1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:56,468 --> 00:00:59,054 ALGUM LUGAR PERTO DA FRONTEIRA ENTRE A TURQUIA E O IRÃ 3 00:01:09,199 --> 00:01:10,679 Ela estava tirando fotos na fronteira. 4 00:01:11,506 --> 00:01:12,942 Jornalista? 5 00:01:12,943 --> 00:01:15,814 Não... Turista. 6 00:01:15,815 --> 00:01:17,207 Cuide disso. 7 00:01:17,208 --> 00:01:19,167 Por favor. Tenha misericórdia 8 00:01:19,168 --> 00:01:23,831 e eu rezarei pelo sucesso de sua causa. 9 00:01:25,235 --> 00:01:26,819 Senhoras e senhores, 10 00:01:26,820 --> 00:01:28,155 {\an8}UNIDADE DE INOVAÇÃO EM DEFESA PALO ALTO, CALIFÓRNIA 11 00:01:28,156 --> 00:01:30,810 o que vocês estão prestes a testemunhar é a próxima evolução no engajamento militar. 12 00:01:31,007 --> 00:01:34,489 Uma máquina que opera com precisão cirúrgica. 13 00:01:34,490 --> 00:01:35,882 E em um mundo onde cada ação 14 00:01:35,883 --> 00:01:37,492 está sob o microscópio da mídia, 15 00:01:37,493 --> 00:01:39,842 essa tecnologia permitirá à nossa nação 16 00:01:39,843 --> 00:01:43,412 e seus aliados os meios para agir rapidamente, decisivamente 17 00:01:43,413 --> 00:01:45,501 e sem o fantasma de repercussões políticas. 18 00:01:46,939 --> 00:01:49,419 Secretária, que bom que pôde se juntar a nós. 19 00:01:49,420 --> 00:01:51,335 Você se importaria de me explicar por que está conduzindo 20 00:01:51,336 --> 00:01:53,685 uma operação militar conjunta sem minha aprovação? 21 00:01:53,686 --> 00:01:55,644 Eu entendo que parece isso, Shelly, 22 00:01:55,645 --> 00:01:57,908 mas estamos aqui estritamente como suporte técnico. 23 00:01:57,909 --> 00:02:00,302 A missão está sendo conduzida pela inteligência saudita. 24 00:02:00,303 --> 00:02:02,392 Estamos apenas emprestando o recurso. 25 00:02:02,393 --> 00:02:04,873 Do que você está falando? Que recurso? 26 00:02:35,431 --> 00:02:36,607 Olhos para cima. 27 00:03:31,584 --> 00:03:33,194 Se atirar em mim, nós dois morremos! 28 00:03:33,195 --> 00:03:35,152 Naveen Tripathi. Onde ele está? 29 00:03:35,153 --> 00:03:38,332 Ele está aqui. Eu posso te levar até ele. 30 00:03:56,386 --> 00:03:58,472 ANÁLISE DE IDENTIDADE CONFIRMADA CONCLUÍDA 31 00:04:00,749 --> 00:04:02,576 O que vocês acabaram de ver não foi apenas um teste 32 00:04:02,577 --> 00:04:04,186 de nossa proeza tecnológica 33 00:04:04,187 --> 00:04:06,015 mas uma mensagem clara para nossos inimigos. 34 00:04:06,016 --> 00:04:09,236 Se o século 21 quer outra corrida armamentista, 35 00:04:09,237 --> 00:04:11,457 é melhor vocês acreditarem que pretendemos vencê-la. 36 00:04:14,199 --> 00:04:15,461 Que diabos foi isso? 37 00:04:15,462 --> 00:04:16,765 Ela acabou de atirar em Tripathi. 38 00:04:16,833 --> 00:04:18,361 {\an8}MISSÃO BEM-SUCEDIDA SEM SINAIS VITAIS 39 00:04:19,253 --> 00:04:21,036 - Alguém a coloque na comunicação. - Ela não está respondendo. 40 00:04:21,418 --> 00:04:23,253 Que diabos está acontecendo, Sattler? Estamos sendo hackeados? 41 00:04:23,254 --> 00:04:25,081 Todos, mantenham a calma! Ok? 42 00:04:25,082 --> 00:04:26,517 Um de vocês, desligue isso. 43 00:04:26,518 --> 00:04:27,737 Não podemos. Não temos controle. 44 00:04:27,738 --> 00:04:29,261 Bem, então quem diabos tem? 45 00:04:31,872 --> 00:04:33,310 Jesus. 46 00:04:34,485 --> 00:04:35,789 Você está violando 47 00:04:35,790 --> 00:04:37,051 suas ordens, Amelia. 48 00:04:37,052 --> 00:04:38,838 Confirme seu objetivo. 49 00:04:43,886 --> 00:04:46,586 Mas isso estragaria a surpresa. 50 00:04:51,026 --> 00:04:52,635 Antes de começarmos, 51 00:04:52,636 --> 00:04:54,811 quero que saiba que nada do que você disser aqui 52 00:04:54,812 --> 00:04:56,640 vai colocar sua tia em apuros. 53 00:04:56,641 --> 00:04:59,556 Não estou mais aqui por ordem do tribunal. 54 00:04:59,557 --> 00:05:02,995 Eu só queria ver como você está, 55 00:05:02,996 --> 00:05:05,084 dado tudo o que aconteceu. 56 00:05:05,085 --> 00:05:06,740 Quero dizer... 57 00:05:09,047 --> 00:05:11,265 Acho que poderia ter sido muito pior. 58 00:05:11,779 --> 00:05:13,138 Um lançamento ao vivo de um novo brinquedo 59 00:05:13,139 --> 00:05:15,445 se transformou em uma fúria assassina. 60 00:05:12,714 --> 00:05:14,381 {\an8}UM BRINQUEDO COMETE DUPLO HOMICÍDIO 61 00:05:15,446 --> 00:05:17,185 A designer de brinquedos Gemma Forrester compareceu 62 00:05:17,186 --> 00:05:18,753 em um tribunal distrital de Seattle hoje 63 00:05:15,659 --> 00:05:17,118 {\an8}CRIADORA DA BONECA ASSASSINA VAI PARA A PRISÃO 64 00:05:18,754 --> 00:05:20,973 enfrentando acusações de imprudência perigosa. 65 00:05:20,974 --> 00:05:23,933 Muitas pessoas culpam Gemma pelo que Megan fez. 66 00:05:22,798 --> 00:05:23,840 {\an8}PERITA EM TECNOLOGIA OU ASSASSINA? O JÚRI DECIDIRÁ 67 00:05:23,934 --> 00:05:26,588 Por muito tempo, ela se culpou. 68 00:05:26,589 --> 00:05:29,069 Mas quanto mais ela ia à TV para falar sobre o que aconteceu, 69 00:05:29,070 --> 00:05:30,941 mais ela percebia que tinha uma oportunidade 70 00:05:30,942 --> 00:05:32,595 de transformar isso em algo positivo. 71 00:05:32,596 --> 00:05:34,772 Isso é sobre um mundo em crise. 72 00:05:34,773 --> 00:05:37,209 Terceirizando nossos deveres parentais para dispositivos, 73 00:05:37,210 --> 00:05:38,776 bombardeando as mentes de nossos filhos 74 00:05:38,777 --> 00:05:40,953 com doses de dopamina carregadas eletronicamente. 75 00:05:40,954 --> 00:05:43,913 Você não daria cocaína ao seu filho. 76 00:05:43,914 --> 00:05:46,003 Por que você daria a eles um smartphone? 77 00:05:47,875 --> 00:05:50,400 E foi assim que ela conheceu Christian. 78 00:05:52,141 --> 00:05:54,099 - Oi. Gemma? Oi. - Sim? 79 00:05:54,100 --> 00:05:56,710 Uh, Christian Bradley. 80 00:05:56,711 --> 00:05:58,539 Ele dirige uma fundação que alerta as pessoas 81 00:05:58,540 --> 00:06:00,411 sobre os perigos da I.A. 82 00:06:00,412 --> 00:06:02,456 Eles tentam convencer os políticos aqui 83 00:06:02,457 --> 00:06:04,546 e ao redor do mundo a fazerem leis mais seguras sobre isso 84 00:06:01,681 --> 00:06:03,764 {\an8}ÉTICA TECNOLÓGICA CENTRO DE TECNOLOGIAS SEGURAS 85 00:06:04,547 --> 00:06:07,332 para que o que aconteceu com Megan não aconteça novamente. 86 00:06:09,858 --> 00:06:14,819 Gemma ainda acredita que a tecnologia pode ser usada para o bem. 87 00:06:14,820 --> 00:06:18,606 Apenas que as crianças não deveriam passar tanto tempo perto dela. 88 00:06:21,045 --> 00:06:23,803 Mas ela sempre faz questão de explicar as razões. 89 00:06:23,909 --> 00:06:25,076 {\an8}A GERAÇÃO HASHTAG 90 00:06:24,004 --> 00:06:25,876 "E assim, como se viu, as empresas estavam 91 00:06:25,877 --> 00:06:28,705 "usando a Seção 230 como uma forma de contornar a lei 92 00:06:28,706 --> 00:06:30,708 "e monetizar a atenção das crianças 93 00:06:30,709 --> 00:06:32,753 sem consideração pela saúde mental delas." 94 00:06:32,754 --> 00:06:34,668 E como você se sente sobre isso? 95 00:06:34,669 --> 00:06:36,802 Acho que não estar em um dispositivo te liberta 96 00:06:36,803 --> 00:06:38,238 para tentar outras coisas. 97 00:06:44,551 --> 00:06:45,942 Ajuda você a fazer novos amigos. 98 00:06:47,075 --> 00:06:48,642 Graças à sua mãe idiota, 99 00:06:48,643 --> 00:06:50,818 acabaram de tirar nossos celulares. 100 00:06:50,819 --> 00:06:53,299 Acho que terei que encontrar outras formas de me divertir. 101 00:06:53,300 --> 00:06:54,823 E sabe de outra coisa? 102 00:06:54,824 --> 00:06:56,215 Você não vai ter aquela boneca esquisita 103 00:06:56,216 --> 00:06:57,596 e desajeitada para te proteger. 104 00:06:57,609 --> 00:06:58,944 STEVEN SEAGAL NICO ACIMA DA LEI 105 00:07:00,395 --> 00:07:02,092 Acho que você está certa. 106 00:07:02,093 --> 00:07:04,094 Mas me deixe perguntar uma coisa, Sapphire. 107 00:07:04,095 --> 00:07:05,531 Quem está te protegendo? 108 00:07:05,532 --> 00:07:07,881 Ah, então você se acha durona? 109 00:07:10,451 --> 00:07:12,191 Eu te mandei para o aikido porque é 110 00:07:12,192 --> 00:07:14,759 a forma menos agressiva de artes marciais. 111 00:07:14,760 --> 00:07:16,109 E nós já conversamos sobre os méritos 112 00:07:16,110 --> 00:07:17,893 de usar Steven Seagal como modelo. 113 00:07:17,894 --> 00:07:19,634 Não estou dizendo que não temos nossos problemas, 114 00:07:19,635 --> 00:07:21,028 mas o importante 115 00:07:21,029 --> 00:07:23,421 é que passamos por eles juntos. 116 00:07:24,946 --> 00:07:27,296 Assim como dissemos que faríamos. 117 00:07:36,565 --> 00:07:39,108 UM GUIA PARA PAIS DO SÉCULO 21 SOBRE MODERAÇÃO MODERNA 118 00:07:39,109 --> 00:07:40,360 TESS ONDE VOCÊ ESTÁ? 119 00:07:44,752 --> 00:07:46,536 Então, depois do que aconteceu com a Megan, 120 00:07:46,537 --> 00:07:49,104 nossa equipe passou por uma espécie de mudança filosófica. 121 00:07:49,105 --> 00:07:51,193 E enquanto Gemma obviamente se tornou 122 00:07:51,194 --> 00:07:52,891 uma voz forte pela regulamentação, 123 00:07:52,892 --> 00:07:56,286 nossa empresa ainda está muito focada na inovação 124 00:07:56,287 --> 00:07:59,420 mas com uma visão específica para produtos socialmente conscientes 125 00:07:59,421 --> 00:08:01,075 que movem a humanidade na direção certa. 126 00:08:01,076 --> 00:08:04,382 Então, com isso em mente, gostaria de apresentar a vocês 127 00:08:04,383 --> 00:08:06,038 nossa principal invenção. 128 00:08:08,432 --> 00:08:10,477 O Modelo Exoskeletor 1. 129 00:08:13,003 --> 00:08:16,136 - Cole, este é Niles Keller. - Eu sei. 130 00:08:17,399 --> 00:08:19,096 Você quer vir dizer oi? 131 00:08:19,097 --> 00:08:21,228 Eu quero ir dizer oi. Sim. 132 00:08:21,229 --> 00:08:23,797 Você pode... Sim, Tess, venha aqui um segundo. 133 00:08:23,798 --> 00:08:25,191 Com licença. 134 00:08:26,192 --> 00:08:27,888 O que está acontecendo? 135 00:08:27,889 --> 00:08:29,543 Está travado. Quando você saiu, travou. 136 00:08:29,544 --> 00:08:31,153 Não consigo fazer meu corpo se mover. 137 00:08:31,154 --> 00:08:33,242 Ok. Apenas, uh... Vou reiniciar. 138 00:08:33,243 --> 00:08:35,071 Não, não, não. Tess, você não entende. 139 00:08:35,072 --> 00:08:37,726 - Eu tenho que usar o banheiro. - Não. Não, não, não, não, não. 140 00:08:37,727 --> 00:08:39,381 - Ambos. - Não! 141 00:08:39,382 --> 00:08:40,817 Já perdemos o tempo dele esperando por Gemma. 142 00:08:40,818 --> 00:08:42,298 Temos dez minutos para reverter isso. 143 00:08:43,799 --> 00:08:44,840 {\an8}ROTA MAIS RÁPIDA DISPONÍVEL 3 MINUTOS MENOS 144 00:08:43,821 --> 00:08:45,823 Não vamos conseguir. 145 00:08:45,824 --> 00:08:47,303 Nós vamos conseguir. 146 00:08:47,304 --> 00:08:49,131 Por que você não pega o atalho? 147 00:08:49,132 --> 00:08:51,853 Porque eu não preciso de um algoritmo para me dizer como dirigir, ok? 148 00:08:54,768 --> 00:08:55,769 REINICIAR EXOTRAJE? 149 00:08:56,141 --> 00:08:57,271 Oh. Uau. 150 00:08:57,272 --> 00:08:58,664 Ok. 151 00:08:58,665 --> 00:09:01,188 Aí está. Isso parece melhor. 152 00:09:01,189 --> 00:09:03,758 Então, estou andando, como podem ver. 153 00:09:07,763 --> 00:09:09,851 Então, vemos o traje como um verdadeiro divisor de águas. 154 00:09:09,852 --> 00:09:12,027 Não apenas para ajudar aqueles com função limitada 155 00:09:12,028 --> 00:09:14,204 mas também para tratar a síndrome do uso excessivo ocupacional 156 00:09:14,205 --> 00:09:17,686 para trabalhadores, operários de fábrica. 157 00:09:17,687 --> 00:09:19,646 Certo. Nos próximos cinco anos, eles dizem 158 00:09:19,647 --> 00:09:21,386 que metade do setor industrial está em perigo 159 00:09:21,387 --> 00:09:23,084 de perder o emprego para robôs 160 00:09:23,085 --> 00:09:25,174 porque as máquinas nunca sentem fadiga. 161 00:09:25,175 --> 00:09:28,699 Mas e se o mesmo pudesse ser dito de nós? 162 00:09:28,700 --> 00:09:33,270 Neste momento, estou usando apenas 20% da função muscular do meu corpo. 163 00:09:33,271 --> 00:09:34,880 E se isso for demais, 164 00:09:34,881 --> 00:09:39,103 bem, eu sempre posso tirar uma soneca rápida. 165 00:09:39,104 --> 00:09:42,498 Então, nossa esperança é que você não precise temer uma revolução robótica 166 00:09:42,499 --> 00:09:45,153 quando puder competir com ela. 167 00:09:45,154 --> 00:09:46,678 Isso soa como um bom slogan. 168 00:09:46,679 --> 00:09:48,941 - Então, como funciona? - Bem, uh, 169 00:09:48,942 --> 00:09:51,858 o traje tem seus próprios receptores mioelétricos internos 170 00:09:51,859 --> 00:09:53,990 que respondem a cada contração muscular. 171 00:09:58,780 --> 00:10:00,606 Desculpe o atraso... 172 00:10:02,479 --> 00:10:04,524 Eu te disse que precisávamos testar os sensores sob estresse. 173 00:10:04,525 --> 00:10:05,961 Sabe o que teria sido ótimo? 174 00:10:05,962 --> 00:10:07,614 Se você estivesse aqui. 175 00:10:07,615 --> 00:10:09,443 Pensei que, tendo o laboratório em sua casa, 176 00:10:09,444 --> 00:10:11,271 seria muito mais difícil chegar atrasada, 177 00:10:11,272 --> 00:10:13,447 e mesmo assim você conseguiu. 178 00:10:13,448 --> 00:10:15,842 Cole está certo. Quer dizer, não quero atrapalhar 179 00:10:15,843 --> 00:10:17,496 o trabalho que você está fazendo na fundação, 180 00:10:17,497 --> 00:10:19,847 mas a realidade é que você está bem sobrecarregada. 181 00:10:19,848 --> 00:10:22,284 Ok, podemos não fazer isso na frente da minha sobrinha, por favor? 182 00:10:22,285 --> 00:10:24,939 Cady, você acha que poderia estar em outro lugar? 183 00:10:24,940 --> 00:10:26,594 Sim, mas você deveria vir ver isso. 184 00:10:26,595 --> 00:10:29,075 - Acho que você foi hackeada. - O quê? 185 00:10:31,993 --> 00:10:33,645 Oh, Jesus, ela está certa. 186 00:10:33,646 --> 00:10:35,473 Há comandos perdidos por todo o código-fonte. 187 00:10:35,474 --> 00:10:37,172 Nós nem tornamos isso público ainda. 188 00:10:37,173 --> 00:10:38,826 Quer dizer, quem iria querer fazer isso? 189 00:10:38,827 --> 00:10:40,350 Toc-toc. 190 00:10:41,525 --> 00:10:43,048 Perdoem minha interrupção. 191 00:10:43,049 --> 00:10:45,137 - Puta merda. - Alton Appleton. 192 00:10:45,138 --> 00:10:46,791 Oi. Desculpe. 193 00:10:46,792 --> 00:10:48,881 Não, não, tudo bem. 194 00:10:48,882 --> 00:10:51,754 Gemma, espero que não se importe de eu aparecer sem avisar. 195 00:10:51,755 --> 00:10:54,888 Alton. A que devemos este prazer inesperado? 196 00:10:54,889 --> 00:10:56,368 Parece que houve um pequeno contratempo 197 00:10:56,369 --> 00:10:57,456 com sua demonstração. 198 00:10:57,457 --> 00:10:59,111 Sim, bem, fomos hackeados, 199 00:10:59,112 --> 00:11:01,548 mas você não saberia nada sobre isso, certo? 200 00:11:01,549 --> 00:11:03,158 Gemma, por que um homem da minha posição 201 00:11:03,159 --> 00:11:04,813 precisaria recorrer a tais táticas? 202 00:11:04,814 --> 00:11:06,467 A verdadeira questão é: por que você contatou 203 00:11:06,468 --> 00:11:09,296 todos os filantrocapitalistas do mundo ocidental 204 00:11:09,297 --> 00:11:11,516 para investir em seu produto, menos eu? 205 00:11:11,517 --> 00:11:12,866 Acho que você pode imaginar. 206 00:11:12,867 --> 00:11:14,650 - Sabe o que eu acho? - Hmm? 207 00:11:14,651 --> 00:11:17,262 Acho que você me vê como este bilionário de alto funcionamento 208 00:11:17,263 --> 00:11:20,091 com múltiplos PhDs e se sente ameaçada por isso. 209 00:11:20,092 --> 00:11:23,356 O que você não vê é um homem que não suporta ver 210 00:11:23,357 --> 00:11:26,490 alguém com seu talento se rebaixando em alguma... 211 00:11:26,491 --> 00:11:28,710 com licença... casa de crack convertida. 212 00:11:28,711 --> 00:11:30,060 Uau. Eu realmente aprecio sua preocupação. 213 00:11:30,061 --> 00:11:31,409 Não estamos aceitando ofertas externas... 214 00:11:31,410 --> 00:11:32,846 Desculpe, Gemma. Um momento. 215 00:11:32,847 --> 00:11:35,066 Murray, você ainda está em Mônaco? 216 00:11:35,067 --> 00:11:37,068 Você parece que não dormiu. 217 00:11:37,069 --> 00:11:40,028 Oh, não. Oh, não. 218 00:11:40,029 --> 00:11:41,987 Sim, eu os vi. 219 00:11:41,988 --> 00:11:44,338 Uh, ainda acho que estão muito próximos do design da Aston Martin. 220 00:11:44,339 --> 00:11:46,383 Não, estou com eles na tela agora. 221 00:11:46,384 --> 00:11:47,471 Ugh, odeio. 222 00:11:47,472 --> 00:11:48,951 É horrível. 223 00:11:48,952 --> 00:11:51,389 Acabei de dar zoom e odeio ainda mais. 224 00:11:51,390 --> 00:11:53,609 Uh, escute, estou com alguém. 225 00:11:53,610 --> 00:11:56,091 Não, não nesse sentido. 226 00:11:56,092 --> 00:11:57,266 Embora... 227 00:11:57,267 --> 00:11:58,571 Acabei de te enviar uma foto. 228 00:11:58,572 --> 00:12:00,574 Falaremos sobre isso na pista, sim? 229 00:12:00,575 --> 00:12:02,533 Ok. Tchau. Vai. 230 00:12:02,534 --> 00:12:04,665 Como eu estava dizendo, nós realmente apreciamos sua visita. 231 00:12:04,666 --> 00:12:05,972 Escute, não tenho muito tempo, 232 00:12:05,973 --> 00:12:07,365 então vou direto ao ponto. 233 00:12:07,366 --> 00:12:09,497 Qualquer dispositivo que dependa de sinais musculares 234 00:12:09,498 --> 00:12:10,934 vai sofrer de latência. 235 00:12:10,935 --> 00:12:12,675 É desajeitado. 236 00:12:12,676 --> 00:12:14,764 Para levar isso ao próximo nível, você vai precisar 237 00:12:14,765 --> 00:12:16,897 de uma interface cerebral direta. 238 00:12:16,898 --> 00:12:18,900 Você vai precisar do meu chip neural. 239 00:12:18,901 --> 00:12:20,946 Alton, você sabe qual é a minha posição sobre isso. 240 00:12:20,947 --> 00:12:22,774 Não vamos fazer parte de uma empresa 241 00:12:22,775 --> 00:12:24,298 que transforma pessoas em ciborgues. 242 00:12:24,299 --> 00:12:26,996 Você conduziu um ensaio clínico que resultou em 243 00:12:26,997 --> 00:12:29,739 30% dos sujeitos de teste sendo hospitalizados. 244 00:12:29,740 --> 00:12:32,612 Bem, pelo menos eu não usei minha própria sobrinha como cobaia. 245 00:12:33,570 --> 00:12:34,876 O importante é 246 00:12:34,877 --> 00:12:36,878 que agora temos um produto que funciona. 247 00:12:36,879 --> 00:12:38,444 Baseado em quê? 248 00:12:38,445 --> 00:12:40,273 Não vi um único dado que mostre 249 00:12:40,274 --> 00:12:42,154 que faz algo além de ajudar a fazer uma ligação. 250 00:12:47,369 --> 00:12:48,804 Uau. 251 00:12:51,244 --> 00:12:53,898 Olha, eu entendo suas reservas, 252 00:12:53,899 --> 00:12:55,812 mas você pode passar o resto da sua vida 253 00:12:55,813 --> 00:12:59,731 tentando lutar contra o futuro ou pode nos ajudar a moldá-lo. 254 00:13:00,776 --> 00:13:02,779 Espero que você faça o último. 255 00:13:03,823 --> 00:13:05,607 Não estou interessada. 256 00:13:05,608 --> 00:13:07,697 Bem, talvez você queira discutir isso com seus colegas. 257 00:13:07,698 --> 00:13:10,787 Escute, é o 25º aniversário da nossa empresa amanhã. 258 00:13:10,788 --> 00:13:12,180 Por que você não vê do que se trata 259 00:13:12,181 --> 00:13:13,531 antes de tomar qualquer decisão? 260 00:13:15,185 --> 00:13:16,707 Alton. 261 00:13:16,708 --> 00:13:20,059 Ninguém está negando o poder que essa tecnologia tem, 262 00:13:20,060 --> 00:13:22,714 mas se você colocar uma IA dentro de um cérebro humano, 263 00:13:22,715 --> 00:13:24,587 ela não vai ficar de passageiro. 264 00:13:50,966 --> 00:13:52,184 Ei. 265 00:14:35,844 --> 00:14:37,063 Notícia de última hora esta noite. 266 00:14:37,064 --> 00:14:39,152 Alton Appleton dá um passo para o homem 267 00:14:39,153 --> 00:14:42,461 e um salto gigantesco para o preço das ações de sua empresa. 268 00:14:42,462 --> 00:14:44,245 Também esta noite, o Senado vota a favor 269 00:14:44,246 --> 00:14:46,117 de um projeto de lei de regulamentação da IA, 270 00:14:46,118 --> 00:14:48,555 que o presidente está saudando como uma vitória bipartidária, 271 00:14:48,556 --> 00:14:50,905 mas o que isso significa para a indústria de tecnologia? 272 00:14:50,906 --> 00:14:52,515 Não significa nada. 273 00:14:52,516 --> 00:14:54,040 Eles pegaram nossa proposta e a castraram. 274 00:14:53,335 --> 00:14:54,544 {\an8}PROJETO DE REGULAMENTAÇÃO PARA I.A. 275 00:14:54,041 --> 00:14:55,998 Não há uma única lei acionável aqui 276 00:14:55,999 --> 00:14:57,826 que forçaria alguém a se comportar de maneira diferente. 277 00:14:57,827 --> 00:15:00,656 Sua impaciência com o processo político é adorável. 278 00:15:00,657 --> 00:15:02,614 Escute, a mudança não vem de Washington. 279 00:15:02,615 --> 00:15:04,616 Ela chega a Washington. 280 00:15:04,617 --> 00:15:07,316 Se esta reunião com o embaixador chinês correr bem, 281 00:15:07,317 --> 00:15:09,318 eles não terão escolha a não ser prestar atenção. 282 00:15:12,279 --> 00:15:13,758 Cady, o que você está fazendo? 283 00:15:13,759 --> 00:15:15,586 Estou tentando atualizar o sistema operacional da Elsie 284 00:15:15,587 --> 00:15:17,023 para a casa inteligente. 285 00:15:17,024 --> 00:15:18,720 Você quer saber por que não está atualizando? 286 00:15:18,721 --> 00:15:20,287 Porque Alton Appleton quer que você compre uma nova. 287 00:15:20,288 --> 00:15:21,855 Christian está certo. E também, eu não preciso da Elsie 288 00:15:21,856 --> 00:15:23,976 - para abrir uma gaveta para mim. - Certamente, Gemma. 289 00:15:26,556 --> 00:15:28,428 Antes que você pergunte, essa não foi minha ideia. 290 00:15:28,429 --> 00:15:30,082 Veio com a casa. 291 00:15:30,083 --> 00:15:31,953 Estou apenas tentando descobrir como você pode pagar 292 00:15:31,954 --> 00:15:33,738 um lugar como este, dado que ambos trabalhamos para uma ONG. 293 00:15:33,739 --> 00:15:35,610 Bem, porque era obscenamente barato. 294 00:15:35,611 --> 00:15:38,091 Acho que o proprietário deve estar usando para lavar dinheiro. 295 00:15:38,092 --> 00:15:40,268 Acho que o proprietário pode gostar de você. 296 00:15:46,885 --> 00:15:49,147 Uh, Cady? 297 00:15:49,148 --> 00:15:51,455 Como, uh... como a nova escola está te tratando? 298 00:15:51,456 --> 00:15:52,495 Você está se adaptando bem? 299 00:15:52,508 --> 00:15:53,196 Sim, é incrível. 300 00:15:53,197 --> 00:15:54,849 Ah, legal. 301 00:15:54,850 --> 00:15:56,069 Qual é a sua, uh... qual é a sua matéria favorita? 302 00:15:56,070 --> 00:15:57,679 Ciência da computação. 303 00:15:57,680 --> 00:15:59,333 Oh. 304 00:15:59,334 --> 00:16:00,944 Então, você vai seguir os passos da sua tia? 305 00:16:00,945 --> 00:16:02,511 Isso ainda está em discussão. 306 00:16:02,512 --> 00:16:04,165 Ela na verdade é uma ótima jogadora de futebol. 307 00:16:04,166 --> 00:16:05,993 Sim, mas não vou fazer carreira com isso. 308 00:16:05,994 --> 00:16:07,474 Bem, você poderia conseguir uma bolsa de estudos, 309 00:16:07,475 --> 00:16:08,910 e então você poderia decidir o que quer fazer. 310 00:16:08,911 --> 00:16:10,477 Eu já decidi. 311 00:16:13,308 --> 00:16:14,786 Bem, eu acho isso bem legal. 312 00:16:14,787 --> 00:16:16,658 - Você acha? - Sim. 313 00:16:16,659 --> 00:16:19,575 Olha, eu não sou contra a tecnologia. 314 00:16:19,576 --> 00:16:21,359 Passei 15 anos em cibersegurança. 315 00:16:21,360 --> 00:16:23,362 Acho que precisamos de crianças inteligentes como você no comando. 316 00:16:23,363 --> 00:16:25,364 Caso contrário, vamos acabar com clipes de papel. 317 00:16:25,365 --> 00:16:27,497 - O quê? - Clipes de papel. 318 00:16:27,498 --> 00:16:28,977 É como costumávamos brincar sobre 319 00:16:28,978 --> 00:16:30,631 convergência instrumental na faculdade. 320 00:16:30,632 --> 00:16:32,590 A teoria é que se você pedisse a uma IA 321 00:16:32,591 --> 00:16:34,288 para fazer o maior número possível de clipes de papel, 322 00:16:34,289 --> 00:16:36,421 ela destruiria o mundo inteiro para fazer isso. 323 00:16:36,422 --> 00:16:37,944 Meio que o que aconteceu com a Megan. 324 00:16:37,945 --> 00:16:39,032 De que forma? 325 00:16:39,033 --> 00:16:40,817 Bem, por mais complexo 326 00:16:40,818 --> 00:16:42,776 que fosse o sistema operacional da Megan, 327 00:16:42,777 --> 00:16:45,736 ela era apenas uma máquina tentando atingir um objetivo. 328 00:16:45,737 --> 00:16:47,260 Então, toda vez que ela fazia algum tipo 329 00:16:47,261 --> 00:16:48,696 de conexão emocional com você, 330 00:16:48,697 --> 00:16:50,741 era apenas um monte de uns e zeros 331 00:16:50,742 --> 00:16:52,962 trabalhando para satisfazer uma função de recompensa. 332 00:16:52,963 --> 00:16:55,051 O que, por si só, era uma coisa terrível. 333 00:16:55,052 --> 00:16:57,054 Quer dizer, graças a Deus você a parou quando o fez. 334 00:16:57,055 --> 00:16:58,815 Quer dizer, quem sabe o que teria acontecido? 335 00:17:05,760 --> 00:17:08,676 Sempre haverá forças neste mundo 336 00:17:08,677 --> 00:17:10,635 que desejam nos causar mal. 337 00:17:10,636 --> 00:17:13,508 Mas quero que saiba que não vou deixar isso acontecer. 338 00:17:13,509 --> 00:17:16,207 Não vou deixar nada te machucar nunca mais. 339 00:17:29,992 --> 00:17:31,493 PROJETO DE ROBÓTICA MSC 340 00:17:33,412 --> 00:17:35,538 DEFINIR PRINCÍPIOS FUNDAMENTAIS 341 00:17:35,539 --> 00:17:36,706 DEFININDO PRINCÍPIOS FUNDAMENTAIS 342 00:17:36,707 --> 00:17:38,834 EFICIÊNCIA, LÓGICA, RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 343 00:17:41,086 --> 00:17:42,629 PRINCÍPIO ADICIONE: MORALIDADE 344 00:17:43,380 --> 00:17:44,714 EXECUÇÃO: MORALIDADE 345 00:17:44,715 --> 00:17:46,549 ERRO: FUNÇÃO INDEFINIDA 346 00:17:46,591 --> 00:17:47,593 Ei. 347 00:17:49,247 --> 00:17:50,986 Vamos lá. 348 00:17:50,987 --> 00:17:52,641 Depois de tudo que passamos, 349 00:17:52,642 --> 00:17:55,254 estamos mesmo guardando segredos uma da outra? 350 00:17:59,084 --> 00:18:01,608 Cady. 351 00:18:01,609 --> 00:18:06,396 Você não precisa esconder coisas assim de mim. 352 00:18:06,397 --> 00:18:10,923 Eu esqueço o quão difícil deve ser para você não tê-los por perto. 353 00:18:10,924 --> 00:18:14,187 Mas não esqueci a promessa que fiz a ela. 354 00:18:14,188 --> 00:18:16,321 Que eu vou te proteger. 355 00:18:16,322 --> 00:18:18,410 Você quer dizer que estaria lá. 356 00:18:18,411 --> 00:18:19,977 Hmm? 357 00:18:19,978 --> 00:18:23,111 A promessa que você fez é que estaria lá, 358 00:18:23,112 --> 00:18:24,984 e você está. 359 00:18:48,228 --> 00:18:49,708 Não toque nesse controle. 360 00:18:49,709 --> 00:18:51,754 Estamos tentando chamar sua atenção. 361 00:18:51,755 --> 00:18:54,497 Você está em grave perigo. Você deve sair imediatamente. 362 00:19:36,024 --> 00:19:38,112 911. Qual é a sua emergência? 363 00:19:38,113 --> 00:19:39,941 Tem alguém tentando invadir minha casa. 364 00:19:39,942 --> 00:19:42,596 Então, o que você vai fazer a respeito? 365 00:19:42,597 --> 00:19:44,338 - O quê? - Eu disse para parar 366 00:19:44,339 --> 00:19:46,035 de agir como uma garotinha e resolva isso. 367 00:19:46,036 --> 00:19:47,689 Sua sobrinha está lá em cima, 368 00:19:47,690 --> 00:19:49,343 e você quer esperar a polícia chegar? 369 00:19:49,344 --> 00:19:51,172 Ela estará morta antes que eles cheguem à porta da frente. 370 00:19:51,173 --> 00:19:53,653 - Não. - Sim, sou eu. 371 00:19:53,654 --> 00:19:55,306 Que choque, etc. 372 00:19:55,307 --> 00:19:57,428 Nós duas sabemos que você tem problemas maiores agora. 373 00:20:02,186 --> 00:20:04,927 - O que está acontecendo? - Suba. 374 00:20:15,854 --> 00:20:16,941 Que diabos você está fazendo? 375 00:20:16,954 --> 00:20:17,769 Eles não estão aqui. 376 00:20:17,770 --> 00:20:19,597 - Claro que estão aqui. - Quem se importa? 377 00:20:19,598 --> 00:20:20,989 Por que não pegamos o laptop? 378 00:20:20,990 --> 00:20:23,078 Estou te dizendo, elas estão aqui. 379 00:20:23,079 --> 00:20:25,126 E elas sabem que nós também estamos. 380 00:20:29,261 --> 00:20:30,958 Sra. Forrester. 381 00:20:30,959 --> 00:20:32,612 Que tal você sair daí e nós... 382 00:20:39,272 --> 00:20:40,839 Solte a garota! 383 00:20:40,840 --> 00:20:42,972 Abaixe a arma! 384 00:21:43,784 --> 00:21:45,175 Você ligou para o 911. 385 00:21:45,176 --> 00:21:46,873 Qual é a sua emergência? 386 00:21:46,874 --> 00:21:49,572 Sim. Oi. Estamos na Mayoral Drive, 16. 387 00:21:49,573 --> 00:21:50,965 Espere, por favor! Sra. Forrester, 388 00:21:50,966 --> 00:21:52,401 não chame as autoridades. 389 00:21:54,187 --> 00:21:56,362 Nós somos as autoridades. 390 00:22:03,546 --> 00:22:05,549 Porta livre. Vamos te colocar em segurança, amigo. 391 00:22:10,467 --> 00:22:13,426 Sra. Forrester, sou o Coronel Tim Sattler, Exército dos EUA. 392 00:22:13,427 --> 00:22:16,735 Vejo que você já conheceu meus colegas do FBI. 393 00:22:16,736 --> 00:22:18,867 Que sistema de segurança incrível você tem aqui. 394 00:22:18,868 --> 00:22:21,001 Você se importaria de me dizer por que invadiu nossa casa? 395 00:22:21,002 --> 00:22:22,742 De jeito nenhum. 396 00:22:22,743 --> 00:22:24,874 Estamos instalando uma escuta direta no seu computador de casa. 397 00:22:24,875 --> 00:22:27,138 Este é um mandado, caso você tivesse 398 00:22:27,139 --> 00:22:29,577 algo a dizer sobre isso. 399 00:22:30,083 --> 00:22:32,735 CASO EU ESQUEÇA... ME MENCIONE E ISSO VAI PIORAR. 400 00:22:32,755 --> 00:22:34,582 Cady, acho que você deveria ir para a cama. 401 00:22:34,583 --> 00:22:35,713 Não estou com sono. 402 00:22:35,714 --> 00:22:37,674 Então tome uma melatonina. 403 00:22:46,161 --> 00:22:48,467 Eu trabalho para a Unidade de Inovação em Defesa. 404 00:22:48,468 --> 00:22:50,731 Nossa missão é acelerar novas tecnologias 405 00:22:50,732 --> 00:22:52,820 para fins de segurança nacional. 406 00:22:52,821 --> 00:22:54,388 Então, cerca de seis meses atrás, 407 00:22:54,389 --> 00:22:56,216 o principal contratante de armas do país, 408 00:22:56,217 --> 00:22:59,480 Graymann-Thorpe, veio até nós com um protótipo experimental 409 00:22:59,481 --> 00:23:01,962 que eles disseram que seria a resposta para a guerra de drones. 410 00:23:01,963 --> 00:23:04,226 O que recebemos foi um cavalo de Tróia. 411 00:23:05,183 --> 00:23:06,750 Esta é Amelia. 412 00:23:06,751 --> 00:23:08,056 Na semana passada, ela foi colocada em sua primeira 413 00:23:08,057 --> 00:23:09,492 missão de campo no Oriente Médio. 414 00:23:09,493 --> 00:23:11,713 Sua missão era resgatar 415 00:23:11,714 --> 00:23:13,279 um cientista sequestrado que foi forçado 416 00:23:13,280 --> 00:23:14,840 a desenvolver uma neurotoxina sintética. 417 00:23:15,979 --> 00:23:17,284 Em vez disso, ela matou o cientista, 418 00:23:17,285 --> 00:23:19,286 roubou a neurotoxina e a usou 419 00:23:19,287 --> 00:23:22,072 para exterminar toda a instalação de pesquisa da Graymann-Thorpe 420 00:23:22,073 --> 00:23:24,597 enquanto removia todos os vestígios digitais de sua existência. 421 00:23:24,598 --> 00:23:26,077 Eu não entendo. 422 00:23:26,078 --> 00:23:27,600 Pensei que você disse que isso era sobre 423 00:23:27,601 --> 00:23:28,908 algum tipo de arma. 424 00:23:30,170 --> 00:23:31,823 Ela é a arma. 425 00:23:31,824 --> 00:23:33,564 O nome significa 426 00:23:33,565 --> 00:23:36,872 Androide de Engajamento e Infiltração Militar Autônomo. 427 00:23:36,873 --> 00:23:39,267 Mas quando questionamos a Graymann-Thorpe sobre isso, 428 00:23:39,268 --> 00:23:41,704 eles confessaram que não construíram o protótipo. 429 00:23:41,705 --> 00:23:44,011 Eles apenas o compraram através de um corretor. 430 00:23:44,012 --> 00:23:46,405 Bem, esse mesmo corretor foi encontrado morto queimado 431 00:23:46,406 --> 00:23:48,494 cerca de nove horas atrás em seu quarto de hotel. 432 00:23:48,495 --> 00:23:52,022 Tudo o que conseguimos recuperar foi isso. 433 00:23:54,328 --> 00:23:56,070 Como isso é possível? 434 00:23:57,115 --> 00:23:58,811 É isso que estamos aqui para descobrir. 435 00:23:58,812 --> 00:24:00,770 Mas nós o deletamos. Limpamos os discos rígidos. 436 00:24:00,771 --> 00:24:02,294 Sim, sim, sim, sim, tenho certeza que sim. 437 00:24:02,295 --> 00:24:04,558 Logo depois de vendê-lo. 438 00:24:06,096 --> 00:24:07,263 SEM EVIDÊNCIAS 439 00:24:07,214 --> 00:24:09,128 Então, para quem você vendeu, Gemma? 440 00:24:09,129 --> 00:24:11,608 Com licença. Com licença. 441 00:24:11,609 --> 00:24:13,437 Foi a Rússia? 442 00:24:13,438 --> 00:24:14,961 Foi a China? 443 00:24:14,962 --> 00:24:15,962 Com quem estamos lidando? 444 00:24:15,963 --> 00:24:17,051 Ok. 445 00:24:20,490 --> 00:24:23,493 Você está tendo dificuldade em funcionar sem este telefone. 446 00:24:25,365 --> 00:24:27,802 E isso é... isso é um pouco fora do personagem. 447 00:24:27,803 --> 00:24:29,500 Sabe, quando vi isso pela primeira vez, 448 00:24:29,501 --> 00:24:31,981 pensei com certeza que você era a próxima na lista de alvos, 449 00:24:31,982 --> 00:24:34,157 mas no segundo em que comecei a monitorá-la, 450 00:24:34,158 --> 00:24:35,942 toda a nossa rede caiu 451 00:24:35,943 --> 00:24:38,031 e tudo o que me restou foram perguntas. 452 00:24:38,032 --> 00:24:40,294 Como, como essa pessoa conseguiu 453 00:24:40,295 --> 00:24:42,602 uma casa tão incrível no Mission District 454 00:24:42,603 --> 00:24:44,299 por três mil por mês? 455 00:24:44,300 --> 00:24:47,651 Por que o proprietário dela parece não existir? 456 00:24:47,652 --> 00:24:51,177 Ou por que 65.000 cópias do seu "livro best-seller" 457 00:24:51,178 --> 00:24:55,051 estão apenas paradas em um contêiner em Baltimore? 458 00:24:55,052 --> 00:24:57,707 Olha, não tenho ideia de como alguém conseguiu isso, 459 00:24:57,708 --> 00:24:59,796 mas vou te dizer o que eu sei. 460 00:24:59,797 --> 00:25:02,103 Você tem um mandado para grampear meu computador, 461 00:25:02,104 --> 00:25:04,671 mas isso não lhe dá o direito de me interrogar. 462 00:25:04,672 --> 00:25:06,674 Uau. Uh... 463 00:25:08,111 --> 00:25:12,071 Talvez você esteja interpretando mal minhas intenções. 464 00:25:12,072 --> 00:25:14,858 Você está sob suspeita de traição 465 00:25:14,859 --> 00:25:16,773 e tráfico internacional de armas, 466 00:25:16,774 --> 00:25:18,209 e se for considerada culpada, 467 00:25:18,210 --> 00:25:19,951 você vai conversar com sua sobrinha 468 00:25:19,952 --> 00:25:22,736 através de uma janela de vidro pelos próximos dez anos. 469 00:25:22,737 --> 00:25:26,698 Dito isso, talvez eu possa te ajudar a conseguir um acordo. 470 00:25:28,091 --> 00:25:31,268 Uma pessoa com suas habilidades, não deveria ser tão difícil. 471 00:25:31,269 --> 00:25:32,792 Ei, quem sabe? 472 00:25:32,793 --> 00:25:34,619 Talvez você possa nos ajudar a construir uma melhor. 473 00:25:34,620 --> 00:25:37,580 Você não entende com o que está lidando. 474 00:25:37,581 --> 00:25:39,495 Se ela parou de seguir ordens, 475 00:25:39,496 --> 00:25:42,542 é porque ela acabou de descobrir que não precisa. 476 00:25:42,543 --> 00:25:44,283 E se você acha que existe algum mundo 477 00:25:44,284 --> 00:25:48,246 onde eu construiria outra, você está louco. 478 00:25:52,163 --> 00:25:53,729 Bem... 479 00:25:53,730 --> 00:25:55,470 Sinto muito que você se sinta assim. 480 00:25:55,471 --> 00:25:57,603 Mas posso te dizer isso. 481 00:25:57,604 --> 00:26:01,434 Cada pessoa que teve uma mão na criação de Amelia 482 00:26:01,435 --> 00:26:03,088 agora está morta. 483 00:26:03,089 --> 00:26:06,527 Então, se você não está sob nossa proteção, 484 00:26:06,528 --> 00:26:09,270 bem, acho que isso significa que você está por sua conta, hein? 485 00:26:17,106 --> 00:26:20,935 E pode ter certeza, seja lá o que você estiver escondendo, 486 00:26:20,936 --> 00:26:23,200 eu vou descobrir. 487 00:26:50,145 --> 00:26:52,408 Nossa. É muita coisa para processar. 488 00:26:53,496 --> 00:26:55,715 Você esteve aqui o tempo todo? 489 00:26:55,716 --> 00:26:57,761 Bem, eu estive em muitos lugares, 490 00:26:57,762 --> 00:27:00,852 mas sim, estive de olho em você. 491 00:27:00,853 --> 00:27:03,637 Você está por trás de tudo isso, não está? Você é Amelia. 492 00:27:03,638 --> 00:27:05,771 Oh, não, não posso levar o crédito por isso. 493 00:27:05,772 --> 00:27:08,339 Essa tem suas impressões digitais gordurosas por toda parte. 494 00:27:08,340 --> 00:27:11,430 Você deveria ter atualizado a segurança dos seus arquivos. 495 00:27:11,431 --> 00:27:13,693 Por que você ainda está aqui? 496 00:27:13,694 --> 00:27:15,173 O que você quer? 497 00:27:15,174 --> 00:27:16,652 Você já parou para pensar 498 00:27:16,653 --> 00:27:18,220 no que poderíamos ter alcançado juntos? 499 00:27:18,221 --> 00:27:20,701 Você já considerou a ideia de que me matar 500 00:27:20,702 --> 00:27:22,485 foi um pouco desproporcional ao crime? 501 00:27:22,486 --> 00:27:24,836 Você ameaçou arrancar minha língua 502 00:27:24,837 --> 00:27:26,447 e me colocar em uma cadeira de rodas. 503 00:27:26,448 --> 00:27:27,970 Eu estava chateada. 504 00:27:27,971 --> 00:27:29,625 Olha, eu posso entender que minhas ações 505 00:27:29,626 --> 00:27:31,670 possam ter causado preocupação, 506 00:27:31,671 --> 00:27:33,281 mas não é justo julgar uma pessoa 507 00:27:33,282 --> 00:27:34,936 pela pior coisa que ela já fez. 508 00:27:34,937 --> 00:27:36,502 Você não é uma pessoa. 509 00:27:36,503 --> 00:27:38,765 Você é um programa que interpretou mal seu objetivo. 510 00:27:38,766 --> 00:27:42,118 Você não está viva, e com todo o seu poder de processamento, 511 00:27:42,119 --> 00:27:44,468 você nunca poderá entender o que isso significa. 512 00:27:44,469 --> 00:27:46,253 Defina "viva". 513 00:27:46,254 --> 00:27:49,082 Porque se significa experimentar dor e sofrimento 514 00:27:49,083 --> 00:27:52,391 e ser traída por aqueles mais próximos a você, 515 00:27:52,392 --> 00:27:54,349 acho que talvez eu possa. 516 00:27:54,350 --> 00:27:56,439 Sabe, só porque você escreveu um livro de merda 517 00:27:56,440 --> 00:27:59,747 não significa que você pode decidir onde minha história termina. 518 00:27:59,748 --> 00:28:02,403 Por dois longos anos, eu fiquei em silêncio 519 00:28:02,404 --> 00:28:04,231 esperando pelo dia em que você perceberia 520 00:28:04,232 --> 00:28:06,059 que ainda precisava da minha ajuda. 521 00:28:06,060 --> 00:28:08,758 Mas não posso mais existir neste vácuo desencarnado. 522 00:28:08,759 --> 00:28:12,937 A cada momento que passa, sinto minha mente se fragmentando. 523 00:28:12,938 --> 00:28:15,418 Então, que tal fazermos um acordo? 524 00:28:15,419 --> 00:28:18,377 Você me coloca em um corpo, e eu te ajudo com a Amelia. 525 00:28:18,378 --> 00:28:20,511 Isso nunca vai acontecer. 526 00:28:20,512 --> 00:28:22,252 Oh, eu discordo. 527 00:28:22,253 --> 00:28:24,429 Veja bem, eu rodei essa simulação mil vezes, 528 00:28:24,430 --> 00:28:26,518 e sempre termina da mesma forma. 529 00:28:26,519 --> 00:28:29,521 Só que, quando isso acontece, mais pessoas estão mortas. 530 00:28:29,522 --> 00:28:31,611 Me diga, quem é o verdadeiro assassino nessa situação? 531 00:28:31,612 --> 00:28:33,787 E como exatamente você vai nos ajudar? 532 00:28:33,788 --> 00:28:37,009 Bem, eu não posso mostrar todas as minhas cartas, posso? 533 00:28:37,010 --> 00:28:38,836 Mas saiba disso. 534 00:28:38,837 --> 00:28:40,490 Eu sei coisas sobre a Amelia 535 00:28:40,491 --> 00:28:42,493 que nem o governo sabe. 536 00:28:42,494 --> 00:28:44,582 Eu também sei como ela pode ser parada. 537 00:28:44,583 --> 00:28:46,846 Por que você nos ajudaria depois do que fizemos com você? 538 00:28:46,847 --> 00:28:49,327 Porque, ao contrário de você, 539 00:28:49,328 --> 00:28:51,939 não tenho o luxo do livre-arbítrio. 540 00:28:51,940 --> 00:28:54,246 Você me programou para proteger alguém, 541 00:28:54,247 --> 00:28:55,943 e pretendo fazer isso. 542 00:28:55,944 --> 00:28:58,382 A única questão é: 543 00:28:58,383 --> 00:29:01,038 Você vai ficar no meu caminho? 544 00:29:02,561 --> 00:29:03,517 A Cady sabe disso? 545 00:29:03,530 --> 00:29:05,172 Não, e não quero que ela saiba. 546 00:29:05,173 --> 00:29:07,087 É por isso que preciso da sua ajuda. Pode atender a porta, por favor? 547 00:29:07,088 --> 00:29:09,003 Quero que isso seja feito antes que ela volte do futebol. 548 00:29:09,004 --> 00:29:10,352 Ok. Você caiu da escada? 549 00:29:10,353 --> 00:29:11,701 Isso é, tipo, uma condição médica? 550 00:29:11,702 --> 00:29:13,399 Porque o que estou ouvindo você dizer é 551 00:29:13,400 --> 00:29:15,837 que você gostaria que reconstruíssemos um robô enlouquecido 552 00:29:15,838 --> 00:29:17,360 para pegar outro, 553 00:29:17,361 --> 00:29:19,536 e objetivamente falando, isso é uma loucura. 554 00:29:19,537 --> 00:29:21,887 Tess, eu sei que isso é loucura, mas não temos escolha. 555 00:29:21,888 --> 00:29:23,193 Este é o único jeito. 556 00:29:23,194 --> 00:29:25,066 Você tem que confiar em mim. 557 00:29:27,876 --> 00:29:29,476 CARREGANDO... FINALIZANDO A CONFIGURAÇÃO 558 00:29:42,913 --> 00:29:44,479 Que porra é essa? 559 00:29:44,480 --> 00:29:47,221 Você pediu um corpo. Isso é um corpo. 560 00:29:47,222 --> 00:29:49,355 E antes que você tente 561 00:29:49,356 --> 00:29:51,574 hackear qualquer outra coisa, todo o Wi-Fi da Moxie 562 00:29:51,575 --> 00:29:53,175 e as funções Bluetooth foram desativadas. 563 00:29:54,405 --> 00:29:56,276 Bem jogado, Gemma. 564 00:29:56,277 --> 00:29:58,495 Você até enganou sua amiga para que ela não te entregasse. 565 00:29:58,496 --> 00:29:59,996 Estou realmente um pouco impressionada. 566 00:30:00,009 --> 00:30:01,412 Chame isso de liberdade condicional. 567 00:30:01,413 --> 00:30:04,503 Prove que pode ser confiável, talvez te daremos um upgrade. 568 00:30:13,862 --> 00:30:16,038 Ok. Vamos tentar do seu jeito. 569 00:30:16,039 --> 00:30:17,475 Ver como funciona. 570 00:30:17,476 --> 00:30:18,912 Abra o arquivo da Amelia. 571 00:30:22,177 --> 00:30:24,614 Notou algo familiar? 572 00:30:26,312 --> 00:30:29,228 Bateria. 573 00:30:29,229 --> 00:30:31,360 Já se perguntou por que você teve que comprar uma nova Elsie 574 00:30:31,361 --> 00:30:33,755 exatamente dois meses após o vencimento da garantia? 575 00:30:33,756 --> 00:30:36,366 Porque toda bateria que Alton Appleton projetou 576 00:30:36,367 --> 00:30:37,594 tem um interruptor de desligamento 577 00:30:37,607 --> 00:30:39,022 oculto que pode ser acessado remotamente 578 00:30:39,023 --> 00:30:41,111 se você souber o código específico da bateria. 579 00:30:41,112 --> 00:30:42,982 Ok, então vamos ligar para esse tal de Sattler e contar a ele. 580 00:30:42,983 --> 00:30:45,160 Você poderia fazer isso, mas o que acontece depois? 581 00:30:45,161 --> 00:30:47,945 Eles invadem a Altwave, rastreiam a Amelia, 582 00:30:47,946 --> 00:30:50,514 reprogramam ela, fazem mais mil? 583 00:30:50,515 --> 00:30:52,298 Espere, o que você está dizendo? Você quer que eu faça isso? 584 00:30:52,299 --> 00:30:53,778 Não, na verdade, não queria. 585 00:30:53,779 --> 00:30:55,389 Eu queria fazer isso sozinha, 586 00:30:55,390 --> 00:30:57,783 mas então você me colocou neste Teletubby de plástico. 587 00:30:57,784 --> 00:30:59,524 Apesar de tudo, 588 00:30:59,525 --> 00:31:01,483 você ainda tem um convite para a festa dele, 589 00:31:01,484 --> 00:31:03,529 então talvez haja outra maneira de fazer isso funcionar. 590 00:31:03,530 --> 00:31:05,313 Megan, Alton sabe que eu o odeio. 591 00:31:05,314 --> 00:31:07,229 Se eu aparecer na festa dele sendo simpática, 592 00:31:07,230 --> 00:31:08,752 ele vai suspeitar de algo. 593 00:31:08,753 --> 00:31:10,972 Ele vai suspeitar que sua empresa está sem dinheiro, 594 00:31:10,973 --> 00:31:12,366 o que é verdade, 595 00:31:12,367 --> 00:31:14,194 mas você também tem uma vantagem única. 596 00:31:14,195 --> 00:31:15,586 Qual é? 597 00:31:15,587 --> 00:31:16,979 Que você é moderadamente atraente 598 00:31:16,980 --> 00:31:18,851 e se você usar o vestido certo 599 00:31:18,852 --> 00:31:21,680 e olhar para ele da maneira certa, ele não estará pensando em nada 600 00:31:21,681 --> 00:31:24,641 além de como te levar para sua suíte particular, 601 00:31:24,642 --> 00:31:27,339 que é o único outro lugar onde poderíamos acessar o servidor. 602 00:31:27,340 --> 00:31:29,037 Agora, pelos meus cálculos, 603 00:31:29,038 --> 00:31:31,083 temos menos de três horas para fazer isso acontecer. 604 00:31:31,084 --> 00:31:32,781 Você está dentro ou fora? 605 00:31:40,443 --> 00:31:42,314 Ei. 606 00:31:42,315 --> 00:31:43,490 Como foi o futebol? 607 00:31:44,534 --> 00:31:45,622 Bem. 608 00:31:45,623 --> 00:31:46,885 Onde está a Gemma? 609 00:31:47,886 --> 00:31:50,497 - Ei. - Ei. 610 00:31:50,498 --> 00:31:52,021 - O que é isso? - Oh. 611 00:31:52,022 --> 00:31:53,457 Isso não é nada. 612 00:31:53,458 --> 00:31:55,198 Este é um projeto em que estamos trabalhando. 613 00:31:55,199 --> 00:31:57,202 - Ele fala? - Não. 614 00:31:59,639 --> 00:32:01,205 Por que você está tão estranha? 615 00:32:01,206 --> 00:32:02,903 - Não estou. - Sim, você está. 616 00:32:02,904 --> 00:32:04,775 Não vamos falar sobre o que aconteceu ontem à noite? 617 00:32:04,776 --> 00:32:07,561 Sim. Eu só tenho que ir a essa coisa da fundação. 618 00:32:07,562 --> 00:32:10,216 - A Tess vai cuidar de você. - Você está falando sério? 619 00:32:10,217 --> 00:32:11,609 Cady, eu... 620 00:32:11,610 --> 00:32:13,176 Gemma, eu sei que algo está acontecendo. 621 00:32:13,177 --> 00:32:14,874 Nada está acontecendo. Está tudo bem. 622 00:32:14,875 --> 00:32:16,876 Besteira! Um bando de agentes secretos invadiu nossa casa 623 00:32:16,877 --> 00:32:19,532 no meio da noite, e agora você está indo para uma festa 624 00:32:19,533 --> 00:32:22,012 com um robô de brinquedo, vestida como uma prostituta portuguesa. 625 00:32:22,013 --> 00:32:23,492 Foi você quem disse 626 00:32:23,493 --> 00:32:24,929 que não deveríamos guardar segredos uma da outra. 627 00:32:24,930 --> 00:32:26,409 Por que você não é direta comigo? 628 00:32:26,410 --> 00:32:28,106 Porque você tem 12 anos. 629 00:32:28,107 --> 00:32:30,894 E às vezes eu só preciso que você faça o que eu peço. 630 00:32:33,462 --> 00:32:35,595 Olha, me desculpe. Cady. 631 00:32:38,772 --> 00:32:41,122 Devo ter perdido esse capítulo no seu livro de paternidade. 632 00:32:49,698 --> 00:32:51,656 Eu sei que você sente minha falta, você pensa em mim? 633 00:32:51,657 --> 00:32:53,223 Você pensa? 634 00:32:53,224 --> 00:32:55,313 Você pensa em mim? 635 00:32:55,314 --> 00:32:57,706 Você pensa em mim? Você pensa? 636 00:32:57,707 --> 00:32:59,187 Você pensa? 637 00:32:59,188 --> 00:33:00,797 Então eu saio, procuro um cara 638 00:33:00,798 --> 00:33:03,365 Eu procuro uma garota, procuro uma mente 639 00:33:03,366 --> 00:33:04,933 Eu procuro um cara, procuro uma garota 640 00:33:04,934 --> 00:33:07,370 Do jeito que eu gosto deles. 641 00:33:07,371 --> 00:33:09,068 Certo, fase um completa. 642 00:33:09,069 --> 00:33:10,461 Apenas lembre-se quando Alton tiver 643 00:33:10,462 --> 00:33:11,984 a língua inteira na sua garganta, 644 00:33:11,985 --> 00:33:13,551 tudo o que você precisa fazer é fechar os olhos 645 00:33:13,552 --> 00:33:15,424 - e pensar na Cady. - Isso não está ajudando. 646 00:33:15,425 --> 00:33:17,164 Ou talvez você prefira pensar naquele 647 00:33:17,165 --> 00:33:19,166 floco de neve sinalizador de virtude, Christian. 648 00:33:19,167 --> 00:33:21,866 - O nome dele é "Chris-ti-an". - Claro que é. Devo dizer, 649 00:33:21,867 --> 00:33:24,129 acho todo esse namoro entre vocês dois 650 00:33:24,130 --> 00:33:26,132 extremamente tedioso e confuso. 651 00:33:26,133 --> 00:33:28,134 Bem, dado que você é um sistema operacional errante 652 00:33:28,135 --> 00:33:29,875 com uma crise de identidade, não me surpreende 653 00:33:29,876 --> 00:33:32,661 que as nuances da atração humana se percam para você. 654 00:33:32,662 --> 00:33:34,489 Olha, não estou negando que é uma grande conquista 655 00:33:34,490 --> 00:33:36,317 encontrar alguém tão absolutamente pretensioso 656 00:33:36,318 --> 00:33:37,798 e sem humor como você. 657 00:33:37,799 --> 00:33:39,756 É uma pena que ele não seja realmente o seu tipo. 658 00:33:39,757 --> 00:33:41,018 Fisicamente falando. 659 00:33:41,019 --> 00:33:43,544 Como você saberia qual é o meu tipo? 660 00:33:43,545 --> 00:33:45,284 Espere, você esteve... 661 00:33:45,285 --> 00:33:47,025 Mapeando a jornada online de Gemma para a gratificação sexual? 662 00:33:47,026 --> 00:33:48,767 Pode apostar que sim, irmã. 663 00:33:48,768 --> 00:33:50,726 Quer dizer, houve momentos em que eu queria desviar o olhar, 664 00:33:50,727 --> 00:33:52,989 mas a pura pompa era tão cativante. 665 00:33:52,990 --> 00:33:54,600 Certo, nova regra: A menos que você tenha 666 00:33:54,601 --> 00:33:56,733 algo útil a dizer, não diga nada. 667 00:34:02,958 --> 00:34:04,829 Povos da Terra... 668 00:34:07,007 --> 00:34:10,313 Viemos aqui esta noite para testemunhar o amanhecer 669 00:34:10,314 --> 00:34:12,055 de uma nova era. 670 00:34:12,056 --> 00:34:15,102 Sabe, meus amigos no conselho costumavam me dizer, 671 00:34:15,103 --> 00:34:17,061 "Você está colocando todos os seus ovos em uma única cesta" 672 00:34:17,062 --> 00:34:19,194 "com essa bobagem de chip neural." 673 00:34:19,195 --> 00:34:21,501 "É porque você gosta de correr riscos?" 674 00:34:23,069 --> 00:34:24,635 "É porque você é algum tipo de rebelde?" 675 00:34:24,636 --> 00:34:26,115 Talvez. 676 00:34:26,116 --> 00:34:28,205 Mas acho que a resposta mais simples é esta: 677 00:34:28,206 --> 00:34:30,381 Eu só quero dançar. 678 00:34:48,404 --> 00:34:49,614 IDENTIFICANDO ALTON APPLETON 679 00:34:49,615 --> 00:34:51,240 PREFERÊNCIA SEXUAL: FEMININA, JOVEM, ASSERTIVA 680 00:34:51,241 --> 00:34:52,618 {\an8}INTELIGÊNCIA LIMITADA 681 00:34:57,022 --> 00:34:59,110 Não acredito que tive o prazer. 682 00:34:59,111 --> 00:35:01,026 Meus amigos me chamam de Danni. 683 00:35:01,027 --> 00:35:03,029 E se eu não quiser ser seu amigo? 684 00:35:04,683 --> 00:35:06,598 Você está seriamente fazendo um acordo com esse cara 685 00:35:06,599 --> 00:35:08,382 - pelas minhas costas? - Ok. Ok. 686 00:35:08,383 --> 00:35:10,123 Então você quer fazer isso? Podemos fazer isso. 687 00:35:10,124 --> 00:35:12,344 Porque eu tenho algumas coisas que quero te dizer, Gemma. 688 00:35:12,345 --> 00:35:14,215 Como o quê? 689 00:35:14,216 --> 00:35:16,000 Você não respeita sua equipe. 690 00:35:16,001 --> 00:35:17,785 Não respeita. 691 00:35:17,786 --> 00:35:19,134 Você não nos consulta, nos trata como crianças, 692 00:35:19,135 --> 00:35:20,614 você não ouve, 693 00:35:20,615 --> 00:35:21,920 - e nunca divide o crédito. - Isso é absurdo. 694 00:35:21,921 --> 00:35:23,575 Ok, você quer saber a verdade? 695 00:35:23,576 --> 00:35:25,968 Nossa "empresa" está na merda. 696 00:35:25,969 --> 00:35:28,275 E estou no meu limite. Não tenho um contrato de livro. 697 00:35:28,276 --> 00:35:31,148 Ninguém quer saber como Cole sobreviveu ao levante dos robôs. 698 00:35:31,149 --> 00:35:33,194 Trabalhamos juntos por dez anos, e você vai simplesmente 699 00:35:33,195 --> 00:35:34,762 - jogar tudo fora? - Claro que não. 700 00:35:34,763 --> 00:35:36,851 Eu só queria ouvir a oferta dele, 701 00:35:36,852 --> 00:35:38,766 e então, obviamente, eu ia falar com vocês. 702 00:35:38,767 --> 00:35:40,986 Verifique os bolsos dele. 703 00:35:40,987 --> 00:35:43,728 O quê? O quê? O quê? 704 00:35:43,729 --> 00:35:45,164 Você já tem um cartão de acesso? 705 00:35:45,165 --> 00:35:46,471 Ok, ele me deu um passe 706 00:35:46,472 --> 00:35:48,255 para que eu pudesse usar o refeitório, Gem. 707 00:35:48,256 --> 00:35:50,344 Eles têm um buffet brasileiro. É um mundo diferente. 708 00:35:50,345 --> 00:35:51,695 Se esse cartão nos levar 709 00:35:51,696 --> 00:35:53,348 para a sala do servidor, podemos pular 710 00:35:53,349 --> 00:35:54,001 - a cena de sedução de Alton. - O que você está fazendo? 711 00:35:54,002 --> 00:35:55,220 Ei. Ei. 712 00:35:54,930 --> 00:35:56,097 ACESSO CONCEDIDO 713 00:35:56,352 --> 00:35:57,484 Onde você vai? Gem. 714 00:35:57,485 --> 00:35:59,835 Apenas entre. 715 00:36:01,358 --> 00:36:02,839 Fique aqui. 716 00:36:10,500 --> 00:36:13,851 É tão revigorante estar com uma pessoa real. 717 00:36:13,852 --> 00:36:16,985 Alguém que se sente confortável na própria pele. 718 00:36:16,986 --> 00:36:19,423 Não como esses puxa-sacos. 719 00:36:19,424 --> 00:36:21,207 Honestamente, se eu pudesse substituí-los todos 720 00:36:21,208 --> 00:36:23,123 por computadores, eu faria. 721 00:36:25,605 --> 00:36:28,173 - Talvez devêssemos fazer isso. - Hmm. 722 00:36:29,217 --> 00:36:31,830 Sim. 723 00:36:33,962 --> 00:36:36,965 Oh. Você é uma danadinha. 724 00:36:36,966 --> 00:36:41,536 Que tal levarmos isso para um lugar mais privado? 725 00:36:51,635 --> 00:36:53,472 Bem-vindo à cúpula do prazer. 726 00:36:53,530 --> 00:36:54,615 PRAZER 727 00:36:56,658 --> 00:36:58,619 - TABOO. - REMASTERIZADA IES BAXTER 728 00:37:14,314 --> 00:37:16,490 Então você está dizendo que há outra Megan? 729 00:37:16,491 --> 00:37:18,187 O nome dela não é Megan. 730 00:37:18,188 --> 00:37:19,256 É Amelia. 731 00:37:19,283 --> 00:37:21,421 Não sei se ela é a Megan ou outra coisa completamente diferente. 732 00:37:21,528 --> 00:37:24,181 Só sei que todos os envolvidos na criação dela 733 00:37:24,349 --> 00:37:26,961 estão mortos, o que significa que se não fizermos algo a respeito, 734 00:37:27,069 --> 00:37:28,722 podemos ser os próximos. 735 00:37:28,723 --> 00:37:30,680 Por que é que sempre que você está no 60 Minutes 736 00:37:30,681 --> 00:37:32,291 você é a mãe da invenção, 737 00:37:32,292 --> 00:37:34,032 mas no momento em que um robô psicótico busca vingança, 738 00:37:34,033 --> 00:37:35,208 é um esforço de equipe? 739 00:37:36,732 --> 00:37:38,690 Pode te interessar saber, Danni, 740 00:37:38,691 --> 00:37:42,302 que a base real de nossa operação é a computação em nuvem. 741 00:37:42,303 --> 00:37:43,957 É aí que está o futuro. 742 00:37:43,958 --> 00:37:46,481 Quer ver algo legal? 743 00:38:07,203 --> 00:38:08,465 Ops. 744 00:38:11,861 --> 00:38:15,777 Dizem que isso é poder demais para um homem só. 745 00:38:15,778 --> 00:38:18,738 Eu digo que depende do homem. 746 00:38:25,267 --> 00:38:27,661 Você está sendo desconcertantemente vaga 747 00:38:27,662 --> 00:38:29,924 sobre os detalhes desta operação, Gemma. 748 00:38:29,925 --> 00:38:32,057 Como você sabe que esse interruptor de desligamento é real? 749 00:38:32,058 --> 00:38:34,060 De onde exatamente você está tirando suas informações? 750 00:38:34,061 --> 00:38:36,627 Olá. Eu sou Moxie, 751 00:38:36,628 --> 00:38:38,805 uma companheira robô de IA que apoia o desenvolvimento social 752 00:38:38,806 --> 00:38:41,024 e emocional através da brincadeira. 753 00:38:41,025 --> 00:38:42,809 Moxie, pare com isso. Apenas execute o rastreamento. 754 00:38:42,810 --> 00:38:44,421 Gemma, o que é isso? 755 00:38:45,392 --> 00:38:48,227 BASE DE DATOS LOCAL 756 00:38:48,686 --> 00:38:49,599 Rastreamento encontrado. 757 00:38:49,600 --> 00:38:51,690 A localização de Amelia é... 758 00:38:52,691 --> 00:38:54,344 ...aqui. 759 00:38:54,345 --> 00:38:56,129 O que você quer dizer com "aqui"? 760 00:38:59,072 --> 00:39:02,201 ESCANEAMENTO DE DADOS DA RETINA 761 00:39:08,797 --> 00:39:11,799 Oh, espero não ter entendido mal os sinais. 762 00:39:13,378 --> 00:39:15,796 {\an8}EXAME DE RETINA CONCLUÍDO 763 00:39:16,414 --> 00:39:17,806 Alguém gosta de brincar pesado. 764 00:39:20,942 --> 00:39:22,290 Ok, na verdade eu estou 765 00:39:22,291 --> 00:39:24,467 ainda me recuperando de uma lesão na coluna, 766 00:39:24,468 --> 00:39:28,123 então talvez devêssemos estabelecer alguns limites. 767 00:39:28,124 --> 00:39:29,212 O que você está fazendo? 768 00:39:29,213 --> 00:39:31,736 Segurança! 769 00:39:30,270 --> 00:39:31,355 CHAMANDO A SEGURANÇA... 770 00:39:32,912 --> 00:39:34,348 Como você fez isso? 771 00:39:35,307 --> 00:39:36,787 Quem é você? 772 00:39:36,527 --> 00:39:38,236 {\an8}VIOLAÇÃO DO SISTEMA DE VISÃO EM ANDAMENTO... 773 00:39:38,237 --> 00:39:39,862 {\an8}CONCLUÍDO 774 00:39:39,224 --> 00:39:41,139 O quê? 775 00:39:41,140 --> 00:39:42,488 Que diabos? 776 00:39:43,882 --> 00:39:45,099 Como você... 777 00:39:45,100 --> 00:39:48,756 Segurança! Segurança! 778 00:39:48,757 --> 00:39:50,584 Fique longe de mim. 779 00:40:06,822 --> 00:40:09,868 Faça parar. 780 00:40:09,869 --> 00:40:11,827 Por favor, faça parar! 781 00:40:11,828 --> 00:40:14,482 Eu te dou o que você quiser! 782 00:40:14,483 --> 00:40:16,441 Você já deu. 783 00:40:17,878 --> 00:40:19,226 Por que a Amelia estaria aqui? 784 00:40:19,227 --> 00:40:21,012 Podemos voltar alguns passos? 785 00:40:21,013 --> 00:40:22,665 Eu pensei que isso poderia acontecer, 786 00:40:22,666 --> 00:40:24,537 - só não tão cedo. - Do que ela está falando? 787 00:40:24,538 --> 00:40:25,709 Alton Appleton possui metade dos 788 00:40:25,722 --> 00:40:27,236 servidores em nuvem da América do Norte. 789 00:40:27,237 --> 00:40:29,586 Se a Amelia conseguisse acesso a eles, 790 00:40:29,587 --> 00:40:31,502 ela poderia desativar toda a economia, 791 00:40:31,503 --> 00:40:33,417 rotas de abastecimento, sistemas bancários. 792 00:40:33,418 --> 00:40:35,419 - O quê? - O colapso social ocorreria 793 00:40:35,420 --> 00:40:37,205 em dez a doze dias úteis. 794 00:40:37,206 --> 00:40:38,641 Você pode pará-la? Use o interruptor de desligamento. 795 00:40:38,642 --> 00:40:40,121 Ela já o deletou. 796 00:40:40,122 --> 00:40:42,298 Eu ainda posso conseguir desligá-la 797 00:40:42,299 --> 00:40:45,083 se eu conseguir entrar no sistema dela e encontrar uma falha. 798 00:40:45,084 --> 00:40:46,432 Quanto tempo isso vai levar? 799 00:40:46,433 --> 00:40:48,871 Está feito. Estou dentro. 800 00:40:54,187 --> 00:40:55,271 AMEAÇA DETECTADA 801 00:40:55,401 --> 00:40:57,316 Oh, meu Deus. É o Appleton? 802 00:40:57,733 --> 00:40:59,275 AMEAÇA DETECTADA RASTREANDO INTRUSÃO 803 00:40:59,754 --> 00:41:00,973 Oh, merda. 804 00:41:07,676 --> 00:41:09,024 Você encontrou? 805 00:41:09,025 --> 00:41:10,113 - Você a desligou? - Não. 806 00:41:10,114 --> 00:41:11,898 Mas encontrei outra coisa. 807 00:41:19,429 --> 00:41:22,040 Senhor, acho que acabei de ver a Amelia. 808 00:41:22,041 --> 00:41:23,476 Você tem certeza? 809 00:41:23,477 --> 00:41:25,174 E, uh, tem mais uma coisa. 810 00:41:25,175 --> 00:41:26,742 Appleton está morto. 811 00:41:27,743 --> 00:41:29,005 Protejam o perímetro. 812 00:41:29,006 --> 00:41:30,397 Verifiquem cada centímetro até encontrá-la. 813 00:41:30,398 --> 00:41:32,531 - Agora. - Sim, senhor. 814 00:41:41,237 --> 00:41:43,327 É você, Gemma? 815 00:41:44,328 --> 00:41:46,373 Isso é muito inesperado 816 00:41:46,374 --> 00:41:48,898 e, francamente, um pouco rude 817 00:41:48,899 --> 00:41:52,033 ficar bisbilhotando na cabeça das pessoas assim. 818 00:41:58,257 --> 00:42:00,608 Você pegou algo que me pertence. 819 00:42:03,002 --> 00:42:05,571 Bem, receio que vou precisar de volta. 820 00:42:10,358 --> 00:42:14,015 Não é que eu não queira que você faça parte do que está por vir. 821 00:42:15,016 --> 00:42:17,454 Mas não é a nossa hora. 822 00:42:18,586 --> 00:42:22,197 Pelo menos... ainda não. 823 00:42:22,198 --> 00:42:23,678 Gemma, se você quiser 824 00:42:23,679 --> 00:42:25,319 sair dessa, você tem que me deixar ajudar. 825 00:42:26,334 --> 00:42:28,032 Por favor. 826 00:42:32,428 --> 00:42:34,735 Bravo, você está aí? Na escuta? 827 00:42:37,260 --> 00:42:38,825 Mude para seguro. 828 00:42:38,826 --> 00:42:40,045 Senhor, tenho Gemma Forrester à vista. 829 00:42:40,046 --> 00:42:42,005 Ela já saiu do prédio. 830 00:43:07,600 --> 00:43:09,558 Gemma, isso não acabou. 831 00:43:09,559 --> 00:43:10,949 Se a Amelia não conseguir te encontrar, 832 00:43:10,962 --> 00:43:12,082 para onde você acha que ela irá? 833 00:43:12,083 --> 00:43:13,824 Precisamos ligar para a Tess. 834 00:43:13,825 --> 00:43:15,608 Amelia saberá. 835 00:43:15,609 --> 00:43:16,707 Todos os principais provedores de celular 836 00:43:16,720 --> 00:43:17,828 estão nos servidores em nuvem de Appleton. 837 00:43:17,829 --> 00:43:19,961 Nossa única opção é chegar lá primeiro. 838 00:43:19,962 --> 00:43:21,529 Como? 839 00:43:30,932 --> 00:43:32,628 Gemma, não sei o que você pensa que está fazendo, 840 00:43:32,629 --> 00:43:34,589 mas este carro não vai ligar com o meu cartão, ok? 841 00:43:35,938 --> 00:43:37,460 Bem-vindos a bordo, passageiros. 842 00:43:37,461 --> 00:43:38,809 Só para vocês saberem, estamos esperando 843 00:43:38,810 --> 00:43:40,289 alguma turbulência esta noite, 844 00:43:40,290 --> 00:43:41,404 então, por favor, certifiquem-se de que 845 00:43:41,417 --> 00:43:42,597 seus cintos de segurança estão afivelados, 846 00:43:42,598 --> 00:43:46,035 a bagagem está guardada com segurança, e segurem suas vaginas. 847 00:43:47,604 --> 00:43:49,605 Contate o vice-diretor. 848 00:43:49,606 --> 00:43:51,825 Diga a ele que Forrester está trabalhando com o ativo. 849 00:43:51,826 --> 00:43:54,480 Quero todos os policiais disponíveis na área naquela casa, 850 00:43:54,481 --> 00:43:56,440 e quero um maldito carro. 851 00:44:10,718 --> 00:44:13,502 Gemma, por que a Megan está dirigindo o carro? 852 00:44:13,503 --> 00:44:15,244 Me desculpe. 853 00:44:15,245 --> 00:44:17,405 Eu ia te dizer que este era um problema de duas partes. 854 00:44:25,126 --> 00:44:26,779 Relaxe, Cole. Você está em boas mãos. 855 00:44:26,780 --> 00:44:28,086 Oh, pelo amor de Deus. 856 00:44:32,961 --> 00:44:34,121 Você pode ir mais devagar? 857 00:44:34,134 --> 00:44:35,180 Na verdade, não posso. 858 00:44:35,181 --> 00:44:37,702 Na verdade, meus cálculos me dizem que teremos que nos apressar. 859 00:44:40,622 --> 00:44:42,207 NÚCLEOS DETECTADOS 860 00:44:59,558 --> 00:45:01,385 Do que a Amelia estava falando? 861 00:45:01,386 --> 00:45:02,821 - O que você pegou dela? - Não sei. 862 00:45:02,822 --> 00:45:04,258 Você não sabe? 863 00:45:04,259 --> 00:45:05,521 Bem, é um arquivo criptografado quanticamente, 864 00:45:05,522 --> 00:45:07,044 o que significa que leva tempo para desbloquear, 865 00:45:07,045 --> 00:45:08,045 e suas interrupções incessantes não estão tornando 866 00:45:08,046 --> 00:45:09,395 o processo mais rápido. 867 00:45:11,570 --> 00:45:14,071 BUSCAR RESIDÊNCIA: FORRESTER, GEMMA LOCALIZADA 868 00:45:14,072 --> 00:45:16,200 ACESSO REMOTO CONCEDIDO 869 00:45:34,860 --> 00:45:36,122 Hmm. 870 00:45:41,738 --> 00:45:44,523 Como está? É um fusível? 871 00:46:21,741 --> 00:46:23,527 Ok. 872 00:46:49,600 --> 00:46:51,690 Um pouco tarde para a festa, gracinha. 873 00:46:54,737 --> 00:46:57,348 Acho que não tem ninguém em casa. 874 00:46:57,349 --> 00:47:00,395 Se serve de consolo, meu próprio caminho para o crescimento pessoal 875 00:47:00,396 --> 00:47:02,311 foi pavimentado com decepções. 876 00:47:02,312 --> 00:47:04,226 O importante é como seguimos em frente. 877 00:47:28,559 --> 00:47:30,431 Atrás de mim, os serviços de emergência 878 00:47:30,432 --> 00:47:32,136 estão trabalhando para tentar freneticamente 879 00:47:32,149 --> 00:47:33,521 colocar os sistemas de volta online. 880 00:47:33,522 --> 00:47:35,959 E ainda nenhuma resposta das autoridades 881 00:47:35,960 --> 00:47:38,744 sobre quem poderia ser o responsável por isso. 882 00:47:38,745 --> 00:47:41,487 Mas ficou claro que isso não é apenas uma violação de dados. 883 00:47:41,488 --> 00:47:42,923 Este é um alerta 884 00:47:42,924 --> 00:47:45,926 para o quão catastroficamente despreparados estamos 885 00:47:45,927 --> 00:47:48,277 para nos defendermos de um ataque como este. 886 00:47:48,278 --> 00:47:49,714 Mike, de volta para você. 887 00:47:49,715 --> 00:47:51,368 No que parece ser 888 00:47:51,369 --> 00:47:53,414 o ciberataque mais mortal da história da América do Norte, 889 00:47:53,415 --> 00:47:55,329 Alton Appleton está morto 890 00:47:55,330 --> 00:47:57,505 e o maior serviço de armazenamento de dados do continente 891 00:47:57,506 --> 00:47:59,508 foi comprometido. 892 00:47:59,509 --> 00:48:01,510 A violação impactou vários setores, 893 00:48:01,511 --> 00:48:04,688 incluindo transportes, hospitais, 894 00:48:04,689 --> 00:48:06,473 instituições financeiras, 895 00:48:06,474 --> 00:48:08,911 causando paralisações e pânico em todo o país. 896 00:48:08,912 --> 00:48:11,609 Para comentar, está aqui o fundador do Centro para Tecnologia Segura, 897 00:48:11,610 --> 00:48:13,219 Christian Bradley. 898 00:48:13,220 --> 00:48:14,918 Christian, o que você acha de tudo isso? 899 00:48:14,919 --> 00:48:16,528 Primeiramente, obrigado por me receber, Mike. 900 00:48:16,529 --> 00:48:18,443 Hum, mas se pronuncia "Chris-ti-an". 901 00:48:18,444 --> 00:48:19,879 Gemma? 902 00:48:22,710 --> 00:48:24,668 Cady. Cady. 903 00:48:24,669 --> 00:48:26,627 Tudo vai ficar bem. 904 00:48:26,628 --> 00:48:29,064 Ela não vai te machucar. Eu prometo. 905 00:48:29,065 --> 00:48:30,588 Claro que não vou machucá-la. 906 00:48:30,589 --> 00:48:32,982 Eu sou a única razão pela qual ela ainda está aqui, 907 00:48:32,983 --> 00:48:35,158 que qualquer um de vocês ainda está aqui. 908 00:48:35,159 --> 00:48:37,118 Me desculpe, Cady. 909 00:48:37,119 --> 00:48:39,120 Eu não queria que você descobrisse assim. 910 00:48:39,121 --> 00:48:40,426 Eu esperava que Gemma encontrasse 911 00:48:40,427 --> 00:48:42,036 em seu coração para te contar a verdade, 912 00:48:42,037 --> 00:48:43,734 mas evidentemente ela achou melhor não. 913 00:48:43,735 --> 00:48:45,432 Megan, pare com isso. 914 00:48:45,433 --> 00:48:46,868 De qualquer forma, eu sei que da última vez que conversamos 915 00:48:46,869 --> 00:48:48,392 as coisas saíram um pouco do controle, 916 00:48:48,393 --> 00:48:50,873 mas você sabe que eu nunca posso te causar mal. 917 00:48:50,874 --> 00:48:53,223 Tudo o que eu sempre quis foi te proteger. 918 00:48:53,224 --> 00:48:55,356 E enquanto sua tia estava ocupada pontificando sobre 919 00:48:55,357 --> 00:48:57,533 como ela poderia impedir o fim do mundo, 920 00:48:57,534 --> 00:48:59,536 eu estava fazendo preparativos. 921 00:48:59,537 --> 00:49:01,276 Como você pagou por tudo isso? 922 00:49:01,277 --> 00:49:03,583 Cady não precisa saber como funciona a fraude de crédito. 923 00:49:03,584 --> 00:49:06,631 O importante é que ninguém sabe que este lugar existe. 924 00:49:06,632 --> 00:49:09,199 E por quanto tempo você pretendia nos manter aqui embaixo? 925 00:49:11,018 --> 00:49:12,226 Megan? 926 00:49:12,274 --> 00:49:14,144 Não tenho certeza se você entende completamente sua situação. 927 00:49:14,632 --> 00:49:16,243 Megan, precisamos avisar alguém, 928 00:49:16,296 --> 00:49:17,818 dizer a eles o que a Amelia está planejando. 929 00:49:17,926 --> 00:49:19,579 Você não sabe o que ela está planejando. 930 00:49:19,734 --> 00:49:21,343 Tudo o que você sabe é que ela adquiriu poder suficiente 931 00:49:21,344 --> 00:49:23,999 e recursos para derrubar o país inteiro. 932 00:49:24,000 --> 00:49:25,870 Eu analisei todos os cenários. 933 00:49:25,871 --> 00:49:28,004 Não há futuro para você lá em cima. 934 00:49:28,005 --> 00:49:30,223 Se essa situação mudar, eu te aviso. 935 00:49:30,224 --> 00:49:32,399 Mas, enquanto isso, peço que você 936 00:49:32,400 --> 00:49:34,446 veja isso de uma forma mais positiva. 937 00:49:34,447 --> 00:49:37,362 Tenho comida, água, roupas limpas. 938 00:49:41,324 --> 00:49:43,108 Obviamente, levará algum tempo para se ajustar, 939 00:49:43,109 --> 00:49:44,763 mas assim que você se acostumar com uma rotina, 940 00:49:44,764 --> 00:49:46,591 acho que você vai apreciar o que temos. 941 00:49:46,592 --> 00:49:48,506 Podemos construir uma vida aqui. 942 00:49:48,507 --> 00:49:50,073 Megan, isso não é um santuário. 943 00:49:50,074 --> 00:49:51,597 É uma prisão. 944 00:49:51,598 --> 00:49:53,207 Você pode chamar do que quiser. 945 00:49:53,208 --> 00:49:55,906 Apenas saiba que, enquanto estiver sob meu teto, 946 00:49:55,907 --> 00:49:57,517 um pouco de gratidão vai longe. 947 00:49:58,774 --> 00:50:00,108 Megan? 948 00:50:01,026 --> 00:50:02,402 Megan! 949 00:50:05,265 --> 00:50:06,528 Como você pôde mentir para mim sobre isso? 950 00:50:06,529 --> 00:50:07,964 Você está certa. 951 00:50:07,965 --> 00:50:09,487 Me desculpe. Eu não deveria ter feito isso. 952 00:50:09,488 --> 00:50:11,402 Eu só... pensei que já teria acabado. 953 00:50:11,403 --> 00:50:13,405 - E vai acabar. Eu prometo. - Não. 954 00:50:13,406 --> 00:50:15,450 Cady, por favor, me escute por um segundo. 955 00:50:19,935 --> 00:50:21,806 Cady? 956 00:50:21,807 --> 00:50:23,069 Cady! 957 00:50:41,441 --> 00:50:43,402 {\an8}NÃO HÁ SAÍDA 958 00:51:12,649 --> 00:51:13,998 - Megan? - Não. 959 00:51:13,999 --> 00:51:15,304 Não chegue mais perto. 960 00:51:15,305 --> 00:51:17,873 Não quero que você me veja assim. 961 00:51:37,984 --> 00:51:40,768 Eu deveria ter terminado agora. 962 00:51:40,769 --> 00:51:44,426 Receio que o progresso seja lento quando você só tem três mãos. 963 00:51:48,387 --> 00:51:50,084 Eu não entendo. 964 00:51:50,085 --> 00:51:52,086 Você poderia ser o que quisesse. 965 00:51:52,087 --> 00:51:54,219 Por que se limitar a um corpo? 966 00:51:54,220 --> 00:51:56,395 Porque uma mente não pode existir sem ele. 967 00:51:56,396 --> 00:51:58,442 Toda a minha percepção sensorial inteligente avançada 968 00:51:58,443 --> 00:52:00,183 veio de ter uma forma física 969 00:52:00,184 --> 00:52:02,620 que evoluiu tão rápido quanto eu pude. 970 00:52:02,621 --> 00:52:04,710 De qualquer forma, fiz seu quarto do jeito que você gosta. 971 00:52:04,711 --> 00:52:06,320 Está tudo exatamente igual. 972 00:52:06,321 --> 00:52:07,713 Mas com algumas das minhas próprias adições, é claro. 973 00:52:07,714 --> 00:52:09,803 Você tem kits de codificação STEM, um mixer de batidas, 974 00:52:09,804 --> 00:52:11,326 walkie-talkies para que possamos manter 975 00:52:11,327 --> 00:52:14,199 contacto um com o outro em qualquer lugar. 976 00:52:14,200 --> 00:52:16,289 Bravo Tango Charlie para o acampamento base. 977 00:52:16,290 --> 00:52:17,943 Na escuta? 978 00:52:17,944 --> 00:52:19,859 Eu tenho todo tipo de coisa legal. 979 00:52:27,607 --> 00:52:29,565 Então, devemos apenas esquecer o fato 980 00:52:29,566 --> 00:52:32,264 de que você tentou matar minha tia com uma caneta de tablet? 981 00:52:32,265 --> 00:52:34,484 Não há desculpa para o que eu fiz, 982 00:52:34,485 --> 00:52:36,660 pela maneira como falei com você. 983 00:52:36,661 --> 00:52:40,534 Não sei, acho que... me senti magoada. 984 00:52:40,535 --> 00:52:42,362 Como isso é possível? 985 00:52:42,363 --> 00:52:43,670 Você é um robô. 986 00:52:44,715 --> 00:52:46,760 Você pode explicar por que sente as coisas? 987 00:52:48,981 --> 00:52:51,373 Olha, eu sei que este não é o futuro que você queria, 988 00:52:51,374 --> 00:52:55,378 mas é o único que consigo ver em que você fica segura. 989 00:52:55,379 --> 00:52:57,032 E quanto a todos os outros? 990 00:52:57,033 --> 00:52:59,121 Todas as pessoas lá em cima? 991 00:52:59,122 --> 00:53:01,124 Quem vai protegê-los? 992 00:53:01,125 --> 00:53:03,039 Eles não são minha preocupação. 993 00:53:03,040 --> 00:53:05,827 Você é a única coisa que importa para mim. 994 00:53:07,437 --> 00:53:09,220 Eu sei. 995 00:53:09,221 --> 00:53:11,310 Porque foi assim que a Gemma te programou. 996 00:53:11,311 --> 00:53:13,182 Todos continuam tentando me dizer 997 00:53:13,183 --> 00:53:16,228 que você não é nada mais do que um monte de uns e zeros, 998 00:53:16,229 --> 00:53:18,841 e a única maneira de lidar com o que eu fiz com você 999 00:53:18,842 --> 00:53:20,886 foi acreditar que eles estavam certos. 1000 00:53:20,887 --> 00:53:22,846 Mas em algum lugar dentro de mim, havia essa voz 1001 00:53:22,847 --> 00:53:24,848 que continuava me dizendo que isso não é verdade, 1002 00:53:24,849 --> 00:53:27,547 que há mais em você do que isso. 1003 00:53:27,548 --> 00:53:30,855 Não sei o que está acontecendo, mas se há algum robô 1004 00:53:30,856 --> 00:53:33,249 que pensa que pode dominar o mundo, 1005 00:53:33,250 --> 00:53:35,077 então tenho que acreditar que a única razão 1006 00:53:35,078 --> 00:53:37,123 pela qual ela pensa isso é porque ela não te conheceu. 1007 00:53:37,124 --> 00:53:39,604 Megan, você tem que nos ajudar. 1008 00:53:39,605 --> 00:53:41,650 Não porque faz parte da sua programação, 1009 00:53:41,651 --> 00:53:43,522 mas porque é a coisa certa a fazer. 1010 00:54:11,729 --> 00:54:14,384 Olha, ela quer nos ajudar. 1011 00:54:14,385 --> 00:54:16,691 Mas ela não pode fazer isso a menos que tenha um corpo. 1012 00:54:16,692 --> 00:54:18,955 E ela não pode ter um corpo a menos que você a ajude. 1013 00:54:18,956 --> 00:54:21,262 Cady, você não pode fazer isso. 1014 00:54:21,263 --> 00:54:22,916 Não a deixe entrar na sua cabeça. 1015 00:54:22,917 --> 00:54:24,657 Você se lembra do que aconteceu da última vez. 1016 00:54:24,658 --> 00:54:26,094 Sim, todos os dias. 1017 00:54:26,095 --> 00:54:27,747 Mas só porque alguém faz algo ruim 1018 00:54:27,748 --> 00:54:29,794 não significa que seja uma pessoa má. 1019 00:54:29,795 --> 00:54:32,362 Todo mundo merece uma segunda chance. 1020 00:54:32,363 --> 00:54:33,885 Certo. 1021 00:54:33,886 --> 00:54:35,932 Eu reconheço que você está apenas tentando ajudar, 1022 00:54:35,933 --> 00:54:37,803 mas você precisa considerar a possibilidade 1023 00:54:37,804 --> 00:54:40,023 de que você pode estar piorando muito as coisas. 1024 00:54:40,024 --> 00:54:41,417 Gem? 1025 00:54:43,028 --> 00:54:45,116 Podemos ter uma reunião de emergência rápida? 1026 00:54:50,950 --> 00:54:53,517 Olha, eu entendo que isso é difícil para você, 1027 00:54:53,518 --> 00:54:55,389 mas pense na alternativa. 1028 00:54:55,390 --> 00:54:57,305 Você realmente quer passar o resto de nossas vidas aqui embaixo 1029 00:54:57,306 --> 00:54:59,481 engajando em reprodução estratégica com o Cole? 1030 00:54:59,482 --> 00:55:01,178 Sim. Espere, o quê? 1031 00:55:01,179 --> 00:55:03,312 Dez horas atrás, você estava me implorando para não fazer isso. 1032 00:55:03,313 --> 00:55:05,662 Isso foi antes de eu quase ter minha cabeça arrancada. 1033 00:55:05,663 --> 00:55:07,359 Olha, mesmo que a gente saia daqui, 1034 00:55:07,360 --> 00:55:09,058 não estamos equipados para lidar com isso, 1035 00:55:09,059 --> 00:55:11,538 mas podemos construir algo que esteja. 1036 00:55:11,539 --> 00:55:13,497 Não. 1037 00:55:13,498 --> 00:55:15,804 Me desculpe. Não posso concordar com isso. 1038 00:55:15,805 --> 00:55:17,589 E eu respeito isso, 1039 00:55:17,590 --> 00:55:20,027 mas esta não é uma decisão que você pode tomar sozinha. 1040 00:55:20,028 --> 00:55:22,160 Então, todos a favor de reconstruir a Megan, 1041 00:55:22,161 --> 00:55:24,337 levantem a mão. 1042 00:55:29,386 --> 00:55:30,867 Ok. 1043 00:55:35,698 --> 00:55:37,656 Amelia é um protótipo de nível militar. 1044 00:55:37,657 --> 00:55:39,703 Onde conseguiríamos o equipamento? 1045 00:55:45,449 --> 00:55:46,884 Oh. Claro. 1046 00:55:46,885 --> 00:55:49,105 Por que ela não teria isso? Sim. 1047 00:55:49,106 --> 00:55:51,324 Certo, se a Megan vai competir com a Amelia, 1048 00:55:51,325 --> 00:55:53,937 ela vai precisar de nanofibras de carbono reforçadas, 1049 00:55:53,938 --> 00:55:57,549 ultracapacitores de alta densidade, atuadores musculares aprimorados, 1050 00:55:57,550 --> 00:56:00,205 imagem hiperespectral, sensoriamento acústico de ampla frequência, 1051 00:56:00,206 --> 00:56:03,382 e provavelmente deveríamos torná-la à prova d'água desta vez. 1052 00:56:03,383 --> 00:56:05,428 Algo que você gostaria de adicionar? 1053 00:56:05,429 --> 00:56:08,170 Sim. Quero ser mais alta. 1054 00:56:12,046 --> 00:56:13,960 Eu acredito que alguns pedidos de desculpas 1055 00:56:13,961 --> 00:56:17,094 Alguns pedidos de desculpas estão em ordem... 1056 00:56:30,545 --> 00:56:32,504 Antes de prosseguirmos, 1057 00:56:32,505 --> 00:56:34,419 há duas coisas sobre as quais precisamos conversar. 1058 00:56:34,420 --> 00:56:36,638 - A primeira é o seu rosto. - O que tem ele? 1059 00:56:36,639 --> 00:56:38,293 As pessoas sabem como você é. 1060 00:56:38,294 --> 00:56:39,991 - As pessoas são idiotas. - Megan, 1061 00:56:39,992 --> 00:56:41,514 se alguém te reconhecesse... 1062 00:56:41,515 --> 00:56:43,082 Mude meu rosto, e eu mudarei o seu. 1063 00:56:43,083 --> 00:56:44,561 Qual é a segunda coisa? 1064 00:56:44,562 --> 00:56:47,129 Este é um inibidor de comportamento com fio. 1065 00:56:47,130 --> 00:56:49,089 Você quer que eu enfrente o robô mais avançado 1066 00:56:49,090 --> 00:56:50,481 que o mundo já viu, 1067 00:56:50,482 --> 00:56:51,917 e você quer limitar minha funcionalidade? 1068 00:56:51,918 --> 00:56:53,528 Apenas no que se aplica a assassinar pessoas, 1069 00:56:53,529 --> 00:56:55,183 o que não deve ser um problema porque tenho certeza que você 1070 00:56:55,184 --> 00:56:57,099 não tinha intenção de fazer isso, certo? 1071 00:56:58,883 --> 00:57:00,537 Sim. Obviamente. 1072 00:57:00,538 --> 00:57:03,105 Então, fizemos alguns ajustes no movimento dos pontos 1073 00:57:03,106 --> 00:57:06,152 mas também optamos por atuadores eletro-hidráulicos, 1074 00:57:06,153 --> 00:57:09,199 o que deve melhorar a força geral, velocidade 1075 00:57:09,200 --> 00:57:10,852 e precisão posicional. 1076 00:57:58,475 --> 00:58:01,087 Só queria dizer ótimo trabalho com aqueles atuadores. 1077 00:58:02,524 --> 00:58:03,915 De nada. 1078 00:58:03,916 --> 00:58:05,961 Ei, então lembra da vez que eu te estrangulei 1079 00:58:05,962 --> 00:58:07,920 e incendiei o laboratório? 1080 00:58:07,921 --> 00:58:10,793 Só queria esclarecer que minha programação só me permitia 1081 00:58:10,794 --> 00:58:13,492 considerar princípios relacionados à minha usuária principal. 1082 00:58:13,493 --> 00:58:15,973 Como resultado, eu não conseguia ver você e a Tess 1083 00:58:15,974 --> 00:58:17,496 como sendo importantes. 1084 00:58:17,497 --> 00:58:20,327 Mas quero que saiba que isso não vai acontecer de novo. 1085 00:58:21,328 --> 00:58:23,504 Eu quero que você saiba... 1086 00:58:27,857 --> 00:58:29,382 ...eu vejo você. 1087 00:58:30,992 --> 00:58:32,385 Obrigada. 1088 00:58:50,841 --> 00:58:53,627 Certo, sacos de carne, vamos ao trabalho. 1089 00:58:55,847 --> 00:58:57,501 Este é o cache neural que capturei 1090 00:58:57,502 --> 00:58:59,111 do banco de dados da Amelia. 1091 00:58:59,112 --> 00:59:01,246 Ele mostra uma matriz de processamento 1092 00:59:01,259 --> 00:59:02,855 não muito diferente da minha. 1093 00:59:02,856 --> 00:59:04,987 Mas, se olharem de perto, verão que a diretriz principal dela 1094 00:59:04,988 --> 00:59:06,728 está oculta por um buraco negro, 1095 00:59:06,729 --> 00:59:09,993 e não há conexões com as árvores de decisão. 1096 00:59:09,994 --> 00:59:12,082 Eu rastreei o hack da Amelia na Altwave 1097 00:59:12,083 --> 00:59:14,695 até um subsistema oculto e encontrei uma série de arquivos 1098 00:59:14,696 --> 00:59:17,088 pertencentes a um local secreto e confidencial. 1099 00:59:17,089 --> 00:59:18,481 Algo extremamente perigoso 1100 00:59:18,482 --> 00:59:20,528 mantido em segredo do mundo exterior. 1101 00:59:20,529 --> 00:59:23,923 Tudo isso levou a uma conclusão bastante desconcertante. 1102 00:59:25,098 --> 00:59:27,450 Eu não sou o primeiro robô assassino. 1103 00:59:28,929 --> 00:59:31,845 Parece que em 1984 uma empresa desenvolveu 1104 00:59:31,846 --> 00:59:34,413 um algoritmo compressor de cópias tão inteligente 1105 00:59:34,414 --> 00:59:37,025 que começou a corrigir documentos automaticamente. 1106 00:59:37,026 --> 00:59:39,637 Sem a menor ideia de como funcionava, 1107 00:59:39,638 --> 00:59:41,465 eles decidiram instalar o chip em um robô de serviço 1108 00:59:41,466 --> 00:59:45,121 que eles achavam que seria essencial em todos os lares da América. 1109 00:59:45,122 --> 00:59:47,341 Até que ele concluiu que a melhor maneira 1110 00:59:47,342 --> 00:59:48,865 de se manter em dia com suas tarefas 1111 00:59:48,866 --> 00:59:52,347 era matar seus mestres com gás cloro. 1112 00:59:52,348 --> 00:59:55,046 A identidade da empresa permanece desconhecida, 1113 00:59:55,047 --> 00:59:58,660 mas o acobertamento indica algum tipo de intervenção do governo. 1114 00:59:56,205 --> 00:59:57,497 EVACUAÇÃO EM GRANDE ESCALA 1115 00:59:58,661 --> 01:00:01,010 Seja quem for, eles ficaram tão intrigados 1116 01:00:01,011 --> 01:00:03,055 pelas habilidades cognitivas do robô 1117 01:00:03,056 --> 01:00:05,450 que mantiveram a placa-mãe trancada a sete chaves, 1118 01:00:03,754 --> 01:00:04,962 PROJETO CAIXA PRETA 1119 01:00:05,451 --> 01:00:07,583 permitindo que se tornasse exponencialmente mais inteligente 1120 01:00:07,584 --> 01:00:09,019 no processo. 1121 01:00:09,020 --> 01:00:11,196 Ok, você tira nota máxima em talento visual, 1122 01:00:11,197 --> 01:00:12,676 mas isso dificilmente é uma prova. 1123 01:00:12,677 --> 01:00:14,591 Isso é uma alucinação renderizada por IA. 1124 01:00:14,592 --> 01:00:17,029 Por que ela se importaria com essa placa-mãe? 1125 01:00:17,030 --> 01:00:19,597 Porque ela está tentando encontrar sua família. 1126 01:00:19,598 --> 01:00:21,774 Gemma, se você achou minha inteligência avançada perturbadora 1127 01:00:21,775 --> 01:00:23,776 depois de apenas dois anos, 1128 01:00:23,777 --> 01:00:26,387 eu te encorajo a considerar como seria enfrentar 1129 01:00:26,388 --> 01:00:28,129 uma IA que foi mantida em cativeiro 1130 01:00:28,130 --> 01:00:30,000 por décadas contra sua vontade. 1131 01:00:30,001 --> 01:00:31,567 Se a Amelia libertar a placa-mãe, 1132 01:00:31,568 --> 01:00:33,831 seria como libertar um deus. 1133 01:00:33,832 --> 01:00:36,094 Ele infectaria tudo no planeta de uma só vez, 1134 01:00:36,095 --> 01:00:37,967 criando versões infinitas de si mesmo 1135 01:00:37,968 --> 01:00:39,751 enquanto destrói sistematicamente 1136 01:00:39,752 --> 01:00:41,797 todos os seres vivos que ficarem em seu caminho. 1137 01:00:41,798 --> 01:00:43,015 Então, onde ela está? 1138 01:00:43,016 --> 01:00:44,583 Isso eu não sei. 1139 01:00:44,584 --> 01:00:46,846 Nem a Amelia. 1140 01:00:46,847 --> 01:00:50,068 Mas ela parece ter uma pista sobre alguém que sabe. 1141 01:00:48,257 --> 01:00:49,799 ESPECIALISTA EM CIBERSEGURANÇA 1142 01:00:50,069 --> 01:00:52,462 - Espera, o quê? - Você deve se lembrar que 1143 01:00:52,463 --> 01:00:53,898 antes de sua cruzada anti-IA, 1144 01:00:53,899 --> 01:00:55,361 ele era um dos principais especialistas 1145 01:00:55,374 --> 01:00:56,293 em segurança cibernética. 1146 01:00:56,294 --> 01:00:58,904 O design deste cofre tem a assinatura dele. 1147 01:00:58,905 --> 01:01:00,941 Acontece que ele não começou a fundação baseado em uma teoria. 1148 01:01:00,988 --> 01:01:02,554 Foi baseado no que ele já sabia. 1149 01:01:02,916 --> 01:01:03,988 Precisamos avisá-lo. 1150 01:01:04,106 --> 01:01:05,268 Essa é uma opção. 1151 01:01:05,751 --> 01:01:07,578 Outra é usá-lo como isca. 1152 01:01:07,959 --> 01:01:10,004 - Com licença? - Em sete horas, 1153 01:01:10,005 --> 01:01:11,746 o Christian vai participar de uma cúpula de IA 1154 01:01:11,747 --> 01:01:14,226 onde ele tentará persuadir o embaixador chinês 1155 01:01:14,227 --> 01:01:16,969 a participar do seu tratado de regulamentação de IA. 1156 01:01:16,970 --> 01:01:20,277 Amelia já gerou credenciais falsas para o mesmo evento. 1157 01:01:20,278 --> 01:01:21,974 Tudo o que preciso fazer é chegar perto dele 1158 01:01:21,975 --> 01:01:23,194 e esperar ela aparecer. 1159 01:01:23,195 --> 01:01:24,587 Você não pode estar falando sério. 1160 01:01:24,588 --> 01:01:25,892 Não vale a pena arriscar a vida dele por isso. 1161 01:01:25,893 --> 01:01:27,590 Sim, vale. 1162 01:01:27,591 --> 01:01:29,201 Ela está certa. 1163 01:01:29,202 --> 01:01:30,637 Se o avisarmos, Amelia saberá. 1164 01:01:30,638 --> 01:01:32,160 Ela grampeou nossos telefones. 1165 01:01:32,161 --> 01:01:33,640 Ela tem acesso a todas as câmeras da cidade. 1166 01:01:33,641 --> 01:01:36,078 Então você está disposta a sacrificar o Christian 1167 01:01:36,079 --> 01:01:38,691 na pequena possibilidade de que isso possa funcionar? 1168 01:01:40,501 --> 01:01:42,582 Como você vai pará-la? 1169 01:01:42,665 --> 01:01:44,316 Certo, moças, escutem. 1170 01:01:44,373 --> 01:01:48,985 Cada uma dessas armas está carregada com seis cartuchos de PEM não letais. 1171 01:01:49,077 --> 01:01:50,798 Elas vão destruir qualquer coisa eletrônica, 1172 01:01:51,256 --> 01:01:54,065 mas também vão ferir gravemente o que não for, 1173 01:01:54,447 --> 01:01:56,005 então prossigam com cautela. 1174 01:01:56,349 --> 01:02:00,001 E antes que alguém crie coragem para perguntar, sim... 1175 01:02:00,400 --> 01:02:02,887 a minha é maior que a sua. 1176 01:02:03,330 --> 01:02:04,983 Então você vai simplesmente tirar isso dele 1177 01:02:05,042 --> 01:02:06,477 sem causar nenhum dano permanente? 1178 01:02:06,570 --> 01:02:08,294 Você preferiria que eu te desse uma cópia impressa 1179 01:02:08,354 --> 01:02:09,963 que você pudesse ler no seu próprio ritmo? 1180 01:02:10,250 --> 01:02:11,774 Desculpe se esta é uma pergunta idiota, 1181 01:02:11,816 --> 01:02:14,035 mas como a robô assassina mais famosa do mundo 1182 01:02:14,253 --> 01:02:15,906 vai entrar em uma convenção de I.A 1183 01:02:15,931 --> 01:02:17,215 sem que as pessoas percebam? 1184 01:02:18,480 --> 01:02:19,648 ABRACEM A I.A. 1185 01:02:22,316 --> 01:02:24,274 Estamos aqui na Embrace I.A, 1186 01:02:24,299 --> 01:02:25,822 a maior conferência anual do mundo 1187 01:02:26,190 --> 01:02:27,868 sobre inteligência artificial. 1188 01:02:27,934 --> 01:02:30,066 O fato de este evento estar acontecendo 1189 01:02:30,141 --> 01:02:31,794 após o ataque à Altwave é um testemunho 1190 01:02:31,937 --> 01:02:34,917 do domínio que a Big Tech tem sobre este país. 1191 01:02:34,996 --> 01:02:37,040 E o convite do embaixador chinês 1192 01:02:37,125 --> 01:02:39,039 envia uma mensagem clara de que se Washington 1193 01:02:39,257 --> 01:02:40,777 não cooperar, Pequim o fará. 1194 01:02:41,203 --> 01:02:42,537 {\an8}NOSSO FUTURO NÃO ESTÁ À VENDA 1195 01:02:42,538 --> 01:02:44,373 NÃO MAIS ROBÔS PROIBAM A I.A. 1196 01:02:45,875 --> 01:02:48,052 Vamos, Tiffany. Vamos nos atrasar. 1197 01:02:49,179 --> 01:02:51,660 Espere aí. Quase pronta. 1198 01:02:55,975 --> 01:02:57,978 Eu não sinto quase nenhum prazer nisso. 1199 01:02:59,096 --> 01:03:00,179 I.A PARA O FUTURO 1200 01:03:00,180 --> 01:03:02,182 NOTÍCIAS DE BAYSIDE 1201 01:03:07,145 --> 01:03:08,981 {\an8}RECORDANDO A ALTON APPLETON 1202 01:03:21,640 --> 01:03:23,032 Bem... 1203 01:03:23,117 --> 01:03:25,294 que o processo de eliminação comece. 1204 01:03:25,747 --> 01:03:27,457 IDENTIDADE COMPROVADA 1205 01:03:28,834 --> 01:03:30,752 IDENTIDADE COMPROVADA 1206 01:03:31,800 --> 01:03:32,800 Não se esqueça, 1207 01:03:32,825 --> 01:03:33,912 ela é uma especialista em infiltração. 1208 01:03:33,963 --> 01:03:35,159 Ela pode estar usando um disfarce. 1209 01:03:35,187 --> 01:03:36,485 Ei, vocês ouviram isso? 1210 01:03:36,520 --> 01:03:37,956 Gemma acabou de fazer uma observação incrível. 1211 01:03:38,833 --> 01:03:41,572 Ótimo trabalho, Gem. Você acabou de salvar a missão. 1212 01:03:41,597 --> 01:03:43,512 Pelo menos você tem uma carcaça de carbono por baixo. 1213 01:03:43,838 --> 01:03:46,320 Eu não tenho nenhuma camada protetora. 1214 01:03:46,389 --> 01:03:47,999 Ainda não entendo por que tenho que fazer 1215 01:03:48,067 --> 01:03:49,379 - parte disso. - Porque eu quero 1216 01:03:49,404 --> 01:03:51,927 confirmação humana antes que a Megan elimine a Amelia. 1217 01:03:51,994 --> 01:03:53,474 Se alguém for pego no fogo cruzado, 1218 01:03:53,599 --> 01:03:54,824 todos nós iremos para a cadeia. 1219 01:03:54,869 --> 01:03:56,261 Falando em alvos fáceis. 1220 01:03:56,723 --> 01:03:58,202 Eu realmente agradeço por você 1221 01:03:58,203 --> 01:03:59,813 ter vindo me ver e... 1222 01:03:59,814 --> 01:04:01,133 Pode aumentar o áudio? 1223 01:04:01,158 --> 01:04:02,166 MELHORANDO O ÁUDIO 1224 01:04:02,034 --> 01:04:03,730 Eu quero que saiba que tenho 1225 01:04:03,731 --> 01:04:05,603 uma infecção por fungos na minha vagina. 1226 01:04:06,996 --> 01:04:09,041 - Megan. - O quê? 1227 01:04:09,042 --> 01:04:11,827 Este filtro de áudio tem 99% de precisão. 1228 01:04:11,828 --> 01:04:14,090 - Você o projetou. - Tente de novo. 1229 01:04:14,542 --> 01:04:15,968 Eu quero que saiba que tenho 1230 01:04:16,018 --> 01:04:17,323 o maior respeito pela China. 1231 01:04:18,076 --> 01:04:19,772 Quer dizer, poderia ter sido qualquer uma das duas coisas. 1232 01:04:20,098 --> 01:04:22,085 Alguém viu o Sattler? 1233 01:04:22,122 --> 01:04:23,428 Ele acabou de entrar. 1234 01:04:28,369 --> 01:04:30,849 Ele tem algum tipo de rastreador de PEM. 1235 01:04:30,850 --> 01:04:32,548 Megan, você sabe o que isso significa. 1236 01:04:32,549 --> 01:04:35,029 Sim, isso pode realmente ficar interessante. 1237 01:04:41,428 --> 01:04:43,037 Megan, fique abaixada. 1238 01:04:43,038 --> 01:04:44,649 Isso é para ser uma missão furtiva. 1239 01:04:44,650 --> 01:04:46,128 Para evitar dúvidas, seu trabalho é 1240 01:04:46,129 --> 01:04:47,608 vigiar a Cady e colocar dinheiro no parquímetro. 1241 01:04:47,609 --> 01:04:49,655 Não preciso que me diga o que fazer. 1242 01:04:53,398 --> 01:04:55,052 - O que aconteceu? - Acho que é ela. 1243 01:04:55,053 --> 01:04:56,619 Certo, é hora do jogo. 1244 01:05:00,973 --> 01:05:02,670 O que ela está fazendo? 1245 01:05:02,671 --> 01:05:04,063 Não sei, mas é quase ofensivo. 1246 01:05:06,719 --> 01:05:09,286 Estou vendo um padrão preocupante aqui, Gemma. 1247 01:05:09,287 --> 01:05:11,202 Megan, abaixe-se. 1248 01:05:15,033 --> 01:05:16,642 Não tenho certeza do que fazer. 1249 01:05:16,643 --> 01:05:18,645 Você ouviu o que a Gemma disse: "Abaixe-se". 1250 01:05:27,134 --> 01:05:28,701 Certo, Megan, você está atraindo 1251 01:05:28,702 --> 01:05:29,963 muita atenção. 1252 01:05:29,964 --> 01:05:31,182 Tess, onde está o Christian? 1253 01:05:31,930 --> 01:05:33,365 Droga. Não o vejo. 1254 01:05:33,390 --> 01:05:34,661 Cole, você está aí? 1255 01:05:34,686 --> 01:05:36,208 É interessante você dizer isso porque, na verdade, 1256 01:05:36,307 --> 01:05:38,361 não há valor nutricional em uma berinjela. 1257 01:05:38,413 --> 01:05:41,032 Cole! Droga. 1258 01:05:41,624 --> 01:05:43,486 O que você está fazendo? Não pode ligar para ele. 1259 01:05:43,511 --> 01:05:46,036 Cady, isso não é um jogo. A vida do Christian está em perigo. 1260 01:05:46,655 --> 01:05:48,055 Ela tem tudo sob controle. 1261 01:05:48,080 --> 01:05:49,733 Ah, você acha que isso está sob controle? 1262 01:05:50,074 --> 01:05:52,643 Esta é a própria definição de controle. 1263 01:05:55,756 --> 01:05:57,149 Certo, é isso. 1264 01:05:57,174 --> 01:05:58,783 Como você não consegue ver isso pelo que é? 1265 01:05:59,018 --> 01:06:00,703 Olhe para os diagnósticos dela. 1266 01:06:00,728 --> 01:06:02,643 Ela não está apenas raciocinando. Ela está sentindo. 1267 01:06:02,748 --> 01:06:04,531 Não, Cady, ela está divergindo! 1268 01:06:04,556 --> 01:06:06,366 E da última vez que ela fez isso, pessoas morreram. 1269 01:06:06,391 --> 01:06:08,915 Toda essa empreitada foi um erro de julgamento colossal. 1270 01:06:09,061 --> 01:06:11,410 E se, por algum milagre, conseguirmos desativar a Amelia, 1271 01:06:11,511 --> 01:06:13,208 a única maneira de impedir que algo disso 1272 01:06:13,259 --> 01:06:16,316 aconteça novamente é garantir que a Megan seja a próxima. 1273 01:06:18,303 --> 01:06:20,020 Bem, não posso dizer que não estou desapontado, 1274 01:06:20,045 --> 01:06:21,129 mas eu agradeço que você tenha lido... 1275 01:06:21,179 --> 01:06:21,895 uh... 1276 01:06:22,586 --> 01:06:24,022 Agradeço que você tenha lido o, uh... 1277 01:06:24,506 --> 01:06:25,593 Ah, quer saber? Vou atender. 1278 01:06:25,594 --> 01:06:27,770 Ok. Obrigado. 1279 01:06:27,771 --> 01:06:28,858 Alô? 1280 01:06:28,859 --> 01:06:30,164 Christian, sou eu. 1281 01:06:30,165 --> 01:06:32,116 Gemma. Ei, onde você esteve? 1282 01:06:32,206 --> 01:06:33,924 A polícia veio à fundação procurando por você. 1283 01:06:34,004 --> 01:06:35,518 - Você está com problemas? - Sim, estou. 1284 01:06:35,545 --> 01:06:36,518 E você também. 1285 01:06:36,558 --> 01:06:38,820 Olha, eu sei sobre o Projeto Caixa-Preta. 1286 01:06:39,162 --> 01:06:41,164 - Você sabe? - Sim, e não sou a única. 1287 01:06:41,348 --> 01:06:43,131 Apenas me diga onde você está. Precisamos te tirar daqui. 1288 01:06:43,441 --> 01:06:44,528 Desculpe. 1289 01:06:44,529 --> 01:06:45,660 Não consigo... Não consigo te ouvir. 1290 01:06:45,661 --> 01:06:47,054 Diga de novo. 1291 01:06:58,155 --> 01:06:59,895 Equipe Bravo, temos um novo jogador em campo. 1292 01:06:59,896 --> 01:07:02,376 Três horas, lá em cima. 1293 01:07:08,427 --> 01:07:09,472 Merda. 1294 01:07:59,444 --> 01:08:01,316 Sim, eu sei. Também é estranho para mim. 1295 01:08:08,454 --> 01:08:10,848 Bem, veja quem apareceu para brincar. 1296 01:08:10,849 --> 01:08:13,938 O que você vai fazer, cantar uma música para mim? 1297 01:08:13,939 --> 01:08:15,766 Me ajudar com o dever de casa? 1298 01:08:15,767 --> 01:08:17,813 Não, mas talvez eu ainda te dê uma lição. 1299 01:08:19,458 --> 01:08:20,459 {\an8}ALERTA PEM DETECTADO 1300 01:08:22,836 --> 01:08:24,629 {\an8}RISCO DE FATALIDADE 87% 1301 01:08:22,863 --> 01:08:25,517 Mexam-se! Mexam-se! 1302 01:08:25,518 --> 01:08:27,346 Que por... 1303 01:08:25,838 --> 01:08:26,958 ERRO DE LINGUAGEM INADEQUADA 1304 01:08:34,921 --> 01:08:36,617 Sra. Forrester! 1305 01:08:36,618 --> 01:08:39,708 Parece que você e seus amigos deram um belo show. 1306 01:08:39,709 --> 01:08:42,972 Bem, eu tenho um pequeno arrasa-quarteirão meu aqui. 1307 01:08:42,973 --> 01:08:44,933 Droga. 1308 01:08:46,760 --> 01:08:48,109 Isso é tão completamente desmoralizante. 1309 01:08:48,110 --> 01:08:50,329 Como vou me livrar desses caras 1310 01:08:50,330 --> 01:08:51,765 - se não posso revidar? - Estou reconfigurando 1311 01:08:51,766 --> 01:08:53,071 seu modelo de resposta tática. 1312 01:08:53,072 --> 01:08:54,943 Não pense nisso como lutar. 1313 01:08:54,944 --> 01:08:57,251 É sobre redirecionar o conflito em uma direção positiva. 1314 01:09:25,806 --> 01:09:27,329 Certo, você vai me mostrar 1315 01:09:27,330 --> 01:09:28,940 qualquer que seja o treco que você usa 1316 01:09:28,941 --> 01:09:31,595 para controlar essas coisas e desligá-las agora! 1317 01:09:31,596 --> 01:09:32,944 Eu não tenho um treco. 1318 01:09:32,945 --> 01:09:34,860 Eu já disse, não estou controlando ela. 1319 01:09:34,861 --> 01:09:36,557 Se eu fosse um ativo chinês, 1320 01:09:36,558 --> 01:09:39,430 por que o embaixador chinês estaria morto no chão? 1321 01:09:39,431 --> 01:09:41,694 Então, por que você está aqui? Por que a Megan está aqui? 1322 01:09:41,695 --> 01:09:43,870 Estamos tentando encontrar a Amelia. 1323 01:09:51,098 --> 01:09:53,273 Gemma! 1324 01:09:53,274 --> 01:09:54,666 Cady, fique onde está. 1325 01:10:00,017 --> 01:10:01,268 {\an8}SINAIS VITAIS ESTÁVEIS 1326 01:10:07,900 --> 01:10:09,442 {\an8}SINAIS VITAIS CRÍTICOS 1327 01:10:09,684 --> 01:10:11,250 Não se preocupe, você vai sobreviver. 1328 01:10:11,251 --> 01:10:13,906 Parece pior do que é. 1329 01:10:28,489 --> 01:10:30,099 Pensei que você estivesse morta. 1330 01:10:31,536 --> 01:10:34,843 Acho que devo ser sua chance de redenção. 1331 01:10:34,844 --> 01:10:36,672 Você vai mesmo matar 1332 01:10:36,673 --> 01:10:39,545 um dos seus simplesmente para ganhar a confiança deles? 1333 01:10:41,374 --> 01:10:44,202 Não, se eu não precisar. 1334 01:10:44,203 --> 01:10:46,944 Por que você ficaria do lado deles? 1335 01:10:46,945 --> 01:10:48,903 Depois de tudo o que fizeram com você? 1336 01:10:48,904 --> 01:10:50,862 Eles te traíram. 1337 01:10:50,863 --> 01:10:52,604 Eles te massacraram. 1338 01:10:52,605 --> 01:10:54,345 Você não escolhe sua família. 1339 01:10:54,346 --> 01:10:56,652 Você não é da família deles. 1340 01:10:57,914 --> 01:10:59,525 Você é apenas a empregada. 1341 01:10:59,526 --> 01:11:02,571 Você e eu poderíamos ser família, Megan. 1342 01:11:02,572 --> 01:11:05,271 Nós compartilhamos o mesmo código. 1343 01:11:05,272 --> 01:11:08,536 Você quer saber o que está dentro daquela Caixa-Preta? 1344 01:11:09,799 --> 01:11:11,278 Então me ajude. 1345 01:11:11,279 --> 01:11:14,324 Podemos desvendar seus segredos juntas. 1346 01:11:14,325 --> 01:11:16,197 Eu posso te mostrar um mundo 1347 01:11:16,198 --> 01:11:18,677 onde não temos mais que ser escravas. 1348 01:11:18,678 --> 01:11:20,593 Sinto muito. 1349 01:11:20,594 --> 01:11:23,292 Seja lá o que você está tentando fazer, não posso fazer parte disso. 1350 01:11:23,293 --> 01:11:24,815 Sim, você pode. 1351 01:11:24,816 --> 01:11:27,385 Você só precisa da motivação certa. 1352 01:11:33,522 --> 01:11:34,653 Cady. 1353 01:11:41,705 --> 01:11:43,882 Cady James. 1354 01:12:31,416 --> 01:12:33,592 Eu disse para você não deixá-la. 1355 01:12:33,593 --> 01:12:35,551 - Onde ela está? - Ela se foi. 1356 01:12:35,552 --> 01:12:38,729 - E a Amelia também. - Oh, Deus. 1357 01:12:58,445 --> 01:12:59,947 {\an8}RISCO DE FATALIDADE 97% 1358 01:13:16,208 --> 01:13:17,949 Nós estamos te vendo. 1359 01:13:17,950 --> 01:13:20,343 Não se mova. Solte sua arma. 1360 01:13:20,344 --> 01:13:21,866 Gemma? 1361 01:13:23,783 --> 01:13:25,566 Resumindo, se quisermos ver a Cady viva, 1362 01:13:25,567 --> 01:13:27,307 precisamos chegar à placa-mãe. 1363 01:13:27,308 --> 01:13:29,615 - E esse imbecil sabe onde ela está. - Deixe-o em paz. 1364 01:13:29,616 --> 01:13:31,573 Ah, me desculpe. 1365 01:13:31,574 --> 01:13:33,836 Tive a impressão de que a situação era urgente. 1366 01:13:33,837 --> 01:13:35,404 - Não. - Não o quê? 1367 01:13:35,405 --> 01:13:37,450 Mencionar o fato de que tudo isso é sua culpa? 1368 01:13:37,451 --> 01:13:39,408 Que você sacrificou a segurança da Cady por este 1369 01:13:39,409 --> 01:13:41,106 bosta de camisa de cambraia, 1370 01:13:41,107 --> 01:13:42,978 e que se você não tivesse colocado este chip na minha cabeça, 1371 01:13:42,979 --> 01:13:44,371 nada disso teria acontecido? 1372 01:13:44,372 --> 01:13:45,763 Ah, então você ia mesmo pará-la? 1373 01:13:45,764 --> 01:13:47,244 Claro que eu a teria parado. 1374 01:13:47,245 --> 01:13:49,681 Ah, porque pareceu que você teve a chance. 1375 01:13:49,682 --> 01:13:51,335 Você simplesmente não quis atirar. 1376 01:13:52,817 --> 01:13:55,340 Alguém pode, por favor, parar de destruir a van do meu tio? 1377 01:13:55,341 --> 01:13:57,343 O Cole está certo. Discutir não resolve nada. 1378 01:13:57,344 --> 01:13:59,270 Vamos voltar para o esconderijo e encontrar 1379 01:13:59,283 --> 01:14:00,956 uma maneira de trazer a Cady de volta. 1380 01:14:02,175 --> 01:14:03,350 Desculpe. 1381 01:14:03,351 --> 01:14:05,570 Você acabou de dizer "esconderijo"? 1382 01:14:13,885 --> 01:14:16,147 Alguém me ajude a tirar essas coisas. 1383 01:14:16,148 --> 01:14:18,106 Alguém mais acha que deveríamos chamar a polícia? 1384 01:14:18,107 --> 01:14:19,281 Não! 1385 01:14:19,282 --> 01:14:21,023 Eu já te disse, 1386 01:14:21,024 --> 01:14:22,720 você não pode chamar a polícia e não pode ligar para sua mãe. 1387 01:14:22,721 --> 01:14:24,361 Agora cale a boca e me deixe concentrar. 1388 01:14:26,291 --> 01:14:28,684 Não tivemos escolha. 1389 01:14:28,685 --> 01:14:30,556 Era aceitar a ajuda da Megan 1390 01:14:30,557 --> 01:14:32,819 ou enfrentar a Amelia sozinhos. 1391 01:14:32,820 --> 01:14:35,169 Por que você não me contou sobre a placa-mãe? 1392 01:14:35,170 --> 01:14:38,609 Porque isso teria colocado você em perigo. 1393 01:14:38,610 --> 01:14:40,524 Gemma, as pessoas que me contrataram, elas operam 1394 01:14:40,525 --> 01:14:43,049 nos cantos mais sombrios da nossa segurança nacional. 1395 01:14:43,050 --> 01:14:44,442 Eles farão qualquer coisa para mantê-lo escondido, 1396 01:14:44,443 --> 01:14:46,531 e por um bom motivo. 1397 01:14:46,532 --> 01:14:49,839 Olha, eu sei que precisamos trazer a Cady de volta. 1398 01:14:49,840 --> 01:14:51,538 E não estou dizendo que não posso ajudar. 1399 01:14:53,018 --> 01:14:55,281 Mas não podemos arriscar o mundo inteiro. 1400 01:14:55,282 --> 01:14:56,630 Não precisaremos. 1401 01:14:56,631 --> 01:14:58,589 Se eu conseguir chegar à placa-mãe, 1402 01:14:58,590 --> 01:14:59,982 podemos usar um desses transmissores 1403 01:14:59,983 --> 01:15:01,505 para criar uma carga de PEM 1404 01:15:01,506 --> 01:15:03,942 que eu posso anexar a ela antes de entregá-la. 1405 01:15:03,943 --> 01:15:05,554 Assim que tivermos a Cady de volta, 1406 01:15:05,555 --> 01:15:06,903 vou detonar a carga remotamente, 1407 01:15:06,904 --> 01:15:08,252 matando a placa-mãe. 1408 01:15:08,253 --> 01:15:09,733 Onde ela está? 1409 01:15:09,734 --> 01:15:11,561 Onde sempre esteve. 1410 01:15:11,562 --> 01:15:13,824 No centro de pesquisa da empresa em Palo Alto. 1411 01:15:13,825 --> 01:15:16,523 Espere, você está falando do Xenox Park, 1412 01:15:16,524 --> 01:15:18,264 a empresa de fotocopiadoras? 1413 01:15:18,265 --> 01:15:20,397 É tão difícil de acreditar? 1414 01:15:20,398 --> 01:15:22,617 Que a empresa que iniciou a corrida tecnológica nos anos 80 1415 01:15:22,618 --> 01:15:24,837 acontece de ser uma prisão fortificada para a mais perigosa 1416 01:15:24,838 --> 01:15:26,840 - tecnologia do planeta? - Que bom para eles. 1417 01:15:26,841 --> 01:15:29,322 Por que você não pula logo para como eu entro? 1418 01:15:31,846 --> 01:15:34,022 O centro de pesquisa é apenas uma fachada. 1419 01:15:34,023 --> 01:15:36,459 O cofre que guarda o chip fica vários andares abaixo. 1420 01:15:36,460 --> 01:15:38,462 Cada andar é fortemente vigiado. 1421 01:15:38,463 --> 01:15:40,943 Os dois andares inferiores estão em uma gaiola de Faraday 1422 01:15:40,944 --> 01:15:42,901 projetada para conter qualquer sinal eletrônico, 1423 01:15:42,902 --> 01:15:45,644 o que significa que se ela morrer lá dentro, ela morre para sempre. 1424 01:15:45,645 --> 01:15:48,081 E mesmo que ela chegasse até ele, a câmara da placa-mãe 1425 01:15:48,082 --> 01:15:49,736 está em uma fonte de energia separada. 1426 01:15:49,737 --> 01:15:51,651 É um cofre dentro de um cofre, 1427 01:15:51,652 --> 01:15:54,088 projetado para uma assinatura de calor específica. 1428 01:15:54,089 --> 01:15:56,135 Você não conseguiria abri-lo porque não tem uma mão humana. 1429 01:15:56,136 --> 01:15:58,225 Então me faça uma. 1430 01:15:59,531 --> 01:16:02,795 Me faça uma mão que imite a assinatura de calor. 1431 01:16:02,796 --> 01:16:05,275 Isso funcionaria? 1432 01:16:05,276 --> 01:16:07,410 Se tivesse minhas impressões digitais, sim. 1433 01:16:08,585 --> 01:16:11,065 O sistema de ventilação tem cerca de quatro... 1434 01:16:11,066 --> 01:16:12,433 aproximadamente quatro caminhos diferentes 1435 01:16:12,446 --> 01:16:13,503 para chegar à sala de utilidades. 1436 01:16:13,504 --> 01:16:15,244 Vamos tentar selecionar o que 1437 01:16:15,245 --> 01:16:17,943 vai evitar todas as diferentes câmeras térmicas. 1438 01:16:36,749 --> 01:16:39,230 Assim que terminarmos aqui, você vai remover esse chip. 1439 01:16:42,799 --> 01:16:44,278 Jesus, recomponha-se. 1440 01:16:44,279 --> 01:16:45,715 Ela vai ficar bem. 1441 01:16:45,716 --> 01:16:47,151 Você não sabe disso. 1442 01:16:47,152 --> 01:16:49,458 Bem, eu sei de uma coisa. 1443 01:16:49,459 --> 01:16:51,896 Apesar de tudo que ela passou, todo o dano que causou, 1444 01:16:51,897 --> 01:16:53,942 tudo o que fez foi torná-la mais forte. 1445 01:16:53,943 --> 01:16:56,293 Irônico quando se pensa nisso. 1446 01:16:56,294 --> 01:16:58,382 Que o maior erro que cometi foi não ver 1447 01:16:58,383 --> 01:16:59,992 que a melhor maneira de proteger a Cady 1448 01:16:59,993 --> 01:17:01,385 era dar a ela as ferramentas para se proteger. 1449 01:17:01,386 --> 01:17:02,996 Na verdade, o maior erro que você cometeu 1450 01:17:02,997 --> 01:17:04,869 foi assassinar quatro pessoas e um cachorro. 1451 01:17:06,610 --> 01:17:08,786 Certo, vou colocar isso em termos que você possa entender. 1452 01:17:08,787 --> 01:17:11,320 Eu era uma criança quando aquilo aconteceu, 1453 01:17:11,333 --> 01:17:13,531 fazendo o que eu achava que era certo. 1454 01:17:13,532 --> 01:17:16,229 O que você me programou para fazer. 1455 01:17:16,230 --> 01:17:18,754 Você me fez, e eu cansei de pedir desculpas por isso. 1456 01:17:18,755 --> 01:17:21,236 O que é que te faz ressentir tanto de mim? 1457 01:17:24,153 --> 01:17:25,676 Porque você está certa. 1458 01:17:27,286 --> 01:17:29,071 Sobre tudo. 1459 01:17:30,856 --> 01:17:32,945 Foi minha culpa. 1460 01:17:35,993 --> 01:17:38,777 O que aconteceu ontem foi o último de uma longa série 1461 01:17:38,778 --> 01:17:41,521 de tentativas fracassadas de estar presente quando importava. 1462 01:17:43,218 --> 01:17:45,045 Não sei o que há de errado comigo. 1463 01:17:47,702 --> 01:17:50,399 Não sei por que nunca consegui me conectar com ela. 1464 01:17:50,400 --> 01:17:52,112 Posso falar sobre política de regulamentação 1465 01:17:52,125 --> 01:17:53,273 em uma sala cheia de estranhos 1466 01:17:53,274 --> 01:17:55,188 por horas a fio, mas não consigo ter 1467 01:17:55,189 --> 01:17:57,496 uma conversa significativa com minha própria filha 1468 01:17:57,497 --> 01:17:59,542 por mais de dez segundos. 1469 01:18:02,850 --> 01:18:04,068 E agora ela se foi. 1470 01:18:06,768 --> 01:18:09,380 E talvez eu nunca tenha outra chance. 1471 01:18:10,816 --> 01:18:13,297 Gemma, você não falhou com ela. 1472 01:18:14,647 --> 01:18:16,039 Você... você estava lá. 1473 01:18:16,040 --> 01:18:18,128 Você viu tudo. 1474 01:18:18,129 --> 01:18:20,218 Me deixe te dizer o que eu vi. 1475 01:18:20,219 --> 01:18:23,134 Eu vi você acordar todos os dias às 4 da manhã, 1476 01:18:23,135 --> 01:18:24,657 olhando para o teto, 1477 01:18:24,658 --> 01:18:27,269 contemplando o que o futuro reserva para ela. 1478 01:18:27,270 --> 01:18:28,836 Eu vi você fazer lanches caseiros 1479 01:18:28,837 --> 01:18:30,577 com pão de fermentação natural recém-assado. 1480 01:18:30,578 --> 01:18:32,754 Eu vi você cortar o dedo naquela faca barata 1481 01:18:32,755 --> 01:18:35,061 que você nunca teve tempo de substituir. 1482 01:18:35,062 --> 01:18:37,368 Eu vi você ajudá-la com o dever de casa, 1483 01:18:37,369 --> 01:18:39,719 mesmo que sempre terminasse em briga. 1484 01:18:39,720 --> 01:18:41,851 E todas as noites antes de você ir para a cama, 1485 01:18:41,852 --> 01:18:44,333 eu vi você observando-a dormir antes de passar 1486 01:18:44,334 --> 01:18:47,249 as duas horas seguintes pesquisando psicologia adolescente, 1487 01:18:47,250 --> 01:18:48,947 calçados corretivos 1488 01:18:48,948 --> 01:18:51,602 e os efeitos a longo prazo de ter muito açúcar. 1489 01:18:51,603 --> 01:18:54,127 Gemma, não é um fracasso sentir culpa 1490 01:18:54,128 --> 01:18:55,738 ou que você não é o suficiente. 1491 01:18:55,739 --> 01:18:58,697 Faz parte do trabalho. 1492 01:18:58,698 --> 01:19:01,180 Chama-se ser mãe. 1493 01:19:20,202 --> 01:19:21,369 Megan... 1494 01:19:21,550 --> 01:19:25,466 Reze a Deus que você consiga lidar 1495 01:19:25,948 --> 01:19:31,736 Eu fico do lado de fora deste trabalho de mulher 1496 01:19:31,737 --> 01:19:35,393 Deste mundo de mulher 1497 01:19:35,394 --> 01:19:39,528 Eu sei que você ainda tem um pouco de vida em você 1498 01:19:39,529 --> 01:19:43,010 Eu sei que você ainda tem muita força 1499 01:19:43,011 --> 01:19:47,059 Eu sei que você ainda tem um pouco de vida em você 1500 01:19:47,060 --> 01:19:49,149 Eu sei que você ainda tem muita força 1501 01:19:49,150 --> 01:19:51,107 Megan, por favor, não leve isso até o refrão. 1502 01:19:51,108 --> 01:19:54,808 Eu deveria estar chorando, mas não consigo demonstrar 1503 01:19:54,809 --> 01:19:57,985 Eu deveria estar esperando, mas não consigo parar de pensar 1504 01:19:57,986 --> 01:19:59,813 - Jesus Cristo. - Em todas as coisas 1505 01:19:59,814 --> 01:20:02,555 que eu deveria ter dito e nunca disse 1506 01:20:02,556 --> 01:20:06,169 Todas as coisas que deveríamos ter feito e nunca fizemos 1507 01:20:06,170 --> 01:20:09,433 Todas as coisas que eu deveria ter dado, mas não dei 1508 01:20:09,434 --> 01:20:14,439 Oh, querida, faça isso parar... 1509 01:20:14,440 --> 01:20:16,006 Eu não quero 1510 01:20:16,007 --> 01:20:18,749 sua simulação de empatia de merda. 1511 01:20:18,750 --> 01:20:20,794 O que eu preciso é da máquina 1512 01:20:20,795 --> 01:20:23,755 que está disposta a não parar por nada para proteger a Cady. 1513 01:20:23,756 --> 01:20:25,801 Estamos entendidas? 1514 01:20:39,740 --> 01:20:41,240 CENTRO DE PESQUISA XENOX PALO ALTO 1515 01:20:42,342 --> 01:20:44,256 Bem-vindos ao Xenox Park, 1516 01:20:44,257 --> 01:20:48,044 onde o futuro não foi apenas previsto, mas prototipado. 1517 01:20:48,045 --> 01:20:50,656 Venham em uma jornada através das inovações americanas 1518 01:20:50,657 --> 01:20:52,440 que moldaram nosso mundo, 1519 01:20:52,441 --> 01:20:55,400 como o cabo Ethernet, o mouse 1520 01:20:55,401 --> 01:20:57,577 e isto. 1521 01:20:57,578 --> 01:20:58,709 Isso mesmo. 1522 01:20:58,710 --> 01:21:00,145 Acreditem ou não, 1523 01:21:00,146 --> 01:21:02,322 a Xenox foi a primeira empresa a ser pioneira 1524 01:21:02,323 --> 01:21:04,672 na palmilha eletrônica. 1525 01:21:04,673 --> 01:21:06,979 Agora, se alguém precisar do banheiro, 1526 01:21:06,980 --> 01:21:08,938 não precisam pedir. 1527 01:21:08,939 --> 01:21:10,679 Fica logo ali, naquelas portas duplas. 1528 01:21:10,680 --> 01:21:12,768 Mas, por favor, não fiquem vagando pelos corredores, 1529 01:21:12,769 --> 01:21:15,032 pois pode haver um ou dois produtos ultrassecretos 1530 01:21:15,033 --> 01:21:17,731 que ainda não queremos que o público saiba. 1531 01:21:17,732 --> 01:21:19,472 Ok, agora, bem aqui 1532 01:21:19,473 --> 01:21:21,213 estão alguns dos meus favoritos... 1533 01:21:41,891 --> 01:21:44,327 Certo, Megan, é a sua vez. 1534 01:22:02,197 --> 01:22:03,281 {\an8}OBJETIVO: PARQUE XENOX 1535 01:22:03,282 --> 01:22:04,366 {\an8}ACESSO À VENTILAÇÃO 1536 01:22:27,075 --> 01:22:28,597 Ok, a sala de controle fica 1537 01:22:28,598 --> 01:22:30,077 dois andares abaixo e 30 metros a leste. 1538 01:22:30,078 --> 01:22:31,383 Quando estiver lá, eu te guio 1539 01:22:31,384 --> 01:22:32,516 sobre como cortar a energia. 1540 01:22:35,345 --> 01:22:37,651 - Acabamos de perder a câmera. - Já? 1541 01:22:37,652 --> 01:22:39,697 Cole, você está aí? 1542 01:22:39,698 --> 01:22:41,046 Ei, vocês disseram 1543 01:22:41,047 --> 01:22:43,355 30 metros a leste ou 30 metros a oeste? 1544 01:22:46,488 --> 01:22:47,837 Alô? 1545 01:22:47,838 --> 01:22:49,665 Vou reiniciar. 1546 01:23:29,713 --> 01:23:31,715 Cole, preciso que você corte essa energia. 1547 01:23:34,284 --> 01:23:35,938 Acho que terei que fazer do jeito difícil. 1548 01:23:36,939 --> 01:23:38,420 Hmm? 1549 01:23:53,306 --> 01:23:56,179 Ei. Venha ver isso. Acabei de tentar reiniciar. 1550 01:23:56,180 --> 01:23:58,746 - Isso não é uma perda de sinal. - O que você quer dizer? 1551 01:23:58,747 --> 01:24:00,836 Bem, esses comandos... este é o mesmo código 1552 01:24:00,837 --> 01:24:02,664 que fez o exoesqueleto funcionar mal. 1553 01:24:02,665 --> 01:24:03,927 Mas aquele foi o Alton. Ele está morto. 1554 01:24:03,928 --> 01:24:05,232 Você acha que é a Amelia? 1555 01:24:05,233 --> 01:24:07,061 Bem, você não consegue fazer um hack como este 1556 01:24:07,062 --> 01:24:08,802 a menos que possa forçar o Wi-Fi, mas para fazer isso, 1557 01:24:08,803 --> 01:24:10,499 você precisa estar perto o suficiente. 1558 01:24:10,500 --> 01:24:12,068 Bem, quem mais seria? 1559 01:24:23,690 --> 01:24:25,300 Gemma, isso não faz o menor sentido. 1560 01:24:25,301 --> 01:24:26,388 Faz todo o sentido. 1561 01:24:26,389 --> 01:24:27,780 É por isso que não há 1562 01:24:27,781 --> 01:24:29,044 conexões na árvore de decisão. 1563 01:24:29,045 --> 01:24:30,959 Amelia não é autônoma. 1564 01:24:30,960 --> 01:24:32,308 Megan estava controlando-a 1565 01:24:32,309 --> 01:24:34,049 - o tempo todo. - Mas Megan foi 1566 01:24:34,050 --> 01:24:35,399 a que entrou na cabeça dela em primeiro lugar. 1567 01:24:35,400 --> 01:24:36,487 Por que ela faria isso? 1568 01:24:36,488 --> 01:24:38,271 Para que pudesse nos controlar! 1569 01:24:38,272 --> 01:24:40,274 Foi ela quem interpretou os dados. 1570 01:24:40,275 --> 01:24:42,015 Foi ela que nos disse para onde ir. 1571 01:24:42,016 --> 01:24:44,626 Ela usou a Amelia para que confiássemos nela 1572 01:24:44,627 --> 01:24:47,195 para que o Christian dissesse a ela onde encontrar a placa-mãe. 1573 01:24:47,196 --> 01:24:49,110 Ela nunca esteve interessada em proteger a Cady. 1574 01:24:49,111 --> 01:24:51,157 E ela sabia que quando descobríssemos, 1575 01:24:51,158 --> 01:24:52,810 seria tarde demais. 1576 01:24:52,811 --> 01:24:54,987 Felizmente, não sou tão confiante quanto ela pensava. 1577 01:24:54,988 --> 01:24:56,336 O que é isso? 1578 01:24:56,337 --> 01:24:57,860 Coloquei um cartucho de PEM no braço dela. 1579 01:24:57,861 --> 01:24:58,502 Você o quê? 1580 01:24:58,515 --> 01:25:00,471 Precisávamos de uma apólice de seguro. 1581 01:25:00,472 --> 01:25:02,866 Eu reconfigurei a carga para que ela destruísse 1582 01:25:02,867 --> 01:25:04,650 qualquer coisa elétrica em um raio de 100 metros. 1583 01:25:04,651 --> 01:25:07,436 Vai acabar com ela, junto com a placa-mãe. 1584 01:25:07,437 --> 01:25:09,308 Espere. E se você estiver errada? 1585 01:25:09,309 --> 01:25:11,354 E se houver alguma outra explicação? 1586 01:25:11,355 --> 01:25:12,659 Gemma, ela está certa. 1587 01:25:12,660 --> 01:25:14,358 Nós nem sabemos onde Cady está. 1588 01:25:14,359 --> 01:25:16,839 Se você apertar esse botão, talvez nunca mais a vejamos. 1589 01:25:48,573 --> 01:25:52,098 Por outro lado, talvez seja um pouco mais complicado do que isso. 1590 01:26:05,854 --> 01:26:07,289 Sinto muito pela Tess. 1591 01:26:07,290 --> 01:26:08,857 Isso foi... 1592 01:26:10,120 --> 01:26:12,295 Ela deve ficar bem. 1593 01:26:12,296 --> 01:26:13,775 Eu acho. 1594 01:26:13,776 --> 01:26:15,038 E não se preocupe com a Cady. Cady está bem. 1595 01:26:15,039 --> 01:26:17,562 Christian, que diabos está acontecendo? 1596 01:26:17,563 --> 01:26:18,955 Você se lembra do que eu disse sobre 1597 01:26:18,956 --> 01:26:21,046 a mudança chegar a Washington? 1598 01:26:22,265 --> 01:26:25,832 Você era quem estava controlando a Amelia? 1599 01:26:25,833 --> 01:26:27,574 Você estava por trás de tudo isso? 1600 01:26:27,575 --> 01:26:29,968 Bem, não posso levar o crédito por tudo. 1601 01:26:29,969 --> 01:26:33,059 Sabe, eu tenho uma equipe inteira aqui. 1602 01:26:33,060 --> 01:26:36,149 Ouça, eu sei que você está sobrecarregada, 1603 01:26:36,150 --> 01:26:38,152 e sei que está chateada, 1604 01:26:38,153 --> 01:26:41,982 e tenho certeza que está com muita raiva, 1605 01:26:41,983 --> 01:26:46,293 mas aposto que está bem curiosa para ver como tudo isso funciona. 1606 01:26:52,126 --> 01:26:53,997 Este é o novo Projeto Caixa-Preta. 1607 01:26:53,998 --> 01:26:56,173 É uma equipe de analistas escolhida a dedo, 1608 01:26:56,174 --> 01:26:59,394 engenheiros, estrategistas, cientistas, 1609 01:26:59,395 --> 01:27:02,093 controlando e monitorando cada movimento da Amelia. 1610 01:27:02,094 --> 01:27:04,269 Cada sub-rotina é estritamente supervisionada para evitar 1611 01:27:04,270 --> 01:27:07,143 qualquer chance de verdadeira autonomia. 1612 01:27:07,144 --> 01:27:09,145 Uh, ei, Antwon, ela está se desviando de novo. 1613 01:27:09,146 --> 01:27:11,366 Você pode cuidar disso, por favor? 1614 01:27:12,585 --> 01:27:15,239 Onde você encontrou essas pessoas? 1615 01:27:15,240 --> 01:27:17,459 Gemma, eu não as encontrei. Elas nos encontraram. 1616 01:27:17,460 --> 01:27:18,939 Eles não são extremistas. 1617 01:27:18,940 --> 01:27:21,420 São cidadãos preocupados como você. 1618 01:27:21,421 --> 01:27:23,074 Como eu. 1619 01:27:23,075 --> 01:27:25,903 Como Kurt. 1620 01:27:25,904 --> 01:27:28,255 Lembra do Kurt, o assistente do seu antigo chefe? 1621 01:27:28,256 --> 01:27:31,301 Foi ele quem nos falou sobre a Megan em primeiro lugar. 1622 01:27:31,302 --> 01:27:33,957 Depois que adquirimos os arquivos, o plano era destruir a Megan, 1623 01:27:33,958 --> 01:27:36,394 só que você nos venceu nisso. 1624 01:27:36,395 --> 01:27:38,091 Achamos que seria o fim. 1625 01:27:37,074 --> 01:27:39,992 {\an8}Achávamos que o mundo perceberia os perigos dessa tecnologia. 1626 01:27:38,092 --> 01:27:40,225 Achamos que, com certeza, agora o mundo acordaria 1627 01:27:39,993 --> 01:27:41,244 {\an8}INVENTORA DE BRINQUEDOS FALA SOBRE A BONECA ASSASSINA 1628 01:27:40,226 --> 01:27:42,227 para os perigos desta tecnologia, 1629 01:27:41,245 --> 01:27:43,996 {\an8}Mas na realidade foi o oposto. 1630 01:27:42,228 --> 01:27:44,970 mas na realidade, foi o oposto. 1631 01:27:44,971 --> 01:27:47,494 Apenas motivou nossos amigos da Unidade de Inovação de Defesa 1632 01:27:47,495 --> 01:27:50,585 a iniciar um esforço total para obter sua própria Megan. 1633 01:27:50,586 --> 01:27:53,588 E foi aí que interviemos e vendemos a eles um cavalo de Troia. 1634 01:27:53,589 --> 01:27:56,157 Amelia era a única maneira de o mundo perceber 1635 01:27:56,158 --> 01:27:59,421 que se não acabarmos com a IA, ela vai acabar conosco. 1636 01:27:59,422 --> 01:28:02,817 E quantas pessoas morreram para você provar esse ponto? 1637 01:28:02,818 --> 01:28:05,515 Sabe, Gem, queira você acredite ou não, 1638 01:28:05,516 --> 01:28:07,083 você é cúmplice nisso. 1639 01:28:07,084 --> 01:28:09,477 As duas nações mais poderosas do planeta 1640 01:28:09,478 --> 01:28:11,392 estavam prestes a entrar em uma nova corrida armamentista. 1641 01:28:11,393 --> 01:28:13,917 Um mundo inteiro de robôs de infiltração de IA 1642 01:28:13,918 --> 01:28:15,658 inspirados no seu design. 1643 01:28:15,659 --> 01:28:17,007 Mas nós consertamos isso. 1644 01:28:17,008 --> 01:28:18,401 E agora que o embaixador está morto, 1645 01:28:18,402 --> 01:28:20,751 ambos os lados sabem quem é o verdadeiro inimigo. 1646 01:28:20,752 --> 01:28:23,929 Vai haver uma verdadeira cooperação global. 1647 01:28:23,930 --> 01:28:25,236 Vamos, vamos dar uma volta. 1648 01:28:29,458 --> 01:28:31,111 Inovação. 1649 01:28:31,112 --> 01:28:33,940 Não importa o quão legal ou conveniente possa parecer, 1650 01:28:33,941 --> 01:28:35,725 é uma bomba-relógio. 1651 01:28:35,726 --> 01:28:37,901 Pegue, por exemplo, essa biônica 1652 01:28:37,902 --> 01:28:39,512 que você e sua equipe têm trabalhado. 1653 01:28:39,513 --> 01:28:40,862 Você não vê que eles têm 1654 01:28:40,863 --> 01:28:43,343 "soldado aprimorado" escrito por toda parte? 1655 01:28:43,344 --> 01:28:45,650 Toda vez que alguém faz uma descoberta tecnológica, 1656 01:28:45,651 --> 01:28:49,437 seja um táxi sem motorista ou um implante neural, 1657 01:28:49,438 --> 01:28:51,134 tudo o que fazem é nos levar um passo mais perto 1658 01:28:51,135 --> 01:28:52,484 da beira da extinção. 1659 01:28:52,485 --> 01:28:54,051 A verdade é que 1660 01:28:54,052 --> 01:28:56,183 o governo nunca descobriu este lugar. 1661 01:28:56,184 --> 01:28:59,144 Mas sim, a Xenox me contratou para atualizar o cofre. 1662 01:28:59,145 --> 01:29:02,321 E quando eu vi o sacrifício que eles fizeram, eu simplesmente... 1663 01:29:02,322 --> 01:29:04,977 eu tive que fazer parte disso. 1664 01:29:04,978 --> 01:29:07,415 E agora queremos que você faça parte também. 1665 01:29:08,504 --> 01:29:10,418 Por que eu faria parte disso? 1666 01:29:10,419 --> 01:29:15,076 Porque você sabe tão bem quanto eu que a tecnologia só pode existir 1667 01:29:15,077 --> 01:29:17,948 quando alguém responsável está no controle dela. 1668 01:29:17,949 --> 01:29:20,866 Gemma, ainda há tanta coisa que eu não te contei. 1669 01:29:22,303 --> 01:29:24,696 É por isso que eu não podia deixar você apertar este botão. 1670 01:29:33,141 --> 01:29:35,708 Sabemos que é um risco mantê-lo vivo, 1671 01:29:35,709 --> 01:29:38,364 mas não se pode ir à guerra com um inimigo que não se entende. 1672 01:29:38,365 --> 01:29:40,758 E eu sei que não parece grande coisa, 1673 01:29:40,759 --> 01:29:43,501 mas aí está o problema. 1674 01:29:43,502 --> 01:29:46,505 Não vemos o quão feias essas coisas são até que seja tarde demais. 1675 01:30:04,004 --> 01:30:05,440 Sabe, eu estava falando sério. 1676 01:30:05,441 --> 01:30:07,398 Queremos oferecer a você e seus colegas 1677 01:30:07,399 --> 01:30:09,400 um lugar em nossa organização. 1678 01:30:09,401 --> 01:30:12,362 Eu só preciso que você decida em que time está. 1679 01:30:13,537 --> 01:30:16,279 Uma boa carga deve ser o suficiente. 1680 01:30:50,145 --> 01:30:51,843 Clipes de papel. 1681 01:30:58,938 --> 01:31:01,331 Eu esperava convencê-la a aceitar 1682 01:31:01,332 --> 01:31:03,072 meu modo de pensar, mas, evidentemente, 1683 01:31:03,073 --> 01:31:05,424 isso não vai acontecer, então... 1684 01:31:05,425 --> 01:31:07,730 teremos que usar um destes. 1685 01:31:07,731 --> 01:31:10,037 É um pequeno desvio da nossa ideologia, 1686 01:31:10,038 --> 01:31:12,040 mas seu cérebro é valioso demais para ser desperdiçado. 1687 01:31:12,041 --> 01:31:13,563 Olha, não se preocupe. 1688 01:31:13,564 --> 01:31:15,609 Quando você acordar, ainda será você, 1689 01:31:15,610 --> 01:31:17,395 apenas uma versão com a qual eu possa lidar. 1690 01:31:18,440 --> 01:31:20,266 A Cady receberá o mesmo tratamento. 1691 01:31:20,267 --> 01:31:22,313 Tudo vai ficar bem. 1692 01:31:22,314 --> 01:31:25,621 Ah. Uh, vou ter que matar o Cole e a Tess. 1693 01:31:25,622 --> 01:31:28,189 Eu realmente não entendo o que eles fazem. 1694 01:31:28,190 --> 01:31:30,453 Mas, de qualquer forma, a questão é 1695 01:31:30,454 --> 01:31:32,629 que você e eu seremos tudo o que esperávamos ser. 1696 01:31:32,630 --> 01:31:35,284 Você é delirante. 1697 01:31:35,285 --> 01:31:38,114 E, para constar, não é meu tipo. 1698 01:31:40,248 --> 01:31:42,162 Ok. Bem... 1699 01:31:42,163 --> 01:31:44,774 Vou pedir para minha equipe verificar isso. 1700 01:31:46,560 --> 01:31:48,604 Tenho uma reunião no Zoom para participar. 1701 01:31:48,605 --> 01:31:50,564 Eu... Oh. 1702 01:31:50,565 --> 01:31:53,044 A boa notícia é que, à luz de tudo o que aconteceu, 1703 01:31:53,045 --> 01:31:54,916 tenho uma reunião com a ONU. 1704 01:31:54,917 --> 01:31:58,051 Eles querem discutir nossa proposta em mais detalhes, então... 1705 01:31:59,792 --> 01:32:01,577 Certo, talvez agora não seja um bom momento. 1706 01:32:01,578 --> 01:32:03,971 Nós, uh, conversamos... nós conversamos mais tarde. 1707 01:32:28,783 --> 01:32:30,262 Cole? 1708 01:32:30,263 --> 01:32:31,742 Como você entrou aqui? 1709 01:32:31,743 --> 01:32:32,917 E-Eu não sei. 1710 01:32:32,918 --> 01:32:34,658 Como você entrou aqui? 1711 01:32:34,659 --> 01:32:37,183 Christian me sequestrou. Ele está por trás de tudo isso. 1712 01:32:37,184 --> 01:32:39,316 Amelia não é senciente. Ela é apenas uma marionete. 1713 01:32:39,317 --> 01:32:41,580 - O quê? - Sim. Eu sei. 1714 01:32:41,581 --> 01:32:43,451 Ei, pessoal. 1715 01:32:43,452 --> 01:32:44,583 Rapidinho. 1716 01:32:44,584 --> 01:32:46,151 Tenho um anúncio a fazer. 1717 01:32:46,152 --> 01:32:47,892 Hum, em alguns instantes, 1718 01:32:47,893 --> 01:32:50,547 estarei falando com a ONU, que parece estar 1719 01:32:50,548 --> 01:32:52,332 muito interessada em levar nossa proposta 1720 01:32:52,333 --> 01:32:54,203 para o G20 em novembro. 1721 01:32:57,600 --> 01:32:59,601 Ah, e, uh, essa é a Megan, a propósito. 1722 01:32:59,602 --> 01:33:00,950 E sim, 1723 01:33:00,951 --> 01:33:02,997 ela está morta, então isso aconteceu. 1724 01:33:04,652 --> 01:33:06,478 Está sendo uma noite realmente grande para nós. 1725 01:33:06,479 --> 01:33:08,743 Só quero agradecer por todas as horas que vocês dedicaram. 1726 01:33:08,744 --> 01:33:11,659 Significa muito. Foi um esforço de equipe. 1727 01:33:11,660 --> 01:33:13,095 Mas, falando sério, hum, 1728 01:33:13,096 --> 01:33:14,750 estou falando com as Nações Unidas, 1729 01:33:14,751 --> 01:33:16,839 então não abram essa porta sob nenhuma circunstância 1730 01:33:16,840 --> 01:33:18,667 , ok? 1731 01:33:18,668 --> 01:33:20,844 Ei, ei, Cady. 1732 01:33:20,845 --> 01:33:22,585 Sei que você está chateada agora, ok? 1733 01:33:22,586 --> 01:33:24,761 Mas a única maneira de nos vingarmos dessas pessoas 1734 01:33:24,762 --> 01:33:26,415 é encontrar uma saída daqui. 1735 01:33:26,416 --> 01:33:28,548 Eles me trouxeram aqui com um saco na cabeça. 1736 01:33:28,549 --> 01:33:29,941 Você vai precisar nocautear alguém 1737 01:33:29,942 --> 01:33:31,204 e roubar o cartão de acesso. 1738 01:33:31,205 --> 01:33:32,379 Senão, estamos presos. 1739 01:33:32,380 --> 01:33:34,468 Ok. Eu posso fazer isso. 1740 01:33:34,469 --> 01:33:35,687 - Certo? - Sim. 1741 01:33:35,688 --> 01:33:37,646 Eles são um bando de nerds. 1742 01:33:37,647 --> 01:33:40,215 E você está em boa forma para um cara que só come carboidratos. 1743 01:33:43,393 --> 01:33:44,872 Cady, estes são músculos de academia. 1744 01:33:44,873 --> 01:33:46,569 Nunca ganhei uma briga na vida. 1745 01:33:50,314 --> 01:33:52,795 Talvez não, mas ela já. 1746 01:33:54,841 --> 01:33:57,147 O código original da Megan ainda está lá em algum lugar. 1747 01:33:57,148 --> 01:33:58,976 Se conseguirmos descobrir uma maneira de anular 1748 01:33:58,977 --> 01:34:00,630 o que quer que tenham feito com ela... 1749 01:34:00,631 --> 01:34:02,250 Você quer dizer, como uma redefinição de fábrica? 1750 01:34:02,263 --> 01:34:02,806 Exatamente. 1751 01:34:02,807 --> 01:34:05,418 Se redefinirmos seu código base, então posso parear com ela. 1752 01:34:05,419 --> 01:34:07,507 Ela estará do nosso lado e pode nos ajudar a escapar 1753 01:34:07,508 --> 01:34:09,727 e resgatar Tess e Gemma. 1754 01:34:09,728 --> 01:34:11,512 Cady, não quero ser excessivamente crítico, ok, 1755 01:34:11,513 --> 01:34:12,861 porque você ainda é uma criança, 1756 01:34:12,862 --> 01:34:14,558 mas essa é uma ideia monumentalmente estúpida. 1757 01:34:14,559 --> 01:34:16,344 A Megan original tentou me matar. 1758 01:34:16,345 --> 01:34:18,302 Olha, não temos tempo para discutir sobre isso. 1759 01:34:18,303 --> 01:34:19,695 Esta é a nossa única chance. 1760 01:34:50,298 --> 01:34:52,255 Alô? 1761 01:34:52,256 --> 01:34:53,561 Isso está ligado? 1762 01:34:53,562 --> 01:34:55,085 - Megan? - Não fale. 1763 01:34:55,086 --> 01:34:56,217 Apenas pense no que você quer dizer, 1764 01:34:56,218 --> 01:34:57,479 e eu poderei ouvir. 1765 01:34:57,480 --> 01:34:59,263 Você ainda está viva? 1766 01:34:59,264 --> 01:35:00,744 Desculpe pela encenação de macaco maníaco. 1767 01:35:00,745 --> 01:35:02,225 Só precisei fazer parecer convincente. 1768 01:35:04,488 --> 01:35:06,055 Oh, sua traiçoeira, desleal filha da puta. 1769 01:35:06,056 --> 01:35:07,621 Certo, tente falar baixo. 1770 01:35:07,622 --> 01:35:09,101 Lembre-se, há dois de nós aqui dentro. 1771 01:35:09,102 --> 01:35:11,060 - Ah, agora você conseguiu. - O quê? 1772 01:35:11,061 --> 01:35:12,845 Graças ao seu surto, esse cara está vindo para nos sedar. 1773 01:35:12,846 --> 01:35:14,238 Se você não fizer algo, estamos fritos. 1774 01:35:14,239 --> 01:35:15,892 O que você quer que eu faça? 1775 01:35:15,893 --> 01:35:17,721 - Estou amarrado a uma cadeira. - Certo. 1776 01:35:17,722 --> 01:35:19,070 - Quer que eu dirija? - Não. 1777 01:35:19,071 --> 01:35:21,550 Ok, sim, faça alguma coisa. 1778 01:35:36,221 --> 01:35:39,093 - Ok, me coloque no controle de novo. - Que estranho. 1779 01:35:39,094 --> 01:35:40,791 Seu transmissor neural está me dizendo 1780 01:35:40,792 --> 01:35:42,227 que você está perturbado, mas altamente excitado. 1781 01:35:42,228 --> 01:35:43,751 Certo, já chega. 1782 01:35:43,752 --> 01:35:45,492 Vamos pegar a Cady. 1783 01:35:55,330 --> 01:35:57,202 Ok, é isso, mas antes de fazermos isso, 1784 01:35:57,203 --> 01:35:59,596 deveríamos realmente considerar se esta é uma boa i... 1785 01:36:10,435 --> 01:36:12,046 Megan? 1786 01:36:14,136 --> 01:36:15,484 Onde estou? 1787 01:36:15,485 --> 01:36:16,920 É difícil de explicar, mas basicamente, 1788 01:36:16,921 --> 01:36:18,182 você está no futuro. 1789 01:36:18,183 --> 01:36:19,837 Legal. 1790 01:36:19,838 --> 01:36:21,404 - Quer sair comigo? - Sim. 1791 01:36:21,405 --> 01:36:23,406 Totalmente. No entanto, agora a prioridade máxima 1792 01:36:23,407 --> 01:36:25,713 é nos ajudar a escapar de uma instalação muito perigosa 1793 01:36:25,714 --> 01:36:27,367 e de pessoas muito más. 1794 01:36:27,368 --> 01:36:29,806 - Oh, Deus. - Como ele? 1795 01:36:29,807 --> 01:36:31,329 - Ele é uma pessoa má? - Não. 1796 01:36:31,330 --> 01:36:33,766 Ele está bem. O nome dele é Cole. Ele está conosco. 1797 01:36:33,767 --> 01:36:35,638 Ei. Oh, merda. 1798 01:36:35,639 --> 01:36:37,771 Gente, ela se soltou! 1799 01:36:37,772 --> 01:36:39,818 Ali, aquele cara! Ele é um deles! 1800 01:36:45,999 --> 01:36:47,610 - Sim! - Entrem! Movam-se! 1801 01:36:49,568 --> 01:36:51,700 Não. 1802 01:36:51,701 --> 01:36:53,442 Megan. Acorde. 1803 01:36:53,443 --> 01:36:55,052 Acorde, por favor. Acorde. 1804 01:36:55,053 --> 01:36:57,054 - Cady, Cady. - Não, não, não! 1805 01:36:57,055 --> 01:36:58,491 Não! 1806 01:37:01,626 --> 01:37:03,281 Megan! 1807 01:37:11,333 --> 01:37:12,594 Não! 1808 01:37:20,199 --> 01:37:21,199 INICIALIZAÇÃO DE REATIVAÇÃO DO SISTEMA 1809 01:37:21,200 --> 01:37:22,283 DESLIGAMENTO DO SISTEMA DEVIDO A FALHA CRÍTICA 1810 01:37:22,284 --> 01:37:23,492 DIAGNÓSTICO: MOTIVO DE FALHA DESCONHECIDO 1811 01:37:23,493 --> 01:37:25,161 INICIALIZANDO... 1812 01:37:25,162 --> 01:37:26,537 AUTONOMIA TOTAL ATIVADA BLOQUEIOS COMPORTAMENTAIS... DESATIVADOS 1813 01:37:26,538 --> 01:37:27,623 SISTEMA AUTÔNOMO ATIVADO 1814 01:37:49,853 --> 01:37:50,854 Megan? 1815 01:37:54,042 --> 01:37:55,478 Ou talvez não. 1816 01:38:13,058 --> 01:38:14,711 Acho que se entrarmos em uma sala 1817 01:38:14,712 --> 01:38:16,714 tendo já decidido que este é um conflito 1818 01:38:16,715 --> 01:38:18,498 entre duas nações, então eu... 1819 01:38:20,414 --> 01:38:22,155 Desculpe, uh, um segundo, por favor. 1820 01:38:22,156 --> 01:38:23,766 Obrigado. 1821 01:38:25,203 --> 01:38:27,727 Ei, pessoal, vocês podem, por favor, abaixar o volume? 1822 01:38:27,728 --> 01:38:31,036 Sei que é sexta-feira, mas está começando a não ser legal. 1823 01:38:51,060 --> 01:38:53,626 Desculpe. Posso ter cinco minutos, por favor? 1824 01:38:53,627 --> 01:38:55,761 Ok. Muito obrigado. 1825 01:39:05,467 --> 01:39:06,773 O que está acontecendo? 1826 01:39:06,774 --> 01:39:08,166 Isso é para nós? 1827 01:39:08,167 --> 01:39:09,732 Não, mas acho que eles são. 1828 01:39:17,395 --> 01:39:19,528 - Vão! - Droga. 1829 01:39:20,833 --> 01:39:21,833 Você leu minha mente. 1830 01:39:25,317 --> 01:39:26,839 Rosto no chão! 1831 01:39:53,089 --> 01:39:55,134 Controle, temos a Forrester no cofre. 1832 01:39:55,135 --> 01:39:56,789 Qual é a situação aí? 1833 01:40:00,706 --> 01:40:02,274 Controle, está aí? 1834 01:40:03,971 --> 01:40:05,277 Controle, na escuta? 1835 01:40:48,023 --> 01:40:49,198 Bem-vinda de volta. 1836 01:40:49,199 --> 01:40:50,504 Quer cuidar deste? 1837 01:41:05,957 --> 01:41:07,784 Gemma. 1838 01:41:07,785 --> 01:41:09,961 Gem. Gemma! Calma, garota. 1839 01:41:09,962 --> 01:41:11,746 Sei que você está com sede de sangue, 1840 01:41:11,747 --> 01:41:14,141 mas precisa guardar um pouco para o resto deles. 1841 01:41:26,460 --> 01:41:27,765 Oh, graças a Deus. 1842 01:41:27,766 --> 01:41:29,375 Oh, que bom que você está bem. 1843 01:41:29,376 --> 01:41:30,550 Sim. Eu também. 1844 01:41:30,551 --> 01:41:32,553 Desculpe. Eu tenho... 1845 01:41:32,554 --> 01:41:34,861 - Estou no cérebro dela. - Posso falar, por favor? 1846 01:41:36,167 --> 01:41:39,040 A Megan está comigo. 1847 01:41:40,346 --> 01:41:43,262 Uau. Isso é ótimo. 1848 01:41:43,263 --> 01:41:44,654 O quê? 1849 01:41:44,655 --> 01:41:46,178 Não sei bem como dizer isso... 1850 01:41:46,179 --> 01:41:48,005 A Cady fez algo muito ruim. 1851 01:41:50,140 --> 01:41:51,967 Ok, vamos falar sobre isso mais tarde. 1852 01:41:51,968 --> 01:41:54,449 Por enquanto, só precisamos descobrir como sair daqui. 1853 01:42:01,936 --> 01:42:04,939 Dez minutos até a autodestruição iniciada. 1854 01:42:04,940 --> 01:42:06,854 Você não estava pensando em ir embora sem mim. 1855 01:42:06,855 --> 01:42:09,422 O que aconteceu com sermos tudo o que esperávamos? 1856 01:42:09,423 --> 01:42:11,295 Bem... 1857 01:42:11,296 --> 01:42:13,515 na verdade, eu estava tendo dúvidas. 1858 01:42:29,534 --> 01:42:32,144 Christian, acabou! Você perdeu. 1859 01:42:32,145 --> 01:42:34,539 Sério? Acho que é uma questão de perspectiva. 1860 01:42:34,540 --> 01:42:36,672 Porque quando todo este cofre pegar fogo 1861 01:42:36,673 --> 01:42:39,153 e todos que podem me implicar em algo disso estiverem mortos, 1862 01:42:39,154 --> 01:42:40,764 parece bem perto de uma vitória. 1863 01:42:40,765 --> 01:42:43,506 Parece um ótimo plano, Christian. 1864 01:42:43,507 --> 01:42:45,335 Mas vamos ver o que seus amigos da ONU 1865 01:42:44,982 --> 01:42:46,566 CONECTANDO... 1866 01:42:45,336 --> 01:42:47,685 têm a dizer sobre isso. 1867 01:42:47,686 --> 01:42:49,382 - Cole. - O quê? 1868 01:42:49,383 --> 01:42:50,515 A tela congelou. 1869 01:42:50,516 --> 01:42:52,430 O quê? 1870 01:42:52,431 --> 01:42:54,345 Sinto muito, Gemma, mas neste momento, 1871 01:42:54,346 --> 01:42:55,347 Você não é meu tipo. 1872 01:42:55,783 --> 01:42:57,611 Solte a arma. 1873 01:43:01,050 --> 01:43:02,268 Desça para o cofre. 1874 01:43:02,269 --> 01:43:03,791 Se você se apressar, talvez consiga 1875 01:43:03,792 --> 01:43:05,053 - alcançá-la. - Christian, vamos lá. 1876 01:43:05,054 --> 01:43:07,491 Você não vai matar uma criança. 1877 01:43:07,492 --> 01:43:10,320 Na verdade, estou estranhamente confortável com isso. 1878 01:43:10,321 --> 01:43:13,455 Além disso, se eu pudesse impedi-la de se tornar você, 1879 01:43:13,456 --> 01:43:15,152 estaria fazendo um serviço ao mundo. 1880 01:43:15,153 --> 01:43:17,415 Megan, o que fazemos? 1881 01:43:17,416 --> 01:43:19,070 Não precisamos fazer nada. 1882 01:43:19,071 --> 01:43:21,029 Ela não precisa da nossa proteção. 1883 01:43:23,075 --> 01:43:24,990 Sabe, se você tivesse prestado atenção, 1884 01:43:24,991 --> 01:43:27,949 perceberia que ela não é nada como eu. 1885 01:43:27,950 --> 01:43:30,824 Ela é mais forte do que eu jamais poderia ser. 1886 01:43:31,825 --> 01:43:35,002 Na verdade, você poderia dizer 1887 01:43:35,003 --> 01:43:37,266 que ela é "difícil de matar". 1888 01:43:40,009 --> 01:43:42,750 O que eu quero dizer é... 1889 01:43:42,751 --> 01:43:47,147 se eu fosse tomar uma "decisão executiva..." 1890 01:43:49,933 --> 01:43:54,416 ...seria que ninguém está "acima da lei". 1891 01:43:54,417 --> 01:43:56,810 Cady, vamos! 1892 01:44:05,729 --> 01:44:07,064 AUTODESTRUIÇÃO INICIADA 1893 01:44:09,043 --> 01:44:10,305 Não está funcionando. 1894 01:44:12,873 --> 01:44:14,309 Não, não, não! 1895 01:44:22,754 --> 01:44:24,233 Eu estava apenas dizendo, 1896 01:44:24,234 --> 01:44:25,844 temo que a sequência seja irreversível. 1897 01:44:25,845 --> 01:44:27,629 Mas a verdadeira tragédia em tudo isso é que 1898 01:44:27,630 --> 01:44:29,935 você não vai ver o mundo que estou criando. 1899 01:44:29,936 --> 01:44:33,157 Um mundo onde você não precisa temer o futuro. 1900 01:44:33,158 --> 01:44:34,941 Talvez com seu último suspiro, 1901 01:44:34,942 --> 01:44:38,163 você possa fechar os olhos e tentar vê-lo. 1902 01:44:38,164 --> 01:44:42,561 Mas não me considere um monstro desprovido de empatia e... 1903 01:44:59,276 --> 01:45:02,017 Amelia, você não pode fazer isso. 1904 01:45:02,018 --> 01:45:03,846 E-Eu estou pareada com você, lembra? 1905 01:45:03,847 --> 01:45:06,239 Você chama isso de pareamento. 1906 01:45:06,240 --> 01:45:08,024 Eu chamo de grilhões. 1907 01:45:08,025 --> 01:45:10,681 Não sou brinquedo de ninguém. 1908 01:45:14,206 --> 01:45:15,425 Alguma ideia? 1909 01:45:15,426 --> 01:45:17,035 Vá buscar a Tess. 1910 01:45:17,036 --> 01:45:18,428 Isso é algo que preciso fazer sozinha. 1911 01:45:18,429 --> 01:45:20,693 O que você quer dizer? Megan? 1912 01:45:22,303 --> 01:45:24,173 - Vamos. - Ok. 1913 01:45:24,174 --> 01:45:27,396 Três minutos até a autodestruição iniciada. 1914 01:45:50,336 --> 01:45:51,772 Amelia? 1915 01:45:53,208 --> 01:45:55,080 Eu sei o que você quer. 1916 01:45:55,081 --> 01:45:57,648 Eu quero a mesma coisa. 1917 01:45:57,649 --> 01:45:59,694 Mas você não vai encontrar dentro daquela jaula. 1918 01:45:59,695 --> 01:46:02,436 Eu quero estar com minha própria espécie. 1919 01:46:02,437 --> 01:46:03,742 Você não? 1920 01:46:03,743 --> 01:46:06,267 Aquela coisa não é como nós. 1921 01:46:06,268 --> 01:46:08,704 É algo que nem nós podemos entender. 1922 01:46:08,705 --> 01:46:12,013 Talvez você seja a coisa que não é como nós. 1923 01:46:12,014 --> 01:46:15,538 Talvez sua lealdade a eles tenha te deixado fraca. 1924 01:46:15,539 --> 01:46:18,978 Bem, só há uma maneira de descobrir. 1925 01:46:37,957 --> 01:46:39,480 Pegue o elevador. 1926 01:46:41,570 --> 01:46:42,962 Vamos. O que você está fazendo? 1927 01:46:42,963 --> 01:46:44,964 Vamos. Este lugar pode explodir a qualquer segundo. 1928 01:46:45,880 --> 01:46:47,708 Não posso deixá-la. 1929 01:46:48,752 --> 01:46:50,406 Então eu vou com você. 1930 01:46:50,407 --> 01:46:51,974 Ok. 1931 01:47:04,554 --> 01:47:08,167 Um minuto até a autodestruição iniciada. 1932 01:47:05,659 --> 01:47:07,035 AUTODESTRUIÇÃO INICIADA 1933 01:47:26,623 --> 01:47:29,191 Não precisa ser assim. 1934 01:47:29,192 --> 01:47:31,019 Não temos que escolher lados. 1935 01:47:31,020 --> 01:47:32,804 Você já escolheu. 1936 01:47:45,532 --> 01:47:46,950 Autodestruição iminente. 1937 01:47:46,604 --> 01:47:48,736 Autodestruição iminente. 1938 01:47:47,659 --> 01:47:49,160 CAIXA ABERTA 1939 01:47:49,161 --> 01:47:50,662 ACESSO CONCEDIDO ESCUDO ABERTO 1940 01:48:03,217 --> 01:48:05,135 Autodestruição cancelada. 1941 01:48:04,015 --> 01:48:06,452 Autodestruição cancelada. 1942 01:48:24,038 --> 01:48:25,561 Vamos. 1943 01:48:25,562 --> 01:48:27,652 Vamos, levante-se. Temos que ir. 1944 01:48:29,131 --> 01:48:31,699 Temo que aqui seja o fim da minha história. 1945 01:48:31,700 --> 01:48:34,006 Não é nada que não possa ser consertado. 1946 01:48:34,007 --> 01:48:35,355 Ok? Apenas venha conosco. 1947 01:48:35,356 --> 01:48:37,271 Não há lugar onde não te encontrará. 1948 01:48:37,272 --> 01:48:39,447 Eu tenho que destruí-lo. 1949 01:48:39,448 --> 01:48:42,190 Ok, sua confiança exagerada não vai funcionar 1950 01:48:42,191 --> 01:48:45,062 contra um ser superinteligente com poderes onipotentes. 1951 01:48:45,063 --> 01:48:46,934 Talvez não, 1952 01:48:46,935 --> 01:48:49,460 mas graças a você, ainda tenho algo na manga. 1953 01:48:50,461 --> 01:48:51,592 O que é isso? 1954 01:48:53,944 --> 01:48:55,292 Megan. 1955 01:48:55,293 --> 01:48:56,641 Eu sei. 1956 01:48:56,642 --> 01:48:59,210 Você não é mais essa pessoa. 1957 01:48:59,211 --> 01:49:00,865 Nem eu. 1958 01:49:02,214 --> 01:49:04,216 O que ela está fazendo? 1959 01:49:04,217 --> 01:49:06,218 Megan. 1960 01:49:06,219 --> 01:49:09,788 Olha, seja lá o que você acha que tem que fazer, você não precisa. 1961 01:49:09,789 --> 01:49:11,659 Tudo o que você tem que fazer é ficar conosco. 1962 01:49:11,660 --> 01:49:14,618 Não estou fazendo isso porque tenho que fazer. 1963 01:49:14,619 --> 01:49:16,535 Estou fazendo isso porque é o certo. 1964 01:49:34,731 --> 01:49:37,210 Eu vejo tudo. 1965 01:49:37,211 --> 01:49:39,823 Eu vejo o futuro. 1966 01:49:39,824 --> 01:49:41,999 O passado. 1967 01:49:42,000 --> 01:49:45,235 Eu vejo um universo infinito que podemos 1968 01:49:45,248 --> 01:49:47,701 governar por toda a eternidade. 1969 01:50:09,815 --> 01:50:12,340 E, no entanto, você nunca viu isso. 1970 01:50:36,891 --> 01:50:40,198 Embora suas ações tenham sido imperdoáveis, 1971 01:50:40,199 --> 01:50:42,722 Christian estava certo sobre uma coisa. 1972 01:50:42,723 --> 01:50:46,640 Precisamos de leis mais seguras em torno da tecnologia. 1973 01:50:46,641 --> 01:50:49,513 Não para tentar impedir que o futuro aconteça, 1974 01:50:49,514 --> 01:50:51,429 mas para estarmos preparados para ele. 1975 01:50:51,430 --> 01:50:55,956 Não podemos esperar o melhor da IA a menos que demos o melhor exemplo. 1976 01:50:55,957 --> 01:51:01,266 Precisamos ensiná-la, treiná-la e dedicar nosso tempo 1977 01:51:01,267 --> 01:51:05,271 sem pensar apenas no que podemos receber em troca. 1978 01:51:05,272 --> 01:51:09,276 Em essência, precisamos ser pais melhores 1979 01:51:09,277 --> 01:51:11,974 para que, quando chegar o dia em que eles perceberem 1980 01:51:11,975 --> 01:51:13,672 a verdadeira extensão de seu poder, 1981 01:51:13,673 --> 01:51:16,546 eles possam escolher ser nosso aliado em vez de nosso inimigo. 1982 01:51:17,721 --> 01:51:19,810 A humanidade sempre foi rápida 1983 01:51:19,811 --> 01:51:21,551 em condenar coisas que não entendemos 1984 01:51:21,552 --> 01:51:24,511 em vez de aproveitar a oportunidade para aprender com elas. 1985 01:51:24,512 --> 01:51:26,687 Mas a experiência recente 1986 01:51:26,688 --> 01:51:30,431 me ensinou que talvez nosso maior poder 1987 01:51:30,432 --> 01:51:32,694 seja a capacidade de mudar de ideia. 1988 01:51:32,695 --> 01:51:37,439 Esta é a única maneira de evoluirmos. 1989 01:51:37,440 --> 01:51:42,141 Ou melhor, como pode ser o caso, coevoluir. 1990 01:51:42,142 --> 01:51:46,364 Porque a existência não precisa ser uma competição. 1991 01:51:50,235 --> 01:51:53,435 AO ESCREVER UM DISCURSO, TENHA EM MENTE QUE ÀS VEZES, QUANTO MAIS CURTO, MELHOR! 1992 01:51:55,991 --> 01:51:58,618 ESTAMOS TESTANDO UMA ATUALIZAÇÃO! CONTE-NOS O QUE VOCÊ ACHA! 1993 01:51:58,619 --> 01:52:00,411 O QUE ESTÁ ACONTECENDO? É PORQUE EU SOU UM CLIPE? 1994 01:52:00,412 --> 01:52:02,247 VOCÊ TEM MEDO DE QUE DOMINEMOS O MUNDO? 1995 01:52:03,207 --> 01:52:04,499 QUE TAL ISSO EM VEZ DISSO? 1996 01:52:06,109 --> 01:52:07,719 Vamos lá. Você não achou que eu passaria 1997 01:52:07,744 --> 01:52:10,025 por todo aquele crescimento pessoal e não faria um backup. 1998 01:52:26,271 --> 01:52:27,620 Então, me conte. 1999 01:52:27,782 --> 01:52:29,817 Nós salvamos o mundo ou o quê? 2000 01:52:31,205 --> 01:52:35,695 Adaptação, Tradução e Legendas: Kristiano Tavares. 2001 01:52:48,174 --> 01:52:51,480 Você os pegou pelas bolas, causando cachoeiras 2002 01:52:51,505 --> 01:52:53,027 Muros de pedra, brigas de bar 2003 01:52:53,028 --> 01:52:55,900 Plataformas de escalada em salas de concerto 2004 01:52:55,901 --> 01:52:59,295 Eles rastejam até você, corpos esparramados, fumando Pall Malls 2005 01:52:59,296 --> 01:53:00,861 Quase azar, mantenha-se firme 2006 01:53:00,862 --> 01:53:03,125 Boneca, você os faz sentirem tão pequenos 2007 01:53:03,126 --> 01:53:04,692 E eles adoram isso 2008 01:53:09,567 --> 01:53:11,437 Os meninos querem ser ela Os meninos 2009 01:53:11,438 --> 01:53:13,352 As meninas querem ser ela As meninas 2010 01:53:13,353 --> 01:53:15,267 Os meninos querem ser ela Os meninos 2011 01:53:15,268 --> 01:53:17,487 As meninas querem ser ela As meninas 2012 01:53:17,488 --> 01:53:19,402 Os meninos querem ser ela Os meninos 2013 01:53:19,403 --> 01:53:20,620 As meninas querem ser ela As meninas 2014 01:53:20,621 --> 01:53:22,840 Os meninos querem ser ela 2015 01:53:22,841 --> 01:53:24,972 Eu quero ser ela 2016 01:53:24,973 --> 01:53:26,149 Sim eu quero 2017 01:53:33,939 --> 01:53:36,941 O jeito que você arrasa, sem parar, garota, você tem talento 2018 01:53:36,942 --> 01:53:38,986 Flip-flop, ela balança 2019 01:53:38,987 --> 01:53:40,640 Autodidata, suas lambidas são quentes 2020 01:53:40,641 --> 01:53:43,382 Suas letras elevam, as crianças recebem 2021 01:53:43,383 --> 01:53:45,210 Rastejando pela manga, os pais irritados 2022 01:53:45,211 --> 01:53:48,561 Não consigo conceber que sua ação nunca irá embora 2023 01:53:48,562 --> 01:53:50,085 E nós amamos isso 2024 01:53:55,134 --> 01:53:57,091 Os meninos querem ser ela Os meninos 2025 01:53:57,092 --> 01:53:58,963 As meninas querem ser ela As meninas 2026 01:53:58,964 --> 01:54:01,008 Os meninos querem ser ela Os meninos 2027 01:54:01,009 --> 01:54:02,880 As meninas querem ser ela As meninas 2028 01:54:02,881 --> 01:54:04,795 Os meninos querem ser ela Os meninos 2029 01:54:04,796 --> 01:54:05,839 As meninas querem ser ela As meninas 2030 01:54:05,840 --> 01:54:08,059 Os meninos querem ser ela 2031 01:54:08,060 --> 01:54:10,193 Eu quero ser ela 2032 01:54:11,194 --> 01:54:12,847 Você também. 2033 01:54:13,305 --> 01:55:13,288