1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:37,180 --> 00:01:40,016 Je bent ongeveer 60 cm links ervan. 3 00:01:51,277 --> 00:01:52,362 Hoever nog? 4 00:01:53,154 --> 00:01:55,406 Maar zo'n 90 meter. 5 00:02:00,829 --> 00:02:01,663 Shit. 6 00:02:04,582 --> 00:02:07,252 Er is tijd genoeg. Ga niet haasten. 7 00:02:53,173 --> 00:02:55,383 Hé, man. Gaat het? 8 00:02:56,259 --> 00:02:57,510 Godsamme, zeg. 9 00:03:27,540 --> 00:03:29,250 Waarom gaan ze te paard? 10 00:03:30,418 --> 00:03:32,587 Dat maakt minder geluid. 11 00:03:33,171 --> 00:03:37,383 Om weg te sluipen met de dieren die ze doden? 12 00:03:38,384 --> 00:03:40,845 Pijlen zijn stiller dan geweren. 13 00:03:41,346 --> 00:03:45,265 Ze vingen de beer hier en gingen naar het zuidwesten. 14 00:03:45,266 --> 00:03:48,436 Hun auto's stonden vast buiten het park. 15 00:03:49,103 --> 00:03:50,980 Bij een ruiterpad. 16 00:03:51,731 --> 00:03:53,107 Hoe pakken we ze? 17 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 Niet. 18 00:03:57,487 --> 00:03:58,738 Ze zijn al weg. 19 00:04:00,406 --> 00:04:02,532 We halen ze niet meer in. 20 00:04:02,533 --> 00:04:05,495 Kunnen we dan naar het meer? 21 00:04:08,790 --> 00:04:10,917 Van de houten steiger springen? 22 00:04:19,592 --> 00:04:21,636 Hier kunnen we niks meer doen. 23 00:04:36,067 --> 00:04:37,068 Met Turner. 24 00:04:41,823 --> 00:04:43,283 Ik ga er wel heen. 25 00:04:47,453 --> 00:04:48,705 Het spijt me. 26 00:04:50,081 --> 00:04:52,875 We gaan een andere dag naar het meer. 27 00:05:03,845 --> 00:05:07,806 Wedden hoeveel van ons getroffen worden door de bliksem? 28 00:05:07,807 --> 00:05:12,561 Een storm komt hier snel opzetten, hè? -Ga nooit weg zonder jas. 29 00:05:12,562 --> 00:05:14,897 Hoe helder de lucht ook lijkt. 30 00:05:20,862 --> 00:05:22,947 Daar hebben we Gary Cooper. 31 00:05:24,449 --> 00:05:25,907 Hij rijdt op een paard. 32 00:05:25,908 --> 00:05:31,246 Zo kan ISB-agent Turner beter op ons, sullige rangers, neerkijken. 33 00:05:31,247 --> 00:05:32,165 ISB? 34 00:05:32,790 --> 00:05:35,543 Het onderzoeksteam. We werken onder hem. 35 00:05:36,127 --> 00:05:38,253 Gooi ons niet op één hoop. 36 00:05:38,254 --> 00:05:42,258 Hoef jij geen padvindsters bezig te houden vandaag? 37 00:05:43,885 --> 00:05:46,262 Bekijk het. Succes met Milch. 38 00:05:49,891 --> 00:05:53,353 Wedden hoelang het duurt tot ie begint te zeuren? 39 00:05:56,731 --> 00:06:02,527 Vrouw. Vermoedelijk begin 20. Gevallen of gesprongen. Ze was alleen. 40 00:06:02,528 --> 00:06:06,823 Dat zullen we nooit meer weten nu de sporen vernield zijn. 41 00:06:06,824 --> 00:06:09,993 17 seconden. -We moesten de klimmers redden. 42 00:06:09,994 --> 00:06:12,954 Wie ben jij? -Naya Vasquez, ik werk hier... 43 00:06:12,955 --> 00:06:15,041 Kennen ze het slachtoffer? 44 00:06:16,751 --> 00:06:19,920 Nee, ze kwam zo uit de lucht vallen. 45 00:06:19,921 --> 00:06:22,756 Heb je nog iets gehoord? Stemmen? 46 00:06:22,757 --> 00:06:25,676 Heb ik al gevraagd. Ze zeiden nee. 47 00:06:27,470 --> 00:06:31,181 Ik keek omhoog en daarna hing ze aan onze lijn voor ik het wist. 48 00:06:31,182 --> 00:06:35,228 Heb je nog iemand gezien? -Vraag het gewoon aan ons. 49 00:06:36,437 --> 00:06:39,273 Hebben ze iemand anders gezien, Milch? 50 00:06:47,156 --> 00:06:48,699 Nee, niemand. 51 00:06:50,827 --> 00:06:53,704 Zorg dat niemand de sporen aantast. 52 00:06:55,623 --> 00:06:57,917 Daar valt niets aan te tasten. 53 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 Niet te geloven, die vent. 54 00:07:11,097 --> 00:07:12,598 Het onweer sloeg toe. 55 00:07:14,809 --> 00:07:18,396 De helikopter en SAR-klimmers durfden het niet aan. 56 00:07:28,030 --> 00:07:30,866 Het heeft geen zin om daarheen te gaan. 57 00:07:30,867 --> 00:07:34,828 Het gaat opklaren. SAR kan er morgenochtend heen. 58 00:07:34,829 --> 00:07:38,832 Vogels zullen schade aanrichten. Regen. De touwen kunnen bezwijken. 59 00:07:38,833 --> 00:07:42,253 Dan valt ze, dat was sowieso haar plan. 60 00:07:42,879 --> 00:07:45,381 Heeft ze je dat gezegd, Milch? 61 00:07:48,176 --> 00:07:51,387 Zo maak je het werk moeilijker dan nodig is. 62 00:09:43,291 --> 00:09:45,083 Het onweer nadert. 63 00:09:45,084 --> 00:09:48,545 Ik wil vandaag niet ook omkomen op deze berg. 64 00:09:48,546 --> 00:09:49,839 We zijn klaar. 65 00:09:55,052 --> 00:09:58,805 Komt dat van een val van 60 meter? -Nee, dit niet. 66 00:09:58,806 --> 00:10:01,808 Een poema, misschien. Coyotes? 67 00:10:01,809 --> 00:10:06,104 De zwarte balsempopulier in haar hand. Dat zie je niet op de top. 68 00:10:06,105 --> 00:10:08,190 Ze was al even op de vlucht. 69 00:10:08,691 --> 00:10:09,941 Zonder schoenen. 70 00:10:09,942 --> 00:10:15,363 Ik wed dat ze zo van het padje af was dat ze niet wist wat ze droeg. 71 00:10:15,364 --> 00:10:18,451 Komt ze je bekend voor? Uit het park? 72 00:10:19,327 --> 00:10:21,579 Haar gezicht zegt me niks. 73 00:10:28,002 --> 00:10:32,548 Je wilt hier vast zo min mogelijk mensen hebben rondlopen. 74 00:11:26,936 --> 00:11:28,229 Ik kom al. 75 00:11:33,275 --> 00:11:34,901 Allerlei verwondingen. 76 00:11:34,902 --> 00:11:39,447 Met een val op zo'n snelheid weet je niet wat pre- en posttrauma is. 77 00:11:39,448 --> 00:11:42,410 Het is allemaal wat je verwacht. 78 00:11:43,369 --> 00:11:44,954 Behalve dit... 79 00:11:48,124 --> 00:11:51,127 Duidelijk van voor de val. Ik gok een hondachtige. 80 00:11:52,128 --> 00:11:56,965 De beet is te klein voor een poema, dus vast coyotes of honden. 81 00:11:56,966 --> 00:11:59,218 En verdedigingswonden. 82 00:12:03,806 --> 00:12:05,182 Ja, en dan dat nog. 83 00:12:20,656 --> 00:12:22,574 Dat lijkt me goud. 84 00:12:22,575 --> 00:12:28,872 Wel een dure tatoeage, als dat zo is. -Misschien kom je er zo achter wie ze is. 85 00:12:28,873 --> 00:12:34,253 Wacht tot rijke ouders zeggen dat hun lieve kleine meisje wordt vermist. 86 00:12:35,463 --> 00:12:38,758 Ik stuur je de labuitslagen zodra ik ze heb. 87 00:12:43,763 --> 00:12:45,931 Ik ken haar ergens van. 88 00:12:46,682 --> 00:12:48,851 Parkmedewerker, misschien. 89 00:12:49,643 --> 00:12:51,812 Maar er zijn geen aanwijzingen. 90 00:12:53,689 --> 00:12:58,319 Ze liep op schoenen die haar niet pasten. -Vast verloren aan de coyotes. 91 00:12:58,944 --> 00:13:01,447 Dat was lang voordat ze de top bereikte. 92 00:13:02,323 --> 00:13:04,950 Er zijn geen dierensporen bij de top. 93 00:13:05,659 --> 00:13:08,454 Ze was al een tijdje op de vlucht. 94 00:13:13,209 --> 00:13:14,376 Doodzonde. 95 00:13:46,617 --> 00:13:47,451 Kyle... 96 00:13:48,327 --> 00:13:52,038 Wat er ook gebeurt, doe een oude vriend een plezier. 97 00:13:52,039 --> 00:13:54,332 Doe aardig tegen m'n rangers. 98 00:13:54,333 --> 00:13:59,420 Als Milch over me klaagde... -Die klaagt over alles en iedereen. 99 00:13:59,421 --> 00:14:01,548 Maar vooral over jou. 100 00:14:01,549 --> 00:14:03,258 Milch is niet de enige. 101 00:14:03,259 --> 00:14:09,347 Je gedraagt je een beetje alsof de rest je zuurstof probeert te stelen. 102 00:14:09,348 --> 00:14:11,599 Laat ze dan uit m'n buurt blijven. 103 00:14:11,600 --> 00:14:15,437 Dan ruiken ze misschien niet dat je hebt gedronken. 104 00:14:16,605 --> 00:14:22,902 Kyle, luister, als je het moeilijk hebt, praat dan met mij. 105 00:14:22,903 --> 00:14:24,821 Voor je valt, niet erna. 106 00:14:24,822 --> 00:14:26,739 Zo werkt dat toch? 107 00:14:26,740 --> 00:14:29,994 Heren, hoe zit het met onze springer? 108 00:14:30,494 --> 00:14:35,790 Lawrence, ik weet het nog niet. We wachten op uitslagen. 109 00:14:35,791 --> 00:14:38,293 Voorzichtig zijn is verstandig. 110 00:14:38,294 --> 00:14:40,336 Je wilt niet speculeren. 111 00:14:40,337 --> 00:14:43,756 Helaas doet de rest van de wereld dat wel. 112 00:14:43,757 --> 00:14:46,551 Als parkopzichter moet ik weten... 113 00:14:46,552 --> 00:14:50,054 dat een dier iemand doodde voor het online staat. 114 00:14:50,055 --> 00:14:55,184 Dat staat nog niet vast. -Jawel. Ik heb het net gelezen. 115 00:14:55,185 --> 00:14:59,731 Dat kunnen wij niet helpen. -We hebben bezoekers nodig. 116 00:14:59,732 --> 00:15:04,903 Als mensen lezen dat iemand van een klif valt, komen ze gewoon. 117 00:15:04,904 --> 00:15:07,615 Want zo'n fout maken ze niet. 118 00:15:08,157 --> 00:15:12,118 Maar als ze horen dat vrouwen worden opgejaagd door wilde dieren... 119 00:15:12,119 --> 00:15:14,121 gaan ze liever naar Disneyland. 120 00:15:14,914 --> 00:15:19,001 Wie betaalt dan de lonen? -Ik werk niet voor je park. 121 00:15:20,127 --> 00:15:22,211 Hoe kon ik dat nou vergeten? 122 00:15:22,212 --> 00:15:25,798 Ik heb wel invloed bij de mensen voor wie je werkt. 123 00:15:25,799 --> 00:15:29,093 ISB neemt het alleen over als het om een misdaad gaat. 124 00:15:29,094 --> 00:15:31,054 Daar is geen bewijs voor. 125 00:15:31,055 --> 00:15:35,433 Dieren hebben al eens iemand aangevallen. Het meisje gleed uit of sprong. 126 00:15:35,434 --> 00:15:37,310 Dat hebben we ook vaker gezien. 127 00:15:37,311 --> 00:15:39,437 Maar nu heb je beide. 128 00:15:39,438 --> 00:15:41,564 En dan nog de zaak Sanderson. 129 00:15:41,565 --> 00:15:45,693 De advocaat zeggen dat je hun onderzoeker negeert, mevrouw Avalos. 130 00:15:45,694 --> 00:15:52,533 Waarom zou je een onderzoek heropenen naar iemand die zes jaar geleden verdween? 131 00:15:52,534 --> 00:15:55,162 Vanwege geld, zoals gewoonlijk. 132 00:15:55,913 --> 00:16:00,458 De advocaat heeft nieuwe informatie, maar agent Turner wil niet afspreken. 133 00:16:00,459 --> 00:16:04,796 We hebben bijna een miljoen hectare wildernis in het park. 134 00:16:04,797 --> 00:16:07,465 Elk jaar verdwijnen er honderd mensen. 135 00:16:07,466 --> 00:16:10,259 Wou je daar onze reactie mee beginnen? 136 00:16:10,260 --> 00:16:13,263 Zeg maar dat wildernis begint met wild. 137 00:16:13,973 --> 00:16:17,058 Bedankt. Die kan zo op een sticker. 138 00:16:17,059 --> 00:16:19,561 WILDERNIS BEGINT MET WILD 139 00:16:21,313 --> 00:16:22,356 Gevat. 140 00:16:23,190 --> 00:16:26,151 Ik geef haar jouw nummer, dan zeg je het zelf maar. 141 00:18:05,000 --> 00:18:07,044 Laat dit belangrijk zijn. 142 00:18:07,544 --> 00:18:08,961 Slapen de kinderen? 143 00:18:08,962 --> 00:18:14,426 Ja. Het is half drie, Kyle. Iedereen slaapt. 144 00:18:14,968 --> 00:18:18,097 Er komt een meteorenregen donderdag. 145 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 De grootste sinds jaren. 146 00:18:23,393 --> 00:18:25,854 Zeventig per minuut, zeggen ze. 147 00:18:26,772 --> 00:18:28,649 Dat zijn veel wensen. 148 00:18:31,068 --> 00:18:32,069 Drink je? 149 00:18:33,695 --> 00:18:38,492 Ik dacht aan hoe we allemaal vroeger lekker op een dekentje lagen... 150 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 en samen ervan genoten. 151 00:18:43,664 --> 00:18:44,581 Weet je nog? 152 00:18:47,376 --> 00:18:52,714 Ik wilde het jullie laten weten voor als jullie het ook willen zien. 153 00:18:59,221 --> 00:19:01,181 Ga slapen, Kyle. 154 00:19:04,351 --> 00:19:07,729 Aangezien hij werkt voor een nationaal park... 155 00:19:08,730 --> 00:19:11,900 zou je denken dat hij weet waar de grens ligt. 156 00:19:12,401 --> 00:19:13,944 Ik praat wel met hem. 157 00:19:14,444 --> 00:19:16,363 Ik zeg dat ie moet stoppen. 158 00:19:55,152 --> 00:19:56,153 Ik had gebeld. 159 00:19:58,155 --> 00:19:59,572 Ik nam niet op. 160 00:19:59,573 --> 00:20:01,241 Daarom ben ik hier. 161 00:20:01,950 --> 00:20:03,076 Dat zie ik. 162 00:20:04,870 --> 00:20:07,789 Souter stuurde me. Het park zet hem onder druk. 163 00:20:10,918 --> 00:20:13,377 Samen kunnen we sneller werken. 164 00:20:13,378 --> 00:20:16,631 Ben je hier beter in dan ik? -Huh? 165 00:20:16,632 --> 00:20:18,925 Nee. 166 00:20:18,926 --> 00:20:21,178 Hoe gaat het dan sneller? 167 00:20:23,597 --> 00:20:26,058 Ik heb hier niet om gevraagd. 168 00:20:41,949 --> 00:20:45,451 Haar vingerafdrukken zijn niet bekend. 169 00:20:45,452 --> 00:20:50,539 Er wordt niemand vermist. Haar gegevens zijn verspreid, wie weet. 170 00:20:50,540 --> 00:20:51,832 Waar is Milch? 171 00:20:51,833 --> 00:20:54,085 Gister hing ie de baas uit. 172 00:20:54,086 --> 00:20:56,713 Waarom doet hij dit niet? 173 00:20:57,839 --> 00:20:59,632 Souter stuurde mij. 174 00:20:59,633 --> 00:21:02,302 Souter? Of Milch? 175 00:21:03,303 --> 00:21:06,223 Hoe dan ook, heb ik even mazzel. 176 00:21:07,474 --> 00:21:11,770 Heb je de werknemersgegevens van het park? -Nog niet gekregen. 177 00:21:13,105 --> 00:21:14,563 Herhaal het verzoek. 178 00:21:14,564 --> 00:21:18,150 Ze kan voor het park werken, maar geen kantoorbaan. 179 00:21:18,151 --> 00:21:21,280 We hebben namen en geboortedatums nodig. 180 00:21:22,364 --> 00:21:25,867 Van iedereen die de afgelopen dagen niet heeft gewerkt. 181 00:21:29,162 --> 00:21:32,416 De beveiliging heeft de toegangscamera's gecontroleerd. 182 00:21:50,559 --> 00:21:51,393 Van jou? 183 00:21:55,397 --> 00:21:56,898 Ik heb er ook een. 184 00:21:57,566 --> 00:21:59,275 Jonger, net vier. 185 00:21:59,276 --> 00:22:01,820 Z'n vader en ik werkten samen in LA. 186 00:22:02,696 --> 00:22:06,241 Een vriend van me is hulpsheriff in Mariposa County. 187 00:22:06,783 --> 00:22:10,078 Hij tipte me. Dat leek me een leuke afwisseling... 188 00:22:17,461 --> 00:22:18,628 Woon je hier net? 189 00:22:22,132 --> 00:22:23,090 Ga je verhuizen? 190 00:22:23,091 --> 00:22:25,677 Vindt hij het niet erg? Je man? 191 00:22:27,429 --> 00:22:31,850 Dat je je kind hebt weggehaald? -Niet m'n man, de vader. 192 00:22:46,573 --> 00:22:50,243 Wat gaan we doen? -Proberen haar te identificeren. 193 00:22:59,878 --> 00:23:01,463 Moet ik hier wachten? 194 00:23:02,339 --> 00:23:03,632 Wat jij wilt. 195 00:23:11,681 --> 00:23:13,225 Wil je een zadel? 196 00:23:16,478 --> 00:23:17,771 Nee, bedankt. 197 00:23:19,022 --> 00:23:22,858 We gingen toch proberen haar te identificeren? 198 00:23:22,859 --> 00:23:24,068 Klopt. 199 00:23:24,069 --> 00:23:29,698 Dan moeten we de hutten en kampeerplekken afzoeken en naar de toegangsplekken gaan. 200 00:23:29,699 --> 00:23:32,284 Dit park is zo groot als Rhode Island. 201 00:23:32,285 --> 00:23:36,414 Via vijf snelwegen komen hier meer dan 100.000 mensen per week. 202 00:23:36,415 --> 00:23:40,168 Als je die locaties wilt afstruinen, ga je gang. 203 00:23:44,506 --> 00:23:45,799 Hé, braaf. 204 00:23:51,471 --> 00:23:52,764 Grapje zeker? 205 00:23:57,727 --> 00:24:00,313 Waarom rijden we niet gewoon? 206 00:24:02,274 --> 00:24:03,775 Dit gaat sneller. 207 00:24:04,359 --> 00:24:07,571 Een van ons begrijpt paardenkracht niet. 208 00:24:26,173 --> 00:24:28,508 Waar zijn we nu mee bezig? 209 00:24:29,384 --> 00:24:30,594 We gaan onderzoeken. 210 00:24:31,595 --> 00:24:33,138 De top ligt achter ons. 211 00:24:33,638 --> 00:24:35,223 Hierlangs ging ze omhoog. 212 00:24:37,392 --> 00:24:38,727 Maar wij dalen af. 213 00:24:39,227 --> 00:24:44,566 Als we weten waar ze vandaan kwam, ontdekken we misschien wie ze was. 214 00:24:48,278 --> 00:24:50,071 Waarom stuurt Milch jou? 215 00:24:51,156 --> 00:24:54,284 Hij had het over dat je moeilijk was. 216 00:24:55,452 --> 00:24:58,871 Omdat hij gevoelig is, krijg ik het groentje? 217 00:24:58,872 --> 00:25:02,500 Ik heb een peuter thuis. 218 00:25:02,501 --> 00:25:04,336 Ik ben heel wat gewend. 219 00:25:10,133 --> 00:25:10,967 Kom op. 220 00:25:28,151 --> 00:25:29,194 Wat is dit? 221 00:25:29,736 --> 00:25:31,238 Een oude jachthut. 222 00:26:12,404 --> 00:26:14,864 Ze zat hier eerst verstopt. 223 00:26:16,783 --> 00:26:18,535 Waarom bleef ze hier niet? 224 00:26:20,036 --> 00:26:22,121 Ze was gewond, bang. 225 00:26:22,122 --> 00:26:25,959 Misschien dacht ze dat ze hier niet kon overleven. 226 00:26:31,840 --> 00:26:32,965 Dit is recent. 227 00:26:32,966 --> 00:26:36,051 Waarom doe je dat als je bijna doodbloedt? 228 00:26:36,052 --> 00:26:38,722 Ze maakte zich meer zorgen om wat anders. 229 00:26:41,850 --> 00:26:43,226 Hier zijn er nog meer. 230 00:26:44,185 --> 00:26:48,023 We mogen alle vermiste indiaanse meisjes wel nalopen. 231 00:27:15,717 --> 00:27:17,509 Wil je Milch bellen? 232 00:27:17,510 --> 00:27:19,638 Kijken of hij nog wil ruilen? 233 00:27:44,079 --> 00:27:44,954 Jezus. 234 00:27:46,039 --> 00:27:48,583 Coyotes. Twee of drie. 235 00:27:53,755 --> 00:27:56,633 Niemand zou hier alleen moeten ronddwalen. 236 00:27:57,676 --> 00:27:59,886 Mensen wandelen wel buiten de paden. 237 00:28:00,720 --> 00:28:02,930 Er is hier geen kampeerplek. 238 00:28:02,931 --> 00:28:06,017 Het hele park is een kampeerplek. 239 00:28:13,566 --> 00:28:16,569 BEWIJS 240 00:28:32,168 --> 00:28:34,546 Ik zie hier geen bloed meer. 241 00:29:03,825 --> 00:29:05,493 Heb je iets gevonden? 242 00:29:12,625 --> 00:29:13,460 Godsamme. 243 00:29:14,294 --> 00:29:17,212 We hadden het over het hoofd gezien. 244 00:29:17,213 --> 00:29:18,338 Waar? 245 00:29:18,339 --> 00:29:22,385 De kogel ging er recht in, in de linker dijbeen. 246 00:29:23,636 --> 00:29:26,597 Volgens de röntgenfoto raakte ie het bot. 247 00:29:26,598 --> 00:29:28,182 Is er slechts één? 248 00:29:28,183 --> 00:29:31,268 Ja, groot kaliber. Ik kan wel gokken hoeveel mm... 249 00:29:31,269 --> 00:29:32,604 Dat weet ik al. 250 00:29:35,106 --> 00:29:38,067 Kogelwond door haar linkerdij. 251 00:29:38,693 --> 00:29:40,944 Gemist door de andere verwondingen. 252 00:29:40,945 --> 00:29:43,865 Ze was niet alleen op de vlucht voor coyotes. 253 00:29:44,407 --> 00:29:45,408 Misschien. 254 00:29:46,409 --> 00:29:49,287 Heb je hier coyotes met geweren ronddwalen? 255 00:29:50,747 --> 00:29:53,583 Hier is er een afgeketst op deze steen... 256 00:29:59,255 --> 00:30:01,466 misschien per ongeluk geschoten. 257 00:30:04,803 --> 00:30:08,764 Of misschien had ze een wapen, liet ze het vallen en ging het af. 258 00:30:08,765 --> 00:30:13,060 Ze schoot zichzelf neer. Wil je die theorie echt volgen? 259 00:30:13,061 --> 00:30:15,062 Ik weet het nog niet. 260 00:30:15,063 --> 00:30:18,858 Dit is LA niet. Het gaat hier anders. 261 00:30:24,489 --> 00:30:28,033 Bel ballistiek in Mariposa dat ik morgen de kogel breng. 262 00:30:28,034 --> 00:30:31,537 Zal ik de boswachters waarschuwen over de coyote-aanval? 263 00:30:31,538 --> 00:30:33,539 Geef geen details. 264 00:30:33,540 --> 00:30:35,707 Niemand hoeft nu iets te weten. 265 00:30:35,708 --> 00:30:39,044 Souter gaat me uithoren. -Zeg maar dat ik moeilijk deed. 266 00:30:39,045 --> 00:30:42,257 Dat ik jou niks heb verteld. Dat gelooft ie wel, toch? 267 00:30:42,882 --> 00:30:44,217 Zeker weten. 268 00:30:46,344 --> 00:30:49,347 Een makelaarskantoor. Dus je gaat toch verhuizen? 269 00:30:50,765 --> 00:30:52,433 Houd me op de hoogte. 270 00:30:57,897 --> 00:30:58,731 Zit je goed? 271 00:31:03,862 --> 00:31:06,906 Weet je nog dat je me vannacht belde? 272 00:31:07,407 --> 00:31:11,159 Bedoel je dat ik je herinnerde aan de meteorietenregen? 273 00:31:11,160 --> 00:31:12,662 Graag gedaan. 274 00:31:13,538 --> 00:31:16,791 Ik heb haar nog nooit gezien. -Ze is nieuw, uit LA. 275 00:31:17,292 --> 00:31:22,505 Ben je door alle oudgedienden heen? -Dat moest een keer gebeuren. 276 00:31:39,856 --> 00:31:42,275 Je moet een keer je best doen. 277 00:31:50,116 --> 00:31:50,950 Koffie? 278 00:31:51,910 --> 00:31:54,369 Die fout maak ik niet nog eens. 279 00:31:54,370 --> 00:31:59,459 Rijd je hierheen om een telefoontje of heeft je man je gestuurd? 280 00:32:01,628 --> 00:32:03,630 Scott is heel begripvol. 281 00:32:04,213 --> 00:32:07,341 Dat zijn advocaten nooit. Die maken ruzie. 282 00:32:07,342 --> 00:32:08,425 Misschien. 283 00:32:08,426 --> 00:32:11,219 Maar Scott is tandarts. En dat weet je. 284 00:32:11,220 --> 00:32:14,140 Hij heeft vorig jaar je tand gerepareerd. 285 00:32:17,060 --> 00:32:21,105 Er is een meisje overleden in het park. -Dat heb ik gehoord. 286 00:32:22,398 --> 00:32:23,858 Van de top gevallen? 287 00:32:25,693 --> 00:32:27,654 Zo simpel zit het niet. 288 00:32:29,614 --> 00:32:32,075 Wil je een theorie testen? 289 00:32:33,409 --> 00:32:35,495 Ik was goed, weet je nog? 290 00:32:39,999 --> 00:32:42,543 Is hij een goede vader? Scott? 291 00:32:45,338 --> 00:32:46,422 Natuurlijk. 292 00:32:48,591 --> 00:32:50,635 Dat heb je zelf ook gezien. 293 00:33:00,269 --> 00:33:02,939 Moet ik me zorgen om je maken, Kyle? 294 00:33:09,070 --> 00:33:10,779 Een jong meisje. 295 00:33:10,780 --> 00:33:13,825 Ze had een tatoeage van goud. 296 00:33:15,868 --> 00:33:16,703 O ja? 297 00:33:19,122 --> 00:33:23,000 Dat is zeldzaam. -Ik probeer haar nog te identificeren. 298 00:33:23,001 --> 00:33:23,960 Dat komt wel. 299 00:33:30,466 --> 00:33:32,050 Hoe gelukkig ben jij? 300 00:33:32,051 --> 00:33:33,177 God, Kyle. 301 00:33:36,806 --> 00:33:38,141 Ik weet het niet. 302 00:33:40,852 --> 00:33:43,521 Zo gelukkig als ik kan zijn, denk ik. 303 00:33:51,446 --> 00:33:52,697 Je hebt gelijk. 304 00:33:53,781 --> 00:33:56,117 Ik ontdek vast gauw wie ze was. 305 00:33:58,619 --> 00:33:59,454 Ja. 306 00:34:07,336 --> 00:34:11,424 Was je lief voor Mrs Herrara? -Haar huis stinkt. 307 00:34:12,050 --> 00:34:14,510 Ze kookt graag gekke dingen. 308 00:34:16,095 --> 00:34:17,764 Wat heb je gedaan? 309 00:34:19,015 --> 00:34:22,185 Heb je een nieuw verhaal verzonnen? 310 00:34:22,852 --> 00:34:24,728 Dat ben ik vergeten. 311 00:34:24,729 --> 00:34:30,276 Maar ik kijk er de hele dag naar uit. -Waar gaat dat over? 312 00:34:31,569 --> 00:34:32,403 Over mij. 313 00:34:33,362 --> 00:34:35,198 Wat ik vandaag deed. 314 00:34:36,199 --> 00:34:39,034 Ik zat op een paard. -Een echt paard? 315 00:34:39,035 --> 00:34:41,328 Te echt. -Mag ik erop rijden? 316 00:34:41,329 --> 00:34:45,374 Ooit, maar voorlopig niet. M'n billen doen nog pijn. 317 00:34:45,917 --> 00:34:48,461 Geef me een peutermassage. 318 00:34:51,923 --> 00:34:53,800 Ik haat paarden. 319 00:34:55,384 --> 00:34:57,804 Rustig aan. Wat ben jij gemeen. 320 00:34:58,304 --> 00:35:00,765 Kom hier, jij. Kom hier. 321 00:35:05,144 --> 00:35:10,566 Hij brengt altijd al graag tijd door in z'n eigen hoofd, dat weet jij wel. 322 00:35:11,150 --> 00:35:12,400 Dit was anders. 323 00:35:12,401 --> 00:35:14,319 Hij zegt nooit veel. 324 00:35:14,320 --> 00:35:18,573 Het was nu bijna alsof hij me wat wilde vertellen... 325 00:35:18,574 --> 00:35:19,658 maar niet kon. 326 00:35:19,659 --> 00:35:21,451 Ik let wel op hem. 327 00:35:21,452 --> 00:35:24,996 Laten we hopen dat ie gewoon is zoals ie is. 328 00:35:24,997 --> 00:35:29,543 Dat is een enge gedachte. Bedankt, Paul. Hoe gaat het met Mary? 329 00:35:29,544 --> 00:35:31,671 Die houdt zich sterk. 330 00:35:32,547 --> 00:35:38,427 Kate heeft weer een terugval gehad en kwam in de problemen. Dus... 331 00:35:40,596 --> 00:35:43,307 Sadie is weer bij ons. 332 00:35:44,225 --> 00:35:45,934 Wat erg van Kate. 333 00:35:45,935 --> 00:35:48,979 Hopelijk lost ze haar problemen nu op. 334 00:35:48,980 --> 00:35:55,735 Ik vind het heerlijk om opa te zijn, maar ben te oud om nog een op te voeden. 335 00:35:55,736 --> 00:35:58,697 Laat Mary me bellen als er wat is. 336 00:35:58,698 --> 00:35:59,615 Doe ik. 337 00:36:01,117 --> 00:36:03,952 Je komt wel op ons jubileum, toch? 338 00:36:03,953 --> 00:36:06,329 Dat wil ik voor geen goud missen. 339 00:36:06,330 --> 00:36:07,248 Fijn. 340 00:36:08,249 --> 00:36:09,792 Goed, tot dan. 341 00:36:12,587 --> 00:36:14,088 Niet aankomen. 342 00:36:14,755 --> 00:36:16,131 Je vader is jarig. 343 00:36:16,132 --> 00:36:21,179 Kijk wat blijer terwijl je helpt. -Hij houdt niet van taart. 344 00:36:22,889 --> 00:36:24,891 Iedereen houdt van taart. 345 00:36:32,190 --> 00:36:36,027 Waarom heeft ze ze getekend? -Weet ik nog niet. 346 00:36:36,777 --> 00:36:39,070 Maar het was belangrijk voor haar. 347 00:36:39,071 --> 00:36:41,782 Of ze tekende dat gewoon het liefst. 348 00:36:50,541 --> 00:36:56,130 Kijk, ik, jij en mama. Zoals het vroeger was. 349 00:36:58,216 --> 00:36:59,050 Prachtig. 350 00:37:03,429 --> 00:37:06,015 Wie heeft dit gedaan? -Mama misschien? 351 00:37:10,228 --> 00:37:14,023 GA WANDELEN 352 00:37:43,928 --> 00:37:48,473 Het was een zomerprogramma van vier weken, van 2008 tot 2011. 353 00:37:48,474 --> 00:37:51,560 Alle medewerkers en deelnemers kregen zo een. 354 00:37:52,103 --> 00:37:56,564 Dus 100 per jaar, drie of vier jaar lang, meer dan tien jaar geleden. 355 00:37:56,565 --> 00:37:59,277 Dit soort dingen worden doorgegeven. 356 00:37:59,777 --> 00:38:02,280 Maar het geeft ons een spoor. 357 00:38:03,906 --> 00:38:07,660 Wat zou de volgende stap zijn voor een agent in LA? 358 00:38:10,621 --> 00:38:14,500 Bedoel je dat ik zou kunnen bijdragen aan dit onderzoek? 359 00:38:18,629 --> 00:38:23,134 Ik zou een lijst met namen opvragen van wie meegingen op kamp. 360 00:38:23,718 --> 00:38:25,552 Kinderen en begeleiders. 361 00:38:25,553 --> 00:38:29,347 Die vergelijken met huidige werknemers. -Fulltime en parttime. 362 00:38:29,348 --> 00:38:33,644 En kijk of je een link vindt met inheemse Amerikanen. 363 00:38:34,228 --> 00:38:35,938 Vanwege de graveringen? 364 00:38:40,401 --> 00:38:43,696 Je testte me alleen maar dus. 365 00:38:44,280 --> 00:38:47,115 Laat me weten wat je vindt. -Vast niks. 366 00:38:47,116 --> 00:38:48,242 Vast. 367 00:38:51,370 --> 00:38:53,414 En m'n kont doet nog pijn. 368 00:39:15,269 --> 00:39:18,856 Gaan jij en je trouwe ros straks vissen? 369 00:39:19,357 --> 00:39:22,484 Ik snap waarom je dit werk doet. 370 00:39:22,485 --> 00:39:24,236 Je bent erg oplettend. 371 00:39:24,820 --> 00:39:27,155 Laat me dan je rijbewijs eens zien. 372 00:39:27,156 --> 00:39:32,494 Die is ingepikt door witte mannen toen ze m'n land stalen en m'n volk doodden. 373 00:39:32,495 --> 00:39:36,665 Dat is al een tijdje geleden. Dan is ie nu verlopen. 374 00:39:38,751 --> 00:39:43,047 Forel wil vast bijten met dit weer. -Als de wolken wegblijven. 375 00:39:46,550 --> 00:39:48,927 Wil je mee? -Dat gaat niet. 376 00:39:48,928 --> 00:39:52,680 Ik werk aan de zaak van het meisje dat van El Capitan viel. 377 00:39:52,681 --> 00:39:54,015 Weet je daarvan? 378 00:39:54,016 --> 00:39:57,936 Weer een of andere toerist die te dicht bij de rand kwam. 379 00:39:57,937 --> 00:40:00,147 Dat weet ik nog zo net niet. 380 00:40:01,065 --> 00:40:06,528 Misschien zei de geest Po-ho-no dat het haar tijd was en riep die haar. 381 00:40:06,529 --> 00:40:10,408 Laat het weten als die dat bevestigt, dan ben ik klaar. 382 00:40:11,367 --> 00:40:15,870 Ik heb een paar weken geleden een grote regenboogforel gevangen. 383 00:40:15,871 --> 00:40:18,915 Bij de South Bay hangen ze graag rond. 384 00:40:18,916 --> 00:40:21,085 Ik zag je daar op een avond. 385 00:40:21,794 --> 00:40:23,671 Maar ik zag geen hengel. 386 00:40:24,171 --> 00:40:28,967 Ik vang ze graag met mijn blote handen, net als de eerste bewoners. 387 00:40:28,968 --> 00:40:31,429 Ik breng je wel een echte vis. 388 00:40:41,939 --> 00:40:43,691 NATUURKAMP ARCHIEVEN 389 00:40:54,952 --> 00:40:58,538 Jij hoort te slapen. -Ik ben wakker geworden. 390 00:40:58,539 --> 00:40:59,498 Dat zie ik. 391 00:41:01,792 --> 00:41:03,209 Wat doe je? 392 00:41:03,210 --> 00:41:05,336 Nog wat werk. 393 00:41:05,337 --> 00:41:06,881 Wat voor werk? 394 00:41:09,425 --> 00:41:10,759 Ik zoek iemand. 395 00:41:11,469 --> 00:41:12,595 Wie zoek je? 396 00:41:13,262 --> 00:41:15,013 Dat weet ik nog niet. 397 00:41:15,014 --> 00:41:19,351 Dat maakt het moeilijker. -Ja, zeker weten. 398 00:41:24,398 --> 00:41:26,274 HIJ IS OOK MIJN KIND. 399 00:41:26,275 --> 00:41:27,443 Wat staat er? 400 00:41:30,404 --> 00:41:31,696 Wat stond er? 401 00:41:31,697 --> 00:41:35,075 Niets. Wil je een verhaaltje lezen? -Ja. 402 00:41:36,452 --> 00:41:37,870 Kies maar een boek. 403 00:42:05,231 --> 00:42:07,900 Papa. Kom, het is tijd. 404 00:42:08,734 --> 00:42:10,945 De sterren. Kom nou. 405 00:42:13,113 --> 00:42:13,989 Ik zie ze. 406 00:42:15,366 --> 00:42:18,827 Alsof het ze allemaal tegelijk zijn. 407 00:42:19,745 --> 00:42:22,331 Mijn wangen doen pijn van het lachen. 408 00:42:24,625 --> 00:42:25,459 Gaat het? 409 00:42:26,001 --> 00:42:28,253 Ja, ik maak dit nog even af. 410 00:42:28,254 --> 00:42:31,924 Kom mee. Ik help je later wel. -Ik kom eraan. 411 00:42:36,178 --> 00:42:39,431 Zeventig vallende sterren per uur? 412 00:42:40,182 --> 00:42:42,184 Dat zeggen de kenners. 413 00:42:43,227 --> 00:42:45,104 Dat zijn veel wensen. 414 00:42:47,273 --> 00:42:49,692 Dat zei ik ook tegen je moeder. 415 00:42:56,490 --> 00:42:57,700 Daar is er één. 416 00:42:58,200 --> 00:42:59,994 Hetzelfde als altijd. 417 00:43:00,578 --> 00:43:04,164 De eerste die er 20 ziet, mag één grote wens doen. 418 00:43:09,545 --> 00:43:13,339 Opa, wil je naar de sterren kijken met oma en mij? 419 00:43:13,340 --> 00:43:14,633 Natuurlijk. 420 00:43:25,060 --> 00:43:26,020 Die ken ik. 421 00:43:27,479 --> 00:43:28,564 Wie is hij? 422 00:43:35,237 --> 00:43:36,697 Dat is mijn petekind. 423 00:43:37,948 --> 00:43:39,491 Hij heet Caleb. 424 00:43:41,285 --> 00:43:44,997 Ik geloof niet dat je hem ooit hebt ontmoet. 425 00:43:46,957 --> 00:43:48,125 Wat wens jij? 426 00:43:50,002 --> 00:43:52,463 Hetzelfde als altijd. 427 00:43:54,715 --> 00:43:57,718 Misschien laat ik je dan wel winnen. 428 00:43:59,803 --> 00:44:01,138 Waarom niet? 429 00:44:05,476 --> 00:44:08,896 Hij is een aantal jaar geleden overleden. 430 00:44:29,541 --> 00:44:34,963 Ik wou je een ritje naar South Bay besparen. 431 00:44:36,423 --> 00:44:38,258 Maak ze later maar klaar. 432 00:44:40,094 --> 00:44:44,765 Ik eet ze graag gesauteerd met knoflook. Zoals bij Red Lobster. 433 00:44:51,271 --> 00:44:53,774 De hemel heeft vanavond veel te vertellen. 434 00:44:55,526 --> 00:44:56,527 Wat zegt ie? 435 00:44:58,529 --> 00:45:02,532 Dat de dood is teruggekeerd naar het land van mijn volk. 436 00:45:02,533 --> 00:45:05,661 Dat mensen zullen vallen als de sterren. 437 00:45:07,246 --> 00:45:09,748 Ik hoop dat de hemel ernaast zit. 438 00:45:11,333 --> 00:45:13,961 Die geeft niet om wat je hoopt. 439 00:46:26,074 --> 00:46:29,495 Vertaling: Wietske de Vries 440 00:46:30,305 --> 00:47:30,897 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm