាត់ទៅជា សត្វដែលគេស្គាល់ 726 00:57:18,403 --> 00:57:20,238 ថាជា Wendigo។ 727 00:57:20,488 --> 00:57:23,325 វាមិនមែនជារឿងចៃដន្យទេដែលនៅក្នុងចិត្តវិទ្យា, 728 00:57:23,491 --> 00:57:26,494 Wendigo គឺជាតំណាង នៃការស្រេកឃ្លានគ្មានទីបញ្ចប់, 729 00:57:26,661 --> 00:57:29,080 ការចង់បានយ៉ាងខ្លាំង។ 730 00:57:35,754 --> 00:57:36,670 នោះហើយជាអ្វីដែលកំពុងកើតឡើង 731 00:57:36,671 --> 00:57:37,672 ចំពោះពួកយើង។ 732 00:57:37,964 --> 00:57:38,923 នោះហើយជាអ្វីដែល 733 00:57:38,924 --> 00:57:39,925 យើងកំពុងក្លាយទៅជា។ 734 00:57:42,469 --> 00:57:44,137 ឥឡូវនេះ អ្នកយល់ហើយ។ 735 00:57:47,849 --> 00:57:49,184 ដោះលែងពួកយើង។ 736 00:57:53,730 --> 00:57:55,106 ដោះលែងពួកយើង! 737 00:57:55,315 --> 00:57:57,609 មានផ្លូវចេញ, 738 00:57:57,776 --> 00:58:00,237 ប៉ុន្តែវាមានតម្លៃរបស់វា។ 739 00:58:01,529 --> 00:58:03,281 - សួរគាត់ទៅថាយ៉ាងម៉េច។ - Abe! 740 00:58:04,074 --> 00:58:05,075 យ៉ាងម៉េច? 741 00:58:05,242 --> 00:58:08,245 ត្រូវតែមាននរណាម្នាក់ស្លាប់ជានិច្ច។ 742 00:58:08,411 --> 00:58:12,249 មនុស្សបួននាក់អាចចាកចេញបាន ប៉ុន្តែមានម្នាក់ត្រូវតែស្លាប់។ 743 00:58:12,415 --> 00:58:13,541 អត់ទេ។ 744 00:58:13,792 --> 00:58:14,793 ធ្វើបានល្អណាស់ អាឆ្កួត។ 745 00:58:14,960 --> 00:58:16,126 ចាំសិន។ ខ្ញុំគិតថា 746 00:58:16,127 --> 00:58:17,128 យ៉ាងហោចណាស់ពួកយើងគួរតែស្តាប់គេនិយាយឲ្យចប់សិន។ 747 00:58:17,295 --> 00:58:20,131 យ៉ាងម៉េច? លោកសុខចិត្ត ពលីជីវិតដើម្បីពួកយើងទាំងអស់គ្នាឬ? 748 00:58:22,634 --> 00:58:23,468 អត់ទេ។ 749 00:58:23,635 --> 00:58:24,844 យើងមិនអាចជឿទុកចិត្តបុរសម្នាក់នេះបានទេ។ 750 00:58:25,011 --> 00:58:26,512 មានន័យថា វិធីពិតប្រាកដដើម្បីចេញពីទីនេះ 751 00:58:26,513 --> 00:58:27,889 គឺស្វែងរកចម្លើយឲ្យឃើញ, 752 00:58:28,056 --> 00:58:29,641 ហើយអ្នកដែលមានចម្លើយគឺ Hill។ 753 00:58:30,767 --> 00:58:33,311 គេនៅកន្លែងណាមួយ។ ខ្ញុំអាចមានអារម្មណ៍ដឹង។ 754 00:58:48,159 --> 00:58:50,245 ផែនទីទីក្រុង Glore Valley 755 00:59:04,342 --> 00:59:07,512 របស់នេះអាចជួយអ្វីបានទៅ? ក្រុងទាំងមូលត្រូវបំផ្លាញចោលហើយតើ។ 756 00:59:07,679 --> 00:59:09,097 {\an8}គេអាចនៅកន្លែងណាក៏បានដែរ។ 757 00:59:11,641 --> 00:59:13,101 មិនមែន "កន្លែងណាក៏បាន" ទេ។ 758 00:59:16,271 --> 00:59:17,354 មន្ទីរពេទ្យវិកលចរិត 759 00:59:17,355 --> 00:59:18,314 គេនៅទីនោះ។ 760 00:59:18,315 --> 00:59:19,523 ធ្លាប់នៅទេដឹង។ Nina ទើបតែនិយាយ 761 00:59:19,524 --> 00:59:20,859 ថាកន្លែងនោះឥឡូវលែងមានទៀតហើយ។ 762 00:59:21,026 --> 00:59:21,942 ដូច្នេះយើងគ្រាន់តែរកវិធី 763 00:59:21,943 --> 00:59:23,445 ទាញគេចេញពីកន្លែងលាក់ខ្លួនមក។ 764 00:59:24,905 --> 00:59:26,406 ខ្ញុំចង់ជួបលោក។ ជួបផ្ទាល់។ 765 00:59:26,573 --> 00:59:28,116 Clover, ឯងកំពុងធ្វើអីហ្នឹង? 766 00:59:28,241 --> 00:59:29,241 គេគឺជាកូនសោ 767 00:59:29,242 --> 00:59:30,534 សម្រាប់រឿងទាំងអស់នេះ។ 768 00:59:30,535 --> 00:59:32,162 យើងអាចរៀបចំបាន។ 769 00:59:32,495 --> 00:59:35,373 ប៉ុន្តែមានតែនាងទេ Clover។ គ្មានមិត្តភក្តិអីទេ។ 770 00:59:35,498 --> 00:59:36,583 អត់ទេ។ 771 00:59:36,708 --> 00:59:39,168 ទេ នេះជាអន្ទាក់ទេ ដូចជារឿងគ្រប់យ៉ាងនៅទីនេះដែរ។ 772 00:59:39,169 --> 00:59:40,461 តាមពិតទៅ ខ្ញុំគិតថាគំនិតនេះល្អគ្រាន់បើ។ 773 00:59:40,462 --> 00:59:42,047 Abe, ស្ងាត់មាត់ទៅបានទេ? 774 00:59:42,213 --> 00:59:43,172 ទើបតែយប់ទីបួនទេ Clover, 775 00:59:43,173 --> 00:59:44,299 នៅមានឱកាសច្រើនទៀត។ 776 00:59:44,424 --> 00:59:45,549 ធ្វើម៉េចដឹងច្បាស់។ 777 00:59:45,550 --> 00:59:46,509 ហត្ថលេខាទាំងអស់ក្នុងសៀវភៅ 778 00:59:46,635 --> 00:59:47,509 សុទ្ធតែលើសពីចំនួននោះ។ 779 00:59:47,510 --> 00:59:49,054 អ្នកទាំងអស់គ្នា, Abe និយាយត្រូវហើយ។ 780 00:59:49,888 --> 00:59:51,388 នេះជាឱកាសរបស់ពួកយើង។ 781 00:59:51,389 --> 00:59:52,598 ទេ កុំស្តាប់គេ។ 782 00:59:52,599 --> 00:59:54,142 ខ្ញុំនៅក្នុងព្រៃ។ 783 00:59:54,309 --> 00:59:56,478 ខ្ញុំនៅទីនេះជាមួយប្អូនស្រីនាង។ 784 00:59:57,896 --> 00:59:59,856 ខ្ញុំអាចឲ្យនាងជួបគេបាន។ 785 01:00:00,190 --> 01:00:01,816 - Clo។ - ហ្នឹងហើយ ត្រូវតាមក្បួន។ 786 01:00:01,942 --> 01:00:03,443 - Clover, ឈប់សិន។ - អត់ទេ។ 787 01:00:04,277 --> 01:00:05,362 ខ្ញុំត្រូវតែសាកល្បង។ 788 01:00:05,487 --> 01:00:06,403 ទេ, ទេ, ទេ 789 01:00:06,404 --> 01:00:07,529 ទុកឲ្យនាងទៅ! 790 01:00:07,530 --> 01:00:08,907 - ថយចេញ! - ទុកឲ្យនាងទៅទៅ! 791 01:00:09,074 --> 01:00:11,825 - លោកកើតអីហ្នឹង? - ស្អីគេ? នេះ! 792 01:00:11,826 --> 01:00:13,745 នេះ! Nina! 793 01:00:16,957 --> 01:00:18,041 អាមនុស្សអាក្រក់! 794 01:00:18,208 --> 01:00:19,041 ខ្ញុំមិនគិតថា 795 01:00:19,042 --> 01:00:20,043 នាងធ្វើបែបនេះមែនទែនទេ។ 796 01:00:20,210 --> 01:00:23,838 មែនហើយ! លោកដឹងច្បាស់ណាស់ថានាងនឹងធ្វើបែបនោះ តែនៅតែឆ្លៀតឱកាស។ អាមនុស្សកំសាក! 797 01:00:24,005 --> 01:00:24,839 យើងត្រូវតែរក Clover ឲ្យឃើញ 798 01:00:24,965 --> 01:00:26,049 មុនពេលមានរឿងដែលមិនអាចជួយសង្គ្រោះបានកើតឡើង។ 799 01:00:26,174 --> 01:00:27,216 ដើម្បីធ្វើអី? 800 01:00:27,217 --> 01:00:28,175 យើងនឹងទៅរកនាង។ 801 01:00:28,176 --> 01:00:32,889 ហើយបើនាងស្លាប់ទៅ យើងនឹង សម្លាប់គ្នាហើយចាប់ផ្តើមម្តងទៀត។ 802 01:00:33,014 --> 01:00:34,182 ផែនការល្អណាស់។ 803 01:00:34,349 --> 01:00:35,183 Abe មុនគេ។ 804 01:00:35,308 --> 01:00:37,185 ចាំ, ចាំ, ចាំសិន។ 805 01:00:37,352 --> 01:00:38,853 ឧបមាថាយើងត្រូវចាប់ផ្តើមម្តងទៀតទៅចុះ។ 806 01:00:39,020 --> 01:00:40,230 ហើយយ៉ាងម៉េចទៀត? 807 01:00:41,064 --> 01:00:42,064 យើងនៅតែបន្តរត់គេច 808 01:00:42,065 --> 01:00:43,275 រហូតដល់អស់ឱកាសឬ? 809 01:00:43,400 --> 01:00:44,526 លោកនិយាយមែនឬ? 810 01:00:44,693 --> 01:00:45,943 ខ្ញុំមិនចង់រស់នៅដោយគិតថា 811 01:00:45,944 --> 01:00:47,571 ខ្ញុំនៅរស់ព្រោះមានអ្នកស្លាប់ជំនួសទេ! 812 01:00:47,737 --> 01:00:48,571 ដោយសារតែ Clover ស្លាប់ជំនួសយើង។ 813 01:00:48,572 --> 01:00:49,739 តែមើលពួកយើងមើល! 814 01:00:49,906 --> 01:00:52,534 លោកអាចទ្រាំស្លាប់បានប៉ុន្មានដងទៀត? និយាយតាមត្រង់ទៅ។ 815 01:00:52,909 --> 01:00:55,912 ឆ្នាំមុននាងមិនធ្លាប់ ប៉ុនប៉ងសម្លាប់ខ្លួនពីរដងទេឬ? 816 01:00:56,246 --> 01:00:58,582 មិនមែនបែបនេះ ជាអ្វីដែលនាងចង់បានទេឬ? 817 01:01:06,423 --> 01:01:08,049 ស្អីគេហ្នឹង, Nina? 818 01:01:08,425 --> 01:01:12,220 ពួកលោកទៅរក Clover ទៅ។ បើមិនអ៊ីចឹងទេ នឹងមានមនុស្សពីរនាក់ត្រូវទុកចោលហើយ។ 819 01:01:12,637 --> 01:01:13,680 ទៅ thôi។ 820 01:01:23,148 --> 01:01:24,064 លោកសង្ឃឹមថា 821 01:01:24,065 --> 01:01:25,150 ពួកគេរកនាងឃើញទៅចុះ។ 822 01:01:30,822 --> 01:01:31,948 ខ្ញុំនៅទីនេះ! 823 01:01:32,991 --> 01:01:34,075 លោកបានខ្ញុំហើយ។ 824 01:01:43,960 --> 01:01:45,003 អត់ទេ។ 825 01:01:58,642 --> 01:01:59,768 អូ៎ ទេ 826 01:02:00,268 --> 01:02:03,897 ទេ, កុំ, សូម! សូម។ 827 01:02:04,564 --> 01:02:05,981 ទេ, ទេ! 828 01:02:05,982 --> 01:02:09,777 សូម, កុំអី។ 829 01:02:09,778 --> 01:02:10,862 សូម 830 01:02:11,863 --> 01:02:13,782 ទេ ចាំសិន ចាំសិន។ 831 01:02:25,543 --> 01:02:27,671 អូនត្រូវតែព្យាយាមរស់ឲ្យបាន នីណា។ 832 01:02:29,422 --> 01:02:30,715 អូននឹងព្យាយាម។ 833 01:02:31,883 --> 01:02:33,218 ប៉ុន្តែមិនមែនលើកនេះទេ។ 834 01:02:48,775 --> 01:02:50,944 បងខ្លាចស្លាប់ណាស់ នីណា។ 835 01:02:51,736 --> 01:02:53,238 ដូចជា ស្លាប់ពិតប្រាកដអញ្ចឹង។ 836 01:02:54,406 --> 01:02:55,615 អូនក៏អញ្ចឹងដែរ។ 837 01:02:57,617 --> 01:03:00,412 ប៉ុន្តែការរស់នៅដោយគ្មានមិត្តភក្តិ កាន់តែធ្វើឱ្យអូនខ្លាចជាងនេះទៅទៀត។ 838 01:03:05,458 --> 01:03:06,585 គាត់មុនគេ។ 839 01:03:07,085 --> 01:03:08,003 ស្អីគេ? 840 01:03:14,426 --> 01:03:15,635 ក្លូវើរ! 841 01:03:16,136 --> 01:03:17,262 ក្លូ! 842 01:03:29,065 --> 01:03:30,609 ឲ្យ​វ៉ល់​ហើយ។ 843 01:03:43,955 --> 01:03:44,998 ក្លូវើរ? 844 01:03:46,082 --> 01:03:47,417 ក្លូវើរ! 845 01:03:49,794 --> 01:03:51,046 ក្លូវើរ! 846 01:04:01,389 --> 01:04:02,557 នៅ​ខាង​នោះ។ 847 01:04:10,190 --> 01:04:11,274 ស្អី​គេ​ហ្នឹង? 848 01:04:13,151 --> 01:04:14,319 រត់ទៅ! 849 01:04:22,869 --> 01:04:24,496 ម៉ាក្ស! ម៉ាក្ស! 850 01:04:30,001 --> 01:04:31,169 វានឹងបាក់បើខ្ញុំកម្រើក។ 851 01:04:34,005 --> 01:04:35,715 បានហើយ។ ឱ្យដៃឯងមកខ្ញុំមក។ 852 01:04:38,885 --> 01:04:42,097 បានហើយ ខ្ញុំចាប់បានហើយ។ ខ្ញុំនឹងរាប់ដល់បី ណា? 853 01:04:43,223 --> 01:04:44,223 អ៊ឺ។ 854 01:04:44,224 --> 01:04:46,059 មួយ ពីរ បី។ 855 01:04:52,023 --> 01:04:53,024 មេក! 856 01:04:53,733 --> 01:04:54,734 មេក! 857 01:05:33,315 --> 01:05:34,899 ក្លូវើរ! ក្លូវើរ! 858 01:05:34,900 --> 01:05:35,858 ម៉ាក្ស! 859 01:05:35,859 --> 01:05:37,484 បងនៅទីនេះ។ 860 01:05:37,485 --> 01:05:40,238 មានបងនៅទីនេះហើយ, ត្រៀមខ្លួនហើយឬនៅ? 861 01:05:42,157 --> 01:05:43,158 បានហើយ។ 862 01:05:45,410 --> 01:05:47,454 បងសុំទោស ឲ្យ​វ៉ល់​ហើយ។ 863 01:05:50,165 --> 01:05:51,416 ម៉ាក្ស។ ម៉ាក្ស។ ម៉ាក្ស។ 864 01:05:56,963 --> 01:05:58,173 តើ​ម្នាក់​ហ្នឹង​មេឡានី​មែន​ទេ? 865 01:06:10,518 --> 01:06:13,021 - មើលចុះ លឿនឡើង។ - មេឡានី កុំ! 866 01:06:19,277 --> 01:06:20,445 បងចាប់អូនបានហើយ។ 867 01:06:35,001 --> 01:06:36,002 មេឡានី! 868 01:06:42,133 --> 01:06:43,802 អូនចប់ហើយ ម៉ាក្ស។ 869 01:06:44,803 --> 01:06:45,761 ស្អីគេ? 870 01:06:45,762 --> 01:06:47,054 - អូនចប់ហើយ។ - ទេ 871 01:06:47,055 --> 01:06:48,848 - ចាស ចាស។ - ទេ 872 01:06:49,516 --> 01:06:50,517 ចាស។ 873 01:06:52,852 --> 01:06:56,982 ហេតុអ្វីបានជាបងមកតាមរកអូន? បងអាចគេចចេញបានតើ។ 874 01:06:57,774 --> 01:07:00,819 ទេ យើងនឹងមាន ឱកាសច្រើនជាងនេះដើម្បីចេញពីទីនេះ។ 875 01:07:01,736 --> 01:07:03,363 គេចចេញជាមួយគ្នា។ បានទេ? 876 01:07:05,323 --> 01:07:07,242 បងនឹងមិនចោលអូនទេ។ 877 01:07:15,709 --> 01:07:16,876 នៅពេលដែលយើងស្លាប់... 878 01:07:18,003 --> 01:07:19,170 ស្លាប់ពិតប្រាកដ... 879 01:07:20,422 --> 01:07:22,757 បងគិតថាយើងមានឱកាស ដើម្បីចាប់ផ្តើមម្តងទៀតទេ? 880 01:07:25,385 --> 01:07:26,678 សង្ឃឹមថាមិនអញ្ចឹង។ 881 01:07:27,762 --> 01:07:28,805 ហេតុអ្វី? 882 01:07:31,850 --> 01:07:33,894 បងគ្រាន់តែមានអារម្មណ៍ថាវានឹងមានន័យជាង 883 01:07:34,811 --> 01:07:36,897 នៅពេលដែលយើងដឹងថាយើងមាន ឱកាសតែមួយគត់។ 884 01:07:40,233 --> 01:07:41,234 មែនហើយ។ 885 01:07:45,655 --> 01:07:47,365 អ្នកផ្សេងទៀតនៅរស់ទេ? 886 01:07:48,116 --> 01:07:50,367 បងមិនប្រាកដពី Abe និង Nina ទេ។ 887 01:07:50,368 --> 01:07:51,369 ចុះមេហ្គែនវិញ? 888 01:07:59,419 --> 01:08:00,461 អូនធ្វើអីហ្នឹង? បងបាននិយាយថា 889 01:08:00,462 --> 01:08:01,670 បងមិនដឹងអ្វីអំពី Abe និង Nina ទេ។ 890 01:08:01,671 --> 01:08:03,005 ប៉ុន្តែយើងដឹងថាមេហ្គែនបានស្លាប់ហើយ។ 891 01:08:03,006 --> 01:08:04,173 ប៉ុណ្ណឹងគឺគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់យើងដើម្បីព្យាយាម 892 01:08:04,174 --> 01:08:05,592 ហើយចាប់ផ្តើមម្តងទៀត។ 893 01:08:08,220 --> 01:08:09,178 លើកក្រោយនេះអាចជា 894 01:08:09,179 --> 01:08:10,388 នឹង​ជា​លើក​ចុង​ក្រោយ​របស់​យើង។ 895 01:08:12,224 --> 01:08:13,057 ប៉ុន្តែអូនគិតថាយើងទាំងអស់គ្នា 896 01:08:13,058 --> 01:08:14,225 អាចរស់រានមានជីវិតបាន ម៉ាក្ស។ 897 01:08:14,226 --> 01:08:17,518 តោះចាប់ផ្តើមដោយស្លាប់មុនគេ។ 898 01:08:17,519 --> 01:08:20,523 អូនយល់ហើយ។ មិនអីទេ។ 899 01:08:25,445 --> 01:08:26,446 អ៊ឺ។ 900 01:08:32,452 --> 01:08:33,452 អរគុណបង។ 901 01:09:05,527 --> 01:09:06,486 នេះ! 902 01:09:07,737 --> 01:09:08,737 អាឆ្កួត! 903 01:09:20,041 --> 01:09:21,501 ចាំបន្តិច មែល។ 904 01:09:27,590 --> 01:09:29,675 មែល។ 905 01:09:31,010 --> 01:09:33,345 ចាំសិន អូនគួរតែកាន់របស់នេះ។ 906 01:09:33,346 --> 01:09:34,346 ទេ ក្លូវើរ។ 907 01:09:34,347 --> 01:09:37,893 - នោះជារបស់ម៉ាក់ អូនគួរតែយកវា។ - ទេ បងទុកវាទៅ។ 908 01:09:39,561 --> 01:09:40,477 យ៉ាងហោចណាស់ក៏អូនចង់ 909 01:09:40,478 --> 01:09:41,437 ចាំឱ្យព្យុះបាត់ទៅសិនទេ? 910 01:09:41,438 --> 01:09:44,941 អូនគ្រាន់តែចង់ទៅ thôi។ វាជាផ្លូវដ៏វែងឆ្ងាយទៅញូវយ៉ក។ 911 01:09:46,526 --> 01:09:48,111 ប៉ុន្តែបន្ទាប់មកនៅសល់តែបងម្នាក់ឯង។ 912 01:09:48,612 --> 01:09:49,736 មែនហើយ។ 913 01:09:49,737 --> 01:09:53,074 អូនបានបបួលបងទៅជាមួយច្រើនដងแล้วមែនទេ? 914 01:09:53,867 --> 01:09:54,951 ពួក​យើង​ទៅ​ជា​មួយ​គ្នា​ទៅ។ 915 01:09:55,493 --> 01:09:57,328 បងបាននិយាយថាបងមិនអាចទេ។ 916 01:09:57,329 --> 01:09:58,287 បងមិនអាចនៅទីនេះ 917 01:09:58,288 --> 01:09:59,706 ពេញមួយជីវិតបែបនេះទេ ក្លូ។ 918 01:10:00,290 --> 01:10:01,583 បែបនេះមិនមែនជារស់ទេ។ 919 01:10:02,125 --> 01:10:03,460 យ៉ាងហោចណាស់បងមិនរត់គេចទេ។ 920 01:10:03,835 --> 01:10:04,668 បងគិតថា 921 01:10:04,669 --> 01:10:05,586 អ្វីដែលអូនធ្វើគឺរត់គេចមែនទេ? 922 01:10:05,587 --> 01:10:07,046 អូនកំពុងរត់ឆ្ពោះទៅរកអ្វីមួយ។ 923 01:10:07,047 --> 01:10:08,297 គឺជាអ្វីទៅ? 924 01:10:08,298 --> 01:10:11,884 សាលារៀន។ ទីក្រុងថ្មី។ ជីវិតថ្មី។ 925 01:10:11,885 --> 01:10:12,969 អូនស្រលាញ់បង។ 926 01:10:14,304 --> 01:10:18,141 ប៉ុន្តែអូនមិនអាចអង្គុយនៅទីនេះហើយខ្ជះខ្ជាយ ពេលវេលាក្លាយជាអ្វីដែលអូនស្អប់នោះទេ។ 927 01:10:28,818 --> 01:10:29,819 មែល។ 928 01:10:30,820 --> 01:10:32,322 មែល ចាំសិន! 929 01:10:38,161 --> 01:10:40,330 នេះ។ នេះ។ 930 01:10:46,544 --> 01:10:48,296 បងត្រូវតែទាញអូនចូលមកទីនេះ។ 931 01:10:49,339 --> 01:10:50,632 បងស្មានតែបាត់អូនហើយ។ 932 01:10:52,300 --> 01:10:53,384 នេះ។ 933 01:10:53,385 --> 01:10:54,636 មាន...? 934 01:10:55,095 --> 01:10:56,513 តើមានអ្វីនៅលើខ្នងខ្ញុំទេ? 935 01:11:02,561 --> 01:11:04,312 - បងមើលទៅមិនអីទេ។ - អូនប្រាកដទេ? 936 01:11:05,146 --> 01:11:06,898 មានអារម្មណ៍ថាមានអ្វីម្យ៉ាងនៅខាងក្រោយខ្នង។ 937 01:11:16,992 --> 01:11:18,535 យើងនៅទីនេះយូរប៉ុណ្ណាហើយ? 938 01:11:20,203 --> 01:11:23,582 បងមិនដឹងទេ។ បីឬបួនយប់ បងគិតអញ្ចឹង។ 939 01:11:24,165 --> 01:11:25,250 តាមពិតគឺប្រាំ។ 940 01:11:26,042 --> 01:11:26,917 ប្រាំយប់ហើយ។ 941 01:11:26,918 --> 01:11:28,211 ទេ មិនមែនប្រាំទេ។ 942 01:11:28,837 --> 01:11:29,878 ដប់បី។ 943 01:11:29,879 --> 01:11:31,046 ស្អីគេ? 944 01:11:31,047 --> 01:11:32,674 ដប់បីយប់ហើយ។ 945 01:11:34,175 --> 01:11:35,510 ទៅពិនិត្យមើលសៀវភៅទៅ។ 946 01:11:55,071 --> 01:11:56,740 គ្មាននរណាម្នាក់អាចនៅបានលើសពី ១៣ យប់ទេ។ 947 01:12:00,035 --> 01:12:02,287 យប់នេះអាចជា ឱកាសចុងក្រោយរបស់យើងហើយ។ 948 01:12:16,134 --> 01:12:18,345 ខ្ញុំមិនចាំអ្វីទាំងអស់អំពីរឿងនេះទេ។ 949 01:12:19,721 --> 01:12:21,223 មែនហើយ ខ្ញុំក៏ដូចគ្នា។ 950 01:12:22,182 --> 01:12:24,476 ពួកយើងមិនបានធ្វើអ្វីដែលពួកយើងបាននិយាយទេ Max។ 951 01:12:25,101 --> 01:12:29,105 យប់បន្ទាប់មិនមែនជាយប់ចុងក្រោយទេ យប់បន្ទាប់ទៀត ហើយបន្ទាប់ទៀតក៏ដូចគ្នាដែរ។ 952 01:12:37,989 --> 01:12:39,074 ចាំ​បន្តិច។ 953 01:12:40,575 --> 01:12:41,576 Megan នៅឯណា? 954 01:12:45,372 --> 01:12:46,706 ចង្រៃយ៍, Megan។ 955 01:12:52,379 --> 01:12:53,672 នាងមិននៅក្នុងនោះទេ។ 956 01:12:53,797 --> 01:12:54,713 ប្រហែលជាមានអ្វីមួយ 957 01:12:54,714 --> 01:12:55,673 កើតឡើងចំពោះនាងហើយ? 958 01:12:55,674 --> 01:12:57,092 ឬក៏វាចាប់នាងបានមុនគេ។ 959 01:12:57,217 --> 01:12:58,092 អីគេ? 960 01:12:58,093 --> 01:12:59,260 អ្វី​ទៅ​ដែល​ចាប់​នាង? 961 01:12:59,261 --> 01:13:00,554 ពេលយប់។ 962 01:13:02,556 --> 01:13:05,809 រស់រានឆ្លងផុតពេលយប់ ឬក្លាយជាផ្នែកមួយរបស់វា។ 963 01:13:06,476 --> 01:13:07,477 គ្មានអ្វីចែងថា 964 01:13:07,602 --> 01:13:08,936 វានឹងកើតឡើង ចំពោះយើងទាំងអស់គ្នាក្នុងពេលតែមួយនោះទេ។ 965 01:13:08,937 --> 01:13:11,188 ព្រោះគ្មានអ្វីសមហេតុផលទាល់តែសោះ Abe។ 966 01:13:11,189 --> 01:13:12,273 ខ្ញុំដឹង ប៉ុន្តែម្នាក់ៗ 967 01:13:12,274 --> 01:13:13,524 ប្រហែលជាមានចំនួនឱកាសខុសៗគ្នា, 968 01:13:13,525 --> 01:13:14,568 ដូចជាចៃដន្យអញ្ចឹង។ 969 01:13:15,443 --> 01:13:16,861 ប្រហែលជានាងនិយាយត្រូវហើយ។ 970 01:13:17,237 --> 01:13:20,657 អូខេ អូខេ។ អញ្ចឹងតើយើងត្រូវធ្វើអ្វី? 971 01:13:21,157 --> 01:13:22,909 Megan គ្រាន់តែ... នាងបាត់ទៅហើយមែនទេ? 972 01:13:23,743 --> 01:13:26,370 ចង្រៃយ៍ ម៉េចពួកយើងមិនចាំអ្វីសោះ? 973 01:13:26,371 --> 01:13:27,955 ម៉េចយើងមិនកត់ត្រាអ្វីទុក? 974 01:13:27,956 --> 01:13:29,040 តើវាសំខាន់ទេ? 975 01:13:29,165 --> 01:13:31,250 យ៉ាងណាក៏ដោយវានឹងបាត់ទៅ ពេលយប់ចាប់ផ្តើមឡើងវិញ។ 976 01:13:31,251 --> 01:13:32,293 ហត្ថលេខារបស់អ្នកមិនបាត់ទេ។ 977 01:13:32,294 --> 01:13:34,170 ប៉ុន្តែមានតែប៉ុណ្ណឹងឯង។ 978 01:13:34,921 --> 01:13:36,339 ខ្ញុំមិនបានថតអ្វីទុកទាំងអស់មែនទេ? 979 01:13:41,052 --> 01:13:42,387 អ្នករាល់គ្នា មកនេះ។ 980 01:13:49,519 --> 01:13:50,353 មើលនេះ។ 981 01:13:51,187 --> 01:13:52,522 មានវីដេអូច្រើនណាស់។ 982 01:13:53,857 --> 01:13:54,940 អីគេ? 983 01:13:54,941 --> 01:13:56,526 អូខេ។ 984 01:13:58,486 --> 01:14:00,279 កុំបារម្ភ ពួកយើងនឹងយកវាចេញ។ 985 01:14:00,280 --> 01:14:01,322 អូខេ។ 986 01:14:01,323 --> 01:14:03,657 - កុំរើ ខ្ញុំនឹងចាប់វា។ - អូខេ។ 987 01:14:03,658 --> 01:14:06,076 Abe ប្រយ័ត្នណា។ 988 01:14:06,077 --> 01:14:07,621 - សូមយកវាចេញទៅ។ - Abe? 989 01:14:08,371 --> 01:14:09,414 យ៉ាងម៉េច? 990 01:14:09,998 --> 01:14:11,583 វាទៅបាត់ហើយមែនទេ? 991 01:14:12,500 --> 01:14:13,501 វាទៅបាត់ហើយមែនទេ? 992 01:14:14,794 --> 01:14:16,171 វាទៅបាត់ហើយមែនទេ។ 993 01:14:16,755 --> 01:14:18,089 វាធ្លាក់ចុះមែនទេ? 994 01:14:20,008 --> 01:14:21,050 ស្អីគេហ្នឹង? 995 01:14:21,051 --> 01:14:22,052 អីគេ? 996 01:14:22,177 --> 01:14:23,219 យ៉ាប់មែន។ 997 01:14:23,220 --> 01:14:24,471 វានៅលើមុខខ្ញុំមែនទេ? 998 01:14:25,597 --> 01:14:28,433 - មិនអីទេ មិនអីទេ។ - Clover, មិនអីទេ។ 999 01:14:28,934 --> 01:14:30,476 វានៅលើមុខខ្ញុំមែនទេ? 1000 01:14:30,477 --> 01:14:31,561 ព្រះជាម្ចាស់។ 1001 01:14:37,692 --> 01:14:39,276 ចង្រៃយ៍, ជាប់សោហើយ។ 1002 01:14:39,277 --> 01:14:40,653 យ៉ាប់មែន។ 1003 01:14:40,654 --> 01:14:41,571 ស្អីគេហ្នឹង? 1004 01:14:42,864 --> 01:14:45,491 ស្អីគេហ្នឹង? 1005 01:14:45,492 --> 01:14:46,617 វាមែនមនុស្សមែនទេ? 1006 01:14:46,618 --> 01:14:48,912 ចង្រៃយ៍, ចង្រៃយ៍,,ចង្រៃយ៍ 1007 01:14:50,914 --> 01:14:52,666 Max, យើងគួរតែត្រឡប់ទៅវិញ។ 1008 01:15:01,550 --> 01:15:02,633 មើលគំនរសំរាមនេះ។ 1009 01:15:02,634 --> 01:15:03,801 គ្រោះថ្នាក់ ក្តៅខ្លាំង 1010 01:15:03,802 --> 01:15:06,221 - មានឈាមជាប់ជញ្ជាំង។ - ស្ងាត់ទៅ Abe។ 1011 01:15:10,684 --> 01:15:11,893 ស្អីគេហ្នឹង? 1012 01:15:15,188 --> 01:15:16,189 Max! 1013 01:15:17,023 --> 01:15:19,400 Max! 1014 01:15:19,401 --> 01:15:21,110 ចង្រៃយ៍ 1015 01:15:21,111 --> 01:15:22,195 Max! 1016 01:15:22,988 --> 01:15:24,781 ចង្រៃយ៍ 1017 01:15:27,075 --> 01:15:29,411 ហេតុអ្វីឯងមិនស្លាប់ទៅ? 1018 01:15:33,456 --> 01:15:35,083 ចង្រៃយ៍, ស្អីគេហ្នឹង? 1019 01:15:36,209 --> 01:15:38,252 - ស្អីគេហ្នឹង? - ស្អីគេហ្នឹង? 1020 01:15:38,253 --> 01:15:39,337 ស្អីគេហ្នឹង? 1021 01:15:40,130 --> 01:15:41,590 - Nina! - ស្អីគេហ្នឹង? 1022 01:15:42,173 --> 01:15:43,632 - Nina! - ស្អីគេហ្នឹង? 1023 01:15:43,633 --> 01:15:45,593 Abe, ស្អីគេហ្នឹង? 1024 01:15:45,594 --> 01:15:46,720 ចង្រៃយ៍! 1025 01:16:36,561 --> 01:16:38,020 ខ្ញុំនឹងតាមគាត់ទៅ 1026 01:16:38,021 --> 01:16:39,314 ហើយមើលថាតើអាចរកឃើញ 1027 01:16:39,439 --> 01:16:40,857 អ្វីដែលអាចជួយយើងបានទេ។ 1028 01:16:41,483 --> 01:16:42,692 ខ្ញុំត្រូវតែសាកល្បង។ 1029 01:17:05,840 --> 01:17:06,840 យ៉ាប់មែន។ 1030 01:17:06,841 --> 01:17:07,968 ព្រះជាម្ចាស់ ពួកវាកំពុងមក។ 1031 01:17:09,261 --> 01:17:10,637 ពួកវាទាំងអស់គ្នាកំពុងមក។ 1032 01:17:12,305 --> 01:17:13,180 យើងត្រូវតែរត់។ 1033 01:17:13,181 --> 01:17:15,349 អ្វីៗដែលយើងធ្វើគឺរត់គេច។ 1034 01:17:15,350 --> 01:17:16,392 ដូច្នេះឥឡូវនេះយើងចាប់ផ្តើម 1035 01:17:16,393 --> 01:17:17,518 រត់ទៅរកអ្វីមួយ។ 1036 01:17:17,519 --> 01:17:18,728 តើអ្នកចង់មានន័យថាម៉េច? 1037 01:17:25,026 --> 01:17:26,068 ខ្ញុំនឹងចូលទៅក្នុងផ្លូវរូងក្រោមដី។ 1038 01:17:26,069 --> 01:17:27,403 Clover យើងមិនដឹងផង 1039 01:17:27,404 --> 01:17:28,362 ថាមានអ្វីនៅក្នុងនោះទេ។ 1040 01:17:28,363 --> 01:17:30,657 - នេះអាចជាយប់ចុងក្រោយរបស់យើង។ - ល្អ។ 1041 01:17:32,325 --> 01:17:33,242 វាទើបតែមានន័យ 1042 01:17:33,243 --> 01:17:34,578 វាទើបតែមានន័យ 1043 01:17:35,579 --> 01:17:37,247 សូមទោសដែលបាននាំអ្នកចូលក្នុងរឿងនេះ។ 1044 01:17:38,540 --> 01:17:39,916 អ្នករាល់គ្នានៅទីនេះក៏ព្រោះខ្ញុំ។ 1045 01:17:41,710 --> 01:17:44,086 Melanie គឺជាគ្រួសាររបស់ខ្ញុំ ហើយអ្នករាល់គ្នាក៏ដូចគ្នាដែរ។ 1046 01:17:44,087 --> 01:17:48,633 ដូច្នេះខ្ញុំនឹងជួយសង្គ្រោះ Megan, សម្លាប់ Hill ហើយនាំយើងចេញពីទីនេះ។ 1047 01:17:50,927 --> 01:17:52,262 ខ្ញុំធុញនឹងស្លាប់ហើយ។ 1048 01:18:08,445 --> 01:18:09,487 Clover។ 1049 01:18:13,700 --> 01:18:14,910 យើងនឹងទៅជាមួយគ្នា។ 1050 01:18:25,921 --> 01:18:27,964 អស់​ហើយ។ 1051 01:18:29,799 --> 01:18:30,634 តោះ​ទៅ។ 1052 01:18:31,885 --> 01:18:33,303 ព្រះជាម្ចាស់។ 1053 01:18:49,069 --> 01:18:50,570 តើ​ស្អី​គេ​ហ្នឹង? 1054 01:18:51,655 --> 01:18:52,989 អស់​ហើយ។ 1055 01:18:53,657 --> 01:18:54,950 កន្លែងនេះធំទូលាយណាស់។ 1056 01:19:13,677 --> 01:19:14,678 ហេ ប្រយ័ត្ន។ 1057 01:19:28,358 --> 01:19:29,401 ដើរដោយប្រុងប្រយ័ត្ន។ 1058 01:19:39,578 --> 01:19:40,620 មើលទៅ។ 1059 01:20:31,880 --> 01:20:32,881 គឺ... ? 1060 01:20:39,846 --> 01:20:41,181 កុំរើ។ 1061 01:21:02,661 --> 01:21:03,994 ទៅ, ទៅ, ទៅ! 1062 01:21:03,995 --> 01:21:08,166 ទៅ, ទៅ, ទៅ! 1063 01:21:09,417 --> 01:21:10,585 នីណា! 1064 01:21:13,463 --> 01:21:15,924 នីណា នីណា ស៊ូឡើង! 1065 01:21:17,092 --> 01:21:18,301 លឿនឡើង! 1066 01:21:44,244 --> 01:21:46,329 ទៅ, ទៅ, ទៅ! 1067 01:21:47,122 --> 01:21:49,791 អ្នកទាំងអស់គ្នា នៅទីនេះ! 1068 01:21:50,667 --> 01:21:52,210 ទៅ, ទៅ, ទៅ! 1069 01:21:58,633 --> 01:22:00,135 ចាំ​បន្តិច! 1070 01:22:02,304 --> 01:22:03,555 អស់​ហើយ។ 1071 01:22:11,062 --> 01:22:13,772 - Max, Max! - ទៅ! យើងនឹងរកផ្លូវផ្សេង! 1072 01:22:13,773 --> 01:22:14,941 Max ទេ! 1073 01:22:15,442 --> 01:22:16,693 ទៅរក Megan! 1074 01:22:17,694 --> 01:22:19,654 ទៅ! យើងអាចដោះស្រាយបាន។ 1075 01:22:21,114 --> 01:22:22,198 ហេ អាឆ្កួត! 1076 01:22:25,785 --> 01:22:27,162 អស់​ហើយ។ 1077 01:23:49,703 --> 01:23:51,079 សូម​កុំ​ធ្វើ​អញ្ចឹង។ 1078 01:23:55,333 --> 01:23:57,419 គឺបង បងនៅទីនេះ។ 1079 01:24:24,946 --> 01:24:26,239 បងស្រលាញ់អូន Mel។ 1080 01:24:28,116 --> 01:24:30,493 ប៉ុន្តែ​បង​ត្រូវ​តែ​ចេញ​ពី​នរក​នេះ។ 1081 01:24:40,503 --> 01:24:41,588 Max! 1082 01:24:54,976 --> 01:24:55,936 អាឆ្កួត។ 1083 01:24:59,314 --> 01:25:01,608 អាឆ្កួត។ ចង្រៃយ៍ 1084 01:25:11,826 --> 01:25:13,078 អស់​ហើយ។ 1085 01:27:29,923 --> 01:27:31,090 ជួយ​ខ្ញុំ​ផង! 1086 01:27:31,091 --> 01:27:33,176 - Megan! - ជួយខ្ញុំផង! 1087 01:27:36,721 --> 01:27:38,180 - Megan! - Clover! 1088 01:27:38,181 --> 01:27:39,140 ប្រយ័ត្ន! 1089 01:27:50,610 --> 01:27:51,945 Megan ខ្ញុំនឹងរកផ្លូវចេញ។ 1090 01:27:52,070 --> 01:27:53,654 ខ្ញុំនឹងទៅរកកូនសោ យល់ព្រមទេ? 1091 01:27:53,655 --> 01:27:54,739 លឿន​ឡើង! 1092 01:28:15,051 --> 01:28:17,888 ឯកសារពេទ្យ ឈ្មោះអ្នកជំងឺ៖ Clover Paul 1093 01:28:35,155 --> 01:28:40,327 អ្នកជាអ្នកជំងឺគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់ Clover។ 1094 01:28:44,331 --> 01:28:47,083 គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាងអ្នកដទៃ។ 1095 01:28:48,710 --> 01:28:50,128 ជំងឺធ្លាក់ទឹកចិត្តធ្ងន់ធ្ងរ, 1096 01:28:51,171 --> 01:28:54,173 ការប៉ុនប៉ងអត្តឃាតពីរដងបរាជ័យ, 1097 01:28:54,174 --> 01:28:56,593 ភាពតានតឹងខ្លាំង... 1098 01:28:57,385 --> 01:28:59,428 អ្នកបានបាត់បង់ការគ្រប់គ្រងហើយ Clover។ 1099 01:28:59,429 --> 01:29:03,183 ហើយនោះត្រូវបានបង្ហាញតាមរយៈសត្វចម្លែកនីមួយៗដែលអ្នកបានជួបនៅទីនេះ។ 1100 01:29:04,100 --> 01:29:09,522 ពួកវាសុទ្ធតែជាតំណាងនៃជ្រុងងងឹតនីមួយៗនៅក្នុងចិត្តរបស់អ្នក។ 1101 01:29:11,524 --> 01:29:12,858 តើលោកកំពុងនិយាយអ្វី? 1102 01:29:12,859 --> 01:29:16,278 ការត្រូវបានដេញតាមដោយឃាតករពាក់របាំងមុខ គឺជាការភ័យខ្លាចទូទៅមួយ។ 1103 01:29:16,279 --> 01:29:18,365 អ្នកណាក៏ធ្លាប់មានអារម្មណ៍ថាគ្មានទីពឹងដែរ។ 1104 01:29:18,490 --> 01:29:20,115 ឈ្មោះអ្នកជំងឺ៖ Joshua Washington 1105 01:29:20,116 --> 01:29:25,120 ហើយជាការពិតណាស់ មេធ្មប់គឺជាតំណាងនៃការគាបសង្កត់។ 1106 01:29:25,121 --> 01:29:28,958 ឥឡូវនេះគឺជាកំហឹងដែលត្រូវបានគាបសង្កត់រហូតដល់ផ្ទុះឡើង។ 1107 01:29:28,959 --> 01:29:31,753 កម្រមានណាស់ Clover។ 1108 01:29:33,004 --> 01:29:34,588 ខ្ញុំគិតថាវាជាការឆ្លុះបញ្ចាំង 1109 01:29:34,589 --> 01:29:38,592 សម្រាប់ទំនោរបំផ្លាញខ្លួនឯងរបស់អ្នក។ 1110 01:29:38,593 --> 01:29:39,719 អាឆ្កួត។ 1111 01:29:41,054 --> 01:29:42,846 ខ្ញុំនឹងនាំមិត្តខ្ញុំចេញពីទីនេះ។ 1112 01:29:42,847 --> 01:29:45,976 អ្នកគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ដែលអាច, Clover។ 1113 01:29:47,060 --> 01:29:48,436 កន្លែងនេះ... 1114 01:29:49,854 --> 01:29:54,442 កំពុងទាញយកប្រយោជន៍ពីភាពអសន្តិសុខ និងការភ័យខ្លាចរបស់អ្នក។ 1115 01:29:55,735 --> 01:29:57,361 អ្វី, លោកកំពុងនិយាយថា 1116 01:29:57,362 --> 01:29:59,029 រឿងទាំងអស់នេះជាការស្រមើស្រមៃរបស់ខ្ញុំមែនទេ? 1117 01:29:59,030 --> 01:30:00,531 តើរឿងទាំងអស់នេះមិនពិតមែនទេ? 1118 01:30:00,532 --> 01:30:01,992 ពិតណាស់វាពិត។ 1119 01:30:02,534 --> 01:30:06,453 ប៉ុន្តែអ្នកគឺជាម៉ាស៊ីនដែលដំណើរការវា, 1120 01:30:06,454 --> 01:30:09,039 ដូចជា Melanie និងអ្នកផ្សេងទៀត 1121 01:30:09,040 --> 01:30:12,460 បានធ្វើឱ្យវាដំណើរការទៀតដោយមិនឈប់ឈរ។ 1122 01:30:20,051 --> 01:30:22,011 ជួយ​ខ្ញុំ​ផង! 1123 01:30:22,012 --> 01:30:23,262 ឮទេ Clover? 1124 01:30:23,263 --> 01:30:26,432 មិត្តភក្តិរបស់អ្នកជិតស្លាប់ម្តងទៀតហើយ។ 1125 01:30:26,433 --> 01:30:29,019 តិកតុក, តិកតុក... 1126 01:30:29,603 --> 01:30:31,229 ហេតុអ្វីបានជាលោកធ្វើបែបនេះ? 1127 01:30:32,272 --> 01:30:33,315 ហេតុអ្វី? 1128 01:30:34,399 --> 01:30:37,235 ព្រោះនេះជាអ្វីដែលខ្ញុំបានរៀន។ 1129 01:30:37,819 --> 01:30:40,405 ការភ័យខ្លាចគឺជាការងាររបស់ខ្ញុំ។ 1130 01:30:40,906 --> 01:30:45,618 មនុស្សដែលមានរបួសផ្លូវចិត្ត ដូចជាអ្នកដែរ Clover... 1131 01:30:45,619 --> 01:30:50,415 ហើយកន្លែងដែលរងរបួស ដូចជាជ្រលងភ្នំ Glore នេះ... 1132 01:30:51,333 --> 01:30:53,627 នៅពេលដែលខ្ញុំបញ្ចូលគ្នាទាំងពីរ... 1133 01:30:55,837 --> 01:30:58,298 ការប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្តបានក្លាយទៅជាភាពភ័យរន្ធត់បន្តិចម្តងៗ... 1134 01:30:59,216 --> 01:31:00,467 ផ្កាភ្លើង... 1135 01:31:01,009 --> 01:31:02,219 នឹងផ្ទុះឡើង។ 1136 01:31:05,472 --> 01:31:06,347 ជួយផង! 1137 01:31:06,348 --> 01:31:08,016 ចង្រៃយ៍ ខ្ញុំជាប់ហើយ! 1138 01:31:10,685 --> 01:31:11,770 ហើយវាបង្កើតបាន... 1139 01:31:12,604 --> 01:31:13,897 ភាពល្អឥតខ្ចោះ... 1140 01:31:15,106 --> 01:31:16,191 គួរឱ្យខ្លាច។ 1141 01:31:33,208 --> 01:31:35,752 ចង្រៃយ៍ ពួកគេកំពុងមក! ជួយខ្ញុំផង! 1142 01:31:40,257 --> 01:31:42,217 ប៉ុន្តែដើម្បីធ្វើឱ្យរឿងនេះ 1143 01:31:42,717 --> 01:31:44,593 ពិតជាមានប្រសិទ្ធភាព 1144 01:31:44,594 --> 01:31:46,888 ដូចដែលខ្ញុំបាននិយាយពីមុន, 1145 01:31:47,472 --> 01:31:50,307 ត្រូវតែមានអ្នកណាម្នាក់ស្លាប់ជានិច្ច។ 1146 01:31:50,308 --> 01:31:52,269 ពួកវាកំពុងមកហើយ! លឿន​ឡើង! 1147 01:32:01,653 --> 01:32:02,654 អី។ 1148 01:32:03,154 --> 01:32:04,530 ប៉ុន្តែលើកនេះ... 1149 01:32:04,531 --> 01:32:05,615 អ្នកដែលត្រូវស្លាប់គឺឯង។ 1150 01:32:37,022 --> 01:32:38,189 Clover! 1151 01:32:39,065 --> 01:32:40,191 លឿន​ឡើង! 1152 01:32:50,243 --> 01:32:51,244 ទៅ។ 1153 01:32:52,203 --> 01:32:53,246 ទៅ, ទៅ, ទៅ។ 1154 01:33:17,979 --> 01:33:19,147 ជណ្តើរ។ 1155 01:33:20,732 --> 01:33:21,566 លឿន​ឡើង! 1156 01:33:32,118 --> 01:33:33,161 មានផ្លូវឡើងហើយ! 1157 01:33:33,411 --> 01:33:35,163 ទៅ! ទៅ! 1158 01:33:36,248 --> 01:33:37,415 Megan, លឿន​ឡើង។ 1159 01:34:06,361 --> 01:34:07,361 Clover! 1160 01:34:07,362 --> 01:34:09,030 ទេ, ទេ! 1161 01:34:21,918 --> 01:34:24,588 Clover! ពួកយើងចាប់ឯងហើយ 1162 01:34:27,090 --> 01:34:28,842 Megan! 1163 01:34:48,737 --> 01:34:49,571 តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង? 1164 01:34:52,324 --> 01:34:55,243 មើល មេឃ។ 1165 01:35:14,804 --> 01:35:16,097 ពួកយើងធ្វើបានហើយ។ 1166 01:35:16,973 --> 01:35:18,350 វាចប់ហើយ។ 1167 01:35:24,356 --> 01:35:25,481 ព្រះជាម្ចាស់! 1168 01:35:25,482 --> 01:35:27,442 តើពួកឯងនៅទីនេះមួយយប់ទៀតឬ? 1169 01:35:28,305 --> 01:36:28,873 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm