1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 2 00:00:31,160 --> 00:00:37,240 "دع الشعب يعيش حتى تستطيع الدولة أن تعيش" الشيخ اديبالي 3 00:00:39,640 --> 00:00:44,840 يواصل مقاتلو دولة العراق الإسلامية والشام . قدمهم نحو الموصل في شمال العراق 4 00:00:45,800 --> 00:00:48,320 يزعم أن الميليشيات التابعة لتنظيم الدولة 5 00:00:48,480 --> 00:00:52,240 الإسلامية في العراق والشام . تتقدم نحو مدينة الموصل 6 00:00:52,400 --> 00:00:56,040 كما يتم الإبلاغ أن مسلحو داعش مستمرين في الإشتباكات مع قوات الأمن 7 00:00:56,160 --> 00:00:59,240 . للسيطرة على المدينة بأكملها 8 00:01:05,040 --> 00:01:06,080 ! الله أكبر 9 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 مبنى قنصلية الموصل 10 00:01:15,720 --> 00:01:17,440 . موجودون حول مبنى القنصلية 11 00:01:17,840 --> 00:01:18,880 . بدأوا في محاوطته 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,560 . أعدادهم آخذة في الازدياد 13 00:01:26,440 --> 00:01:27,760 . مجموعنا 49 شخصا 14 00:01:27,960 --> 00:01:29,400 . موظفين، كما أن هناك مدنيين 15 00:01:31,280 --> 00:01:32,640 . هناك أيضا طفل 16 00:01:33,040 --> 00:01:34,280 . ابنة موظفة 17 00:01:41,040 --> 00:01:42,160 ! الله أكبر 18 00:01:44,080 --> 00:01:45,200 ! الباب الأمامي، تراجع 19 00:01:45,320 --> 00:01:46,600 ! إنسحب الى الموضع السابق 20 00:01:47,760 --> 00:01:49,040 . ننسحب 21 00:01:56,320 --> 00:01:57,720 . إنهم لا يجيبون 22 00:01:57,920 --> 00:02:00,240 . لا يمكننا الحصول على رد من قوات الأمن المحلية 23 00:02:01,280 --> 00:02:02,880 ! أنتظر أوامرك يا سيدي 24 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 . القوات العراقية غادرت المدينة 25 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 . سقطت الموصل 26 00:02:20,320 --> 00:02:21,120 ! ادخلوا الى الداخل 27 00:02:21,240 --> 00:02:22,440 ! تراجع! ادخل 28 00:02:22,880 --> 00:02:24,240 ! هيا، هيا 29 00:02:26,120 --> 00:02:27,560 ! هيا! هيا! هيا 30 00:02:27,680 --> 00:02:28,840 ! الى الداخل أخ مصطفى 31 00:02:38,120 --> 00:02:40,640 لم يتبقى لديكم القدرة على الدفاع . عن تلك المنطقة وحدكم 32 00:02:40,720 --> 00:02:41,520 . سوف تستسلمون 33 00:02:41,640 --> 00:02:43,440 . سيدي، لدينا الكثير من الذخيرة 34 00:02:43,760 --> 00:02:45,800 . يمكننا الدفاع حتى آخر قطرة من دمائنا 35 00:02:45,960 --> 00:02:47,840 . حياة الجميع هناك على المحك 36 00:02:47,960 --> 00:02:50,080 . أكرر، سوف تستسلمون 37 00:02:50,200 --> 00:02:51,480 ! هذا امر 38 00:02:55,040 --> 00:02:56,680 ! أمرك سيدي 39 00:03:42,400 --> 00:03:43,480 ! إهدئوا 40 00:03:43,840 --> 00:03:45,920 ! أنا سأعتني بكل شيء، اهدأوا 41 00:03:46,040 --> 00:03:47,880 ! لا يوجد شيء آخر نقوم به الآن 42 00:03:49,600 --> 00:03:50,760 . الجميع يهدأ 43 00:03:50,880 --> 00:03:52,560 . يجب أن لا يقوم أي أحد بشيء خاطئ 44 00:04:01,520 --> 00:04:02,880 ! اهدئ! اهدئ 45 00:04:18,240 --> 00:04:19,600 ! حسنا إهدئوا 46 00:04:29,520 --> 00:04:31,080 ! اسكتوا 47 00:04:31,200 --> 00:04:32,040 ! اصمت 48 00:04:32,120 --> 00:04:36,320 ! هذه أرضنا من الآن فصاعدا 49 00:04:37,120 --> 00:04:42,440 ! ستبقون على قيد الحياة إذا امتثلت للأوامر 50 00:04:42,800 --> 00:04:43,960 هل تفهمون؟ 51 00:04:44,240 --> 00:04:45,880 . فهمنا- . فهمنا- 52 00:04:52,040 --> 00:04:55,960 . أيها الإخوة القائد فيريك يريدهم كلهم أحياء 53 00:04:56,560 --> 00:04:57,560 . تصرفوا بناءا على ذلك 54 00:04:57,640 --> 00:04:59,080 . حسنا 55 00:04:59,280 --> 00:05:00,880 ! هيا ضعوا الأصفاد 56 00:05:04,280 --> 00:05:05,760 ! هيا ضعوا الأصفاد 57 00:05:20,040 --> 00:05:21,240 القائد فيريك 58 00:05:21,400 --> 00:05:22,160 . أصبحت الموصل ملكنا الآن 59 00:05:22,280 --> 00:05:25,920 لقد أسرنا موظفي القنصلية التركية . جميعهم أحياء 60 00:05:30,040 --> 00:05:31,160 . رائع 61 00:05:34,080 --> 00:05:38,440 . خذ السجناء إلى مكان آمن وانتظر أمري 62 00:05:38,640 --> 00:05:40,240 . أنت تأمر قائد فيريك 63 00:05:55,240 --> 00:05:57,440 . أصدقاؤنا سيسعدون جدًا بهذا الأمر 64 00:07:11,640 --> 00:07:18,760 لقد تم الحصول عليه من حدث حقيقي. 65 00:07:22,040 --> 00:07:23,960 هل لديك أي معلومات عن صحة الرهائن؟ 66 00:07:24,200 --> 00:07:25,440 ما هو آخر وضع لهم يا سيدي؟ 67 00:07:25,520 --> 00:07:28,960 لم نتلق أي معلومات سلبية . متعلقة بالموضوع حتى الآن 68 00:07:29,480 --> 00:07:30,240 . نعم 69 00:07:30,400 --> 00:07:31,616 كم عدد الاشخاص الذين تم احتجازهم كرهائن؟ 70 00:07:31,640 --> 00:07:33,760 . سيدي، يتم قول أرقام مختلفة 71 00:07:34,080 --> 00:07:35,160 ما هو الرقم الكامل؟ 72 00:07:35,320 --> 00:07:37,720 . يقدر عددهم ما بين 45 و50 شخصًا 73 00:07:38,040 --> 00:07:41,240 . لكن ستتم مشاركة الأرقام معك عند تأكيدها 74 00:07:41,560 --> 00:07:45,040 حسنًا، سيدي هل لديك أي معلومات حول مكان احتجاز الرهائن؟ 75 00:07:45,160 --> 00:07:48,800 . للأسف، ليس لدينا أي معلومات مؤكدة حتى الآن 76 00:07:49,440 --> 00:07:51,600 . لكن أصدقائنا يعملون على هذا الامر 77 00:07:55,600 --> 00:07:58,120 الموصل 78 00:08:39,640 --> 00:08:41,240 . حسن الكاظم 79 00:08:42,040 --> 00:08:45,080 . يستخدم الاسم أبو فريك منذ انضمامه إلى التنظيم 80 00:08:45,680 --> 00:08:47,640 . كان ضابطا في عهد صدام 81 00:08:47,800 --> 00:08:50,160 . قام بأعمال ناجحة في الجيش العراقي 82 00:08:50,280 --> 00:08:53,480 لكن إنقطعت الأخبار عنه لفترة طويلة . بعد حرب الخليج 83 00:08:54,080 --> 00:08:58,040 من المعلوم أن العمليات الخاصة يتم ، تسييرها من قبله منذ انضمامه إلى التنظيم 84 00:08:58,160 --> 00:09:02,440 ومن المعروف أيضًا أن مقاطع فيديو الإعدام . الأكثر وحشية يتم تصوريها من قبله 85 00:09:03,760 --> 00:09:07,200 لقد أكدنا من مصادر مختلفة أن المداهمة القنصلية هذه وعملية أخذ الرهائن 86 00:09:07,320 --> 00:09:11,440 تم التخطيط لها وتوجيهها . من قبله بشكل شخصي 87 00:09:12,840 --> 00:09:14,560 . إنه ليس شخصًا يمكن الاستخفاف به 88 00:09:15,160 --> 00:09:18,160 لذلك دعونا لا ننسى هذا من فضلكم . عندما تقومون بتحركاتكم 89 00:09:18,600 --> 00:09:21,080 . رئيسي، لقد تلقيت رسالة فيديو من التنظيم 90 00:09:21,640 --> 00:09:23,640 زينب، ضعيها على الشاشة فورا. لنرى 91 00:09:33,520 --> 00:09:35,280 تم الإتصال 92 00:09:43,560 --> 00:09:45,560 . القائد فيريك عنده رسالة 93 00:09:51,880 --> 00:09:53,200 . السلام عليكم 94 00:09:54,920 --> 00:09:58,120 هذه الفتاة الصغيرة وجميع الرهائن 95 00:09:58,920 --> 00:10:02,080 إما أن يعودوا إلى منازلهم بأمان 96 00:10:03,280 --> 00:10:04,800 . أو سيموتون جميعًا 97 00:10:05,680 --> 00:10:07,120 . هذا الأمر بين يديكم 98 00:10:07,600 --> 00:10:09,160 . سوف أُعدد طلباتنا 99 00:10:10,080 --> 00:10:11,160 ! واحد 100 00:10:11,280 --> 00:10:17,440 جمهورية تركيا ستطلق على الفور ! سراح جميع إخوتنا وأخواتنا الأسرى 101 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 ! اثنين 102 00:10:18,960 --> 00:10:25,600 جمهورية تركيا لن تنضم أبدا إلى ! التحالف المنشأ ضد دولتنا 103 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 ! ثلاثة 104 00:10:27,200 --> 00:10:28,880 جمهورية تركيا 105 00:10:29,040 --> 00:10:35,080 ستعلن للعالم أجمع ! أنها تعترف رسمياً بدولتنا كدولة مستقلة 106 00:10:37,080 --> 00:10:38,480 . السلام عليكم 107 00:10:42,600 --> 00:10:43,640 ! هيا 108 00:10:43,800 --> 00:10:45,280 ! أخرج الجميع بسرعة 109 00:10:48,960 --> 00:10:50,440 . كما ترون 110 00:10:54,240 --> 00:10:57,600 . نحن بحاجة إلى حل هذه المشكلة في أقرب وقت ممكن 111 00:10:59,200 --> 00:11:03,640 . سنبقي شعبنا على قيد الحياة حتى تعيش دولتنا 112 00:11:05,480 --> 00:11:08,120 . من الأفضل يا سيدي أن نؤجل دخول التحالف 113 00:11:08,320 --> 00:11:11,960 بهذا الشكل نكسب وقت إضافي لأعضاء التنظيم . الموجودين لدى الجيش السوري الحر 114 00:11:12,040 --> 00:11:15,080 بالمناسبة، تعلمون أن القوائم ، المتبادلة ستأتي وتذهب وما الى ذلك 115 00:11:15,160 --> 00:11:17,480 . وبهذه الطريقة سنبطئ العملية قدر الإمكان 116 00:11:17,800 --> 00:11:19,520 . المشكلة الحقيقية هي طلبهم الأخير 117 00:11:19,960 --> 00:11:23,200 اعتراف تركيا بتنظيم إرهابي . لا يمكن حتى أن يكون موضوع نقاش 118 00:11:23,320 --> 00:11:24,376 هل يوجد شيء من هذا القبيل يا سيدي؟ 119 00:11:24,400 --> 00:11:25,600 . بالطبع لا 120 00:11:25,720 --> 00:11:28,080 . في هذه الأثناء قمنا بتحديد مكان احتجاز الرهائن 121 00:11:28,200 --> 00:11:31,080 سنقوم بالعملية مع موظفينا . في أقرب وقت ممكن 122 00:11:31,440 --> 00:11:34,120 . علينا أن نجلب هؤلاء الناس سالمين ومعافين 123 00:11:34,240 --> 00:11:35,840 حتى 124 00:11:36,400 --> 00:11:38,640 . لا يكفي إحضارهم سالمين ومعافين 125 00:11:39,080 --> 00:11:44,080 يجب أن نعلّم أولئك الذين فعلوا هذا درسًا جيدا. بحيث لا يفكروا بفعل شيء من هذا القبيل مرة أخرى 126 00:11:45,240 --> 00:11:46,760 . كن واثقا يا سيدي 127 00:11:46,880 --> 00:11:48,920 . نحن نعمل على جميع أبعاد المسألة 128 00:11:49,080 --> 00:11:51,440 . لقد أرسلت بالفعل عميلنا الميداني إلى المنطقة 129 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 من ارسلت؟ 130 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 . أفضل رجل لدي 131 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 ! أمي 132 00:12:01,080 --> 00:12:02,520 ! أضرب الصبي يا هذا 133 00:12:03,960 --> 00:12:05,480 ! أمي 134 00:12:07,040 --> 00:12:08,760 ! أمي 135 00:12:08,880 --> 00:12:10,520 ! أمي 136 00:12:44,080 --> 00:12:46,960 . هيا اذهب للمنزل بسرعة 137 00:13:43,040 --> 00:13:43,920 . أهلاً وسهلاً أخي 138 00:13:44,040 --> 00:13:45,240 . شكرا لك 139 00:13:49,720 --> 00:13:50,720 هل أنت وحيد؟ 140 00:13:51,520 --> 00:13:52,640 الا يوجد احد؟ 141 00:13:55,120 --> 00:13:57,040 . إذا كنت ستسأل عني، فأنا هنا مرة أخرى 142 00:14:03,040 --> 00:14:04,760 . اشتريت جميع الكتب التي تريدها 143 00:14:05,400 --> 00:14:07,800 . لكني أتيت على عجل، أنا آسف 144 00:14:08,040 --> 00:14:10,680 . ليست مشكلة، أنا معتاد على الوعود التي لا يتم تلبيتها 145 00:14:11,600 --> 00:14:13,856 من المفترض أن يقوم شخص ما بترتيب رحلة لنا أو شيء من هذا القبيل، ولكن 146 00:14:13,880 --> 00:14:14,720 ، أنظر ما هذا 147 00:14:14,880 --> 00:14:17,200 كيف كان من المفترض أن أدعوك والمكان هنا مثل هذا؟ 148 00:14:17,280 --> 00:14:18,480 . أنا اشتقت كثيرا أيضا 149 00:14:20,120 --> 00:14:21,800 . إشتقت لأنقرة، اسطنبول 150 00:14:22,880 --> 00:14:25,280 . والله تكفيني إجازة لمدة أسبوع واحد في اسطنبول 151 00:14:25,520 --> 00:14:26,760 . الصحراء هنا صعبة للغاية 152 00:14:27,040 --> 00:14:29,040 ، لكن دعونا ننجز المسألة هنا، وأنا أعدكم 153 00:14:29,160 --> 00:14:31,800 . أنني سآخذكم الى إجازة ليس لمدة أسبوع، ولكن لمدة شهر 154 00:14:31,880 --> 00:14:32,680 ! شهر كامل 155 00:14:32,800 --> 00:14:33,680 . شهر واحد بالطبع 156 00:14:33,800 --> 00:14:34,920 . شهر واحد أمر جيد جيدا 157 00:14:35,840 --> 00:14:37,080 . سنقوم أيضا بزيارة أنقرة 158 00:14:39,480 --> 00:14:40,560 لكن الآن عملنا صعب 159 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 . لدينا القليل من الوقت 160 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 . أي أنه كالعادة لم يتغير أي شيء 161 00:14:45,400 --> 00:14:46,720 حسنا، ماذا يوجد لدينا؟ 162 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 سجن الموصل القديم 163 00:14:50,640 --> 00:14:51,920 . هناك حراس على الباب 164 00:14:52,320 --> 00:14:53,440 . شديدين التسليح 165 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 . من الواضح أن الداخل مزدحم 166 00:14:56,600 --> 00:14:57,960 . يجب الدخول بقوة 167 00:15:02,280 --> 00:15:03,520 . السلام عليكم 168 00:15:03,640 --> 00:15:04,960 . شكرا. شكرا 169 00:15:05,040 --> 00:15:05,880 ! يلّا 170 00:15:05,960 --> 00:15:07,160 . لا تنتظر هنا 171 00:15:07,280 --> 00:15:08,280 ! يلّا 172 00:15:08,600 --> 00:15:09,600 . تفاحتي جميلة 173 00:15:09,760 --> 00:15:11,216 . يا سيدتي تزن قومي بتوزين 2 كيلوغرام 174 00:15:11,240 --> 00:15:11,960 . نحن لسنا في حاجة 175 00:15:12,080 --> 00:15:12,960 ! يلّا 176 00:15:13,040 --> 00:15:14,960 . لا تتحدث معي 177 00:15:15,200 --> 00:15:16,200 . حسنا، حسنا 178 00:15:16,320 --> 00:15:17,040 . انا ذاهب للعمل 179 00:15:17,200 --> 00:15:18,240 . لا مشكلة 180 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 ! يلّا 181 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 . شكران. شكران 182 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 . السعدة مع الله 183 00:15:21,760 --> 00:15:22,840 . السعدة مع الله 184 00:15:23,040 --> 00:15:24,880 . أدعوا الله أن يحميكم من جميع الشرور 185 00:15:24,960 --> 00:15:27,280 . وان يجعل الرصاص يصيب دائما إذا كان ذلك ممكنا 186 00:15:29,640 --> 00:15:30,720 حسن ما قلت سيدي 187 00:16:02,960 --> 00:16:05,400 لماذا لا ينقذونا يا أمي؟ 188 00:16:06,320 --> 00:16:07,880 . سوف ينقذوننا يا فتاتي الجميلة 189 00:16:08,800 --> 00:16:10,080 . سوف ينقذوننا يا ملاكي 190 00:16:11,880 --> 00:16:14,560 ماذا لو أخذوني مرة اخرى إلى تلك الغرفة؟ 191 00:16:18,040 --> 00:16:19,760 . دعيهم يأتون الآن 192 00:16:20,720 --> 00:16:23,400 . إنهم بالتأكيد يفعلون شيئًا الآن لأجلنا نحن 193 00:16:23,600 --> 00:16:24,840 هل إتفقنا؟ 194 00:16:26,520 --> 00:16:28,040 . أنت لا تقلق أبدا 195 00:16:29,520 --> 00:16:31,480 . أوغوز، كل شيء على ما يرام 196 00:16:31,800 --> 00:16:34,840 كلا الفريقين المشغلين الخاصين . بنا تسللوا إلى الموصل واتخذوا مواقعهم 197 00:16:34,920 --> 00:16:36,280 . إنهم ينتظرون الإشارة منك 198 00:16:36,440 --> 00:16:38,720 . كما سيتم إرشادكم أيضًا إلى طريق العودة 199 00:16:38,840 --> 00:16:41,240 . سيكون أيضًا في الإنتظار لـBIS أو CAS 200 00:16:41,600 --> 00:16:44,160 ، إذن كما تحدثنا . نبدأ في تمام الساعة 12 منتصف الليل 201 00:16:44,440 --> 00:16:45,280 . دعونا نرى 202 00:16:45,440 --> 00:16:46,760 . الله يبيّض وجهك يا ابني 203 00:16:47,320 --> 00:16:48,440 . شكرا لك 204 00:17:01,160 --> 00:17:02,680 . فلتبدأ العملية 205 00:17:07,120 --> 00:17:07,960 . لقد بدأنا 206 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 . انا جاهز 207 00:17:31,680 --> 00:17:33,080 . خذ الخبز 208 00:17:33,280 --> 00:17:35,560 . خذ الخبز يا هذا 209 00:17:37,720 --> 00:17:39,640 . خذ الخبز يا هذا 210 00:17:40,200 --> 00:17:41,880 . خذ 211 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 . لا أريد 212 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 . خذ الخبز يا هذا 213 00:18:27,520 --> 00:18:29,080 . صحرا، البرج لك 214 00:18:33,320 --> 00:18:34,480 . البرج خالي 215 00:18:51,920 --> 00:18:52,960 . أمي العزيزة 216 00:18:54,320 --> 00:18:56,520 دعينا نأكل شيئًا يا فتاتي الجميلة، ما رأيك؟ 217 00:18:56,920 --> 00:18:58,040 . أنا أنظر إلى السماء 218 00:18:58,160 --> 00:19:01,160 . الأبطال الخارقين يأتون دائمًا من السماء 219 00:19:16,960 --> 00:19:18,240 . الفريق الثاني في الداخل 220 00:19:18,480 --> 00:19:19,880 . نحن ندخل مبنى A 221 00:19:37,520 --> 00:19:38,520 . صحرا 222 00:19:38,960 --> 00:19:40,040 . نحن معك 223 00:19:43,240 --> 00:19:44,320 . الباب خالي 224 00:19:51,680 --> 00:19:52,960 . ننزل إلى الفناء 225 00:19:59,040 --> 00:20:02,280 أتمنى لو كان الأبطال الخارقين حقيقيين أليس كذلك أمي؟، 226 00:20:02,440 --> 00:20:04,400 . لأنهم كانوا سوف يأتون لإنقاذنا 227 00:20:05,040 --> 00:20:06,200 . نعم عزيزتي 228 00:20:06,720 --> 00:20:07,960 ! الجميع الى أماكنه 229 00:20:10,680 --> 00:20:12,840 ! النظر من النافذة ممنوع 230 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 . فريق 3، نحن عند الباب الأمامي 231 00:20:56,680 --> 00:20:58,240 . فريق 1، نفتح الآن 232 00:21:15,480 --> 00:21:17,320 . الفريق 1 يدخل الآن الى المبنى الرئيسي 233 00:21:17,440 --> 00:21:19,080 . الفريق 3 دخل إلى المبنى C 234 00:21:19,200 --> 00:21:20,400 . الفناء خالي 235 00:21:25,120 --> 00:21:26,560 . عنبر 1، خالي- 236 00:21:26,760 --> 00:21:28,040 . عنبر 2، خالي 237 00:21:33,200 --> 00:21:34,480 . عنبر 3، خالي 238 00:21:34,800 --> 00:21:35,960 . عنبر 4، خالي 239 00:21:36,040 --> 00:21:37,480 . عنبر 5، خالي 240 00:21:40,520 --> 00:21:41,720 . إفتح 241 00:21:59,920 --> 00:22:01,040 . خالي 242 00:22:16,880 --> 00:22:17,960 . خالي 243 00:22:34,200 --> 00:22:35,600 . خالي 244 00:23:03,120 --> 00:23:04,640 هل طاروا هؤلاء يا أخي؟ 245 00:23:04,840 --> 00:23:05,680 هل ضللونا؟ 246 00:23:05,800 --> 00:23:06,960 هل الرهائن في مكان آخر؟ 247 00:23:12,560 --> 00:23:13,840 . ربما رأونا وهربوا 248 00:23:17,800 --> 00:23:19,800 . يجب أن يكون هناك مخرج آخر هنا في مكان ما 249 00:23:19,880 --> 00:23:21,640 ! هناك مخرج آخر في مكان ما. تفرّقوا وابحثوا 250 00:23:21,720 --> 00:23:23,240 . عُلم- ! بأمرك سيدي- 251 00:23:26,560 --> 00:23:27,680 . وجدته في العنبر 252 00:23:28,040 --> 00:23:29,120 . أنت احتفظ بهذا 253 00:23:29,560 --> 00:23:30,600 . إحذر أن تخسرها 254 00:23:30,960 --> 00:23:32,240 . سنعيده إلى صاحبه 255 00:23:41,480 --> 00:23:42,560 ! ساعدونا 256 00:23:42,880 --> 00:23:43,880 ! نحن هنا 257 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 ! ساعدونا 258 00:23:46,560 --> 00:23:47,920 ! ساعدونا 259 00:23:49,560 --> 00:23:50,640 . المخرج من هذه الطريق 260 00:23:50,720 --> 00:23:52,720 . الأصوات تأتي من الأسفل. من هذا الاتجاه 261 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 انت بخير؟ 262 00:24:23,120 --> 00:24:25,040 . أنا بخير، أنا بخير، لقد جرحتني ومرّت 263 00:24:41,040 --> 00:24:42,120 ! ساعدونا- ! هيا- 264 00:24:42,320 --> 00:24:43,600 ! اسكت يا هذا- ! ساعدونا- 265 00:24:52,760 --> 00:24:54,040 ! هيا اركض 266 00:25:04,480 --> 00:25:05,120 ! قنبلة 267 00:25:05,240 --> 00:25:06,320 ! تراجع! إنه فخ 268 00:25:07,040 --> 00:25:08,080 ! فخ 269 00:25:11,200 --> 00:25:12,280 ! حدث انفجار 270 00:25:12,440 --> 00:25:13,520 . حدث انفجار قوي 271 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 فريق 1، هل أنت بخير؟ 272 00:25:14,960 --> 00:25:15,960 فريق 1؟ 273 00:25:16,480 --> 00:25:17,560 ! أوغوز 274 00:25:18,160 --> 00:25:19,200 أوغوز، ما هو وضعك؟ 275 00:25:19,520 --> 00:25:20,720 اوغوز، هل أنت بخير؟ 276 00:25:21,200 --> 00:25:22,720 يا بني هل أنت تسمعني؟ 277 00:25:28,040 --> 00:25:29,600 فريق 1، هل أنت بخير؟ 278 00:25:30,400 --> 00:25:31,840 هل جميعكم بخير؟ 279 00:25:32,120 --> 00:25:32,960 ! أوغوز 280 00:25:33,120 --> 00:25:34,120 ! أوغوز، أجبني 281 00:25:34,440 --> 00:25:35,440 هل انتم بخير؟ 282 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 . نحن جيدون 283 00:25:39,240 --> 00:25:40,696 . لدينا مصاب واحد بإصابة طفيفة سيدي الرئيس 284 00:25:40,720 --> 00:25:41,840 . لقد فجروا النفق 285 00:25:42,080 --> 00:25:43,720 لو نستطيع إيجاد مخرج النفق 286 00:25:44,400 --> 00:25:46,960 . فورا! اخرج من هناك الآن. فورا! غادر على الفور 287 00:25:47,120 --> 00:25:49,520 . أنا أقول دعونا نحاول إيجاد المخرج يا رئيسي 288 00:25:49,760 --> 00:25:51,040 يا بني هل أنت تسمعني؟ 289 00:25:51,160 --> 00:25:53,160 ! غادر على الفور. تم إلغاء العملية 290 00:25:53,280 --> 00:25:55,160 ! أكرر، ألغي العملية 291 00:25:55,320 --> 00:25:56,400 . اخرجوا من هناك، هيا 292 00:25:56,760 --> 00:25:57,960 . عُلم 293 00:25:59,480 --> 00:26:00,840 . ألغي، سوف نعود 294 00:26:12,720 --> 00:26:14,600 . لم يتمكنوا من إنقاذنا يا أمي 295 00:26:14,760 --> 00:26:16,200 ماذا سيحصل الآن؟ 296 00:26:17,080 --> 00:26:18,960 . سيحاولون مرة أخرى يا فتاتي الجميلة 297 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 . سيحاولون مرة أخرى 298 00:26:21,080 --> 00:26:22,320 . لا تقلقي 299 00:26:24,640 --> 00:26:25,880 . أنا عطشانة جدآ 300 00:26:29,160 --> 00:26:30,896 تحلي بالصبر أمي العزيزة، هل تستطيعين فعل ذلك؟ 301 00:26:30,920 --> 00:26:33,240 . لا يمكننا طلب الماء من أي شخص في الوقت الحالي 302 00:26:33,560 --> 00:26:34,680 . تحلى بالصبر قليلا 303 00:26:35,200 --> 00:26:37,840 . أحسنت يا فتاتي الذكية 304 00:26:41,040 --> 00:26:44,560 سوريا-مصنع مهجور .60 كم إلى حدود تركيا 305 00:27:03,240 --> 00:27:04,040 ! يلّا الى الأسفل 306 00:27:04,160 --> 00:27:05,400 ! الى الأسفل! الأسفل 307 00:27:13,040 --> 00:27:14,640 ! إمضي الى الداخل! ادخل 308 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 ! يلّا 309 00:27:16,120 --> 00:27:17,120 ! إمضي 310 00:27:17,160 --> 00:27:19,640 . لقد فشلت العملية للأسف يا سيدي 311 00:27:19,920 --> 00:27:21,040 هل هناك ضحايا؟ 312 00:27:21,240 --> 00:27:22,840 . لدينا مصاب واحد بإصابة طفيفة 313 00:27:23,160 --> 00:27:26,840 ولكننا على وشك معرفة المكان الجديد . الذي أرسلوا الرهائن اليه 314 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 . يجب علينا إنقاذ الرهائن في أسرع وقت ممكن 315 00:27:29,080 --> 00:27:30,280 . أنا على علم يا سيدي 316 00:27:30,440 --> 00:27:32,120 . الموضوع هنا هو كبرياء دولتنا 317 00:27:32,240 --> 00:27:33,800 . أنا أعلم، أنا على علم يا سيدي 318 00:27:34,560 --> 00:27:37,840 سأضع خطة جديدة في أقرب وقت ممكن . ومن ثم سآتي اليك يا سيدي 319 00:27:38,120 --> 00:27:39,520 . أنا في انتظار الأخبار السارة 320 00:27:39,600 --> 00:27:40,960 . عُلم يا سيدي 321 00:27:42,960 --> 00:27:44,400 . رئيسي، فيريك على الخط 322 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 فيريك؟ 323 00:27:45,560 --> 00:27:46,800 . قم بوصله يا بني 324 00:27:46,920 --> 00:27:48,120 . قم بربطه لنرى 325 00:27:51,920 --> 00:27:54,240 ! احذر! لا تفعل مثل هذا الشيء! لاتفعل 326 00:27:57,640 --> 00:28:00,560 وكأن هؤلاء الأشخاص الـ49 كانوا ذوو قيمة كبيرة بالنسبة لكم؟ 327 00:28:00,800 --> 00:28:01,880 . نحن لا نثق بكم 328 00:28:02,560 --> 00:28:06,040 في الواقع، كان من حقك 329 00:28:07,080 --> 00:28:11,080 أن تشاهد بعض مقاطع فيديو الإعدام عالية الجودة بعد هذه العملية، ولكن 330 00:28:11,520 --> 00:28:12,120 ! انظر الي 331 00:28:12,240 --> 00:28:15,720 أنت تعلم أننا لن نجري حوارًا معك مرة أخرى إذا فعلت شيئًا كهذا، أليس كذلك؟ 332 00:28:15,800 --> 00:28:17,520 . سنتحدث معك بطريقة أخرى بعد ذلك 333 00:28:18,480 --> 00:28:22,480 تم الإتصال 334 00:28:27,840 --> 00:28:29,600 . طلباتنا واضحة 335 00:28:29,720 --> 00:28:30,920 . قوموا بتلبيتها 336 00:28:31,240 --> 00:28:34,240 إذا قمت بعملية أخرى يا رئيس 337 00:28:35,400 --> 00:28:39,720 . وإلا كلهم سيموتون لا سمح الله 338 00:28:42,040 --> 00:28:43,320 . السلام عليكم 339 00:28:45,120 --> 00:28:46,520 ! لعنة الله 340 00:29:04,720 --> 00:29:06,880 . وجدنا المكان الجديد الذي يُحتجز فيه الرهائن 341 00:29:06,960 --> 00:29:09,280 . يتم رصده على مدار 24 ساعة من العناصر الأرضية 342 00:29:09,520 --> 00:29:12,120 جيد، لكن الآن لا يمكننا القيام بعملية مثل التي قمنا 343 00:29:12,200 --> 00:29:15,400 . بها في المقام الأول بسبب المفجرين الانتحاريين 344 00:29:15,680 --> 00:29:19,400 من ناحية أخرى، من غير الوارد . قبول مطالبات التنظيم هذا 345 00:29:19,560 --> 00:29:23,320 لذا يا أصدقائي، تستوعبون أنه . لدينا الآن لدينا عقدة غوردية 346 00:29:26,080 --> 00:29:27,840 . ونحن بحاجة إلى فك هذه العقدة 347 00:29:28,160 --> 00:29:31,240 . إما أن نجد طريقة أو نصنع طريقة 348 00:29:31,960 --> 00:29:35,760 أحتاج إلى تقديم خطة جديدة غدا . لأجل إنقاذ الرهائن 349 00:29:36,040 --> 00:29:37,120 . لنجد هذه الخطة 350 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 هل فُهم؟ 351 00:29:39,080 --> 00:29:40,280 . فهمت يا رئيسي 352 00:30:30,680 --> 00:30:33,520 المنطقة التي يأخذونهم لها الآن . هي مكان يتركز فيه التنظيم 353 00:30:34,040 --> 00:30:35,680 دعونا ندخل وكأننا واحد منهم، هاه؟ 354 00:30:36,720 --> 00:30:38,160 . آسف، أعتقد أنني أزعجك 355 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 . انا افكر 356 00:30:39,640 --> 00:30:40,520 ها؟ 357 00:30:40,640 --> 00:30:43,880 ، يمكننا الدخول إلى هناك بأي شكل من الأشكال . أي لا توجد مشكلة في ذلك 358 00:30:43,960 --> 00:30:46,960 ولكن كيف سنقوم بإجلاء 49 شخصًا من هناك بأمان؟ 359 00:30:47,080 --> 00:30:48,880 . جيد، على الأقل كان هناك شخص يستمع إلي 360 00:30:48,960 --> 00:30:50,240 . أنا أستمع أيضًا يا عزيزي 361 00:30:51,280 --> 00:30:53,480 ألم تقل أنه يمكننا الدخول مثل واحد منهم 362 00:30:56,600 --> 00:30:58,080 . هم أخذوا 49 شخص منا 363 00:30:59,760 --> 00:31:01,160 ماذا لو أخذنا واحد منهم؟ 364 00:31:03,440 --> 00:31:04,960 . شخص لا يمكنهم التخلي عنه 365 00:31:26,040 --> 00:31:27,080 . أهلا وسهلا بك رئيسي 366 00:31:27,160 --> 00:31:28,040 . أهلا بك 367 00:31:28,120 --> 00:31:29,160 . خطتنا جاهزة 368 00:31:29,480 --> 00:31:30,520 . هيا فلنقلي نظرة إذا 369 00:31:30,600 --> 00:31:33,040 . سنسيطر على محيط في المبنى في المرحلة الأولى 370 00:31:35,720 --> 00:31:38,080 . سيتم إستخدام غاز تنويم مكثّف في المرحلة الثانية 371 00:31:38,640 --> 00:31:40,760 . سيتم هكذا إبطال الانتحاريين 372 00:31:40,960 --> 00:31:43,160 لكن ألن يتأثر الرهائن بهذا الغاز؟ 373 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 . نعم، سوف يتأثرون 374 00:31:44,840 --> 00:31:47,320 . لكننا قمنا بمثل هذه العملية في جورجيا من قبل 375 00:31:47,640 --> 00:31:49,680 . أنا أعلم. لكننا أخذنا شخصين هناك 376 00:31:49,800 --> 00:31:51,480 . يوجد 49 شخصًا هنا 377 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 . فكر في 49 شخصًا فاقدًا للوعي 378 00:31:53,960 --> 00:31:56,040 . قمنا ببعض أعمال المحاكاة في الليل 379 00:31:56,320 --> 00:31:57,840 . سنذهب مع عدد كافٍ من الرجال 380 00:31:57,960 --> 00:31:59,896 . من الممكن أيضًا أن تهبط طائرة هليكوبتر في المكان 381 00:31:59,920 --> 00:32:01,920 حسنا، ما هو معدل النجاح المقدر؟ 382 00:32:02,200 --> 00:32:03,320 .60 بالمائة 383 00:32:03,480 --> 00:32:04,600 .60 بالمائة 384 00:32:10,960 --> 00:32:12,200 . لقد فهمت 385 00:32:16,800 --> 00:32:18,560 أنت ما هو وضعك يا أوغوز؟ 386 00:32:20,040 --> 00:32:23,040 سيدي، سيسلّم التنظيم الرهائن بنفسه 387 00:32:23,160 --> 00:32:24,960 . إذا نجحت خطتنا 388 00:32:26,600 --> 00:32:29,840 . الآن، هم الذين قاموا ببناء اللعبة واللعب حتى هذا الوقت 389 00:32:30,120 --> 00:32:32,640 . الآن أقول دعونا نطلق النار عليهم باستخدام اسلحتهم 390 00:32:32,800 --> 00:32:37,720 ، مقابل الـ49 شخصًا الذي أخذوهم منا دعونا نأخذ شخص من أهم رجال التنظيم 391 00:32:38,160 --> 00:32:39,920 . لنأخذ رجلهم الثاني، أبو فريك 392 00:32:43,560 --> 00:32:44,560 . إشرح لي 393 00:32:44,680 --> 00:32:46,040 . إنها مدينة يزيدية 394 00:32:46,400 --> 00:32:49,920 ومعظم المنازل في الضواحي خالية . لأنهم قتلوا معظم اليزيديين 395 00:32:50,320 --> 00:32:52,040 . سأقوم أولاً بإنشاء منزل آمن 396 00:32:52,240 --> 00:32:54,920 ، ثم بعد الاختباء مع الهدف هناك لبضعة أيام 397 00:32:55,040 --> 00:32:56,720 . سأُُخرج الهدف خارج المدينة 398 00:32:58,040 --> 00:33:00,640 . مكب النفايات القريب من المدينة يمكن أن يكون مكان التقائنا 399 00:33:00,720 --> 00:33:02,696 . يمكن لصحرا أن تأخذنا من هناك أيضا إذا رأيت ذلك مناسبًا 400 00:33:02,720 --> 00:33:07,080 أبو فريك محمي في بلدته . بشكل أفضل من العديد من رؤساء الدول 401 00:33:07,960 --> 00:33:10,040 إذن كيف ستقوم بإخراجه من المدينة؟ 402 00:33:10,160 --> 00:33:11,960 . إنه ليس أمر سيتم بالعملية يا رئيسي 403 00:33:12,240 --> 00:33:15,960 ولكن فرصنا عالية إذا تمكنا من الدخول . بينهم وكأننا واحد منهم 404 00:33:19,880 --> 00:33:21,040 . هناك شخص يناسب هذا 405 00:33:21,400 --> 00:33:24,040 . لقد قرأت للتو تقارير المخابرات 406 00:33:25,920 --> 00:33:27,560 . اسمه بريان كوفالسكي 407 00:33:27,960 --> 00:33:30,160 . هو بلجيكي ووالدته سورية 408 00:33:30,640 --> 00:33:32,560 . مطلوب في جميع انحاء اوروبا 409 00:33:32,960 --> 00:33:34,840 . قام بكل أفعاله وهو مقنع 410 00:33:34,960 --> 00:33:36,480 . لم يُر وجهه أبدًا 411 00:33:37,600 --> 00:33:41,600 الآن تلقينا معلومات استخبارية تنفيذ بأن هذا . الرجل في طريقه للانضمام إلى التنظيم 412 00:33:42,440 --> 00:33:43,960 . سوف تحل محله 413 00:33:44,680 --> 00:33:45,920 . فهمت يا رئيسي 414 00:33:46,440 --> 00:33:48,960 . زكي أنت تواصل مع القوات التركمانية 415 00:33:49,560 --> 00:33:51,680 . سأخبرك أنا بالتفاصيل لاحقًا يا بني 416 00:33:51,800 --> 00:33:53,040 . أمرك رئيسي 417 00:33:54,040 --> 00:33:54,960 . السلام عليكم 418 00:33:55,040 --> 00:33:55,840 ابو أوستار؟ 419 00:33:55,960 --> 00:33:57,056 ! اتركه! اتركه! اتركه يا هذا 420 00:33:57,080 --> 00:33:57,800 ! اترك 421 00:33:58,080 --> 00:34:00,200 . أسرع، أسرع، أسرع - ! اترك! اترك- 422 00:34:00,320 --> 00:34:01,440 ! أسرع! أكثر- ! اترك- 423 00:34:01,560 --> 00:34:02,840 ! اسكت- اترك- 424 00:34:16,880 --> 00:34:18,040 نحن كيف تخطينا هذا؟ 425 00:34:19,640 --> 00:34:20,960 كيف سنفعل هذا الوشم هنا؟ 426 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 . يا أخي بدون وشم لا يصلح. الأمر خطر جدا 427 00:34:25,080 --> 00:34:26,400 . هناك فكرة في ذهني 428 00:34:44,520 --> 00:34:46,040 . زكي، سأجدك يا بني 429 00:34:58,240 --> 00:34:59,680 ! لقد وصلت إلى العظم 430 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 من هؤلاء؟ 431 00:35:32,920 --> 00:35:35,440 . الوافدون الجدد إلى المنظمة . نحن ذاهبون إلى المقر 432 00:35:38,560 --> 00:35:40,400 . حسنًا، هيا امضي 433 00:35:52,160 --> 00:35:53,560 . بسرعة 434 00:35:54,800 --> 00:35:55,960 . بسرعة 435 00:35:56,240 --> 00:35:59,120 . بسرعة. هيا، هيا، هيا 436 00:36:05,240 --> 00:36:07,040 مدينة عين السند مقر داعش 437 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 . بسرعة، بسرعة، بسرعة 438 00:36:09,960 --> 00:36:11,800 ! اسرع. هيا هيا. يلا يا جندي 439 00:36:12,960 --> 00:36:14,680 . يلّا 440 00:36:15,280 --> 00:36:17,280 . هيا يا أخي، هيا يا جندي 441 00:36:26,680 --> 00:36:28,840 . هيا يا أخي، انزل. هيا 442 00:36:29,040 --> 00:36:31,440 . هيا يا أخي، هيا 443 00:36:31,560 --> 00:36:33,120 ! القائد قادم. الجميع الى أماكنه 444 00:36:33,240 --> 00:36:34,320 . أسرع أكثر 445 00:36:34,480 --> 00:36:35,560 ! بسرعة 446 00:36:35,920 --> 00:36:37,480 . بسرعة، بسرعة، بسرعة 447 00:36:37,720 --> 00:36:39,080 . اسرع 448 00:36:39,760 --> 00:36:41,200 . هيا يا أخي، كن سريعًا 449 00:36:41,880 --> 00:36:42,880 ! هيا! هيا 450 00:36:42,920 --> 00:36:43,920 . أسرع أكثر 451 00:36:58,160 --> 00:36:59,840 . هيا اسرع 452 00:37:04,200 --> 00:37:05,920 لقد أتيتم إلى هنا اليوم 453 00:37:06,960 --> 00:37:10,960 من جميع أنحاء العالم لإنشاء نظام جديد 454 00:37:12,400 --> 00:37:16,480 ! ولترفعون أعلامنا لترفرف على الأرض 455 00:37:18,080 --> 00:37:21,600 ! نضيف المناطق إلى أراضينا كل يوم 456 00:37:21,960 --> 00:37:25,640 ! المئات من أصدقائنا يستشهدون كل يوم 457 00:37:26,480 --> 00:37:32,680 ! لكننا نحن نضحك حتى ونحن نواجه الموت 458 00:37:32,960 --> 00:37:33,840 ! تكبير 459 00:37:33,960 --> 00:37:35,160 ! الله أكبر 460 00:37:35,280 --> 00:37:36,120 ! تكبير 461 00:37:36,240 --> 00:37:37,240 ! الله أكبر 462 00:37:37,320 --> 00:37:39,080 ! تكبير- ! الله أكبر- 463 00:37:39,520 --> 00:37:43,160 ! لكن لدينا الكثير من الأعمال للقيام بها في هذا العالم 464 00:37:43,560 --> 00:37:46,920 ! كما يوجد لدينا قواعد لذلك أيضًا 465 00:37:49,040 --> 00:37:52,320 ! وأنتم سوف تلتزمون بهذه القواعد 466 00:37:52,840 --> 00:37:54,480 ! هذا هو دماغنا 467 00:37:55,680 --> 00:37:57,200 ! هذا هو قلبنا 468 00:37:57,760 --> 00:38:00,480 ! وسوف تلتزمون بهذه القواعد 469 00:38:01,280 --> 00:38:03,080 ! إنسوا الأماكن التي أتيتم منها 470 00:38:03,960 --> 00:38:05,640 ! انسوا عائلاتكم 471 00:38:11,800 --> 00:38:13,200 . جواز سفر 472 00:38:22,440 --> 00:38:23,840 . أستراليا 473 00:38:25,120 --> 00:38:25,880 من اين؟ 474 00:38:25,960 --> 00:38:27,040 . جلاستون 475 00:38:27,120 --> 00:38:28,240 . جميل 476 00:38:28,560 --> 00:38:33,280 ما علاقتك بإنفجار الماركيت في سيدني في 2005؟ 477 00:38:33,840 --> 00:38:34,960 . أنا خططت لها 478 00:38:36,320 --> 00:38:38,440 . تذكرّتك الآن يا أخي 479 00:38:53,320 --> 00:38:55,040 . أنا أعرف هذه النظرات 480 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 . اسمك 481 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 ابو أوستار 482 00:38:59,040 --> 00:39:00,080 . اسمك الحقيقي 483 00:39:00,480 --> 00:39:01,760 . بريان كوفالسكي 484 00:39:02,200 --> 00:39:03,760 . لقد تذكرتك 485 00:39:03,880 --> 00:39:05,640 . لقد شاهدت مقاطع الفيديو الخاصة بك 486 00:39:06,040 --> 00:39:07,800 . لطالما رأيتني هكذا يا قائد 487 00:39:08,720 --> 00:39:10,080 . والآن دعني أرك هكذا قليلا 488 00:39:11,520 --> 00:39:13,160 أين كنت أنت كل هذا الوقت؟ 489 00:39:13,320 --> 00:39:14,520 . كنت في أوروبا 490 00:39:15,120 --> 00:39:17,880 . أُجبرت على الاختباء هناك بعد الهجوم الذي حدث في بروكسل 491 00:39:21,680 --> 00:39:22,720 . أهلاً وسهلاً 492 00:39:22,880 --> 00:39:24,240 . شكرا لك 493 00:39:32,800 --> 00:39:35,640 . إنها خطيئة متبقية من الأيام التي خدمنا فيها الكفار 494 00:39:44,520 --> 00:39:46,920 . أردت فتح صفحة نظيفة أثناء مجيئي إلى هنا 495 00:39:54,040 --> 00:39:55,280 . برافو 496 00:39:59,840 --> 00:40:01,200 . أظهر لهم وظيفة 497 00:40:06,720 --> 00:40:10,280 . أطلب من الله أن يوفّقنا جميعا يا اخوتي 498 00:40:10,440 --> 00:40:11,680 . أمين - . أمين - 499 00:40:11,840 --> 00:40:13,656 . هيا أخبرهم بأمكانهم أولاً، ثم أعط كل منهم مهمة 500 00:40:13,680 --> 00:40:14,920 . هيا بسرعة 501 00:40:15,040 --> 00:40:16,680 . هيا. هيا- . بسرعة. بسرعة- 502 00:40:19,840 --> 00:40:22,720 . هذه غرفتك. استقر، ثم تعال إلى المطبخ 503 00:40:23,720 --> 00:40:24,880 . يلا مع السلامة 504 00:41:03,560 --> 00:41:04,840 . السلام عليكم- . عليكم السلام- 505 00:41:04,920 --> 00:41:06,280 ! مدّوا أطباقكم 506 00:41:11,080 --> 00:41:12,520 . هؤلاء يزيديون، كفّار 507 00:41:12,960 --> 00:41:14,760 . يكفيهم بالدرجة التي لا يموتون فيها 508 00:41:30,960 --> 00:41:32,880 . من فضلك أعطيني المزيد، الطفل مريض 509 00:41:32,960 --> 00:41:33,960 ! إبتعد 510 00:42:02,960 --> 00:42:04,400 ! القائد فيريك 511 00:42:14,400 --> 00:42:15,640 . السلام عليكم 512 00:42:15,760 --> 00:42:17,200 . عليكم السلام 513 00:42:20,560 --> 00:42:21,560 . هيا تفضلوا 514 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 . بسم الله 515 00:42:59,880 --> 00:43:00,880 . رئيسي 516 00:43:00,920 --> 00:43:03,400 . لقد استقرت دون أي مشاكل. سوف اعلمك 517 00:43:03,720 --> 00:43:04,760 . تمام يا أوغوز 518 00:43:04,960 --> 00:43:06,400 . إنتبه لنفسك يا بني 519 00:43:07,600 --> 00:43:08,800 . عُلم 520 00:43:33,520 --> 00:43:34,760 . عيّن على الهدف 521 00:43:36,200 --> 00:43:38,040 . أصلح، أصلح 522 00:43:39,600 --> 00:43:40,920 ! اطللق الناّر 523 00:43:43,240 --> 00:43:44,520 . اخرج مخزن الرصاص 524 00:43:46,920 --> 00:43:48,160 . السلام عليكم 525 00:43:49,240 --> 00:43:52,040 ، في هذا الطريق المبارك الذي انطلقنا فيه بكفننا 526 00:43:52,280 --> 00:43:55,880 فإن نهاية أمثال هؤلاء الذين خانونا 527 00:43:56,680 --> 00:44:00,760 ! هي الموت في الدنيا والجحيم في الآخرة 528 00:44:11,080 --> 00:44:12,440 ! الله أكبر 529 00:44:14,840 --> 00:44:16,120 ! الله أكبر 530 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 ! الله أكبر 531 00:44:19,080 --> 00:44:20,960 ! الله أكبر 532 00:44:23,760 --> 00:44:24,840 . السلام عليكم 533 00:44:25,080 --> 00:44:26,160 . وعليكم السلام 534 00:44:26,280 --> 00:44:27,320 كيف حالك اخي؟ 535 00:44:27,480 --> 00:44:29,840 . أنا بخير، الحمدلله 536 00:44:30,080 --> 00:44:31,680 . آمل أن تكونوا أنتم جيدين أيضا 537 00:44:33,400 --> 00:44:34,960 ما الأمر؟ - . خير. خير- 538 00:44:40,600 --> 00:44:42,840 . أخي، سنقوم بحفل مرة أخرى إن شاء الله 539 00:44:43,040 --> 00:44:45,320 لعله خير، زواج؟ ختان؟ 540 00:44:45,560 --> 00:44:46,440 . ختان 541 00:44:46,560 --> 00:44:48,040 . حتى ختان جماعي 542 00:44:48,560 --> 00:44:50,960 . نريد أن نقوم بحفل لطيف وجميل 543 00:44:51,120 --> 00:44:54,200 . مع الطعام والعزف والمرح 544 00:44:54,320 --> 00:44:56,400 . حسنًا أخي، سأقوم بإعدادهم جميعًا 545 00:44:56,720 --> 00:44:59,040 . إذن فأنتم بحاجة إلى أفضل خاتن أيضا 546 00:44:59,160 --> 00:45:00,160 . بالطبع 547 00:45:00,200 --> 00:45:02,480 كم سيكون الحد الأدنى لعدد الأطفال؟ 15 - 20؟ 548 00:45:04,480 --> 00:45:05,920 . دعنا نقول أكثر من 40 549 00:45:07,960 --> 00:45:09,280 . حسنًا، حسنًا، فهمت 550 00:45:09,600 --> 00:45:12,080 . سأرتب لما لا يقل عن 10 خاتنين 551 00:45:12,200 --> 00:45:13,840 . كما سأخبرك بشأن الموعد لاحقا 552 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 هل تم اختيار المكان؟ 553 00:45:15,240 --> 00:45:17,160 . نعم نعم. المكان معروف 554 00:45:17,320 --> 00:45:18,680 . حسن. هيا، يعطيك العافية 555 00:45:18,880 --> 00:45:20,040 . حسنا شكرا جزيلا 556 00:45:20,200 --> 00:45:21,240 . شكرا لك 557 00:45:21,400 --> 00:45:22,480 . يعطيك العافية 558 00:46:12,520 --> 00:46:14,600 هل فيريك من يضع متفجرات في الشاحنات؟ 559 00:46:15,240 --> 00:46:16,320 . فيريك دقيق 560 00:46:17,320 --> 00:46:19,160 . يعتني بموضوع الشاحنات بنفسه 561 00:46:39,960 --> 00:46:41,200 ما الذي يحصل؟ 562 00:46:42,040 --> 00:46:43,760 الأخ أورهان؟ - الأخ أورهان؟ - 563 00:46:43,920 --> 00:46:45,680 هل أنت بخير يا أخي؟ - هل أنت بخير؟ - 564 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 ماذا حدث يا اخي؟ 565 00:46:49,680 --> 00:46:51,120 . افتح طريق. افتح- أخي؟ - 566 00:46:51,480 --> 00:46:53,760 . هذا الرجل بحاجة طبيب. يجب أن يأني طبيب 567 00:46:55,240 --> 00:46:56,240 ! عاجلا 568 00:46:56,440 --> 00:46:58,080 . أخي، استجمع نفسك - . أخي، تنفس - 569 00:46:58,200 --> 00:46:59,880 . افتح طريق. افتح- . الا يوجد احد؟ ساعدونا- 570 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 أليس هناك طبيب يا اخي؟ - ألا يوجد طبيب؟ - 571 00:47:03,040 --> 00:47:04,440 أخي، هل أنت بخير يا أخي؟ 572 00:47:52,800 --> 00:47:53,960 ! أوستار 573 00:47:55,840 --> 00:47:57,320 ! ابو أوستار 574 00:47:58,920 --> 00:48:00,440 . أخي، انظر هنا 575 00:48:00,720 --> 00:48:02,640 . تعال يا أخي، تعال- 576 00:48:14,920 --> 00:48:17,600 . كان يمكننا القيام بالترتيبات لو كنت قد أخبرتني مسبقًا 577 00:48:19,280 --> 00:48:20,880 لو أخبرتك ماذا، لا أفهم؟ 578 00:48:22,040 --> 00:48:23,120 هل ممكن بهذا الشكل؟ 579 00:48:23,480 --> 00:48:24,560 . انظر 580 00:48:25,440 --> 00:48:27,200 . من أين خرجت وأتت زوجتك 581 00:48:27,800 --> 00:48:31,480 أنت سوف تعاملها بإحترام حتى تبقى كذلك، أليس كذلك؟ 582 00:48:40,480 --> 00:48:43,040 . هيا تعال، أهلا وسهلا بك أنت أيضًا 583 00:48:44,520 --> 00:48:48,600 ، إذا أردنا نحن أن نجعل هذه الدولة قوية 584 00:48:49,040 --> 00:48:52,960 . فيجب علينا أولا جعل الأسرة قوية 585 00:48:53,920 --> 00:48:57,480 ، أنتن سوف تلدون لنا العديد من المحاربين 586 00:48:58,080 --> 00:49:01,040 . حيث سيأخذون أسلحتنا حيثما نسقط نحن 587 00:49:01,600 --> 00:49:04,520 ! رايتنا سترفرف إلى الأبد 588 00:49:05,280 --> 00:49:07,040 ، الآن 589 00:49:08,200 --> 00:49:12,840 من جاءت لتصبح زوجة هذا المحارب الشجاع أبو أوستار؟ 590 00:49:13,040 --> 00:49:14,280 . لتأخذ خطوة للامام 591 00:49:21,320 --> 00:49:22,840 . أهلاً وسهلاً أخي 592 00:49:26,680 --> 00:49:27,800 . ابو أوستار 593 00:49:31,160 --> 00:49:32,800 . ابو أوستار 594 00:49:33,960 --> 00:49:36,040 . هذا ليس أبو أوستار، إنه شخص آخر 595 00:49:42,320 --> 00:49:43,520 . لم أفهم ما قلته 596 00:49:44,040 --> 00:49:45,160 . انا ابو أوستار 597 00:49:49,040 --> 00:49:53,520 ، اعتدنا التحدث لساعات مع أبو أوستار . وإن كان ذلك عبر الإنترنت 598 00:49:54,120 --> 00:49:56,040 . كان يفتح كاميرته لي فقط 599 00:49:56,400 --> 00:50:01,800 ، أنا أعرف أبو أوستار بشكل جيد . وأعرف كل تفاصيل وجهه حتى شعر لحيته 600 00:50:02,160 --> 00:50:04,680 . ما الذي تفعلونه هنا، أنا لا أعلم 601 00:50:04,840 --> 00:50:07,240 ! لكن هذا الرجل ليس أبو أوستار 602 00:50:07,800 --> 00:50:08,800 ! ليس هو 603 00:50:10,920 --> 00:50:12,080 . قل اسمي 604 00:50:13,080 --> 00:50:14,160 ما هو اسمي أنا؟ 605 00:50:15,040 --> 00:50:16,400 . قل اسمي 606 00:50:17,680 --> 00:50:19,200 قل لي، ما اسمي أنا؟ 607 00:50:21,200 --> 00:50:22,800 قل، قل اسمي. ما هو اسمي؟ 608 00:50:24,480 --> 00:50:27,800 . كما قلت، أنا لا أعرف هذه المرأة 609 00:50:48,200 --> 00:50:49,240 . هيا 610 00:50:49,400 --> 00:50:51,120 ! أحضر لي ذلك الحقير على قيد الحياة 611 00:50:51,720 --> 00:50:52,920 ! بسرعة 612 00:51:04,120 --> 00:51:05,040 . هيا هيا اسرع 613 00:51:05,120 --> 00:51:06,400 ! اخرجوا 614 00:51:06,520 --> 00:51:08,160 انظروا إلى ما يحدث في الأعلى؟ 615 00:51:10,560 --> 00:51:11,920 ! جزار 616 00:51:12,080 --> 00:51:13,440 ماذا يحدث في الأعلى؟ 617 00:51:13,560 --> 00:51:14,440 . ابو أوستار خائن 618 00:51:14,560 --> 00:51:15,840 . إختبوا على الفور يا سيدي 619 00:51:15,960 --> 00:51:18,800 نحن نبحث. إنها مسألة وقت فقط . قبل أن نجده، اعتنوا بأنفسكم 620 00:51:18,880 --> 00:51:20,040 . إعثروا على ذاك الوغد 621 00:51:20,400 --> 00:51:21,520 ! أُقتلوه 622 00:51:25,160 --> 00:51:27,640 ، الاحتياط أولا 623 00:51:28,520 --> 00:51:30,240 . ثم التوكّل 624 00:53:39,720 --> 00:53:41,040 . السلام عليكم 625 00:53:42,040 --> 00:53:44,040 . سأفجر عقلك إذا أخرجت صوتا 626 00:53:48,320 --> 00:53:49,520 . إركع أمامي 627 00:53:52,160 --> 00:53:53,440 . إركع 628 00:53:58,960 --> 00:54:02,120 اعثروا عليه. أين؟ اين هو؟ 629 00:54:25,120 --> 00:54:26,600 . اغرب عن وجهي- من انت؟ ماذا يحدث؟ - 630 00:54:26,680 --> 00:54:28,040 ! اغرب عن وجهي 631 00:54:29,880 --> 00:54:31,480 ! اقفز. اقفز 632 00:54:33,960 --> 00:54:35,160 . اقفز 633 00:54:43,440 --> 00:54:44,960 ! إلى هنا 634 00:54:58,200 --> 00:54:59,480 . لطالما أردت أن أفعل ذلك 635 00:55:01,040 --> 00:55:02,440 . طماطم 636 00:55:04,160 --> 00:55:05,280 . طماطم 637 00:55:06,040 --> 00:55:07,600 . هيا طماطم 638 00:55:09,840 --> 00:55:11,320 . طماطم 639 00:55:25,240 --> 00:55:27,120 . اختطفوا أبو فريك 640 00:55:29,040 --> 00:55:31,200 . اختطفوا أبو فريك 641 00:55:35,720 --> 00:55:37,200 . اختطفوا فيريك 642 00:55:37,880 --> 00:55:39,480 ! احرسوا جميع المداخل والمخارج 643 00:55:39,920 --> 00:55:41,240 . إحشد الجميع 644 00:55:41,840 --> 00:55:43,560 ! أحضر لي ذلك الخائن حيا 645 00:55:43,920 --> 00:55:44,960 ! بسرعة 646 00:56:20,480 --> 00:56:21,720 هل اتيت الى نفسك؟ 647 00:56:25,480 --> 00:56:26,480 ! قف 648 00:56:34,800 --> 00:56:36,160 . أنت تقوم بذلك بلا فائدة 649 00:56:36,800 --> 00:56:38,960 . لا يمكنك إخراجي من هذه البلدة 650 00:56:40,520 --> 00:56:42,800 دعنا نرى إذا كنت سأخرجك أم لا أستطيع إخراجك؟ 651 00:56:43,400 --> 00:56:44,840 . امشي 652 00:56:45,280 --> 00:56:46,680 . أدخل الى الداخل 653 00:56:46,800 --> 00:56:47,960 . أدخل 654 00:56:49,240 --> 00:56:50,720 . رئيسي- . سنعثر على كل شيء- 655 00:56:50,840 --> 00:56:52,280 . أوغوز على الخط، إنه يتصل بك 656 00:56:55,120 --> 00:56:56,040 . أوغوز 657 00:56:56,120 --> 00:56:57,040 . رئيسي 658 00:56:57,120 --> 00:56:58,240 . لقد حصلت على الباكيت 659 00:56:58,480 --> 00:57:00,120 . كما أنني أرسلت الصورة. لمعلوماتكم 660 00:57:00,200 --> 00:57:02,120 ! أحسنت يا بني 661 00:57:02,480 --> 00:57:03,960 ! أحسنت صنعا 662 00:57:05,040 --> 00:57:06,160 . لكن لدي خبر سيء 663 00:57:06,840 --> 00:57:07,880 . لقد علموا هويتي 664 00:57:08,160 --> 00:57:09,680 . يجب أن أخرج من هنا بشكل طارئ 665 00:57:10,080 --> 00:57:11,720 إذن، ما هو وضعك الحالي؟ 666 00:57:12,040 --> 00:57:13,320 . أنا في منزل آمن مستقر 667 00:57:13,840 --> 00:57:15,960 . ومع ذلك، عاجلاً أم آجلاً سيجدون هذا المكان أيضًا 668 00:57:16,040 --> 00:57:17,600 . أعتقد أن المداخل والمخارج مغلقة أيضًا 669 00:57:17,640 --> 00:57:18,640 . حسنا لا تقلق 670 00:57:18,680 --> 00:57:19,680 . انتظر خبر مني 671 00:57:19,720 --> 00:57:20,960 اعتني بنفسك، حسنًا بني؟ 672 00:57:21,720 --> 00:57:22,760 . عُلم 673 00:57:38,320 --> 00:57:40,520 . هناك تدافع ولكني لم أستطع فهم ما هو السبب 674 00:57:40,640 --> 00:57:42,040 . أنا حقا لا أعرف يا أختي 675 00:57:54,520 --> 00:57:55,520 . لا يوجد أمر طارئ 676 00:57:55,640 --> 00:57:58,040 . ليحصل على قسط من الراحة ويشرب الكثير من السوائل 677 00:58:00,560 --> 00:58:02,880 . وسيجمع نفسه قليلاً إذا استخدم هذا الدواء أيضًا 678 00:58:05,440 --> 00:58:07,400 . كتبت عن كيفية تعاطي الأدوية في داخلها 679 00:58:44,720 --> 00:58:46,520 . تقول انتظر القناع الأحمر 680 00:58:47,160 --> 00:58:48,320 . انهم قادمون 681 00:58:51,200 --> 00:58:52,640 . قناع أحمر 682 00:59:12,960 --> 00:59:13,720 . رئيسي 683 00:59:13,880 --> 00:59:15,040 ما هو وضعك يا زكي؟ 684 00:59:15,320 --> 00:59:16,960 . إنها تسير بشكل أسرع مما توقعت يا رئيسي 685 00:59:17,040 --> 00:59:18,960 . انظر، لقد بدأت العملية مبكرا 686 00:59:19,080 --> 00:59:20,416 . وأنت قم بوضع الحفل الخاص بك في وقت أبكر 687 00:59:20,440 --> 00:59:22,880 إنتقل الى الوضعية وانتظر أن تسمع مني خبر يا بني؟ 688 00:59:22,960 --> 00:59:24,040 . أبلغ صحراء أيضا 689 00:59:24,560 --> 00:59:25,800 . أمرك رئيسي 690 00:59:33,320 --> 00:59:34,560 كيف حالك اخي؟ 691 00:59:36,480 --> 00:59:37,480 . نعم نعم 692 00:59:37,520 --> 00:59:39,520 . لقد جعلنا الحفل أبكر منذ فترة قليلة يا أخي 693 00:59:39,600 --> 00:59:41,400 الأصدقاء العازفون جاهزون، أليس كذلك؟ 694 00:59:43,080 --> 00:59:44,520 . جميل جدا. جميل جدا 695 00:59:45,240 --> 00:59:47,240 . نريدهم أن يعزفوا على كل وتر يا أخي 696 00:59:47,400 --> 00:59:48,840 . موسيقى محلية وأجنبية مختلطة 697 00:59:48,960 --> 00:59:50,080 . تصرفوا بناءا على ذلك 698 00:59:51,040 --> 00:59:52,120 . شكرا جزيلا يا أخي 699 00:59:52,240 --> 00:59:54,280 . أنت تاج رأسي. شكرًا. شكرًا 700 00:59:54,440 --> 00:59:55,880 . شكرًا. شكرًا. شكرًا 701 00:59:58,160 --> 01:00:01,400 ربما علي أن أقوم بعمل تنظيم الحفلات هذا عندما أتقاعد؟ 702 01:00:02,160 --> 01:00:03,520 . إنه عمل رائع حقًا 703 01:00:03,640 --> 01:00:05,040 . اها. أه والله 704 01:00:05,760 --> 01:00:07,800 . تم الاتصال رئيسي 705 01:00:07,960 --> 01:00:09,760 . المسلّح ذو الاسم الرمزي الجزار على الخط 706 01:00:09,840 --> 01:00:10,920 هل هو من في القيادة؟ 707 01:00:11,040 --> 01:00:11,880 . هو القائد 708 01:00:11,960 --> 01:00:14,040 . حسنًا، يمكنك ربطه بالفيديو لي على الفور. هيا 709 01:00:14,120 --> 01:00:15,280 . حسنا رئيسي 710 01:00:26,520 --> 01:00:29,760 ، هل أدعوك جزار أم يجب أن أدعوك باسمك الأول وأقول جوني؟ 711 01:00:29,880 --> 01:00:31,880 أم أقول الجزار جوني معا؟ 712 01:00:32,680 --> 01:00:36,440 . حياة 49 شخصا تحت رحمتى 713 01:00:36,920 --> 01:00:39,280 . إذن أنت تقول دعنا ندخل الموضوع في أقرب وقت ممكن 714 01:00:40,040 --> 01:00:42,040 . حسنًا، إذا ألق نظرة على هذا أولاً 715 01:00:42,280 --> 01:00:43,600 . زينب، أرسلي الصورة 716 01:00:43,720 --> 01:00:45,120 . حسنا رئيسي 717 01:00:46,040 --> 01:00:47,120 هل رأيت جيدا؟ 718 01:00:48,840 --> 01:00:51,480 . لذلك هناك شيء تحت رحمتنا نحن أيضا 719 01:00:52,320 --> 01:00:54,280 . لدينا قائدك، فيريك 720 01:00:54,680 --> 01:00:58,760 ، إذا حصلنا على الرهائن بأمان . ستأخذ فيريك بنفس الطريقة 721 01:00:59,040 --> 01:01:01,400 . أنا سأقطعهم جميعًا لو كان الأمر متروكًا لي 722 01:01:01,920 --> 01:01:03,160 . لكننا أيضًا خدام النظام 723 01:01:03,240 --> 01:01:04,960 . عرضي واضح ودقيق 724 01:01:05,200 --> 01:01:07,040 . أعطيني الرهائن، خذ فيريك 725 01:01:07,920 --> 01:01:09,160 ، اذهب الآن وتحدّث مع من ستتحدث 726 01:01:09,240 --> 01:01:11,080 ، مع من أسفلك أو من يعلوك، افعل ما تريد 727 01:01:11,160 --> 01:01:13,160 . ودعني أعلم جوابك في أقرب وقت ممكن. هيا 728 01:01:16,400 --> 01:01:18,400 . فيريك هنا في البلدة 729 01:01:18,960 --> 01:01:22,560 ستأدون البحث في البلدة كلها ! وتقلبون كل حجو وستأتون به 730 01:01:22,920 --> 01:01:25,480 ! ستحضرون لي هذا الخائن مع فيريك! بسرعة 731 01:01:40,640 --> 01:01:41,640 . أنا أستمع 732 01:01:41,920 --> 01:01:42,920 . استمع لي بعناية 733 01:01:43,320 --> 01:01:44,760 . لقد اختطفوا فريك 734 01:01:45,040 --> 01:01:48,320 ! سوف تقتل كل الرهائن إذا حدث له أي شيء 735 01:01:48,720 --> 01:01:50,200 ! انتظر الأخبار مني 736 01:01:50,640 --> 01:01:51,640 . عُلم 737 01:01:52,040 --> 01:01:53,280 . ارفعوا أسلحتكم 738 01:01:53,720 --> 01:01:54,960 . ليكن الجميع مستعد 739 01:01:58,600 --> 01:01:59,880 ماذا يحدث؟ - ماذا يحدث يا أخي؟ - 740 01:01:59,960 --> 01:02:02,480 . وضعوا الرصاصة في فم البنادق 741 01:02:03,040 --> 01:02:05,120 . لقد تمكنا من الإدراة بطريقة ما حتى الآن 742 01:02:06,280 --> 01:02:12,960 ، لكن إذا وصلنا إلى النهاية . فسوف نموت في القتال حتى لو كنا غير مسلحين 743 01:02:13,440 --> 01:02:14,640 . لنموت يا اخي 744 01:03:07,960 --> 01:03:10,240 . امشي. إمشي وإلا وقعت رصاصة في رأسك 745 01:03:22,320 --> 01:03:23,960 . ليس هناك. الى هناك 746 01:03:24,880 --> 01:03:26,400 ! بسرعة. بسرعة! بسرعة 747 01:03:27,840 --> 01:03:30,880 لم نتمكن من توفير بيئة فاخرة للغاية . بصفتنا وكالة، لا تؤاخذني 748 01:03:31,520 --> 01:03:32,840 . سوف تدير بالمتوفر 749 01:03:41,720 --> 01:03:44,120 . سوف تعيش طويلا إذا كنت ذكيا 750 01:03:44,240 --> 01:03:45,240 . احني رأسك 751 01:03:46,080 --> 01:03:47,320 ! احني 752 01:03:49,960 --> 01:03:51,560 . مرتخي 753 01:04:32,120 --> 01:04:33,120 . السلام عليكم 754 01:04:33,160 --> 01:04:34,160 . وعليكم السلام 755 01:04:34,200 --> 01:04:35,960 أنا أخرج القمامة، هل يمكنني المرور؟ 756 01:04:36,160 --> 01:04:38,440 . سيتم تفتيش جميع السيارات. الجزار لديه أوامر 757 01:04:38,760 --> 01:04:40,920 ألا ترى المركبة مليئة بالقمامة الى أخرها؟ 758 01:04:41,080 --> 01:04:43,680 . اخي الوضع خطير جدا جدا 759 01:04:44,440 --> 01:04:46,880 . فيريك مفقود، هناك خائن تسلل بيننا 760 01:04:47,880 --> 01:04:48,920 . أصدر الجزار أمرًا صارمًا 761 01:04:48,960 --> 01:04:51,240 . سيتم تفتيش الجميع وكل مركبة بدقة 762 01:04:51,400 --> 01:04:53,600 . لن يغادر أحد البلدة دون حاجة ملحة 763 01:04:54,080 --> 01:04:55,200 . أنت انتظر دورك 764 01:04:55,480 --> 01:04:56,760 . سوف يطلقون سراحك الآن 765 01:04:57,200 --> 01:04:58,720 . بعد كل شيء، أنت تخدم 766 01:04:59,080 --> 01:05:00,680 . لقد فهمت، حسنًا، شكرًا يا أخي 767 01:05:39,040 --> 01:05:40,760 . اكتب. هذا خالي 768 01:05:41,600 --> 01:05:43,880 . انظر الي. لا ترفع رأسك 769 01:05:44,680 --> 01:05:46,760 . إذا قمت بإصدار صوت، فسنموت 770 01:05:46,920 --> 01:05:48,680 . هيا أمامي. امشي 771 01:05:52,800 --> 01:05:53,840 . احني رأسك 772 01:06:02,960 --> 01:06:04,880 . هيا يا حجي، أنت امشي 773 01:06:12,320 --> 01:06:13,600 ! هيا اسحب. اسحب 774 01:06:36,640 --> 01:06:37,800 أين الرجل أين هو؟ 775 01:06:40,920 --> 01:06:42,200 ماذا يحدث هنا؟ 776 01:06:42,760 --> 01:06:43,880 ما هو صوت الزامور هذا؟ 777 01:06:44,040 --> 01:06:44,920 . نحن نبحث عن السائق 778 01:06:45,040 --> 01:06:46,736 . لا بد أنه ذهب إلى الحمام أو شيء من هذا القبيل 779 01:06:46,760 --> 01:06:47,960 منذ متى هذه الشاحنة هنا؟ 780 01:06:48,400 --> 01:06:49,800 . أعتقد أنه مضى 20 دقيقة 781 01:06:49,920 --> 01:06:53,080 لقد فتشت السيارات السابقة، ثم . ألقيت نظرة ووجدت هذه هكذا 782 01:06:54,800 --> 01:06:55,800 . مراقب الباب 783 01:06:56,120 --> 01:06:57,200 . أنا جزار 784 01:06:57,480 --> 01:06:59,560 هل رأيت أي مركبات في المنطقة المجاورة؟ 785 01:06:59,960 --> 01:07:01,200 . لم تدخل أي مركبة 786 01:07:01,400 --> 01:07:03,680 . اقتربت شاحنة صغيرة حول المكب فقط 787 01:07:04,200 --> 01:07:06,680 . إنهم على الأرجح تجار خردة قادمون من المدينة 788 01:07:07,480 --> 01:07:09,320 . ابق عينيك على تلك الشاحنة الصغيرة 789 01:07:09,680 --> 01:07:10,960 أخطرني بمكانها، هل اتفقنا؟ 790 01:07:11,080 --> 01:07:12,080 . نعم سيدي 791 01:07:12,200 --> 01:07:13,200 . لا تترك هنا فارغًا أبدا 792 01:07:13,280 --> 01:07:14,960 . انظر إلي، اتبعني بالشاحنة 793 01:07:15,120 --> 01:07:16,320 . أنتم، تابعوني أنا 794 01:07:16,480 --> 01:07:17,616 . نحن ذاهبون إلى مكب النفايات 795 01:07:17,640 --> 01:07:19,120 ! هيا، هيا 796 01:08:09,760 --> 01:08:11,240 . هيا أوغوز، أسرع 797 01:08:18,520 --> 01:08:20,680 إذن أنت حقًا لم تسطع العثور على مركبة أكبر؟ 798 01:08:20,840 --> 01:08:22,760 . الموجود في الشاحنة ليس أنا، اخرج من هناك بسرعة 799 01:08:22,840 --> 01:08:24,480 ماذا؟ أنت لست الموجود في الشاحنة؟ 800 01:08:24,920 --> 01:08:26,320 ! ليس أنا، اخرج من هناك بسرعة 801 01:09:34,600 --> 01:09:35,880 ! إحذر 802 01:09:36,400 --> 01:09:37,880 ! إحذر 803 01:09:38,040 --> 01:09:39,640 . آه يا صحرا، آه 804 01:09:59,560 --> 01:10:01,200 . هذا أنا خذ إلى السيارة 805 01:10:02,480 --> 01:10:03,760 ! يلّا 806 01:10:05,040 --> 01:10:06,080 . يلّا 807 01:10:15,760 --> 01:10:17,640 . هيا. اركب السيارة، هيا 808 01:10:32,400 --> 01:10:33,680 . رئيسي، لقد أخذوا صحرا 809 01:10:33,840 --> 01:10:36,280 . أوغوز، تحرك إلى الجانب الشمالي من البلدة . فورا 810 01:10:36,960 --> 01:10:38,160 . رئيسي، لقد أخذوا صحرا 811 01:10:38,280 --> 01:10:40,240 . لا تفكر في صحراء. نحن سننظر في الأمر 812 01:10:40,440 --> 01:10:41,440 . إنها ليس مسألة لك 813 01:10:41,560 --> 01:10:43,056 . أنت اذهب إلى الشمال في أقرب وقت ممكن 814 01:10:43,080 --> 01:10:45,400 ! قد يكون لديك فرصة إذا ذهبت الآن. فورا فورا 815 01:10:46,400 --> 01:10:48,080 . أوغوز، لقد أعطيتك مهمتك 816 01:10:48,280 --> 01:10:49,280 . استمر في المهمة 817 01:10:49,400 --> 01:10:50,600 ! الى الشمال 818 01:10:51,520 --> 01:10:52,520 هل تسمعني؟ 819 01:10:52,720 --> 01:10:54,440 . أخبرتك أن تذهب مباشرة الى الشمال 820 01:10:54,880 --> 01:10:55,880 ! أوغوز 821 01:10:56,200 --> 01:10:57,320 ! أوغوز 822 01:10:57,480 --> 01:10:59,376 ! بني، لا تفعل، لا تفعل ذلك! لا تفعل ذلك! لا تفعل ذلك 823 01:10:59,400 --> 01:11:00,560 . أنا لا أعتبر هذه التصرفات 824 01:11:00,640 --> 01:11:02,440 . لا تفعل، أنت تسمعني جيدا 825 01:11:02,560 --> 01:11:04,960 . انظر أنا أخبرك، أنت ستذهب إلى الشمال 826 01:11:05,560 --> 01:11:07,040 هل سمعت يا أوغوز؟ 827 01:11:07,160 --> 01:11:09,280 . الهاتف لا يوجد فيه شبكة، لا يمكنني سماعه 828 01:11:12,960 --> 01:11:14,600 ! لا يا بني. لا تفعل ذلك 829 01:11:14,720 --> 01:11:16,280 ! لا تفعل هذا الشيء يا أوغوز 830 01:11:16,440 --> 01:11:18,440 ! لا تفعل! لعنة الله، لا تفعل 831 01:11:19,640 --> 01:11:20,960 . امشي يا وغد 832 01:11:21,120 --> 01:11:22,400 . امشي 833 01:11:24,280 --> 01:11:25,520 . مصطفى 834 01:11:26,960 --> 01:11:29,200 . أبلغ القوات الخاصة. ليكونوا على استعداد 835 01:11:29,400 --> 01:11:32,520 دع قبضتنا تهبط بقوة . على رؤوسهم إذا ساءت الأمور 836 01:11:32,640 --> 01:11:33,960 . أمرك رئيسي 837 01:11:34,880 --> 01:11:36,200 . يا مستهتر أوغوز 838 01:11:59,960 --> 01:12:03,720 . انظري يا فتاة، نحن شرعنا في هذه الطريق لنموت أو نقتل 839 01:12:08,280 --> 01:12:11,560 لكن الحقيقة هي 840 01:12:13,400 --> 01:12:15,040 هل تعلم ما هي الحقيقة؟ 841 01:12:15,960 --> 01:12:17,880 . كنت بالفعل جزار 842 01:12:18,680 --> 01:12:20,800 . كنت جزارًا جيدًا وطباخًا ماهرًا 843 01:12:21,040 --> 01:12:22,600 . أعني في حياتي السابقة 844 01:12:23,080 --> 01:12:24,240 . فترة جهلي 845 01:12:24,400 --> 01:12:26,440 . لعل الله يغفر لي ذنوبي 846 01:12:27,240 --> 01:12:31,160 كنت أطهي ضلوع الخنزير بشكل جيد لدرجة . أن الناس تصطف في الطوابير 847 01:12:31,280 --> 01:12:32,560 . تأكل أصابعها 848 01:12:32,960 --> 01:12:35,120 . اللهم اغفر لي ذنوبي يا رب 849 01:12:35,840 --> 01:12:37,040 ! هيا كل 850 01:12:37,560 --> 01:12:38,600 ! قم بالعض 851 01:12:40,120 --> 01:12:41,160 كيف؟ 852 01:12:41,400 --> 01:12:43,040 . أليست جميلة؟ جميلة 853 01:12:45,120 --> 01:12:46,120 ! انظر 854 01:12:46,240 --> 01:12:48,320 ! انظر! لا تقل امرأة فحسب 855 01:12:48,960 --> 01:12:50,400 . معلمة تعليما جيدا 856 01:12:50,920 --> 01:12:53,400 الآن هل هي تأكل لأنها جائع؟ . لا 857 01:12:53,640 --> 01:12:55,640 . سوف تأكل اي ما تضعه أمامها 858 01:12:56,080 --> 01:12:57,080 لماذا؟ 859 01:12:57,200 --> 01:13:02,800 ! لأجل القوة، ستصبح قوية لدرجة ستقاوم الاستجواب 860 01:13:13,040 --> 01:13:14,320 . انظري يا بنتي 861 01:13:15,040 --> 01:13:17,480 ، أنا لا أتعايش جيدًا مع السجناء 862 01:13:17,720 --> 01:13:20,056 كما أنني لست معتادًا على لعب . دور الشرطي الجيد والشرطي السيئ 863 01:13:20,080 --> 01:13:21,480 . أنا |أبدأ مباشرة بالتعذيب 864 01:13:22,080 --> 01:13:24,800 . الآن دعينا نعثر على نقطة ضعف جيدة لك 865 01:13:25,960 --> 01:13:27,040 . العيون 866 01:13:27,440 --> 01:13:29,080 . العيون. لا ذلك لم ينجح 867 01:13:29,720 --> 01:13:30,800 الشفاه. ها؟ 868 01:13:31,080 --> 01:13:32,160 ها؟ 869 01:13:32,280 --> 01:13:35,480 . إذن دعنا نذهب إلى الأسفل قليلاً 870 01:13:35,920 --> 01:13:38,960 . يا إلهي، ما شاء الله 871 01:13:39,400 --> 01:13:40,880 . ما شاء الله 872 01:13:41,560 --> 01:13:44,680 ! لكنني أرغب أولا ان اعطيك قبلة على كفتك 873 01:13:46,960 --> 01:13:48,040 ! هيا 874 01:13:48,160 --> 01:13:49,320 ! هيا اصرخي 875 01:13:49,640 --> 01:13:52,200 ! هيا، أريد أن أسمعك تتأوهين. أصرخي 876 01:13:52,560 --> 01:13:53,880 ! هيا اصرخي 877 01:13:59,440 --> 01:14:00,960 ماذا كنت تفعل في مكب النفايات؟ 878 01:14:01,840 --> 01:14:03,520 كم عدد الناس في البلدة؟ 879 01:14:04,040 --> 01:14:05,320 أين هو فيريك؟ 880 01:14:05,560 --> 01:14:06,800 . لا أعرف 881 01:14:07,720 --> 01:14:09,040 . لا اعرف شي ابدا 882 01:14:09,200 --> 01:14:12,040 . ذهبت إلى مكب النفايات للبحث عن الخردة. لا اعرف شي ابدا 883 01:14:21,960 --> 01:14:24,880 . أي أنت تريد أن تمضين في الطريق الصعب 884 01:14:25,760 --> 01:14:26,840 . تمام. حسنا 885 01:14:27,120 --> 01:14:28,520 .. ذلك ممكن 886 01:14:28,920 --> 01:14:33,560 انظري يا فتاة، أنت ستخرجين من هنا بطريقتين، هل تفهمين؟ 887 01:14:34,160 --> 01:14:38,120 ، إما أن تعطيني ما أريد وتخرجين في قطعة واحدة 888 01:14:38,920 --> 01:14:41,240 ! أو تخرجين ورأسك منفصل عن جسدك 889 01:14:41,680 --> 01:14:43,680 هل فهمت؟ ها؟ 890 01:15:01,040 --> 01:15:02,240 . السلام عليكم أخي 891 01:15:02,400 --> 01:15:03,880 . ادخل بسرعة، الحساء ساخن 892 01:15:05,760 --> 01:15:06,960 أين هو فيريك؟ 893 01:15:08,760 --> 01:15:09,960 . لا اعرف شي ابدا 894 01:15:13,160 --> 01:15:15,280 ! هيا اصرخي 895 01:15:15,960 --> 01:15:17,560 ! اصرخي 896 01:15:18,120 --> 01:15:19,960 كنت ذاهب للتو، أنت محظوظ، هاه؟ 897 01:15:20,600 --> 01:15:21,840 هل لديك أي شيء لتملئه؟ 898 01:15:22,440 --> 01:15:23,760 . لم يتبقى لا وعاء ولا طبق 899 01:15:24,320 --> 01:15:25,520 . لدي أنا بضعة أوعية 900 01:15:25,760 --> 01:15:27,296 . لقد أصبح الوقت متأخرا، أنت يمكنك الذهاب إذا أردت 901 01:15:27,320 --> 01:15:28,480 . أنا سأتركهم في المطبخ 902 01:15:28,560 --> 01:15:29,800 . يكون ذلك جيدا، شكرا لكم 903 01:15:30,040 --> 01:15:32,256 ، ينبغي علي عدم ذكر ذلك . لكنني حصلت على عبدة جميلة من السوق اليوم 904 01:15:32,280 --> 01:15:33,960 .16 سنة تقريبا 905 01:15:34,160 --> 01:15:36,320 . لقد قدمت الى هنا بدون حتى أن ألمسها 906 01:15:36,480 --> 01:15:37,936 قل لي أين هو فيريك؟ . ان ذلك خيّرا للغايه- 907 01:15:37,960 --> 01:15:39,520 ! لا أعلم- . شكر. والله- 908 01:16:03,960 --> 01:16:05,280 ! هيا اصرخي 909 01:16:05,960 --> 01:16:07,040 ! هيا 910 01:16:07,160 --> 01:16:08,240 . الآن 911 01:16:08,480 --> 01:16:09,560 ! هيا أخبريني 912 01:16:13,560 --> 01:16:14,640 . انظري يا بنتي 913 01:16:14,840 --> 01:16:16,560 وجهك الجميل هذا سأجعله غير معروف 914 01:16:16,960 --> 01:16:19,920 إذا لم تعطيني ما أريد، هل تفهمين؟ 915 01:16:20,600 --> 01:16:22,080 . لا اعرف شيئا 916 01:16:23,240 --> 01:16:25,160 . نحن تجار خردة، لا أعرف شيئًا 917 01:16:26,160 --> 01:16:28,240 . لقد فهمت يا فتاة. انت سوف تزعجني 918 01:16:28,680 --> 01:16:31,240 . لكن أنا ليس لدي وقت 919 01:16:32,040 --> 01:16:35,640 . الآن سأحضر 10 من رجالي إلى هنا 920 01:16:35,760 --> 01:16:36,920 هل تعرفين ماذا سأفعل؟ 921 01:16:37,480 --> 01:16:38,960 . سأقوم بوضع قاعدة واحدة فقط 922 01:16:39,400 --> 01:16:40,920 . لن يقومون بقتلك 923 01:16:41,760 --> 01:16:44,440 . لكنهم سيفعلون ما يريدون لك 924 01:16:44,840 --> 01:16:46,040 هل فهمت؟ 925 01:16:47,880 --> 01:16:53,680 ، وأنا سأعود بعد ساعة سأرى إذا إقتنعت أم لا؟ 926 01:16:58,600 --> 01:17:00,040 . السلام عليكم 927 01:17:04,040 --> 01:17:06,200 . أرسلني الطاهي. أرادوا حساء من هنا 928 01:17:06,320 --> 01:17:07,320 أي حساء يا هذا؟ 929 01:17:07,560 --> 01:17:08,920 . لم نطلب نحن أي حساء 930 01:17:09,960 --> 01:17:10,960 الله الله؟ 931 01:17:11,440 --> 01:17:12,920 لم يطلب أحد حساء؟ 932 01:17:17,600 --> 01:17:19,720 هل أنت تستفزّنا يا هذا؟ 933 01:17:58,960 --> 01:18:00,120 . كنت أعلم أنك ستأتي 934 01:18:00,880 --> 01:18:02,480 وهل سأتركك إلى أكلة لحوم البشر؟ 935 01:18:02,760 --> 01:18:04,440 . افتح هنا، من هنا 936 01:18:08,560 --> 01:18:09,800 هل لديك فيريك؟ 937 01:18:10,680 --> 01:18:11,680 . الباكيث في حوزتي 938 01:18:12,040 --> 01:18:13,280 . لا تقلق أنت 939 01:18:15,760 --> 01:18:17,200 هل أنت بخير؟ - . لنذهب- 940 01:18:17,640 --> 01:18:19,120 . لنذهب- يمكنك فعلها؟ ها؟ - 941 01:18:19,240 --> 01:18:20,520 . لنخرج 942 01:18:20,960 --> 01:18:22,760 . تعال. تعال 943 01:18:24,960 --> 01:18:26,240 . خذ هذا 944 01:18:50,960 --> 01:18:52,480 . تعال. اذهب الى هناك 945 01:18:58,880 --> 01:19:00,080 . دعني أرى 946 01:19:05,440 --> 01:19:06,640 اجتاز 947 01:19:06,960 --> 01:19:08,240 . سوف يمر 948 01:19:32,960 --> 01:19:34,120 هل يؤلم كثيرا؟ 949 01:19:34,240 --> 01:19:35,560 . لا بأس 950 01:19:37,840 --> 01:19:39,280 . شدّ على أسنانك 951 01:19:39,880 --> 01:19:41,200 . شدّ على أسنانك 952 01:19:55,720 --> 01:19:57,080 . لقد مرت 953 01:19:57,960 --> 01:19:59,440 . بالمناسبة، مرحبا بك معنا 954 01:20:01,080 --> 01:20:02,320 ماذا؟ 955 01:20:02,960 --> 01:20:04,560 ماذا تعني مرحبا بك معنا؟ 956 01:20:04,960 --> 01:20:08,040 . نحن شكّلنا ناديا سريا داخل المنظمة 957 01:20:11,160 --> 01:20:14,680 نحن ندرج فقط العملاء الميدانيين . الذي ينجوا من الاستجواب مع التعذيب 958 01:20:14,960 --> 01:20:16,080 . إنه سر بيننا 959 01:20:16,760 --> 01:20:17,840 . لا احد يعرف 960 01:20:19,960 --> 01:20:23,960 . أعتقد أنه شيء متكوّن جديد. لم اسمع به على الاطلاق 961 01:20:24,480 --> 01:20:25,720 . إنه ليس شيء رسمي 962 01:20:25,960 --> 01:20:27,440 . اقول لك إنه سر 963 01:20:27,800 --> 01:20:29,320 . سر 964 01:20:30,560 --> 01:20:32,320 وأنا أصبحت جزءا منه أيضا الآن، أليس كذلك؟ 965 01:20:32,440 --> 01:20:33,560 . بالطبع فعلت 966 01:20:34,200 --> 01:20:38,120 . علاوة على ذلك، أنت العضوة الوحيدة الأنثى في هذا النادي 967 01:20:38,800 --> 01:20:39,920 . لا توجد امراة اخرى 968 01:20:42,480 --> 01:20:43,960 ، حسنًا، أشعر بالسوء لما سأسأل 969 01:20:45,280 --> 01:20:47,080 لكن ماذا يحدث عندما تدخل هذا النادي؟ 970 01:20:49,840 --> 01:20:51,440 . لا يحدث الكثير في الواقع 971 01:20:53,640 --> 01:20:56,120 . ولكن هناك الكثير ما يحدث من ناحية أخرى 972 01:20:56,600 --> 01:21:00,400 ، أسرارنا التي لا نتحدثها مع أحد الأمور التي لا أحد يعلمها 973 01:21:01,040 --> 01:21:03,680 حتى أقرب أصدقائنا، حتى عائلاتنا 974 01:21:04,960 --> 01:21:06,520 . نجلس ونتحدث عنها 975 01:21:08,040 --> 01:21:12,840 في الواقع، هذا نادي حيث أولئك الذين. لا يتحدثون حتى أثناء التعذيب يتحدثون هنا محتوى قلوبهم 976 01:21:14,200 --> 01:21:15,400 . أي أنه سر 977 01:21:15,800 --> 01:21:16,960 هل هذا كل شيء؟ 978 01:21:19,720 --> 01:21:22,280 . هل يوجد شيء مثل الأسرار يا أيها الجميلة من التركمان 979 01:21:24,040 --> 01:21:27,040 . انظري يقولون، الصدأ يُتلف الحديد، والسر يفعل ذلك للناس 980 01:21:27,880 --> 01:21:29,240 هل هي كذبة؟ 981 01:21:29,520 --> 01:21:32,600 . لبضع دقائق وأنا أخبرك عن سري، ولقد نسيت ألمك 982 01:21:34,400 --> 01:21:36,960 . صحيح. لكني أتمنى لو لم تقم بتذكيري 983 01:21:37,840 --> 01:21:39,040 . لقد مرت 984 01:21:43,880 --> 01:21:45,040 . سوف ينجح 985 01:22:05,240 --> 01:22:06,960 . رئيسي، أوغوز على الخط 986 01:22:09,840 --> 01:22:10,960 . أوغوز 987 01:22:11,120 --> 01:22:13,480 . رئيسي، لقد أخذت صحراء 988 01:22:14,120 --> 01:22:15,120 . إنها آمنة 989 01:22:15,160 --> 01:22:17,040 . أخيراً! الحمدلله 990 01:22:17,280 --> 01:22:18,840 جميعكم بخير أليس كذلك؟ 991 01:22:19,320 --> 01:22:20,200 . نعم نحن بخير 992 01:22:20,320 --> 01:22:21,480 . جيد جيدا 993 01:22:21,600 --> 01:22:24,240 . أرى أنه تحسن على الهاتف، وقد تحسنت هي أيضًا 994 01:22:24,520 --> 01:22:27,320 . إنه يفعل هذا من وقت لآخر يا رئيسي . سوف أبحث عن بديل جديد عندما يصل 995 01:22:27,440 --> 01:22:28,520 ! ماذا تقول 996 01:22:28,640 --> 01:22:30,440 . أنا كنت قادمًا عندما كنت أنت تغادر 997 01:22:30,800 --> 01:22:33,320 . لم ينته هذا الموضوع بعد على أي حال، سنتحدث لاحقًا 998 01:22:33,680 --> 01:22:36,120 البلدة مزدحمة جدا، هل يمكنك الخروج من هناك؟ 999 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 . سأكون قد خرجت خلال نصف ساعة على الأكثر 1000 01:22:38,680 --> 01:22:40,240 . دعنا نواصل الخطة كما تركناها 1001 01:22:40,680 --> 01:22:42,240 إذا كانت مفاجأتك جاهزة بالتأكيد؟ 1002 01:22:42,400 --> 01:22:43,760 . مستعد. مستعد. كل شيء جاهز 1003 01:22:43,840 --> 01:22:45,080 . لنستمر في الخطة كما هي 1004 01:22:45,320 --> 01:22:46,480 . دعونا نرى 1005 01:22:46,920 --> 01:22:47,960 . عُلم 1006 01:23:01,440 --> 01:23:02,480 . سأحضر الماء 1007 01:23:03,560 --> 01:23:04,960 . سأحضر الماء 1008 01:24:02,720 --> 01:24:04,720 . إنزل إنزل إنزل 1009 01:24:08,040 --> 01:24:09,600 . قلت امشي 1010 01:24:13,240 --> 01:24:14,920 . هيا، هيا، هيا 1011 01:24:16,480 --> 01:24:18,760 . قم بالتبديل إلى هذه السيارة. تحقق من وجود الوقود 1012 01:24:18,840 --> 01:24:21,520 . حسنا. امضي. امضي 1013 01:24:22,280 --> 01:24:23,440 . افتح فمي، سأقول شيئًا 1014 01:24:23,520 --> 01:24:25,040 . إمضي 1015 01:24:26,160 --> 01:24:27,520 . إركب 1016 01:24:29,160 --> 01:24:31,280 . افتح فمي، سأقول شيئًا 1017 01:24:32,800 --> 01:24:35,080 . لا تتحرك كثيرًا وإلا ستحصل على رصاصة في رأسك 1018 01:24:45,080 --> 01:24:46,120 . افتح فمي 1019 01:24:47,040 --> 01:24:48,440 . هيا افتحه. افتح فمي 1020 01:24:49,400 --> 01:24:51,120 . افتح فمي هيا 1021 01:24:56,160 --> 01:24:58,720 ، الفتاة التركمانية 1022 01:25:00,040 --> 01:25:01,600 كم سيدفعون لأجلك؟ 1023 01:25:04,400 --> 01:25:05,800 أصبحت المسألة هناك، ها؟ 1024 01:25:06,600 --> 01:25:08,040 . ماذا ستفعل بمبلغ المال 1025 01:25:09,720 --> 01:25:10,840 الذي سأحصل عليه؟ 1026 01:25:13,280 --> 01:25:14,640 . ستقوم بإعطاء الضعف 1027 01:25:15,200 --> 01:25:17,480 . اثنان، ثلاثة، أربعة أضعاف أيا كان ما تقوله 1028 01:25:20,480 --> 01:25:22,280 ثم أنا سأقوم بمساعدتك أنت، ها؟ 1029 01:25:23,720 --> 01:25:26,920 ، سأساعدك في شراء وبيع النساء مثل الممتلكات واستعبادهن أليس كذلك؟ 1030 01:25:27,800 --> 01:25:31,520 . انظري، أنا أعلم أن هناك بعض الممارسات الخاطئة 1031 01:25:32,280 --> 01:25:36,600 ولكن النساء ستصبحن مرتاحات أيضا . عندما تؤسس دولتنا نظامها بالكامل 1032 01:25:36,960 --> 01:25:38,440 . صدقّيني 1033 01:25:45,800 --> 01:25:46,640 . انظر الي 1034 01:25:46,800 --> 01:25:48,600 . قد يكون هذا الرجل ضابطًا، لكنني لست كذلك 1035 01:25:48,680 --> 01:25:50,200 . ليس لدي مشرف ولا مدير 1036 01:25:50,560 --> 01:25:54,200 ، إذا تحدثت أكثر قليلاً وجعلتيني أفقد أعصابي . فسأفرغ خزان الرصاص على رأسك 1037 01:25:54,280 --> 01:25:55,680 . ادخلي الآن الى الداخل 1038 01:25:55,800 --> 01:25:57,120 . حسنا- . ادخلي الى الداخل واصمتي- 1039 01:25:57,160 --> 01:25:58,760 . حسنا، حسنا 1040 01:26:02,040 --> 01:26:03,400 ! ادخل الى الداخل 1041 01:26:22,120 --> 01:26:23,480 . يوجد ميت هنا 1042 01:26:23,720 --> 01:26:25,760 ماذا حدث؟ من أطلق عليه الرصاص؟ 1043 01:26:25,880 --> 01:26:27,480 . تمسكي بإحكام يا صحرا 1044 01:26:27,960 --> 01:26:29,640 من يوجد هنا؟ 1045 01:26:45,280 --> 01:26:46,640 ! الجميع يأخذ مكانهم. سد الطريق 1046 01:26:46,720 --> 01:26:51,760 . أغلقوا الطريق أيها السادة ولا تهربوا . كل شخص يحصل على سيارة 1047 01:27:11,880 --> 01:27:13,040 ! استجمعوا أنفسكم 1048 01:27:13,840 --> 01:27:15,240 ! ليستمع الجميع هنا 1049 01:27:15,400 --> 01:27:16,600 ! إستمع 1050 01:27:18,080 --> 01:27:19,960 كم رقم الشاحنة التي أخذوها؟ 1051 01:27:20,120 --> 01:27:21,720 . لقد رأيتهم، إنهم في رقم 6 1052 01:27:22,200 --> 01:27:24,320 . صحيح. لقد رأيت ذلك أنا أيضًا، كانت رقم 6 1053 01:27:24,960 --> 01:27:29,560 وضع فيريك هواتف محمولة في الشاحنات في حالة قيام شقيقنا الانتحاري 1054 01:27:29,960 --> 01:27:32,720 . الذي يقود الشاحنة بالإستسلام الى نفسه والحؤول عن الأمر 1055 01:27:32,960 --> 01:27:34,440 . أنا لدي كل الأرقام 1056 01:27:39,040 --> 01:27:41,960 ! سنتصل بهذا الهاتف ونفجر الشاحنة 1057 01:27:42,200 --> 01:27:43,720 . لكن قد يكون فيريك هناك أيضًا 1058 01:27:44,200 --> 01:27:48,880 يجب أن تُسقى هذه الأراضي بدمائنا إذا لزم الأمر ! وليس فقط بدماء العدو 1059 01:27:56,400 --> 01:27:57,800 ! احني رأسك! احني رأسك 1060 01:28:04,560 --> 01:28:05,880 ! تسمك جيدا 1061 01:28:29,520 --> 01:28:33,160 . سيصبح فيريك أيضًا شهيدًا إذا كان ذلك في قدره 1062 01:28:35,920 --> 01:28:38,320 ! هيا بسرعة، بسرعة 1063 01:28:41,440 --> 01:28:43,040 ! الله أكبر 1064 01:28:43,160 --> 01:28:44,240 ! الله أكبر 1065 01:28:44,400 --> 01:28:45,760 ! الله أكبر 1066 01:28:48,640 --> 01:28:49,920 . حدث انفجار في البلدة 1067 01:28:50,120 --> 01:28:52,160 . دعنا نسميها مفاجأة صغيرة منا لهم 1068 01:28:52,880 --> 01:28:54,280 . لقد استبدلت أماكن هواتف 1069 01:29:17,760 --> 01:29:19,040 ! الله أكبر 1070 01:29:19,120 --> 01:29:20,400 ! الله أكبر- ! اسكتوا- 1071 01:29:20,520 --> 01:29:21,800 ! الله أكبر 1072 01:29:22,280 --> 01:29:24,400 ! لقد خدعنا! الهواتف متغيرة أماكنها 1073 01:29:25,320 --> 01:29:26,720 ! اختفت شاحناتنا 1074 01:29:26,840 --> 01:29:28,320 ! ذهب فيريك 1075 01:29:28,480 --> 01:29:30,960 أين هو الآن؟ - ! هذا مستحيل- 1076 01:29:31,120 --> 01:29:32,040 . استسلم إذا كانت هذه الحال 1077 01:29:32,120 --> 01:29:33,840 ! حسنًا، لا تبكوا! حسنا 1078 01:29:33,960 --> 01:29:35,256 ! حسناً، لا تبكوا- ! لا يوجد شيء من هذا القبيل- 1079 01:29:35,280 --> 01:29:36,936 ! استجمعوا أنفسكم- ! لا يوجد شيء من هذا القبيل- 1080 01:29:36,960 --> 01:29:38,840 . حسنا 1081 01:29:39,040 --> 01:29:40,200 . على أساس أن هذا قدره 1082 01:29:45,480 --> 01:29:48,040 . وأنت هذا هو قدرك 1083 01:29:48,960 --> 01:29:52,760 . أنت سوف تموت، وفيريك سيعيش 1084 01:29:54,960 --> 01:29:57,160 ! فيريك لا يزال لديه حياة ليعيشها 1085 01:29:58,280 --> 01:29:59,560 ! هذه إشارة لنا 1086 01:30:00,920 --> 01:30:02,080 ماذا سنفعل الآن يا جزار؟ 1087 01:30:02,920 --> 01:30:06,520 ، إذا لم يعطونا قائدنا 1088 01:30:07,160 --> 01:30:09,560 . سنقتل جميع الرهائن 1089 01:30:10,200 --> 01:30:12,800 ! تكبير- ! الله أكبر- 1090 01:30:12,960 --> 01:30:14,520 ! تكبير- ! الله أكبر- 1091 01:30:14,800 --> 01:30:17,640 ! الله أكبر 1092 01:30:17,760 --> 01:30:19,040 . هيا 1093 01:30:21,560 --> 01:30:23,120 ! يلّا 1094 01:30:33,240 --> 01:30:36,720 مخفر حدود تركيا 1095 01:31:19,280 --> 01:31:20,680 . إنزل 1096 01:31:22,640 --> 01:31:23,920 . امشي 1097 01:31:24,040 --> 01:31:25,320 ! امشي 1098 01:31:31,120 --> 01:31:31,960 . نعم 1099 01:31:32,080 --> 01:31:34,160 . لقد وصلنا إلى نقطة التسليم رئيسي 1100 01:31:34,400 --> 01:31:37,120 . حسنًا، أوغوز، أنا على وشك الوصول. انتظر الأخبار مني 1101 01:31:37,240 --> 01:31:38,520 . عُلم 1102 01:31:42,200 --> 01:31:43,600 . إركع 1103 01:31:43,920 --> 01:31:45,080 . إركع 1104 01:32:12,040 --> 01:32:13,040 . أنا أستمع 1105 01:32:13,280 --> 01:32:17,160 يوجد جسر على بعد 6 كيلومترات من . المصنع حيث يُحتجز الرهائن 1106 01:32:17,560 --> 01:32:19,200 . فيريك ينتظرك على هذا الجسر 1107 01:32:19,960 --> 01:32:23,440 ستحضرون جميع الرهائن . إلى هذا الجسر في حافلة 1108 01:32:24,040 --> 01:32:28,080 ، ثم ترسل لنا الحافلة وسوف نرسل لك فيريك. فهمت؟ 1109 01:32:28,600 --> 01:32:29,600 . هذا جيد 1110 01:32:29,960 --> 01:32:33,320 . سأتصل بك على هذا الرقم عندما يصبح الرهائن جاهزين 1111 01:32:43,760 --> 01:32:44,760 ! انظر الي 1112 01:32:45,200 --> 01:32:46,320 . الآن استمع لي بعناية 1113 01:32:47,800 --> 01:32:49,600 . اسحب الحافلة إلى حظيرة المصنع 1114 01:32:50,800 --> 01:32:52,680 . إجعل جميع الرهائن يصعدون تلك الحافلة 1115 01:32:53,440 --> 01:32:54,760 . أخبرهم أن سيتم إنقاذهم 1116 01:32:55,560 --> 01:32:57,960 ، أخبرهم أنه تم تلبية مطالبنا 1117 01:32:58,080 --> 01:33:01,400 وأنه سيتم تسليمهم . إلى تركيا بحرية وأمان 1118 01:33:01,920 --> 01:33:03,480 . دعهم يبتهجون 1119 01:33:04,080 --> 01:33:05,960 . أظهروا لهم ابتسامة 1120 01:33:06,440 --> 01:33:08,400 . فليفرحوا براحة 1121 01:33:08,520 --> 01:33:09,960 . سجّلوا كل شيء 1122 01:33:10,160 --> 01:33:13,080 . سجلوا كل شيء ثانية، ثانية 1123 01:33:13,960 --> 01:33:15,440 . وأرسل لي الفيديو أيضا 1124 01:33:24,040 --> 01:33:25,480 . لقد تحركت الحافلة رئيسي 1125 01:33:27,600 --> 01:33:28,960 . الاتصال جاهز يا سيدي 1126 01:33:29,280 --> 01:33:30,640 . ‮أوصل 1127 01:33:33,520 --> 01:33:36,440 ، أنا جزار الرهائن في طريقهم 1128 01:33:36,840 --> 01:33:38,320 . إنهم على وشك الوصول إلى الجسر 1129 01:33:38,920 --> 01:33:40,440 ما هي حالة الرهائن؟ 1130 01:33:41,040 --> 01:33:42,440 . انظر بأم عينيك 1131 01:33:58,800 --> 01:34:00,160 . ليأخذ زكي وضعيته 1132 01:34:00,280 --> 01:34:01,520 . أمرك رئيسي 1133 01:34:02,480 --> 01:34:04,120 . كارتال، خذ وضعيتك 1134 01:34:44,240 --> 01:34:45,520 . صحرا 1135 01:34:46,240 --> 01:34:47,440 . امشي 1136 01:34:47,720 --> 01:34:48,960 . امشي 1137 01:34:49,680 --> 01:34:50,960 . هيا امشي 1138 01:34:57,800 --> 01:35:00,400 . نعم يا رفاق، ليركز بشكل جيد كل منكم 1139 01:35:00,520 --> 01:35:01,280 . افتحوا عيونكم جيدا 1140 01:35:01,440 --> 01:35:03,760 . لقد وصلنا إلى هذا الحد، فلننهي هذا الأمر الآن 1141 01:35:03,840 --> 01:35:04,880 . دعونا نرى 1142 01:35:13,480 --> 01:35:15,120 . أوغوز، ها نحن ذا 1143 01:35:15,800 --> 01:35:17,120 . دعني أراك يا بني، هيا 1144 01:35:18,120 --> 01:35:19,160 . عُلم 1145 01:36:01,280 --> 01:36:03,120 ! أرسل القائد فيريك 1146 01:36:05,080 --> 01:36:06,440 . أرسل الحافلة 1147 01:36:30,400 --> 01:36:33,520 . سجل كل شيء ثانية بثانية 1148 01:36:34,760 --> 01:36:35,920 . ثم اقطع التسجيل 1149 01:36:36,160 --> 01:36:37,760 . ثم قم بحجزهم مرة أخرى 1150 01:36:50,400 --> 01:36:54,960 وبمجرد أن أعطي أنا أو القائد فيريك الأوامر 1151 01:36:55,160 --> 01:36:56,960 . سوف تقتلونهم جميعا 1152 01:36:58,160 --> 01:36:59,160 . مع البث المباشر 1153 01:37:02,520 --> 01:37:05,520 . استعدوا أيها الإخوة. مهمتنا عظيمة 1154 01:37:06,720 --> 01:37:07,840 . نحن جاهزون يا سيدي 1155 01:37:07,960 --> 01:37:09,080 ! الله أكبر 1156 01:37:09,200 --> 01:37:10,320 ! الله أكبر 1157 01:37:10,480 --> 01:37:11,960 ! الله أكبر 1158 01:37:14,760 --> 01:37:15,800 . صحرا 1159 01:37:29,600 --> 01:37:31,440 . زكي، هيا بسم الله 1160 01:37:31,680 --> 01:37:33,080 . ابدأ - . أنا أبدأ - 1161 01:37:51,840 --> 01:37:53,280 . قناع أحمر 1162 01:37:54,400 --> 01:37:55,800 . قناع أحمر 1163 01:37:56,040 --> 01:37:57,240 . بدون صوت 1164 01:38:00,680 --> 01:38:01,960 . لقد وصلت جماعتنا 1165 01:38:02,560 --> 01:38:03,880 . لا أحد يتحرك 1166 01:38:09,120 --> 01:38:10,400 . اخي 1167 01:38:10,520 --> 01:38:11,880 . قناع أحمر 1168 01:38:12,880 --> 01:38:14,200 . لقد جئت مبكرا 1169 01:38:15,760 --> 01:38:17,080 . هناك ساعتين أخريين 1170 01:38:31,440 --> 01:38:32,520 . ليحل كل منكما الآخر 1171 01:38:32,720 --> 01:38:33,960 . استعدوا، سآتي وآخذهم 1172 01:38:34,040 --> 01:38:35,280 . حسنا. تراجع 1173 01:38:35,440 --> 01:38:36,800 . تراجع، هناك قنبلة- . انسحب - 1174 01:38:36,880 --> 01:38:37,880 ! استند! انبطح 1175 01:38:40,480 --> 01:38:41,960 . خذ. اقطع. استمر 1176 01:39:13,040 --> 01:39:14,560 ! القائد فيريك 1177 01:39:17,560 --> 01:39:19,160 ! القائد فيريك 1178 01:39:24,520 --> 01:39:26,080 بسم الله الرحمن الرحيم 1179 01:39:30,640 --> 01:39:32,480 ! القائد فيريك 1180 01:39:44,120 --> 01:39:45,440 ! اللعنة 1181 01:39:45,800 --> 01:39:47,040 ! صحرا، إنهم في هذه الجهة 1182 01:39:50,680 --> 01:39:51,760 . أعطني سكينك 1183 01:39:51,880 --> 01:39:53,040 ! أعطني سكينك 1184 01:39:55,120 --> 01:39:57,040 . بدأوا في ذبح الرهائن 1185 01:39:57,240 --> 01:39:58,040 . دعونا لا نفوتهم 1186 01:39:58,120 --> 01:40:01,080 . لا. هذا الأمر سينتهي اليوم 1187 01:40:01,680 --> 01:40:03,160 . اقتلهم الاثنين 1188 01:40:03,440 --> 01:40:05,120 ! اقتلهم الاثنين 1189 01:40:07,280 --> 01:40:08,880 ! علينا الخروج من هنا بسرعة 1190 01:41:38,960 --> 01:41:40,160 . يا رفاق، نحن نخرج 1191 01:41:40,480 --> 01:41:42,440 ! احنوا رأسكم! اتبعوني 1192 01:41:43,520 --> 01:41:44,720 . نحن نعود إلى تركيا 1193 01:41:47,920 --> 01:41:49,800 . أنتما الاثنان ابقيا في الخلف للحماية 1194 01:41:52,720 --> 01:41:54,040 . زكي أخذ الرهائن رئيسي 1195 01:41:54,120 --> 01:41:55,560 . بدأ الإجلاء ولم تقع إصابات 1196 01:41:55,920 --> 01:41:57,640 . جيد جدا جيد جدا. جيد جدا 1197 01:42:46,560 --> 01:42:47,680 ! صحرا، خلفي تماما 1198 01:42:50,080 --> 01:42:51,440 ! إنهم يهربون 1199 01:42:51,640 --> 01:42:53,320 ! سكر الطريق عليهم من الأمام بسرعة 1200 01:43:09,760 --> 01:43:10,760 . احميني يا صحرا 1201 01:43:10,840 --> 01:43:11,920 . حسنا 1202 01:44:04,400 --> 01:44:05,800 ! صحرا 1203 01:44:07,640 --> 01:44:10,120 ! كان يجب أخذك على قيد الحياة، لكن مع ذلك 1204 01:44:25,600 --> 01:44:27,440 . صحراء. صحراء 1205 01:44:31,680 --> 01:44:32,920 . تعال 1206 01:44:50,960 --> 01:44:52,280 ! اقتل كل الرهائن 1207 01:44:53,440 --> 01:44:54,720 ! اقتلهم جميعا 1208 01:44:55,040 --> 01:44:56,040 . لقد تأخرت 1209 01:44:56,120 --> 01:44:58,120 . أخذنا الرهائن. نحن على وشك عبور الحدود 1210 01:45:22,960 --> 01:45:24,160 . قف. تعال 1211 01:45:29,440 --> 01:45:30,440 . انتظرني 1212 01:45:45,440 --> 01:45:46,680 ! إحذريب أن تخرجي يا صحرا 1213 01:48:27,200 --> 01:48:28,960 سألوا الفريسة عن الذئب؛ 1214 01:48:29,480 --> 01:48:32,080 فقال، هل كنت سأكون فريسة لو رأيت الذئب؟ 1215 01:48:42,240 --> 01:48:45,040 . لقد علّمناك انت، وسنعلمكم جميعًا 1216 01:48:45,600 --> 01:48:47,240 . عدم اللعب مع الذئب 1217 01:49:06,040 --> 01:49:07,200 ! صحرا 1218 01:49:07,480 --> 01:49:08,720 ! صحرا 1219 01:49:08,840 --> 01:49:10,160 . صحرا 1220 01:49:10,400 --> 01:49:11,600 . صحرا 1221 01:49:12,120 --> 01:49:13,720 حسنا، حسنا. لا 1222 01:49:18,600 --> 01:49:21,600 أنت رأيت العديد من الجروح؟ هذالا بشيء؟ اليس كذلك؟ 1223 01:49:21,920 --> 01:49:23,640 . حسنًا، سوف يمضي 1224 01:49:23,880 --> 01:49:25,080 . لا تقلقي 1225 01:49:25,600 --> 01:49:27,080 . سوف يمضي . ان شاء الله- 1226 01:49:32,680 --> 01:49:36,600 أستطيع أن أقول سري 1227 01:49:37,960 --> 01:49:39,560 . بما أنني انضممت إلى هذا النادي 1228 01:49:39,720 --> 01:49:41,320 . بالطبع فعلت، ويمكنك أن تقولي 1229 01:49:41,640 --> 01:49:42,520 . لكن ليس الان 1230 01:49:42,640 --> 01:49:43,856 . لا تتعبي نفسك، لنقم بذلك لاحقًا 1231 01:49:43,880 --> 01:49:45,200 . لاحقا، سيأتون 1232 01:49:51,160 --> 01:49:53,640 أنت 1233 01:50:06,080 --> 01:50:07,120 . صحرا 1234 01:50:07,880 --> 01:50:08,960 . صحرا 1235 01:50:09,160 --> 01:50:10,680 ! صحرا 1236 01:50:41,120 --> 01:50:42,400 ! بسرعة 1237 01:50:51,960 --> 01:50:53,720 ! بسرعة! بسرعة! بسرعة! بسرعة 1238 01:53:57,440 --> 01:54:00,320 . شكرًا. نشكركم 1239 01:54:08,880 --> 01:54:10,160 . مرحبا يا جميلة 1240 01:54:10,280 --> 01:54:11,520 . أعتقد أن هذا لك 1241 01:54:11,960 --> 01:54:15,160 . يمكنني إصلاحه الآن، شكرا جزيلا 1242 01:54:15,320 --> 01:54:16,440 . عفوا 1243 01:54:17,040 --> 01:54:18,280 هل لطفلك اسم؟ 1244 01:54:19,960 --> 01:54:22,800 . أعطتني والدتي إياه للتو، ولم أقم بتسميته بعد 1245 01:54:23,040 --> 01:54:24,840 هل تعرفين أي اسم جميل؟ 1246 01:54:28,480 --> 01:54:29,960 . نعم 1247 01:54:31,040 --> 01:54:32,160 ليكن اسمها صحرا؟ 1248 01:54:33,560 --> 01:54:36,120 . جميلة جدا. فليكن اسمها صحرا إذن 1249 01:54:36,600 --> 01:54:37,920 . ليكن كذلك 1250 01:54:59,120 --> 01:55:04,040 قرية تركمانية بالقرب من الموصل 1251 01:55:17,560 --> 01:55:18,960 . شكرا لك يا وطن 1252 01:55:21,920 --> 01:55:23,400 . شكرا لك يا وطن 1253 01:57:21,920 --> 01:57:25,920 تم إنقاذ 49 فردًا ومدنيًا بينهم طفل، اختطفوا من قنصلية 1254 01:57:26,040 --> 01:57:30,040 الجمهورية التركية بالموصل، وإعادتهم إلى أرض الوطن نتيجة تكريس 1255 01:57:30,120 --> 01:57:34,120 عمل جهاز المخابرات الوطني التركي. هذا الفيلم مخصص للأبطال 1256 01:57:34,200 --> 01:57:38,200 المجهولين الذين يعملون بلا حدود من أجل بقاء جمهورية تركيا 1256 01:57:39,305 --> 01:58:39,300 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm