1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
2
00:01:37,180 --> 00:01:39,808
Köysi on noin metrin päässä vasemmalla.
3
00:01:51,277 --> 00:01:55,448
Paljonko vielä?
- Vain noin 90 metriä.
4
00:02:00,829 --> 00:02:01,663
Paska!
5
00:02:04,582 --> 00:02:06,835
Sinulla on aikaa. Älä kiirehdi.
6
00:02:23,351 --> 00:02:24,894
Paska!
7
00:02:53,173 --> 00:02:55,383
Hei! Oletko kunnossa?
8
00:02:56,259 --> 00:02:57,510
Mitä helvettiä?
9
00:03:27,040 --> 00:03:29,667
Miksi he kulkisivat hevosilla?
10
00:03:30,376 --> 00:03:32,587
Hevoset ovat hiljaisempia kuin autot.
11
00:03:33,171 --> 00:03:36,257
Eli he voivat livahtaa
tappamiensa eläimien kanssa.
12
00:03:36,758 --> 00:03:37,592
Niin.
13
00:03:38,384 --> 00:03:40,511
Nuolet ovat hiljaisempia kuin aseet.
14
00:03:41,346 --> 00:03:45,265
He ottivat karhun kyytiin tässä
ja jatkoivat lounaaseen.
15
00:03:45,266 --> 00:03:48,478
Heillä oli kai autoja
parkissa puiston ulkopuolella.
16
00:03:49,103 --> 00:03:50,563
Ehkä hevostrailereilla.
17
00:03:51,731 --> 00:03:53,358
Miten saamme heidät kiinni?
18
00:03:55,151 --> 00:03:56,110
Emme saa.
19
00:03:57,487 --> 00:03:59,113
He pääsivät liian pitkälle.
20
00:04:00,406 --> 00:04:05,912
Siitä on kulunut liian kauan.
- Voimmeko sitten mennä järvelle?
21
00:04:08,790 --> 00:04:10,667
Haluatko hypätä laiturilta?
22
00:04:19,801 --> 00:04:21,219
Työmme täällä on tehty.
23
00:04:36,067 --> 00:04:37,277
Turner puhelimessa.
24
00:04:41,823 --> 00:04:43,283
Joo, suuntaan sinne.
25
00:04:47,453 --> 00:04:48,621
Anteeksi.
26
00:04:50,081 --> 00:04:52,166
Mennään järvelle joku toinen päivä.
27
00:05:03,845 --> 00:05:07,223
Yli vai alle kolme saa
salamaniskusta, kunnes olemme valmiita?
28
00:05:07,890 --> 00:05:11,853
Myrskyt iskevät nopeasti täällä.
- Älä lähde asemalta ilman takkia.
29
00:05:12,645 --> 00:05:14,897
Vaikka taivas näyttäisi kirkkaalta.
30
00:05:20,862 --> 00:05:22,947
Sieltä tulee hiton Gary Cooper.
31
00:05:24,449 --> 00:05:25,907
Hän on hevosen selässä.
32
00:05:25,908 --> 00:05:29,119
ISB:n erikoisetsivä Turner
voi katsoa meitä alhaisia -
33
00:05:29,120 --> 00:05:32,165
puistonvartijoita korkeammalta.
- Mikä ISB?
34
00:05:32,832 --> 00:05:38,253
Tutkintapalvelut. Hän on pomomme.
- Ei, Wiseman. Älä puhu kaikkien puolesta.
35
00:05:38,254 --> 00:05:42,258
Olet täällä vain,
koska partiotytöt eivät tarvinneet opasta.
36
00:05:43,885 --> 00:05:46,262
Minä menen. Pidä hauskaa Milchin kanssa.
37
00:05:49,891 --> 00:05:52,518
Kauanko kestää,
kunnes hän vittuilee jostain?
38
00:05:53,853 --> 00:05:54,687
Hei.
39
00:05:56,731 --> 00:06:00,025
Nainen. Varmaan noin kaksikymppinen.
40
00:06:00,026 --> 00:06:02,527
Onnettomuus tai hyppääjä. Oli kai yksin.
41
00:06:02,528 --> 00:06:05,490
Nyt on vaikea tietää, kun maa on myllätty.
42
00:06:06,908 --> 00:06:09,618
17 sekuntia.
- Autoimme kiipeilijät seinämältä.
43
00:06:09,619 --> 00:06:11,495
Se oli sotkuista.
- Kuka olet?
44
00:06:11,496 --> 00:06:12,954
Naya Vasquez.
45
00:06:12,955 --> 00:06:14,791
Tuntevatko he uhrin?
- Kiva ta...
46
00:06:16,751 --> 00:06:19,003
Eivät. Hän kuulemma putosi päälle.
47
00:06:20,004 --> 00:06:25,009
Kuulitteko mitään yläpuolella? Ehkä ääniä.
- Kysyin jo. He sanoivat, että eivät.
48
00:06:27,637 --> 00:06:31,139
Katsoin ylös, ja siinä hän oli.
Köydellä ennen kuin ehdin liikkua.
49
00:06:31,140 --> 00:06:34,602
Näittekö muita?
- Mikset kysy Vasquezilta tai minulta?
50
00:06:36,437 --> 00:06:38,856
Näkivätkö he muita, Milch?
51
00:06:47,240 --> 00:06:48,699
He eivät nähneet ketään.
52
00:06:50,827 --> 00:06:53,704
Varmista, ettei kukaan
häiritse jäänteitä maassa.
53
00:06:55,623 --> 00:06:57,166
Ei ole mitään häirittävää.
54
00:07:01,295 --> 00:07:02,547
Tuo hiton äijä.
55
00:07:11,097 --> 00:07:12,598
Salama alkoi jymistä.
56
00:07:14,809 --> 00:07:17,979
Pelastusryhmä ja kopteri luovuttivat jo.
57
00:07:28,030 --> 00:07:30,450
Sinne ei kannata mennä, Turner.
58
00:07:30,950 --> 00:07:34,786
Sää kirkastuu. Pelastusryhmä
pääsee hänen luokseen aamulla.
59
00:07:34,787 --> 00:07:38,832
Linnut tekevät vahinkoa.
Sade. Köydet voisivat antaa periksi.
60
00:07:38,833 --> 00:07:42,128
Eli hän putoaa.
Sehän oli hänen suunnitelmansa.
61
00:07:42,879 --> 00:07:44,922
Kertoiko hän suunnitelmastaan?
62
00:07:48,176 --> 00:07:51,137
Tämä paska tekee
tästä työstä turhan vaativaa.
63
00:09:43,291 --> 00:09:47,587
Salamointi lähestyy.
En halua kuolla tällä vuorella tänään.
64
00:09:48,713 --> 00:09:49,672
Olemme valmiita.
65
00:09:55,052 --> 00:09:58,347
Kaikki tuo 60 metrin pudotuksesta.
- Ei tämä.
66
00:09:58,889 --> 00:10:04,269
Ehkä puuma. Tai kojootit.
- Hänen kädessään on jättipoppelia.
67
00:10:04,270 --> 00:10:08,024
Sitä ei ole täällä huipulla.
Hän oli juossut jonkin aikaa.
68
00:10:08,691 --> 00:10:11,484
Ilman kenkiä.
- Hän oli kai niin aineissa,
69
00:10:11,485 --> 00:10:14,363
ettei tajunnut, oliko hänellä
kengät, sukat vai luistimet.
70
00:10:15,448 --> 00:10:18,784
Näyttääkö hän tutulta?
Liittyykö jotenkin puistoon?
71
00:10:19,452 --> 00:10:20,911
Ei näytä tutulta.
72
00:10:28,002 --> 00:10:31,380
Et kai halua, että kaikki
kävelemme hienolla maallasi.
73
00:11:26,936 --> 00:11:28,229
Hyvä on. Minä tulen.
74
00:11:32,233 --> 00:11:33,274
NIMI: JANE DOE
75
00:11:33,275 --> 00:11:34,901
Monenlaisia vammoja.
76
00:11:34,902 --> 00:11:39,447
Sellaisen pudotuksen jälkeen on vaikea
erottaa vanhoja traumoja uusista.
77
00:11:39,448 --> 00:11:42,743
Kaikki on aika tyypillistä,
päällikkö Souter.
78
00:11:43,369 --> 00:11:44,954
Mutta sitten on tämä.
79
00:11:48,124 --> 00:11:51,460
Selvästi ennen pudotusta.
Veikkaisin koiraeläintä.
80
00:11:52,128 --> 00:11:56,965
Purenta on liian pieni puumalle,
joten kaiketi kojootteja tai koiria.
81
00:11:56,966 --> 00:11:59,385
Ja kaikki tämä itsepuolustuksesta.
82
00:12:03,889 --> 00:12:05,182
Sitten on se.
83
00:12:20,656 --> 00:12:22,074
Näyttää kullalta.
84
00:12:22,658 --> 00:12:24,744
Kallis tatuointi, jos on.
85
00:12:26,537 --> 00:12:28,372
Ehkä hänet voi tunnistaa siitä.
86
00:12:28,956 --> 00:12:31,166
Jotkut rikkaat vanhemmat ilmoittavat,
87
00:12:31,167 --> 00:12:34,253
ettei heidän debytanttinsa
ole käyttänyt pankkikorttiaan.
88
00:12:35,463 --> 00:12:37,965
Lähetän labratulokset heti,
kun ne tulevat.
89
00:12:43,804 --> 00:12:45,473
Ihan kuin olen nähnyt hänet.
90
00:12:46,682 --> 00:12:48,434
Ehkä puiston työntekijä.
91
00:12:49,643 --> 00:12:51,353
Mutta emme keksi yhteyttä.
92
00:12:53,773 --> 00:12:56,232
Hän käveli pitkään
väärän kokoisissa kengissä.
93
00:12:56,233 --> 00:12:58,319
Ehkä kojootit veivät ne.
94
00:12:58,944 --> 00:13:01,447
Ei, se tapahtui
kauan ennen huipulle kiipeämistä.
95
00:13:02,323 --> 00:13:04,950
Huipun lähellä ei ole eläinten jälkiä.
96
00:13:05,659 --> 00:13:08,454
Mitä lie hän pakenikaan, hän pakeni kauan.
97
00:13:13,209 --> 00:13:14,376
Onpa sääli.
98
00:13:46,617 --> 00:13:47,576
Kyle.
99
00:13:48,327 --> 00:13:51,996
Mitä ikinä tämä onkaan,
tee vanhalle ystävälle palvelus.
100
00:13:51,997 --> 00:13:55,667
Yritä leikkiä nätisti vartijoiden kanssa.
- Jos Milch valitti...
101
00:13:55,668 --> 00:13:57,335
Milch valittaa kaikesta.
102
00:13:57,336 --> 00:14:01,548
Jos ei sinusta, niin jostain muusta.
Mutta erityisesti sinusta.
103
00:14:01,549 --> 00:14:05,344
Eikä kyse ole vain Milchistä.
Sinulla on olemus, joka on kuin...
104
00:14:06,387 --> 00:14:09,347
Kuin muut yrittäisivät
varastaa happea sinulta.
105
00:14:09,348 --> 00:14:11,599
Käske heitä seisomaan kauempana.
106
00:14:11,600 --> 00:14:14,812
Ehkä niin he eivät haista
bourbonia hengityksessäsi.
107
00:14:16,605 --> 00:14:22,486
Kyle, kuuntele.
Jos kompuroit vähän, puhu minulle.
108
00:14:22,987 --> 00:14:26,739
Ennen kuin putoat, ei sen jälkeen.
Niin tämä juttu toimii.
109
00:14:26,740 --> 00:14:29,994
Hyvät herrat,
mitä ajattelemme hyppääjästä?
110
00:14:30,578 --> 00:14:35,790
Lawrence, emme ole varmoja.
Odotamme testituloksia.
111
00:14:35,791 --> 00:14:39,670
On viisasta olla varovainen.
Ei anneta muille väärää käsitystä.
112
00:14:40,421 --> 00:14:43,756
Valitettavasti muu maailma
toimii eri säännöillä.
113
00:14:43,757 --> 00:14:46,509
Puiston ylitarkastajana
minun pitäisi tietää -
114
00:14:46,510 --> 00:14:50,054
eläimen aiheuttamasta kuolemasta
ennen kuin luen siitä netistä.
115
00:14:50,055 --> 00:14:55,184
Emme ole varmoja siitä.
- Se tapahtui varmasti, Paul. Luin siitä.
116
00:14:55,185 --> 00:14:57,896
Emme voi estää paskanjauhamista netissä.
117
00:14:57,897 --> 00:15:02,066
Puisto tarvitsee vierailijoita.
Useimmat eivät pelkää. He lukevat,
118
00:15:02,067 --> 00:15:04,903
että joku hyppäsi kielekkeeltä,
eivätkä välitä.
119
00:15:04,904 --> 00:15:07,531
He tietävät, etteivät tekisi itse samoin.
120
00:15:08,157 --> 00:15:12,118
Jos he kuulevat, että villieläimet
jahtaavat naisia kielekkeelle,
121
00:15:12,119 --> 00:15:14,121
he menevätkin Disneylandiin.
122
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Palkkaa ei tule enää.
123
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
En ole töissä puistossasi.
124
00:15:20,085 --> 00:15:22,211
Miten voisin unohtaa, etsivä Turner?
125
00:15:22,212 --> 00:15:25,798
Minulla on silti vaikutusvaltaa
pomojesi keskuudessa.
126
00:15:25,799 --> 00:15:29,093
Lawrence, ISB ilmestyy vain,
jos on tapahtunut rikos,
127
00:15:29,094 --> 00:15:31,054
eikä siitä ole todisteita.
128
00:15:31,055 --> 00:15:35,433
Eläinten hyökkäyksiä on tapahtunut
ennenkin. Tyttö liukastui tai hyppäsi.
129
00:15:35,434 --> 00:15:37,310
Olemme kokeneet senkin ennen.
130
00:15:37,311 --> 00:15:41,564
Ensimmäinen tapaus, jossa kävi molemmat.
Toki oli Sandersonin tapaus.
131
00:15:41,565 --> 00:15:45,693
Asianajajien mukaan
et vastaa tutkijalle. Sille Avlosille.
132
00:15:45,694 --> 00:15:49,697
Sanderson. Mitä järkeä
on aloittaa tutkinta taas,
133
00:15:49,698 --> 00:15:52,533
kun mies katosi kuusi vuotta sitten?
134
00:15:52,534 --> 00:15:55,162
Kysymys on rahasta kuten yleensä.
135
00:15:55,913 --> 00:15:59,833
Asianajajalla on kuulemma uutta tietoa,
mutta etsivä Turner ei ehdi puhua.
136
00:16:00,542 --> 00:16:04,796
Meillä on noin 400 000
hehtaaria puiston villiä luontoa.
137
00:16:04,797 --> 00:16:06,924
Sata ihmistä katoaa joka vuosi.
138
00:16:07,549 --> 00:16:10,259
Ei varmaan kannata
aloittaa lausuntoa noin.
139
00:16:10,260 --> 00:16:13,263
Sano, ettei villiä luontoa
ole ilman villiä.
140
00:16:14,056 --> 00:16:17,058
Kiitos. Siitä pitäisi
tehdä puskuritarroja.
141
00:16:17,059 --> 00:16:19,561
VLLIÄ LUONTOA EI OLE ILMAN VILLIÄ
142
00:16:21,313 --> 00:16:22,356
Nokkelaa.
143
00:16:23,190 --> 00:16:26,068
Annan numerosi tutkijalle.
Voit kertoa itse.
144
00:18:05,084 --> 00:18:08,629
Tämän on parempi olla tärkeää.
- Nukkuvatko lapset?
145
00:18:09,129 --> 00:18:14,426
Kyllä. Kello on 2.30, Kyle.
Koko kaupunki nukkuu.
146
00:18:14,968 --> 00:18:18,097
Torstaina on meteoriparvi.
147
00:18:19,890 --> 00:18:21,850
Suurin pariin vuoteen.
148
00:18:23,393 --> 00:18:25,229
Seitsemänkymmentä minuutissa.
149
00:18:26,772 --> 00:18:28,649
Se on suuri määrä toiveita.
150
00:18:31,151 --> 00:18:32,277
Oletko juonut?
151
00:18:33,695 --> 00:18:38,117
Ajattelin vain sitä,
miten käperryimme ennen viltin alle -
152
00:18:39,493 --> 00:18:41,537
yhdessä katsomaan ilmiötä.
153
00:18:43,664 --> 00:18:44,581
Muistatko?
154
00:18:47,376 --> 00:18:52,381
Ajattelin vain kertoa teille,
jos haluatte nähdä sen.
155
00:18:59,221 --> 00:19:01,390
Mene nukkumaan, Kyle.
156
00:19:04,351 --> 00:19:07,896
Luulisi, että joku,
joka työskentelee kansallispuistossa,
157
00:19:08,730 --> 00:19:11,692
ymmärtäisi rajoja paremmin.
158
00:19:12,401 --> 00:19:13,819
Puhun hänelle.
159
00:19:14,444 --> 00:19:16,738
Sanon, että hänen pitää lopettaa se.
160
00:19:55,152 --> 00:19:56,445
Soitin aiemmin.
161
00:19:58,280 --> 00:20:00,949
En vastannut.
- Joten ajoin tänne.
162
00:20:02,034 --> 00:20:03,410
Huomaan.
163
00:20:04,953 --> 00:20:07,789
Päällikkö Souterin käsky.
Puisto painottaa Jane Doeta.
164
00:20:11,001 --> 00:20:15,130
Hänestä voisin nopeuttaa asioita.
- Oletko parempi tässä kuin minä?
165
00:20:15,714 --> 00:20:16,631
Häh?
- Häh?
166
00:20:16,632 --> 00:20:21,053
En. Sanoinpahan vaan.
- Miten autat minua olemaan nopeampi?
167
00:20:23,597 --> 00:20:25,015
En pyytänyt tätä.
168
00:20:41,949 --> 00:20:45,451
Tarkistimme sormenjäljet. Ei löytynyt.
169
00:20:45,452 --> 00:20:48,663
Ei katoamisilmoituksissakaan.
Tutkimme laajasti.
170
00:20:48,664 --> 00:20:50,539
Arpapeliä, mutta voi onnistaa.
171
00:20:50,540 --> 00:20:54,085
Mitä Milchille tapahtui?
Hän oli vanhempi vartija eilen.
172
00:20:54,086 --> 00:20:56,713
Miksi? Miksei hän tee tätä?
173
00:20:57,839 --> 00:20:59,632
Päällikkö antoi sen minulle.
174
00:20:59,633 --> 00:21:05,597
Antoiko Souter vai Milch?
- Joka tapauksessa tässä olen. Tuuria.
175
00:21:07,557 --> 00:21:11,144
Hankitko puiston työntekijätiedot?
- En saanut niitä vielä.
176
00:21:13,105 --> 00:21:14,022
Pyydä taas.
177
00:21:14,648 --> 00:21:18,150
Jane Doe voi olla
puiston työntekijä, muttei toimistosta.
178
00:21:18,151 --> 00:21:20,570
Tarvitsemme nimet ja syntymäajat.
179
00:21:22,364 --> 00:21:26,076
Pyydä tarkistamaan kaikki,
joka eivät ole olleet töissä nyt.
180
00:21:29,162 --> 00:21:31,790
Vartija on etsinyt häntä portin videosta.
181
00:21:50,559 --> 00:21:51,393
Poikasi, eikö?
182
00:21:55,480 --> 00:21:56,481
Minullakin on.
183
00:21:57,566 --> 00:21:59,275
Nuorempi, täytti juuri neljä.
184
00:21:59,276 --> 00:22:02,237
Hänen isänsä ja minä
olimme poliiseja LA:ssa.
185
00:22:02,738 --> 00:22:05,991
Ystäväni on apulaispäällikkö
Mariposan piirikunnassa.
186
00:22:06,783 --> 00:22:10,245
Siellä on avoin työpaikka.
Vaikutti kivalta vaihtelulta...
187
00:22:17,461 --> 00:22:18,628
Muutitko juuri?
188
00:22:22,132 --> 00:22:25,385
Vai muutatko pois?
- Eikö häntä haittaa? Miestäsi.
189
00:22:27,471 --> 00:22:29,014
Muutit pois lapsen kanssa.
190
00:22:29,723 --> 00:22:31,224
Ei mieheni. Vain isä.
191
00:22:46,573 --> 00:22:49,743
Minne menemme?
- Yritämme tunnistaa Jane Doen.
192
00:22:59,878 --> 00:23:01,046
Odotanko täällä?
193
00:23:02,339 --> 00:23:03,423
Päätä itse.
194
00:23:11,681 --> 00:23:13,225
Hae satula, jos haluat.
195
00:23:16,561 --> 00:23:17,771
En halua.
196
00:23:19,022 --> 00:23:21,191
Meidän piti yrittää tunnistaa tyttö.
197
00:23:22,943 --> 00:23:24,068
Niin yritämmekin.
198
00:23:24,069 --> 00:23:28,448
Sitten pitäisi tutkia mökit
ja leirintäalueet ja porttien videot.
199
00:23:29,783 --> 00:23:32,284
Puisto on Rhode Islandin kokoinen.
200
00:23:32,285 --> 00:23:36,414
Valtateiden viidestä portista
tulee yli 100 000 vierailijaa viikossa.
201
00:23:36,415 --> 00:23:40,168
Jos haluat tehdä
taustatutkimusta, ole hyvä.
202
00:23:44,506 --> 00:23:45,340
Hei, kamu.
203
00:23:51,471 --> 00:23:52,764
Et ole tosissasi.
204
00:23:57,727 --> 00:24:00,313
Tässä ei ole järkeä. Miksi emme aja?
205
00:24:02,357 --> 00:24:03,525
Nopeampaa näin.
206
00:24:04,359 --> 00:24:07,154
Yksi meistä ei ymmärrä
hevosvoimien fysiikkaa.
207
00:24:26,173 --> 00:24:28,091
En oikein tajua, mitä teemme.
208
00:24:29,384 --> 00:24:30,719
Me tutkimme.
209
00:24:31,636 --> 00:24:35,474
Huippu on takanamme.
Jane Doe tuli tätä tietä.
210
00:24:37,392 --> 00:24:38,643
Menemme alamäkeen.
211
00:24:39,227 --> 00:24:44,608
Niin. Otamme selvää, mistä hän tuli.
Ehkä selvittämme, kuka hän on.
212
00:24:48,361 --> 00:24:50,071
Miksi Milch jätti tämän sinulle?
213
00:24:51,156 --> 00:24:54,284
En tiedä. Taidat olla
hankala tyyppi hänestä.
214
00:24:55,535 --> 00:24:58,871
Hänen herkkyytensä takia
saan aloittelijan penkiltä.
215
00:24:58,872 --> 00:25:00,498
He kai ajattelivat sitä,
216
00:25:00,499 --> 00:25:04,252
että minulla on taapero.
Osaan käsitellä vaikeita asioita.
217
00:25:10,133 --> 00:25:10,967
Älä viitsi.
218
00:25:28,151 --> 00:25:31,238
Mikä tämä paikka on?
- Vanha metsästysmaja.
219
00:26:12,404 --> 00:26:15,282
Hän pakeni jotain ja piiloutui tänne.
220
00:26:16,783 --> 00:26:18,535
Miksei hän jäisi tänne?
221
00:26:20,036 --> 00:26:22,204
Hän oli loukkaantunut ja peloissaan.
222
00:26:22,205 --> 00:26:25,375
Ehkä ajatteli, ettei hän
voi odottaa pelastajaa.
223
00:26:32,007 --> 00:26:32,965
Nämä ovat uusia.
224
00:26:32,966 --> 00:26:36,051
Miksi hän käyttäisi
tuohon aikaa huonossa kunnossa?
225
00:26:36,052 --> 00:26:38,138
Joku muu huolestutti enemmän.
226
00:26:41,850 --> 00:26:43,393
Pari täälläkin.
227
00:26:44,185 --> 00:26:47,606
Tarkistetaan, onko osavaltiossa
kadonneita alkuperäisasukastyttöjä.
228
00:27:15,759 --> 00:27:19,137
Haluatko soittaa Milchille?
Jospa hän vaihtaisi paikkoja.
229
00:27:44,079 --> 00:27:44,954
Jeesus.
230
00:27:46,039 --> 00:27:48,958
Kojootteja. Ainakin kaksi tai kolme.
231
00:27:53,755 --> 00:27:56,633
Kenenkään ei pitäisi vaeltaa täällä yksin.
232
00:27:57,676 --> 00:28:02,472
Jotkut poikkeavat joskus tieltä.
- Täällä ei ole leirintäaluetta.
233
00:28:03,014 --> 00:28:05,433
Koko puisto on leirintäalue, jos haluaa.
234
00:28:13,566 --> 00:28:16,569
TODISTEET
235
00:28:32,168 --> 00:28:34,170
En näe verijälkeä edessä.
236
00:29:03,825 --> 00:29:04,868
Löysitkö jotain?
237
00:29:12,625 --> 00:29:13,752
Voi helkkari.
238
00:29:14,294 --> 00:29:17,212
Emme huomanneet aluksi.
Hukkui kaiken muun sekaan.
239
00:29:17,213 --> 00:29:18,339
Missä haava on?
240
00:29:18,923 --> 00:29:22,594
Selkeä luodin reitti.
Pehmytkudoksessa. Vasen takareisi.
241
00:29:23,595 --> 00:29:26,597
Röntgenissä näkyy naarmu
reisiluussa ennen ulostulohaavaa.
242
00:29:26,598 --> 00:29:28,182
Onko niitä vain yksi?
243
00:29:28,183 --> 00:29:32,479
Joo, suurikaliiperinen. Mitta on varmaan...
- Tiedän sen jo.
244
00:29:35,190 --> 00:29:38,067
Luoti meni vasemman reiden läpi.
245
00:29:38,693 --> 00:29:40,487
Muut vammat piilottivat sen.
246
00:29:41,029 --> 00:29:43,490
Eli hän ei paennut vain kojootteja.
247
00:29:44,532 --> 00:29:45,825
Ehkä ei.
248
00:29:46,493 --> 00:29:49,704
Ellei täällä ole kojootteja kivääreillä.
249
00:29:50,830 --> 00:29:52,916
Kivessä on kimmonneen luodin jälki.
250
00:29:59,255 --> 00:30:00,924
Ehkä hutilaukaisu.
251
00:30:04,844 --> 00:30:08,764
Tai ehkä Jane Doella oli ase
ja hän pudotti sen.
252
00:30:08,765 --> 00:30:13,060
Niin. Hän ampui itseään.
Haluatko todella valita sen teorian?
253
00:30:13,061 --> 00:30:15,062
En tiedä vielä, vartija Vasquez.
254
00:30:15,063 --> 00:30:19,067
Tämä ei ole LA.
Asiat hoidetaan toisin täällä.
255
00:30:24,489 --> 00:30:28,033
Ota yhteyttä Mariposan
ballistiikkaan. Vien luodin huomenna.
256
00:30:28,034 --> 00:30:31,578
Ja ilmoitetaanko eläinvalvontaan
kojoottien hyökkäyksestä?
257
00:30:31,579 --> 00:30:35,375
Ilman yksityiskohtia.
Kenenkään ei tarvitse tietää löydöstämme.
258
00:30:35,875 --> 00:30:39,086
Päällikkö Souter kysyy.
- Sano, että olin hankala.
259
00:30:39,087 --> 00:30:42,465
Sano, etten jakanut tietoja.
Hän varmaan uskoo, eikö?
260
00:30:42,966 --> 00:30:44,467
Varmasti.
261
00:30:46,344 --> 00:30:49,806
"Meadowview kiinteistö." Eli siis muutat.
262
00:30:50,849 --> 00:30:52,433
Kerro, mitä selviää.
263
00:30:57,981 --> 00:30:58,982
Mitä kuuluu?
264
00:31:03,862 --> 00:31:06,739
Muistatko, että soitit minulle eilen?
265
00:31:07,407 --> 00:31:12,662
Tarkoitatko sitä, kun muistutin
tulevasta taivaanilmiöstä? Ole hyvä.
266
00:31:13,538 --> 00:31:17,207
En ole nähnyt häntä ennen.
- Hän on uusi LA:sta.
267
00:31:17,208 --> 00:31:22,297
Etkö saa enää veteraanivartijoita?
- Se oli vain ajan kysymys.
268
00:31:39,856 --> 00:31:42,400
Jossain vaiheessa sinun pitää sitoutua.
269
00:31:50,116 --> 00:31:50,950
Otatko kahvia?
270
00:31:51,910 --> 00:31:53,745
Olen tehnyt sen virheen ennen.
271
00:31:54,537 --> 00:31:57,664
Tulitko tänne asti valittamaan
myöhäisillan puhelusta,
272
00:31:57,665 --> 00:31:59,459
vai pistikö miehesi siihen?
273
00:32:01,669 --> 00:32:03,630
Scott on hyvin ymmärtäväinen.
274
00:32:04,213 --> 00:32:07,341
Asianajajat eivät ole ikinä.
He tykkäävät riidellä.
275
00:32:07,342 --> 00:32:09,927
Ehkä. Scott on hammaslääkäri.
276
00:32:09,928 --> 00:32:13,806
Tiedät sen, koska hän korjasi
rikkoutuneen hampaasi viime vuonna.
277
00:32:17,060 --> 00:32:18,853
Nuori tyttö kuoli puistossa.
278
00:32:19,479 --> 00:32:20,480
Kuulin siitä.
279
00:32:22,482 --> 00:32:23,858
Putosiko hän huipulta?
280
00:32:25,693 --> 00:32:27,654
Ei tainnut olla niin simppeliä.
281
00:32:29,614 --> 00:32:31,783
Haluatko kertoa ajatuksistasi?
282
00:32:33,409 --> 00:32:34,911
Olin hyvä ennen, enkö?
283
00:32:39,999 --> 00:32:42,877
Onko hän hyvä isä? Scott.
284
00:32:45,338 --> 00:32:46,464
Tietysti.
285
00:32:48,591 --> 00:32:50,218
Olet nähnyt hänet lasten kanssa.
286
00:33:00,311 --> 00:33:02,313
Pitäisikö minun huolestua sinusta?
287
00:33:09,070 --> 00:33:13,866
Nuori tyttö.
Hänellä oli kullasta tehty tatuointi.
288
00:33:15,868 --> 00:33:16,703
Niinkö?
289
00:33:19,122 --> 00:33:22,583
Se ei ole yleistä.
- Niin. Yritän yhä tunnistaa hänet.
290
00:33:23,084 --> 00:33:23,960
Tunnistat.
291
00:33:30,466 --> 00:33:33,553
Kuinka onnellinen olet?
- Luoja, Kyle.
292
00:33:36,806 --> 00:33:37,765
En tiedä.
293
00:33:40,852 --> 00:33:42,895
Varmaan niin onnellinen kuin voin olla.
294
00:33:51,446 --> 00:33:52,488
Olet oikeassa.
295
00:33:53,781 --> 00:33:55,575
Tunnistan hänet pian.
296
00:33:58,619 --> 00:33:59,454
Niin.
297
00:34:07,336 --> 00:34:11,424
{\an8}Olitko kiltti Herraralle?
- Hänen talonsa haisee pahalle.
298
00:34:12,050 --> 00:34:14,260
Hän tykkää kokata outoja asioita.
299
00:34:16,179 --> 00:34:17,430
Mitä teit tänään?
300
00:34:19,515 --> 00:34:22,185
Keksitkö uuden tarinan?
301
00:34:22,935 --> 00:34:26,605
Unohdin.
- Et voi unohtaa.
302
00:34:26,606 --> 00:34:28,858
Odotan aina koko päivän tarinoitasi.
303
00:34:29,442 --> 00:34:30,443
Mikä tuo on?
304
00:34:31,652 --> 00:34:32,737
Se olen minä.
305
00:34:33,404 --> 00:34:34,781
Tätä tein tänään.
306
00:34:36,240 --> 00:34:37,450
Ratsastin hevosella.
307
00:34:38,034 --> 00:34:39,034
Onko se aito?
308
00:34:39,035 --> 00:34:41,328
Liian aito.
- Saanko minä ratsastaa?
309
00:34:41,329 --> 00:34:45,333
Ehkä joskus, mutta et vähään aikaan.
- Peppuuni sattuu.
310
00:34:46,000 --> 00:34:47,835
Anna taaperon hierontaa. Auta.
311
00:34:51,923 --> 00:34:54,133
Vihaan hevosia.
312
00:34:55,384 --> 00:35:00,932
Hellitä. Oletpa ilkeä!
Tulepas tänne. Tule tänne.
313
00:35:05,144 --> 00:35:10,650
Hän on aina ollut päänsä sisällä,
mutta tiedät sen paremmin kuin minä.
314
00:35:11,150 --> 00:35:14,361
Se oli erilaista.
Tiedän, ettei hän puhu paljoa.
315
00:35:14,362 --> 00:35:19,658
Mutta se oli melkein kuin
hän halusi kertoa jotain, muttei voinut.
316
00:35:19,659 --> 00:35:24,996
Pidän häntä silmällä. Toivotaan, että se
on vain sitä, että Kyle on sellainen.
317
00:35:24,997 --> 00:35:29,293
Se on pelottava ajatus.
Kiitos, Paul. Miten Mary voi?
318
00:35:29,794 --> 00:35:31,379
Pärjäilee.
319
00:35:32,547 --> 00:35:38,427
Katemme... Hän lankesi
ja joutui taas vaikeuksiin. Joten...
320
00:35:40,680 --> 00:35:43,599
Pikku Sadie on taas kanssamme.
321
00:35:44,225 --> 00:35:45,934
Ikävä kuulla Katesta.
322
00:35:45,935 --> 00:35:48,979
Toivottavasti hän selvittää
sen tällä kertaa.
323
00:35:48,980 --> 00:35:55,403
On ihanaa olla isoisä, mutta olen liian
vanha kasvattamaan toisen. Niin se on.
324
00:35:55,903 --> 00:35:58,780
Pyydä Maryä soittamaan,
jos hän tarvitsee jotain.
325
00:35:58,781 --> 00:35:59,699
Selvä.
326
00:36:01,117 --> 00:36:03,619
Tulethan vuosijuhliimme, vai mitä?
327
00:36:04,120 --> 00:36:07,248
Oletko tosissasi? Tietenkin tulen.
- Hienoa.
328
00:36:08,249 --> 00:36:10,626
Selvä, nähdään silloin.
- Hei.
329
00:36:12,587 --> 00:36:16,131
Älä töki kakkua.
Se on isäsi syntymäpäiväksi.
330
00:36:16,132 --> 00:36:21,179
Voisit olla vähän iloisempi auttamisesta.
- Hän ei pidä kakusta.
331
00:36:22,972 --> 00:36:24,557
Pitää. Kaikki pitävät.
332
00:36:32,273 --> 00:36:35,610
Miksiköhän hän piirsi ne?
- En ole vielä varma.
333
00:36:36,777 --> 00:36:41,782
Se oli varmasti tärkeää hänelle.
- Ehkä hän vain tykkäsi piirtää niitä.
334
00:36:50,541 --> 00:36:56,214
Katso. Minä, sinä ja äiti.
Niin kuin olimme ennen.
335
00:36:58,257 --> 00:36:59,217
Se on kiva.
336
00:37:03,429 --> 00:37:04,388
Kuka teki tämän?
337
00:37:04,972 --> 00:37:06,307
Ehkä äiti.
338
00:37:10,228 --> 00:37:14,023
SUKSI KUUSEEN
339
00:37:40,174 --> 00:37:43,843
VUODEN 2011 WILDWOOD-LUONTOSEIKKAILU
340
00:37:43,844 --> 00:37:48,431
Se oli neljän viikon kesäleiri,
jota pidettiin vuodesta 2008 vuoteen 2011.
341
00:37:48,432 --> 00:37:51,269
Näitä annettiin
työntekijöille ja osallistujille.
342
00:37:52,103 --> 00:37:56,190
Eli noin sata vuodessa 3 tai 4
vuoden aikana yli 10 vuotta sitten.
343
00:37:56,691 --> 00:37:59,693
Tällaisia annetaan,
heitetään pois ja löydetään.
344
00:37:59,694 --> 00:38:02,446
Niin, mutta se on jokin johtolanka.
345
00:38:03,948 --> 00:38:07,285
Mikä olisi LA:n poliisin seuraava siirto?
346
00:38:10,621 --> 00:38:13,541
Tarkoitatko, että voin olla
avuksi tutkinnassa?
347
00:38:18,629 --> 00:38:23,134
Ensiksi minä lukisin puiston tiedostoja
ja etsisin leiriin liittyviä nimiä.
348
00:38:23,759 --> 00:38:25,136
Lapset ja ohjaajat.
349
00:38:25,636 --> 00:38:29,431
Etsisin yhteyksiä työntekijöihin.
- Koko ja osa-aikaisiin.
350
00:38:29,432 --> 00:38:33,185
Ja etsimme myös mahdollisia
yhteyksiä alkuperäisasukkaihin.
351
00:38:34,228 --> 00:38:35,938
Mökin kaiverruksien takiako?
352
00:38:40,401 --> 00:38:43,696
Tenttasit minua selvittääksesi,
osaanko yhtään mitään.
353
00:38:44,280 --> 00:38:47,115
Kerro, jos löydät jotain.
- En varmaan mitään.
354
00:38:47,116 --> 00:38:48,242
Varmaan.
355
00:38:51,370 --> 00:38:53,581
Persuuksiin sattuu yhä.
356
00:39:15,269 --> 00:39:18,856
Hei, pomo. Menetkö sinä
ja luotettava ratsusi kalastamaan?
357
00:39:19,357 --> 00:39:24,236
Ymmärrän, miksi olet
lainvalvonnassa. Olet tarkkasilmäinen.
358
00:39:24,820 --> 00:39:27,155
Siinä tapauksessa katson lupaasi.
359
00:39:27,156 --> 00:39:32,494
Ei ole sitä. Valkoinen mies otti sen,
kun hän varasti maani ja tappoi kansani.
360
00:39:32,495 --> 00:39:36,165
Siitä oli aikaa.
Se on varmaan jo umpeutunut.
361
00:39:38,751 --> 00:39:42,713
Taimen syö tässä auringossa.
- Jos pilvet pysyvät poissa.
362
00:39:46,550 --> 00:39:48,009
Haluatko tulla mukaan?
363
00:39:48,010 --> 00:39:51,680
En voi. Työstän tapausta tytöstä,
joka putosi El Capitanilla.
364
00:39:52,765 --> 00:39:57,478
Oletko kuullut jotain?
- Taas yksi turisi meni reunalle.
365
00:39:58,020 --> 00:39:59,480
En ole niin varma.
366
00:40:01,065 --> 00:40:06,112
Ehkä henki Po-ho-no sanoi, että on hänen
aikansa ja henki kutsui hänet huipulta.
367
00:40:06,612 --> 00:40:10,199
Kerro, jos kuulit siitä,
jotta voin lopettaa tutkinnan.
368
00:40:11,367 --> 00:40:15,246
Sain hienon kirjolohen
pari viikkoa sitten.
369
00:40:15,955 --> 00:40:18,915
South Bayn laiturilla on kolo,
jossa ne oleksivat.
370
00:40:18,916 --> 00:40:20,918
Näin sinut siellä eräänä iltana.
371
00:40:21,794 --> 00:40:23,504
Mutten nähnyt vapaa.
372
00:40:24,171 --> 00:40:27,925
Tykkään napata niitä käsin.
Niin kuin esi-isät.
373
00:40:29,051 --> 00:40:31,345
Ehkä tuon sinulle oikean kalan, marsalkka.
374
00:40:41,939 --> 00:40:43,691
ARKISTO
375
00:40:54,952 --> 00:40:56,871
Hei. Sinun pitäisi nukkua.
376
00:40:57,455 --> 00:40:59,790
Heräsin.
- Siltä näyttää.
377
00:41:01,792 --> 00:41:04,879
Mitä sinä teet?
- Vähän töitä vain.
378
00:41:05,504 --> 00:41:06,881
Millaista työtä?
379
00:41:09,508 --> 00:41:12,595
Etsin jotakuta.
- Ketä etsit?
380
00:41:13,262 --> 00:41:16,307
En ole varma vielä.
- Se tekee siitä vaikeampaa.
381
00:41:17,516 --> 00:41:19,727
Kyllä. Niin tekee.
382
00:41:24,398 --> 00:41:26,357
{\an8}ÄLÄ VÄLTTELE.
HÄN ON MINUNKIN LAPSENI.
383
00:41:26,358 --> 00:41:27,735
Mitä siinä lukee?
384
00:41:30,404 --> 00:41:34,157
Mitä viestissä lukee?
- Ei mitään. Haluatko, että luen tarinan?
385
00:41:34,158 --> 00:41:35,075
Joo.
386
00:41:36,452 --> 00:41:37,786
Hae kirja.
387
00:42:05,231 --> 00:42:07,900
Isä! Nyt on aika.
388
00:42:08,734 --> 00:42:11,278
Tähdet! Mennään.
389
00:42:13,113 --> 00:42:14,240
Näen ne.
390
00:42:15,366 --> 00:42:18,744
Ne kaikki samaan aikaan.
391
00:42:19,745 --> 00:42:21,580
Poskiini sattuu hymyilystä.
392
00:42:24,625 --> 00:42:27,753
Onko kaikki hyvin?
- Joo, olen pian valmis.
393
00:42:28,337 --> 00:42:31,757
Tule istumaan. Autan myöhemmin.
- Selvä, tulen pian.
394
00:42:36,178 --> 00:42:42,101
Seitsemänkymmentä tähdenlentoa tunnissa!
- Niin asiantuntijat sanovat.
395
00:42:43,227 --> 00:42:45,521
Se on paljon toiveita.
396
00:42:47,273 --> 00:42:49,066
Sanoin äidillesi juuri noin.
397
00:42:56,490 --> 00:42:57,700
Tuolla!
398
00:42:58,200 --> 00:42:59,910
Sama sopimus kuin aina.
399
00:43:00,703 --> 00:43:03,497
Eka, joka näkee 20
saa esittää suuren toiveen.
400
00:43:09,628 --> 00:43:12,840
Ukki, haluatko katsoa tähtiä
minun ja mummin kanssa?
401
00:43:13,507 --> 00:43:14,633
Totta kai.
402
00:43:25,060 --> 00:43:26,437
Tunnen hänet.
403
00:43:27,479 --> 00:43:28,856
Kuka hän on?
404
00:43:35,237 --> 00:43:36,947
Hän on kummipoikani.
405
00:43:37,948 --> 00:43:39,533
Hänen nimensä on Caleb.
406
00:43:41,285 --> 00:43:44,830
Et ole varmaan tavannut häntä.
407
00:43:46,957 --> 00:43:48,125
Mitä sinä toivot?
408
00:43:50,002 --> 00:43:52,463
Samaa kuin aina.
409
00:43:54,715 --> 00:43:57,384
Ehkä sitten annan sinun voittaa.
410
00:43:59,803 --> 00:44:01,138
Miksen ole tavannut?
411
00:44:05,559 --> 00:44:08,812
Valitettavasti hän kuoli vuosia sitten.
412
00:44:29,541 --> 00:44:35,255
Ajattelin, ettei sinun
tarvitse mennä South Bayn laiturille.
413
00:44:36,423 --> 00:44:38,550
Voit kokata nämä minulle myöhemmin.
414
00:44:40,094 --> 00:44:45,140
Tykkään niistä paistettuna valkosipulilla.
Niin kuin Red Lobsterissa.
415
00:44:51,271 --> 00:44:53,357
Taivas puhuu tänään.
416
00:44:55,526 --> 00:44:56,735
Mitä se sanoo?
417
00:44:58,529 --> 00:45:01,824
Kuolema on tullut taas kansani maille.
418
00:45:02,616 --> 00:45:05,494
Ruumiit putoavat kuin tähdet.
419
00:45:07,246 --> 00:45:09,331
Toivottavasti taivas on väärässä.
420
00:45:11,333 --> 00:45:13,752
Taivas ei välitä siitä, mitä toivot.
421
00:46:26,074 --> 00:46:29,495
{\an8}Tekstitys: Anna Ruokolainen
421
00:46:30,305 --> 00:47:30,897