1 00:00:07,375 --> 00:00:09,375 [funky music plays] 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:22,125 --> 00:00:24,166 -What's that? -This is pretty good, Doctor. 4 00:00:24,250 --> 00:00:25,833 We've been trending all day. 5 00:00:25,916 --> 00:00:29,041 If you'll pardon the expression, Navarro's ass is getting a beating! 6 00:00:29,125 --> 00:00:31,333 Well, fine. Let's go ahead then. 7 00:00:37,291 --> 00:00:38,833 -Look, uh, stop that. -Fine. 8 00:00:39,458 --> 00:00:40,958 This is a historic day. 9 00:00:41,041 --> 00:00:41,875 [music stops] 10 00:00:41,958 --> 00:00:42,958 [man 1] Are you okay? 11 00:00:43,458 --> 00:00:46,000 Not because of the heat wave in October. 12 00:00:46,083 --> 00:00:48,875 It's because, starting today, the city will be safer. 13 00:00:48,958 --> 00:00:51,166 I love our neighbors, I hear their concerns, 14 00:00:51,250 --> 00:00:53,708 and because of that, I'm responding with Tasers. 15 00:00:53,791 --> 00:00:57,875 That's why I brought an international expert with me. Pérez. 16 00:01:00,875 --> 00:01:02,791 Thank you very much, Madam Minister. 17 00:01:02,875 --> 00:01:07,708 Well, first of all, I'd like to say that Tasers are weapons that require respect 18 00:01:07,791 --> 00:01:11,958 as they can cause severe injury or, worse still, disability. 19 00:01:12,041 --> 00:01:16,583 And that's precisely why the guard will undergo a month of rigorous training and-- 20 00:01:16,666 --> 00:01:18,708 [man 2] No, it won't be possible. Understand? 21 00:01:18,791 --> 00:01:20,791 The elections are in four days. 22 00:01:21,375 --> 00:01:22,541 Oh my God. 23 00:01:23,208 --> 00:01:26,583 Given the best way to comprehend it is by doing it, let's get to it. Márquez? 24 00:01:27,750 --> 00:01:30,000 WE LOVE THE GUARD THAT'S WHY WE ARM THE GUARD 25 00:01:30,083 --> 00:01:30,916 Vega. 26 00:01:32,708 --> 00:01:33,708 Rozenfeld. 27 00:01:34,208 --> 00:01:36,375 Absent due to the Jewish holiday. 28 00:01:36,458 --> 00:01:38,333 -[pretending to sneeze] Liar! -De Moraes. 29 00:01:40,333 --> 00:01:41,875 Are… they used? 30 00:01:41,958 --> 00:01:44,875 Let's say they had an exciting life with the Madrid Police Force. 31 00:01:44,958 --> 00:01:49,041 You certainly are curious. Bring me good luck, okay? 32 00:01:49,125 --> 00:01:51,166 -You know they carry good luck. -[Pérez] Bianchi. 33 00:01:52,166 --> 00:01:54,583 -Is this going to work? -Yes, Minister. 34 00:01:54,666 --> 00:01:57,500 Inclusion, it's not enough. Citizens want other things. 35 00:01:57,583 --> 00:02:00,583 And there I was, like an imbecile, attempting to speak using they/them. 36 00:02:00,666 --> 00:02:02,375 [scattered applause] 37 00:02:02,458 --> 00:02:03,791 [funky music plays] 38 00:02:05,333 --> 00:02:06,375 So beautiful. 39 00:02:06,458 --> 00:02:11,416 COMMUNITY SQUAD 40 00:02:15,041 --> 00:02:18,333 [male voice on PA system] We buy refrigerators, washing machines, TVs! 41 00:02:18,416 --> 00:02:19,833 We buy 'em all! 42 00:02:19,916 --> 00:02:24,791 We buy refrigerators, washing machines, TVs! We buy 'em all! 43 00:02:25,708 --> 00:02:27,541 No. It's not for sale, uh… 44 00:02:27,625 --> 00:02:29,833 Oh. What took you so long? 45 00:02:29,916 --> 00:02:32,416 -I was wondering what was going on. -Excuse me? 46 00:02:35,375 --> 00:02:37,916 So the little boy involves the informant without permission, 47 00:02:38,000 --> 00:02:40,958 and you want us to be at your disposal when he's murdered because of it? 48 00:02:41,583 --> 00:02:44,416 But with that, we got 'em. That's it. I'm done. Mission accomplished? 49 00:02:44,500 --> 00:02:46,708 We'll investigate. But bodies, you know how that works. 50 00:02:46,791 --> 00:02:48,208 -How? -They take their time. 51 00:02:48,291 --> 00:02:49,250 Right. 52 00:02:49,333 --> 00:02:52,583 You'll have to go to Cuero, bugged of course, to see what they're planning. 53 00:02:52,666 --> 00:02:54,958 -Orders from Pound. -But isn't that very dangerous? 54 00:02:55,041 --> 00:02:57,125 No, no, no, no. Unless you get exposed. 55 00:02:57,208 --> 00:02:59,083 Of course. Unless you get exposed. 56 00:02:59,166 --> 00:03:00,041 Right. 57 00:03:00,125 --> 00:03:03,000 Hey, man. We've got you with a body in a cooler, dude. 58 00:03:03,083 --> 00:03:04,791 Your sister's selling pot-laced gummy bears, 59 00:03:04,875 --> 00:03:07,791 and your grandmother steals cheese from the supermarket. 60 00:03:07,875 --> 00:03:11,333 So if you're thinking about quitting, hm, you're in deep shit. 61 00:03:11,916 --> 00:03:14,708 You have an opportunity to do something good. 62 00:03:14,791 --> 00:03:16,916 A nice thing. At least, important. 63 00:03:17,000 --> 00:03:18,083 [Felipe] Hm. 64 00:03:18,166 --> 00:03:19,333 And if I wanna back out? 65 00:03:19,416 --> 00:03:21,250 No. You have to go in. 66 00:03:21,875 --> 00:03:22,833 -Come. -Good. 67 00:03:26,458 --> 00:03:27,541 [Arellano] Sit down. There. 68 00:03:28,041 --> 00:03:29,916 Are you going to be outside listening? 69 00:03:30,000 --> 00:03:31,333 It's a lot safer from work. 70 00:03:31,416 --> 00:03:33,833 Plus, it's hard to find where to hide in Palermo. 71 00:03:34,666 --> 00:03:35,666 Uh, okay. 72 00:03:35,750 --> 00:03:38,333 All right, the microphone's a little old school. 73 00:03:38,416 --> 00:03:41,416 They must be close or it won't pick up a thing. 74 00:03:42,125 --> 00:03:45,166 Oh, if you get in trouble, please say the code words, "Need help." 75 00:03:46,541 --> 00:03:49,541 -Figured this would be more discreet. -Wasn't there something a little lighter? 76 00:03:49,625 --> 00:03:52,083 We're not the CIA or Zara. We'll work with what we have. 77 00:03:52,166 --> 00:03:53,041 Okay. 78 00:03:53,833 --> 00:03:55,208 Don't worry about it. 79 00:03:55,291 --> 00:03:57,125 We'll take care of you. We're professionals. 80 00:03:57,208 --> 00:03:59,708 -Thank you. -Hey, my friend! Hey, don't touch that! 81 00:04:00,458 --> 00:04:03,000 No, no, no, no, no. Stop, stop. No, no. That's mine. That's mine. 82 00:04:03,083 --> 00:04:05,583 [Pérez] The first thing you do is pick it up with both your hands. 83 00:04:05,666 --> 00:04:07,083 Okay? And you aim. 84 00:04:07,583 --> 00:04:10,000 Day one of using a Taser. 85 00:04:10,083 --> 00:04:11,291 -[Taser hisses] -[grunts] 86 00:04:12,791 --> 00:04:14,833 Whoa. Are you okay? 87 00:04:15,750 --> 00:04:16,583 [grunts] 88 00:04:16,666 --> 00:04:18,458 [laughs] Babe, I can see. 89 00:04:18,541 --> 00:04:19,500 Seriously? 90 00:04:19,583 --> 00:04:20,500 No, I'm just joking. 91 00:04:20,583 --> 00:04:23,458 -[laughs] -You're such a moron! You scared me. 92 00:04:23,541 --> 00:04:24,916 Don't play around. 93 00:04:25,000 --> 00:04:27,208 Uh, what does he mean, "It's not strong"? 94 00:04:27,291 --> 00:04:30,583 Uh, perhaps the flight affected the charge. It's pretty normal. 95 00:04:31,125 --> 00:04:34,541 Little friend, could you plug these in next to those over there? 96 00:04:36,958 --> 00:04:39,791 -They're fast-charging. -Uh, let me see. 97 00:04:39,875 --> 00:04:41,833 I'd like to note that in addition to being safe, 98 00:04:41,916 --> 00:04:46,750 all of our new Tasers consume batteries in a absolutely responsible way. 99 00:04:46,833 --> 00:04:48,125 Our total commitment-- 100 00:04:51,625 --> 00:04:53,125 [Figueroa] Fucking shit! 101 00:04:53,208 --> 00:04:55,458 -What happened? -The lights went out. 102 00:04:55,541 --> 00:04:57,083 -Ah. -[Pérez] Do not despair. 103 00:04:57,166 --> 00:05:00,375 My flight to Panama is about to leave, but I'm sure it'll be sorted out soon. 104 00:05:00,458 --> 00:05:01,333 See you later! 105 00:05:02,458 --> 00:05:03,916 There's chaos in Palermo 106 00:05:04,000 --> 00:05:07,625 after, allegedly, several Tasers in a considerably worn-out condition 107 00:05:07,708 --> 00:05:11,291 caused an explosion that left half the neighborhood without power. 108 00:05:11,375 --> 00:05:15,583 Amid the heat wave, looting continues to damage the local businesses. 109 00:05:15,666 --> 00:05:18,500 Meanwhile, authorities' response is awaited. 110 00:05:18,583 --> 00:05:20,458 As if that wasn't enough, it was reported 111 00:05:20,541 --> 00:05:24,166 that Puma Rodríguez, the oldest puma in the country, escaped. 112 00:05:24,250 --> 00:05:25,458 He left the eco park 113 00:05:25,541 --> 00:05:29,125 when the electric fence was left open while he was being attended to. 114 00:05:29,208 --> 00:05:31,208 Any information you can provide, 115 00:05:31,291 --> 00:05:35,875 please share through social media with the hashtag, #ReturnPumaRodríguez. 116 00:05:35,958 --> 00:05:38,166 Two minutes in the dark and everyone loses it. 117 00:05:38,250 --> 00:05:39,500 It's a total disaster. 118 00:05:39,583 --> 00:05:42,541 [gasps] What if we blame the chief of the guard and fire him? 119 00:05:42,625 --> 00:05:44,291 I'd love to, but we already fired him. 120 00:05:44,375 --> 00:05:45,208 [chanting outside] 121 00:05:45,291 --> 00:05:47,375 Don't worry about it, chief. Damage control. 122 00:05:47,458 --> 00:05:50,583 If this continues tonight, we'll make Buenos Aires romantic by candlelight. 123 00:05:50,666 --> 00:05:53,083 We're activating an emergency plan that can't fail. 124 00:05:54,250 --> 00:05:57,625 My son was stuck in the elevator and my mother is electrically dependent. 125 00:05:57,708 --> 00:05:58,750 You want ice cream? 126 00:05:58,833 --> 00:06:00,708 Well, of course. Give me sweet cream. 127 00:06:01,875 --> 00:06:02,708 Thanks. 128 00:06:03,458 --> 00:06:06,541 -We are doing everything we possibly can. -Okay. 129 00:06:06,625 --> 00:06:08,375 -Give me another. -There's no more here. 130 00:06:08,458 --> 00:06:10,166 -There's no more ice cream? -[Sofía] No. 131 00:06:10,250 --> 00:06:11,958 -They're fucking with us! -No. 132 00:06:12,041 --> 00:06:15,208 -How can all the ice cream be gone? -Did anyone ask for more ice cream? 133 00:06:17,958 --> 00:06:20,375 -Mint chocolate chip? -It was all they had. Give me a break. 134 00:06:20,458 --> 00:06:22,833 They think we're a bunch of idiots! They're screwing with us! 135 00:06:22,916 --> 00:06:25,250 -This is too much! -Dude, stop that! 136 00:06:25,333 --> 00:06:28,583 PEOPLE ARE FED UP #MINTGATE #BRINGBACKNAVARRO #BYEPONCE 137 00:06:28,666 --> 00:06:31,833 Take it easy, chief. The candles will help us. 138 00:06:33,958 --> 00:06:35,416 -[bucket clatters] -[Esteban] Oh, hey! 139 00:06:36,000 --> 00:06:36,875 [Felipe] Sorry. 140 00:06:36,958 --> 00:06:38,541 You're gonna have to clean this, okay? 141 00:06:38,625 --> 00:06:40,541 Nice outfit! Where are you going? 142 00:06:40,625 --> 00:06:41,500 Huh? No, uh… 143 00:06:42,250 --> 00:06:43,375 What? 144 00:06:43,458 --> 00:06:45,583 Is everyone gone? 'Cause I have a letter. 145 00:06:45,666 --> 00:06:47,750 A letter? That's vintage. But to whom? 146 00:06:47,833 --> 00:06:48,958 You know who. 147 00:06:49,041 --> 00:06:51,666 [cell phone rings] 148 00:06:53,041 --> 00:06:55,000 [Arellano] Ramos, what the hell are you up to? 149 00:06:55,083 --> 00:06:56,666 Cut the nonsense and get to work. 150 00:06:56,750 --> 00:06:58,208 Yes, Mom. I, uh… 151 00:06:58,291 --> 00:07:00,250 I came to say goodbye to someone, but I'm leaving. 152 00:07:00,333 --> 00:07:01,750 -Ciao. -If you're not here in two-- 153 00:07:02,416 --> 00:07:03,666 Say goodbye? What are you…? 154 00:07:03,750 --> 00:07:05,291 What's happening, Feli? What's up? 155 00:07:07,166 --> 00:07:09,166 I'm up to… something. 156 00:07:11,791 --> 00:07:12,875 Thanks for everything. 157 00:07:14,125 --> 00:07:16,166 -I really mean it. -It's okay, but… 158 00:07:16,250 --> 00:07:17,625 [gentle music plays] 159 00:07:17,708 --> 00:07:19,541 All right, all right. It's okay. 160 00:07:21,000 --> 00:07:21,875 Feli. 161 00:07:24,791 --> 00:07:26,166 Feli, where are you going? 162 00:07:28,583 --> 00:07:29,500 [music fades] 163 00:07:30,875 --> 00:07:31,791 Hello. 164 00:07:32,291 --> 00:07:33,166 How you doing? 165 00:07:33,250 --> 00:07:35,291 [lock rattles] 166 00:07:35,375 --> 00:07:36,333 What are you doing here? 167 00:07:36,416 --> 00:07:39,458 Nothing. Sorted out the issue with the barista. What are you up to? 168 00:07:39,541 --> 00:07:41,916 -Is it going down today or what? -Come. With me. 169 00:07:45,583 --> 00:07:48,416 -Why are you dressed this way? -I… I didn't know about a dress code. 170 00:07:48,500 --> 00:07:50,666 What's the plan? I'm here for… whatever you need. 171 00:07:50,750 --> 00:07:51,916 You can count on me. 172 00:07:52,583 --> 00:07:53,416 Gus… 173 00:07:54,375 --> 00:07:55,250 [Felipe] Hm? 174 00:07:57,000 --> 00:07:57,916 It's, uh… I wanted to-- 175 00:07:58,000 --> 00:07:59,833 -Phones are not allowed. -Yeah, okay. 176 00:08:01,375 --> 00:08:02,375 Aren't you all hot? 177 00:08:02,875 --> 00:08:03,708 No. 178 00:08:04,916 --> 00:08:07,750 Well, I may go outside and try to get a little fresh air. 179 00:08:09,083 --> 00:08:10,875 [Laila] Get started. We'll be right there. 180 00:08:11,583 --> 00:08:13,625 -Entrance through the kitchen. -[woman 1] Understood. 181 00:08:13,708 --> 00:08:14,583 [woman 2] Thanks. 182 00:08:15,416 --> 00:08:17,416 [intriguing music plays] 183 00:08:20,166 --> 00:08:21,791 -[Milton] You'll do great. -[Laila] Mm-hmm. 184 00:08:21,875 --> 00:08:23,916 -I want everybody to give their all. -Just trust me. 185 00:08:24,000 --> 00:08:25,333 I want it to hurt, got it? 186 00:08:25,416 --> 00:08:27,458 Listen, I want it to hurt deep. 187 00:08:27,541 --> 00:08:28,375 [music stops] 188 00:08:29,791 --> 00:08:32,458 Are you okay, dude? What's up? Do you wanna go in? 189 00:08:32,541 --> 00:08:33,541 Are you afraid? 190 00:08:34,125 --> 00:08:35,833 -I'm not afraid. -Really? 191 00:08:35,916 --> 00:08:38,625 I didn't hear what you said, though. Could you repeat that? 192 00:08:38,708 --> 00:08:40,000 -[Laila] He's here. -[door closes] 193 00:08:40,083 --> 00:08:42,875 [footsteps approach] 194 00:08:43,750 --> 00:08:45,416 -[sinister music plays] -Hey, dude! 195 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 [Milton] Navarro, my dear. 196 00:08:47,708 --> 00:08:49,750 How are we doing? [chuckles] 197 00:08:49,833 --> 00:08:52,083 -So, are you still keeping your promise? -Of course! 198 00:08:52,166 --> 00:08:54,208 -[laughs] -Come with me, please. 199 00:08:58,958 --> 00:09:00,541 So Navarro is part of the ruckus, ma'am? 200 00:09:00,625 --> 00:09:02,541 Stop. He is the ruckus, man. 201 00:09:03,041 --> 00:09:04,125 Are you in or not? 202 00:09:04,208 --> 00:09:05,500 Yes, but I don't-- 203 00:09:08,708 --> 00:09:10,625 That… That's not necessary. 204 00:09:11,541 --> 00:09:13,666 C-Can you loosen it just… just a bit? 205 00:09:15,291 --> 00:09:17,416 [Sofía] Unbelievable. I'm drenched in mint. 206 00:09:17,500 --> 00:09:18,333 [music stops] 207 00:09:19,708 --> 00:09:21,583 I'mma grab a jacket or something. 208 00:09:21,666 --> 00:09:23,541 If I hear "electrically dependent" one more time, 209 00:09:23,625 --> 00:09:25,750 I'll shoot myself with your service weapon. 210 00:09:26,833 --> 00:09:28,958 -Or did you forget it too? -[Esteban cries] 211 00:09:29,458 --> 00:09:31,666 Stop. No, I'm just teasing. Are you okay? 212 00:09:31,750 --> 00:09:35,666 No, no, no, no. It's not that. I saw Felipe. He gave me a letter. [sniffs] 213 00:09:35,750 --> 00:09:36,750 Listen to this. 214 00:09:37,875 --> 00:09:41,333 "I know I've been acting funny lately and putting distance between us, 215 00:09:41,416 --> 00:09:43,333 but it was because I wanted to protect you." 216 00:09:43,416 --> 00:09:45,375 "I was following instructions." 217 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 "I have a mission to complete." 218 00:09:46,916 --> 00:09:49,958 "I can't explain much, but this is the ultimate sacrifice." 219 00:09:50,500 --> 00:09:52,833 "When it all comes to light, you'll understand." 220 00:09:52,916 --> 00:09:55,750 -What is this about? -[Esteban] He said he's up to something. 221 00:09:55,833 --> 00:09:58,625 He mentioned a mission, about light, about sacrifice. 222 00:09:59,750 --> 00:10:00,708 He's a member of a cult. 223 00:10:00,791 --> 00:10:02,041 Well, keep reading. 224 00:10:03,625 --> 00:10:06,666 "I would have loved to continue growing alongside of you." 225 00:10:06,750 --> 00:10:07,666 [gentle music plays] 226 00:10:07,750 --> 00:10:10,916 "If this is my end, I want you to know that I'm thinking of you." 227 00:10:11,708 --> 00:10:15,583 "That I want to run and hug you when I think of your lips, your body." 228 00:10:16,125 --> 00:10:20,250 And, well, it's too intimate. It's not for sharing. [cries] 229 00:10:21,125 --> 00:10:24,208 Are you absolutely sure that Feli wrote that letter to you? 230 00:10:25,208 --> 00:10:26,583 [cries] 231 00:10:26,666 --> 00:10:27,541 [music stops] 232 00:10:28,416 --> 00:10:31,291 [Esteban] No, no, don't do it. I tried everything. It's off. 233 00:10:31,375 --> 00:10:34,083 -He was going to his house. -Then we have to go find him right now. 234 00:10:34,166 --> 00:10:35,500 Yes, let's go right now. 235 00:10:36,041 --> 00:10:38,041 [wheelchair whirs slowly] 236 00:10:40,083 --> 00:10:42,208 -Didn't you say now? -Low battery. Fucking chair. 237 00:10:42,291 --> 00:10:44,375 It's fine. Perfect. I'll wait for you in the car. 238 00:10:45,916 --> 00:10:48,000 You piece of shit. You piece of shit! 239 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 [liquid trickles] 240 00:10:52,041 --> 00:10:53,708 Hey, dude, take it easy. 241 00:10:53,791 --> 00:10:55,875 I'm sorry. I'm just a little nervous. 242 00:10:56,708 --> 00:11:00,375 We're watching Palermo by candlelight. You really can't piss here. 243 00:11:00,458 --> 00:11:04,208 It's fine. Don't be scared. I'm not gonna hurt you. Do your thing. 244 00:11:05,083 --> 00:11:06,166 I'm not sure it works. 245 00:11:06,250 --> 00:11:08,375 No, there's a giant cat behind you. 246 00:11:08,458 --> 00:11:11,250 And it's not just a normal-sized cat. It's actually huge. 247 00:11:11,916 --> 00:11:13,916 [tense music plays] 248 00:11:16,625 --> 00:11:18,458 [puma growls] 249 00:11:23,375 --> 00:11:24,791 [puma growls] 250 00:11:24,875 --> 00:11:26,083 Easy, kitty. 251 00:11:29,000 --> 00:11:31,041 Easy. No, no, no, no! 252 00:11:37,458 --> 00:11:39,333 [indistinct shouting] 253 00:11:40,541 --> 00:11:41,416 [Gus] Go in. 254 00:11:41,500 --> 00:11:48,083 [indistinct shouting and moaning] 255 00:11:49,583 --> 00:11:51,708 [Felipe] Uh, sorry. I think I wanna go, you know? 256 00:11:51,791 --> 00:11:53,208 Boring! 257 00:11:53,291 --> 00:11:57,666 No, it… it's just that I… I don't feel that comfortable, you know? 258 00:11:58,458 --> 00:11:59,500 [music stops] 259 00:11:59,583 --> 00:12:01,125 Don't make me look bad, okay? 260 00:12:01,208 --> 00:12:03,208 [moaning continues] 261 00:12:05,958 --> 00:12:06,958 [woman] Harder! 262 00:12:09,375 --> 00:12:10,833 [Navarro] This place is sick. 263 00:12:11,458 --> 00:12:12,416 [Milton] Amazing. 264 00:12:12,500 --> 00:12:14,708 I'm going to tear it down and build a magnificent tower. 265 00:12:15,208 --> 00:12:16,166 I'm super into it. 266 00:12:16,250 --> 00:12:17,541 What's up? This is-- 267 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 [Gus] Everything's cool. 268 00:12:18,708 --> 00:12:19,958 Get comfortable. 269 00:12:20,041 --> 00:12:22,291 D-Didn't we have, like, a plan for today? 270 00:12:22,375 --> 00:12:24,125 This is the plan. Naked night. 271 00:12:24,208 --> 00:12:25,750 You're overdressed, genius. 272 00:12:26,916 --> 00:12:30,291 The problem is that… I'm in a relationship. 273 00:12:30,375 --> 00:12:32,958 [laughs] What is this, the 1700s? 274 00:12:33,666 --> 00:12:35,958 Are you in or not? If not, fuck off. 275 00:12:36,458 --> 00:12:39,375 It… It's just my thing is that I really just like to observe, you know? 276 00:12:39,458 --> 00:12:42,625 -That's what I like to do the most. -Oh, the boy's a voyeur. 277 00:12:43,125 --> 00:12:44,208 Go on? 278 00:12:44,291 --> 00:12:46,250 Let's show him what we do to peeping toms. 279 00:12:46,750 --> 00:12:49,250 Claudito, can we talk about business for a moment? 280 00:12:50,291 --> 00:12:51,250 Okay, come. 281 00:12:51,333 --> 00:12:52,708 -About business? -Uh-uh-uh. 282 00:12:52,791 --> 00:12:54,583 -Stay. -[Milton] What do we do about the tower? 283 00:12:55,500 --> 00:12:56,666 [knocks on door] 284 00:12:57,500 --> 00:13:00,333 -Good evening, we're here to-- -No! What I'm doing here is legal. 285 00:13:02,625 --> 00:13:03,833 Please, excuse me, folks. 286 00:13:04,375 --> 00:13:05,541 -[Sofía] Hello. -[Esteban] Hi. 287 00:13:05,625 --> 00:13:06,625 Honey! 288 00:13:06,708 --> 00:13:07,583 Come in. 289 00:13:08,375 --> 00:13:10,833 -Excuse me, may I? -[Adriana] Yes. Is something wrong? 290 00:13:10,916 --> 00:13:12,000 Is Feli all right? 291 00:13:12,083 --> 00:13:14,375 Yes, yes, but we thought that maybe he'd be here. 292 00:13:14,458 --> 00:13:16,041 I am… Esteban. 293 00:13:16,125 --> 00:13:18,333 He's probably mentioned me. I'm his best friend. 294 00:13:18,416 --> 00:13:20,250 He left me a letter and, uh… 295 00:13:21,416 --> 00:13:22,291 I'm sorry. 296 00:13:22,375 --> 00:13:24,291 -Do you play Burako? -Felipe's not around. 297 00:13:24,791 --> 00:13:27,125 What does the letter say? Should I be worried about him? 298 00:13:27,208 --> 00:13:30,500 The letter says the sweetest things a best friend has ever said to another. 299 00:13:30,583 --> 00:13:33,875 -[sighs] -Your son Felipe changed my life, ma'am. 300 00:13:34,958 --> 00:13:35,916 [toilet flushes] 301 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 This is him when he was a kid? He was so beautiful! 302 00:13:39,083 --> 00:13:40,416 No, that's my mother. 303 00:13:40,500 --> 00:13:42,541 -Oh! -Would you like a coffee? 304 00:13:42,625 --> 00:13:43,625 I'll accept one. Thanks. 305 00:13:43,708 --> 00:13:45,250 Hey, have you been to the new apartment? 306 00:13:45,750 --> 00:13:47,416 New apartment? He has a new apartment? 307 00:13:47,500 --> 00:13:49,916 What? Didn't you know? Weren't you best friends? 308 00:13:50,541 --> 00:13:52,166 Keep joking and I'll confiscate everything. 309 00:13:52,250 --> 00:13:54,958 -Okay. -What new apartment? What is he up to? 310 00:13:55,041 --> 00:13:57,416 Colombian and Mexican. A gift from Felipe. 311 00:13:57,500 --> 00:14:00,375 Wow, spectacular. These are delicious, sir. 312 00:14:00,458 --> 00:14:03,041 Don't get distracted. Read the end of the letter. Anything else? 313 00:14:03,125 --> 00:14:04,458 It… It's very personal. 314 00:14:08,000 --> 00:14:09,125 Oh God. 315 00:14:11,333 --> 00:14:15,125 It says, “If I could turn back time, I would do everything differently." 316 00:14:15,208 --> 00:14:17,125 "I'd shower you with kisses." 317 00:14:17,208 --> 00:14:21,166 "I'd pick you up and carry you wherever you wanted to go for ten nights in a row." 318 00:14:21,250 --> 00:14:24,375 "You make my world go round, and I… love that." 319 00:14:25,375 --> 00:14:26,458 "Feli.” 320 00:14:26,541 --> 00:14:28,333 Why does he write so cheesy? 321 00:14:31,166 --> 00:14:32,166 Do you see that? 322 00:14:33,083 --> 00:14:33,916 Yeah. 323 00:14:34,416 --> 00:14:36,791 The letter is not… not… not for me. It's… It's… 324 00:14:36,875 --> 00:14:39,833 That's obvious. See the Cuero Café? Perhaps they have a clue. 325 00:14:39,916 --> 00:14:40,916 [suspenseful music plays] 326 00:14:41,000 --> 00:14:42,583 Felipe goes there all the time. 327 00:14:43,583 --> 00:14:46,041 -Perhaps they're involved with the cult. -Uh, what cult? 328 00:14:46,125 --> 00:14:47,000 I told you, Daniel. 329 00:14:47,083 --> 00:14:49,791 No, it's just a figure of speech. It's all good. Let's get out of here. 330 00:14:49,875 --> 00:14:51,083 [Esteban] Quickly. See ya! 331 00:14:51,166 --> 00:14:52,125 Have a good night. 332 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 [wheelchair whirs slowly] 333 00:15:03,250 --> 00:15:05,750 Don't worry, Esteban. I'm coming. 334 00:15:13,958 --> 00:15:14,833 [music stops] 335 00:15:14,916 --> 00:15:16,500 Palermo is on fire. 336 00:15:16,583 --> 00:15:21,083 Looting reported at breweries, pet shops, and Neapolitan pizzerias. 337 00:15:21,166 --> 00:15:22,625 Do something, Figueroa. 338 00:15:22,708 --> 00:15:26,541 I'm trying to sort out the battery issue on my phone first. Then I'll get to it. 339 00:15:26,625 --> 00:15:29,083 Don't you have a portable charger? 340 00:15:29,166 --> 00:15:30,791 [female newscaster] …government officials… 341 00:15:30,875 --> 00:15:32,250 What about social media? 342 00:15:32,333 --> 00:15:34,458 -They're all about justice for Rodríguez. -Who? 343 00:15:34,541 --> 00:15:37,125 -The puma. He's very loved. -[Mario] Hey, everyone! 344 00:15:37,208 --> 00:15:39,250 They were going to take him to a sanctuary in Brazil. 345 00:15:39,333 --> 00:15:41,458 The blackout and the looting were already bad, 346 00:15:41,541 --> 00:15:43,791 but the hashtag #PoncePumaKiller is devastating. 347 00:15:43,875 --> 00:15:47,958 John, for the people watching us, was this a case of trigger-happy, 348 00:15:48,500 --> 00:15:50,541 or a happy kitty, huh? 349 00:15:50,625 --> 00:15:52,750 I think the puma died of old age. I don't know. 350 00:15:53,250 --> 00:15:55,083 Plus, the Taser, it barely had any battery. 351 00:15:55,708 --> 00:15:57,000 This one's to blame. 352 00:15:57,625 --> 00:15:58,666 He jinxed me. 353 00:15:59,541 --> 00:16:01,458 I touched his head and all this happened. 354 00:16:01,541 --> 00:16:03,583 With all due respect, if anyone jinxes, it's you. 355 00:16:03,666 --> 00:16:06,916 After you touched my head, I had the worst day of my entire life. 356 00:16:07,000 --> 00:16:08,041 You're pretty cursed. 357 00:16:08,125 --> 00:16:10,750 I won't allow you to call me cursed, little man. 358 00:16:10,833 --> 00:16:13,958 Try to manage these hypocritical porteños, hm? 359 00:16:14,041 --> 00:16:16,416 One day they want inclusion. Then you're tough on crime. 360 00:16:16,500 --> 00:16:19,541 And then, you know what? They cry when you kill some cat. Motherfuckers. 361 00:16:19,625 --> 00:16:21,708 They want ice cream, but not just any ice cream. 362 00:16:21,791 --> 00:16:25,458 They're a large bunch of spoiled, retarded people who can shove the obelisk up-- 363 00:16:25,541 --> 00:16:26,625 Minister… 364 00:16:28,000 --> 00:16:29,708 Are you taping me, you moron? 365 00:16:29,791 --> 00:16:32,000 No, no, no. I'm just streaming. 366 00:16:32,083 --> 00:16:32,916 Live. 367 00:16:34,416 --> 00:16:36,125 You are cursed. Yeah. 368 00:16:36,625 --> 00:16:40,791 [moaning] 369 00:16:47,458 --> 00:16:49,458 [tense music plays] 370 00:16:52,083 --> 00:16:53,958 [man laughs excitedly] 371 00:16:54,041 --> 00:16:55,416 [woman 1] Yes! Yes! 372 00:16:57,333 --> 00:16:59,458 -[Gus] Oh, look at you. You're on fire -[music fades] 373 00:16:59,541 --> 00:17:00,958 Do you need help, buddy? 374 00:17:01,041 --> 00:17:02,375 No. No, thank you. 375 00:17:02,458 --> 00:17:03,291 [Milton] Gus! 376 00:17:04,125 --> 00:17:05,000 Come. 377 00:17:05,583 --> 00:17:06,583 Give him a few. 378 00:17:07,125 --> 00:17:08,125 Spank him a little. 379 00:17:08,625 --> 00:17:10,708 -[woman 2] Too tight. Too tight. -[paddle thwacks] 380 00:17:10,791 --> 00:17:11,708 [man moans] 381 00:17:11,791 --> 00:17:14,833 [Milton] But I need all of the park to build the towers. 382 00:17:16,208 --> 00:17:18,875 Agh! Son of a bitch! No, no, no. Do you want to abuse me? 383 00:17:18,958 --> 00:17:21,083 No, no, no. Too much. No more wax. 384 00:17:21,583 --> 00:17:22,583 You're bad. 385 00:17:22,666 --> 00:17:25,208 Think about what I'm offering. it's a good deal for both parties. 386 00:17:25,291 --> 00:17:26,916 Think about it. Not like the others. 387 00:17:27,000 --> 00:17:28,666 They just offered you a shitty deal. 388 00:17:29,166 --> 00:17:30,083 No, no, no. 389 00:17:31,291 --> 00:17:32,375 [man moans] 390 00:17:33,416 --> 00:17:35,416 [suspenseful music plays] 391 00:17:38,375 --> 00:17:39,958 [Navarro] Otherwise, it won't work out. 392 00:17:44,041 --> 00:17:45,666 -I want a theater. -[Milton] Can do. 393 00:17:45,750 --> 00:17:46,583 [Navarro] Okay. 394 00:17:46,666 --> 00:17:47,625 [music stops] 395 00:17:48,500 --> 00:17:49,333 [man grunts] 396 00:17:49,916 --> 00:17:50,833 [man grunts] 397 00:17:51,833 --> 00:17:54,250 [Milton] You're shameless, Claudito. You really are. I mean it. 398 00:17:54,750 --> 00:17:57,291 What happened? Do you want to participate? 399 00:17:57,375 --> 00:17:59,500 Yeah. I didn't want to be left behind. 400 00:17:59,583 --> 00:18:01,375 Hello. How are you two doing? 401 00:18:01,458 --> 00:18:02,375 [Navarro] Now what? 402 00:18:02,458 --> 00:18:04,333 Go back to your cage, okay? Go on. 403 00:18:04,416 --> 00:18:05,291 [Gus] Well, let's go. 404 00:18:05,375 --> 00:18:08,208 [Milton] I don't want it all, the whole lot. Listen to me. 405 00:18:08,291 --> 00:18:09,166 [paddle thwacks] 406 00:18:09,666 --> 00:18:11,666 Who gave you permission to speak, big man? 407 00:18:13,208 --> 00:18:14,166 I'm sorry? 408 00:18:14,250 --> 00:18:16,000 [man laughs, moans] 409 00:18:16,791 --> 00:18:17,750 I'm sorry what? 410 00:18:18,916 --> 00:18:20,000 Ah. 411 00:18:21,041 --> 00:18:22,583 I'm sorry, master. 412 00:18:22,666 --> 00:18:25,000 -Felipe. Get back in the cage. -Shh! 413 00:18:25,083 --> 00:18:25,958 [paddle thwacks] 414 00:18:26,458 --> 00:18:28,583 -You shut your mouth, big man. -[Navarro laughs] 415 00:18:28,666 --> 00:18:31,041 Why are you laughing right now? You're really bad, aren't you? 416 00:18:31,125 --> 00:18:32,875 -Are you being sneaky? -Naughty and sneaky. 417 00:18:32,958 --> 00:18:34,916 -Ooh! -Yeah? Are you a big deal, man? 418 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 -Yes, I'm a big deal! -[Felipe] A big deal, huh? 419 00:18:37,083 --> 00:18:38,541 I want you to do this, man. 420 00:18:38,625 --> 00:18:40,916 Tell your master what you did wrong. Speak loudly, man. 421 00:18:41,000 --> 00:18:42,291 It's an order. You understand me? 422 00:18:42,375 --> 00:18:43,916 He's funding my campaign. 423 00:18:44,000 --> 00:18:46,750 -Oh! Oh, really? -[Navarro moans] 424 00:18:46,833 --> 00:18:49,166 Oh. Bad boy. With some filthy money. 425 00:18:49,250 --> 00:18:51,833 -Yes, very filthy. -[Felipe] Yeah? Are you a filthy boy? 426 00:18:51,916 --> 00:18:54,500 -Yes, very filthy. -[Felipe] Oh. Super filthy, right? 427 00:18:54,583 --> 00:18:56,208 -Yes, excessively filthy -[Felipe] Okay. 428 00:18:56,708 --> 00:18:58,416 So, what are you going to offer in exchange? 429 00:18:58,500 --> 00:19:00,291 -Public projects. -What are you gonna offer? 430 00:19:00,375 --> 00:19:02,708 In the park and the planetarium. [yelps] 431 00:19:02,791 --> 00:19:04,416 -I'm speaking with him. -Yes, yes. 432 00:19:04,500 --> 00:19:07,666 You're giving Milton the planetarium and the park, huh? 433 00:19:07,750 --> 00:19:09,833 So when he wins, he what? He would be able to do what? 434 00:19:09,916 --> 00:19:11,791 -We're doing projects. [yelps] -[Felipe] Huh? 435 00:19:11,875 --> 00:19:14,625 -Building projects, stupid son of a bitch! -[Felipe] Okay, okay. 436 00:19:14,708 --> 00:19:16,250 -Does it hurt? -You can have it all. 437 00:19:16,333 --> 00:19:18,208 -It's all good, good, good, good! -[Felipe] Yeah? 438 00:19:18,291 --> 00:19:19,208 -Okay. -[moans] 439 00:19:19,291 --> 00:19:22,000 And how are you planning on fooling the minister, son of bitch? Huh? 440 00:19:22,083 --> 00:19:24,666 -[Navarro] Tell him! -How are you fooling her? You have a plan? 441 00:19:24,750 --> 00:19:27,291 We're gonna hack all the liquor stores and stage looting. 442 00:19:27,375 --> 00:19:28,291 Speak up louder, bitch! 443 00:19:28,375 --> 00:19:31,875 We're going to… to make a fake video of the minister profaning the neighbors! 444 00:19:31,958 --> 00:19:34,250 -[Navarro] Until she resigns. -Until she has to… to resign. 445 00:19:34,333 --> 00:19:35,666 -[moans] -[Felipe] Okay! 446 00:19:35,750 --> 00:19:37,833 -So you've got it all figured out? -Yes. 447 00:19:37,916 --> 00:19:39,708 [Navarro laughs, moans] 448 00:19:39,791 --> 00:19:42,041 -Who's the baddest in all of Palermo? -[both] Me! 449 00:19:42,125 --> 00:19:44,166 We got them, Sosa. We… We… 450 00:19:44,250 --> 00:19:45,500 [Navarro] Sure. Very badly. 451 00:19:45,583 --> 00:19:49,125 We've got them. We're moving up, Sosa. Listen to me. 452 00:19:49,208 --> 00:19:52,416 If we leak this, the minister's going to lose it. Oh! 453 00:19:53,500 --> 00:19:55,250 [Arellano chuckles] 454 00:19:55,333 --> 00:19:57,333 [romantic music plays] 455 00:19:59,166 --> 00:20:00,666 [telephone rings] 456 00:20:02,500 --> 00:20:04,041 [telephone rings] 457 00:20:04,750 --> 00:20:05,666 The phone. 458 00:20:05,750 --> 00:20:07,250 [telephone rings] 459 00:20:08,125 --> 00:20:10,000 -Hello. Yes? -[woman] Have you seen the news? 460 00:20:10,083 --> 00:20:11,250 Pound. What happened? 461 00:20:11,333 --> 00:20:12,625 [Pound] Well, turn the TV on now. 462 00:20:12,708 --> 00:20:15,291 -All right, let me see. Turn on the TV. -The TV. 463 00:20:17,375 --> 00:20:20,333 [Ponce on TV] I apologize if anyone was offended, 464 00:20:20,416 --> 00:20:23,000 and that is why I'm stepping down from my candidacy. 465 00:20:23,500 --> 00:20:26,333 But I would like to clarify that I am not cursed. 466 00:20:26,416 --> 00:20:27,708 Watch it, Minister! 467 00:20:27,791 --> 00:20:29,958 -Yeah, Pound, yeah, yeah. -[man on TV] Sorry, Minister. 468 00:20:30,041 --> 00:20:33,250 Our boy over at Cuero, he taped it all. Yeah, we've got 'em. 469 00:20:33,875 --> 00:20:36,291 [Ponce] Who's the goddamn dumbass who puts this thing behind me 470 00:20:36,375 --> 00:20:37,291 Perfect. 471 00:20:38,125 --> 00:20:40,541 Yes, crystal clear. Okay. 472 00:20:41,166 --> 00:20:42,083 [hangs up phone] 473 00:20:42,625 --> 00:20:44,125 Come, let's settle this with Navarro. 474 00:20:44,208 --> 00:20:45,666 No, this is a joke. 475 00:20:45,750 --> 00:20:47,750 Well, he's running alone now. Hm? 476 00:20:48,333 --> 00:20:50,875 And besides, this won't make him behave himself when he wins. 477 00:20:50,958 --> 00:20:52,791 And Ramos? We can't leave him there. 478 00:20:52,875 --> 00:20:55,208 We have to go get him. They'll beat the crap out of him. 479 00:20:55,291 --> 00:20:57,833 -Ah, he can take care of himself. Hm? -[Arellano] Sure, but-- 480 00:20:57,916 --> 00:21:01,208 Pound doesn't want to risk it, and you better know that's how it is. 481 00:21:03,458 --> 00:21:04,333 No way. 482 00:21:05,000 --> 00:21:07,291 I'm going to smoke. Back off. I'm leaving. 483 00:21:12,000 --> 00:21:13,166 [door opens] 484 00:21:14,041 --> 00:21:16,000 [snorts] 485 00:21:16,500 --> 00:21:18,041 [woman moans] 486 00:21:19,083 --> 00:21:19,958 [woman moans] 487 00:21:20,625 --> 00:21:23,166 [man moans] 488 00:21:23,833 --> 00:21:25,333 -My turn, my turn! -[yelps] 489 00:21:25,416 --> 00:21:26,666 No, the master has to leave. 490 00:21:26,750 --> 00:21:27,833 [all] No! No! 491 00:21:27,916 --> 00:21:30,125 -Don't contradict the master. -[woman] Come on! 492 00:21:31,000 --> 00:21:32,125 [all groan] 493 00:21:32,208 --> 00:21:35,208 Turn it off! Come on! Turn it off! 494 00:21:35,291 --> 00:21:36,458 [all groan] 495 00:21:37,708 --> 00:21:39,125 [Gus] Hey, you gotta see this! 496 00:21:39,208 --> 00:21:42,000 Gotta look at the minister. They caught her cursing out the neighbors. 497 00:21:42,083 --> 00:21:44,333 Are you freaking kidding me? Are you the one responsible? 498 00:21:44,416 --> 00:21:45,500 Yes! 499 00:21:45,583 --> 00:21:47,000 [Navarro] Wow, you're quick! 500 00:21:47,083 --> 00:21:50,125 Well, news flash. We're in the government, people! 501 00:21:50,208 --> 00:21:54,416 [cheering] 502 00:21:57,458 --> 00:22:00,208 -Lai, can you open up? -But why? 503 00:22:00,291 --> 00:22:02,958 No, no, no, no. You absolutely cannot leave now, No, no, no. 504 00:22:03,041 --> 00:22:05,541 [laughs] Where did you find this genius stud? 505 00:22:05,625 --> 00:22:06,666 [Laila] It's a great story. 506 00:22:07,250 --> 00:22:09,500 The day we met our dear Feli, he went and shat himself. 507 00:22:09,583 --> 00:22:11,875 -There's no need to say that. -What? That is so cool! 508 00:22:11,958 --> 00:22:13,416 -Do it right now, man. -Huh? 509 00:22:13,500 --> 00:22:16,708 He's doing it right now or goodbye planetarium! [laughs] 510 00:22:16,791 --> 00:22:17,916 -Come on. -Huh? 511 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Crap now! 512 00:22:19,083 --> 00:22:21,333 -No. -Crap now. Crap now! 513 00:22:21,416 --> 00:22:23,875 [all] Crap now! Crap now! 514 00:22:24,666 --> 00:22:25,500 CALLING 515 00:22:25,583 --> 00:22:27,625 [cell phone dials] 516 00:22:27,708 --> 00:22:29,083 [engaged tone beeps] 517 00:22:29,166 --> 00:22:30,375 [tense music plays] 518 00:22:32,166 --> 00:22:33,083 [cell phone dials] 519 00:22:33,166 --> 00:22:34,083 [Figueroa] Figueroa… 520 00:22:34,166 --> 00:22:36,291 -[electronic voice] Is not available. -You motherfucker… 521 00:22:36,875 --> 00:22:38,458 [panting] Hang up the phone! 522 00:22:39,166 --> 00:22:41,041 Forget it. No. No, no, no. It's stupid. 523 00:22:41,125 --> 00:22:42,500 Just let me go through, please. 524 00:22:42,583 --> 00:22:45,125 What's gotten into you? A sudden attack of conscience now? 525 00:22:45,208 --> 00:22:46,458 So it's our job. 526 00:22:46,541 --> 00:22:49,791 We do what we are able to do. That's how it is. You said so yourself. 527 00:22:49,875 --> 00:22:53,916 Yes, but I'm sick of it, okay? I'm getting that boy. Let me through. 528 00:22:55,333 --> 00:22:57,000 [Pound] Would you like some pound cake? 529 00:22:57,083 --> 00:22:58,791 -[gunshot] -[body thuds] 530 00:23:02,916 --> 00:23:03,750 Sosa? 531 00:23:04,250 --> 00:23:05,791 No, thanks, Pound. No. 532 00:23:06,916 --> 00:23:10,458 [Pound] What a shame. It didn't turn out as moist as other times. 533 00:23:10,541 --> 00:23:11,583 [music stops] 534 00:23:11,666 --> 00:23:13,791 [all] Crap now! Crap now! 535 00:23:13,875 --> 00:23:16,875 If you crap yourself, then I'll make you Minister of Security. Huh? 536 00:23:16,958 --> 00:23:18,833 I'm really thankful, but I'm gonna leave, okay? 537 00:23:18,916 --> 00:23:21,000 I'm thrilled to be here, but tomorrow I have to wake-- 538 00:23:21,083 --> 00:23:22,458 You gotta crap, so get undressed! 539 00:23:22,541 --> 00:23:25,583 After everything you did for us, you can't leave. So start shitting. 540 00:23:25,666 --> 00:23:28,166 -I'm glad that I could help you guys. -[Milton] Get naked. 541 00:23:28,250 --> 00:23:29,458 It's not necessary. 542 00:23:29,541 --> 00:23:31,791 Come on, take something off. Come on, come on! 543 00:23:31,875 --> 00:23:33,583 -No, it's not necessary! -Take it off! 544 00:23:33,666 --> 00:23:36,708 -[Laila] I wanna see pubic hair. -No, wait! Uh… 545 00:23:37,583 --> 00:23:38,541 [Milton] What is this? 546 00:23:38,625 --> 00:23:40,625 [tense music plays] 547 00:23:41,375 --> 00:23:42,791 What's this, Feli? 548 00:23:43,291 --> 00:23:44,291 -Uh… -[music fades] 549 00:23:44,375 --> 00:23:46,333 Have you been recording us, bro? 550 00:23:46,416 --> 00:23:47,250 No… 551 00:23:48,750 --> 00:23:50,750 [rock music plays] 552 00:23:53,500 --> 00:23:54,750 Do you still want me to crap? 553 00:23:55,750 --> 00:23:57,750 [rock music continues] 554 00:25:52,708 --> 00:25:53,625 [music fades] 554 00:25:54,305 --> 00:26:54,273