1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:09,099 --> 00:01:10,535 သူမက နယ်စပ်မှာ ဓာတ်ပုံတွေရိုက်နေခဲ့တာ 3 00:01:11,406 --> 00:01:12,841 သတင်းထောက်လား 4 00:01:12,842 --> 00:01:15,713 မဟုတ်ဘူး… ခရီးသွား 5 00:01:15,714 --> 00:01:17,106 ဒါကို ရှင်းလိုက် 6 00:01:17,107 --> 00:01:19,065 ကျေးဇူးပြုပြီး ကျွန်တော့်ကို သနားပါ 7 00:01:19,066 --> 00:01:23,895 ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ရည်မှန်းချက် အောင်မြင်ဖို့အတွက် ကျွန်တော်ဆုတောင်းပေးပါ့မယ် 8 00:01:25,594 --> 00:01:28,248 {\an8}လူကြီးမင်းတို့ခင်ဗျာ ခင်ဗျားတို့ မကြာခင်တွေ့မြင်ရတော့မှာက 9 00:01:28,249 --> 00:01:30,902 {\an8}စစ်ရေးပဋိပက္ခတွေရဲ့ နောက်ထပ် ဆင့်ကဲပြောင်းလဲမှုတစ်ခုပါပဲ 10 00:01:30,903 --> 00:01:34,384 {\an8}ခွဲစိတ်မှုတစ်ခုလို တိကျသေချာစွာ လည်ပတ်နိုင်တဲ့ စက်တစ်ခုပါ 11 00:01:34,385 --> 00:01:35,777 လုပ်ဆောင်မှုတိုင်းက 12 00:01:35,778 --> 00:01:37,387 မီဒီယာတွေရဲ့ အသေးစိတ်စောင့်ကြည့်မှုအောက်မှာ ရှိနေတဲ့ လောကကြီးထဲမှာ 13 00:01:37,388 --> 00:01:39,737 ဒီနည်းပညာက ကျွန်တော်တို့နိုင်ငံကို 14 00:01:39,738 --> 00:01:43,306 သူ့ရဲ့မဟာမိတ်တွေကိုပါ လျင်မြန်စွာနဲ့ ပြတ်ပြတ်သားသား လုပ်ဆောင်နိုင်အောင် 15 00:01:43,307 --> 00:01:45,395 နိုင်ငံရေးအရ နောက်ဆက်တွဲပြဿနာတွေ မရှိစေဘဲ လုပ်ဆောင်နိုင်မှာပါ 16 00:01:46,832 --> 00:01:49,312 အတွင်းဝန်မင်းကြီးခင်ဗျာ ကျွန်တော်တို့နဲ့အတူ လာရောက်ပူးပေါင်းတဲ့အတွက် ဝမ်းသာပါတယ် 17 00:01:49,313 --> 00:01:51,227 ဘာလို့ ကျွန်မရဲ့ခွင့်ပြုချက်မပါဘဲ 18 00:01:51,228 --> 00:01:53,577 ပူးတွဲစစ်ဆင်ရေးတစ်ခုကို လုပ်ဆောင်နေရတာလဲဆိုတာ ရှင်းပြပေးလို့ရမလား 19 00:01:53,578 --> 00:01:55,536 ရှယ်လီ အဲ့လိုမြင်ရတာကို ကျွန်တော်နားလည်ပါတယ် 20 00:01:55,537 --> 00:01:57,799 ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တို့က နည်းပညာပိုင်းဆိုင်ရာ အကူအညီပေးဖို့သက်သက်ပဲ ဒီမှာရှိနေတာပါ 21 00:01:57,800 --> 00:02:00,193 ဒီစစ်ဆင်ရေးကို ဆော်ဒီထောက်လှမ်းရေးက လုပ်ဆောင်နေတာပါ 22 00:02:00,194 --> 00:02:02,282 ကျွန်တော်တို့က လက်နက်ကို ငှားရမ်းပေးရုံသက်သက်ပါပဲ 23 00:02:02,283 --> 00:02:04,763 ခင်ဗျား ဘာတွေပြောနေတာလဲ ဘာလက်နက်လဲ 24 00:02:35,316 --> 00:02:36,491 TECHNICIAN: မျက်လုံးတွေပွင့်လာပြီ 25 00:03:31,459 --> 00:03:33,068 မင်း ငါ့ကိုပစ်ရင် ငါတို့နှစ်ယောက်လုံး သေမှာ 26 00:03:33,069 --> 00:03:35,026 နာဗီးန် ထရီပါသီ သူဘယ်မှာလဲ 27 00:03:35,027 --> 00:03:38,205 သူဒီမှာရှိတယ် ကျွန်တော် ခင်ဗျားကို သူ့ဆီခေါ်သွားပေးနိုင်တယ် 28 00:04:00,618 --> 00:04:02,445 ခင်ဗျားတို့ အခုလေးတင် မြင်လိုက်ရတာက 29 00:04:02,446 --> 00:04:04,055 ကျွန်တော်တို့ရဲ့ နည်းပညာစွမ်းရည်ကို စမ်းသပ်ပြရုံသာမက 30 00:04:04,056 --> 00:04:05,883 ရန်သူတွေကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း သတင်းစကားပါးလိုက်တာပါပဲ 31 00:04:05,884 --> 00:04:09,104 ၂၁ ရာစုက နောက်ထပ်လက်နက်ပြိုင်ဆိုင်မှုတစ်ခုကို လိုချင်တယ်ဆိုရင် 32 00:04:09,105 --> 00:04:11,324 ကျွန်တော်တို့က အနိုင်ယူဖို့ ရည်ရွယ်ထားတယ်ဆိုတာ သေချာပေါက်ယုံလိုက်ပါ 33 00:04:14,066 --> 00:04:15,328 အဲဒါ ဘာကြီးလဲ 34 00:04:15,329 --> 00:04:16,721 သူမ ထရီပါသီကို ပစ်လိုက်ပြီ 35 00:04:19,246 --> 00:04:21,029 - တစ်ယောက်ယောက် သူ့ကို ဆက်သွယ်ရေးစက်ပေါ်ခေါ်လိုက် - သူမ ပြန်မဖြေဘူး 36 00:04:21,030 --> 00:04:23,118 ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ ဆက်တလာ ကျွန်တော်တို့ ဟက်ခ်လုပ်ခံနေရတာလား 37 00:04:23,119 --> 00:04:24,946 အားလုံးပဲ စိတ်ထိန်းကြပါ အိုကေ 38 00:04:24,947 --> 00:04:26,382 တစ်ယောက်ယောက် ဒါကို ပိတ်လိုက် 39 00:04:26,383 --> 00:04:27,601 ကျွန်တော်တို့ မလုပ်နိုင်ဘူး ကျွန်တော်တို့ ထိန်းချုပ်လို့မရဘူး 40 00:04:27,602 --> 00:04:29,125 ဒါဆို ဘယ်သူက ထိန်းချုပ်နေတာလဲ 41 00:04:35,653 --> 00:04:36,914 အမိန့်တွေကို ဖောက်ဖျက်နေတာပဲ အမီလီယာ 42 00:04:36,915 --> 00:04:38,700 မင်းရဲ့ရည်ရွယ်ချက်ကို အတည်ပြုပါ 43 00:04:43,748 --> 00:04:46,447 ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒါက အံ့အားသင့်စရာကို ပျက်စီးသွားစေမှာပေါ့ 44 00:04:50,886 --> 00:04:52,495 လိုင်ဒီယာ- မစခင်မှာ 45 00:04:52,496 --> 00:04:54,671 ဒီမှာ မင်းပြောတဲ့ ဘယ်စကားကမှ 46 00:04:54,672 --> 00:04:56,499 မင်းရဲ့အဒေါ်ကို ဒုက္ခရောက်စေမှာမဟုတ်ဘူးဆိုတာ သိစေချင်တယ် 47 00:04:56,500 --> 00:04:59,415 ငါက တရားရုံးအမိန့်နဲ့ ဒီကိုလာတာ မဟုတ်တော့ဘူး 48 00:04:59,416 --> 00:05:02,853 ဖြစ်ခဲ့သမျှတွေကြောင့် မင်းဘယ်လိုနေလဲဆိုတာ 49 00:05:02,854 --> 00:05:04,942 လာမေးကြည့်ချင်လို့ပါ 50 00:05:08,904 --> 00:05:11,122 ကျွန်မထင်တာတော့ ဒါထက်ပိုဆိုးနိုင်ခဲ့တယ် 51 00:05:11,123 --> 00:05:12,994 {\an8}အရုပ်အသစ်တစ်ခုရဲ့ တိုက်ရိုက်မိတ်ဆက်ပွဲက 52 00:05:12,995 --> 00:05:15,301 {\an8}လူသတ်ပွဲတစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းလဲသွားပါတယ် 53 00:05:15,302 --> 00:05:17,041 {\an8}အရုပ်ဒီဇိုင်နာ ဂျမ်မာ ဖော်ရက်စတာက 54 00:05:17,042 --> 00:05:18,608 {\an8}ဒီနေ့ ဆီယက်တယ်ခရိုင်တရားရုံးမှာ 55 00:05:18,609 --> 00:05:20,828 {\an8}ပေါ့ဆစွာအန္တရာယ်ပြုမှု စွဲချက်နဲ့ ရင်ဆိုင်ခဲ့ရပါတယ် 56 00:05:20,829 --> 00:05:23,787 {\an8}ကေဒီ- လူတော်တော်များများက မက်ဂန်လုပ်ခဲ့တာတွေအတွက် ဂျမ်မာ့ကို အပြစ်တင်ကြတယ် 57 00:05:23,788 --> 00:05:26,442 အချိန်အတော်ကြာတဲ့အထိ သူမကိုယ်သူမ အပြစ်တင်ခဲ့တယ် 58 00:05:26,443 --> 00:05:28,923 ဒါပေမဲ့ ဖြစ်ခဲ့တာတွေအကြောင်းပြောဖို့ တီဗီမှာ ပိုပါလာလေလေ 59 00:05:28,924 --> 00:05:30,794 အဲ့ဒါကို အပြုသဘောဆောင်တဲ့အရာတစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့ 60 00:05:30,795 --> 00:05:32,448 အခွင့်အရေးရှိမှန်း ပိုနားလည်လာလေပဲ 61 00:05:32,449 --> 00:05:34,624 ဒါက အကျပ်အတည်းဖြစ်နေတဲ့ လောကကြီးအကြောင်းပါ 62 00:05:34,625 --> 00:05:37,061 ကျွန်တော်တို့ရဲ့မိဘဝတ္တရားတွေကို စက်ပစ္စည်းတွေဆီ လွှဲအပ်ပြီး 63 00:05:37,062 --> 00:05:38,628 ကျွန်တော်တို့ကလေးတွေရဲ့စိတ်ကို 64 00:05:38,629 --> 00:05:40,804 အီလက်ထရောနစ် ဒိုပါမင်းရိုက်ချက်တွေနဲ့ ထိုးမွှေနေတာပါ 65 00:05:40,805 --> 00:05:43,764 ခင်ဗျားတို့ ကလေးကို ကိုကင်းမပေးဘူးမလား 66 00:05:43,765 --> 00:05:45,853 ဘာလို့ သူတို့ကို စမတ်ဖုန်းပေးမှာလဲ 67 00:05:47,725 --> 00:05:50,250 ကေဒီ- အဲ့ဒီလိုနဲ့ သူမ ခရစ်ရှန်နဲ့ တွေ့ခဲ့တာ 68 00:05:51,990 --> 00:05:53,948 - ဟိုင်း ဂျမ်မာလား ဟိုင်း - ဟုတ်ကဲ့ 69 00:05:53,949 --> 00:05:56,559 အမ် ခရစ်ရှန် ဘရက်ဒလေပါ 70 00:05:56,560 --> 00:05:58,387 ကေဒီ- သူက ဖောင်ဒေးရှင်းတစ်ခုကို ဖွင့်ထားတယ် 71 00:05:58,388 --> 00:06:00,259 AI ရဲ့အန္တရာယ်တွေအကြောင်း လူတွေကို သတိပေးတဲ့ 72 00:06:00,260 --> 00:06:02,304 {\an8}သူတို့က ဒီမှာရော ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းက နိုင်ငံရေးသမားတွေကိုပါ 73 00:06:02,305 --> 00:06:04,393 {\an8}ပိုလုံခြုံတဲ့ဥပဒေတွေ ပြဋ္ဌာန်းဖို့ 설득ကြတယ် 74 00:06:04,394 --> 00:06:07,179 {\an8}မက်ဂန်နဲ့ဖြစ်ခဲ့သလိုမျိုး နောက်ထပ်မဖြစ်အောင်ပေါ့ 75 00:06:09,704 --> 00:06:14,664 ဂျမ်မာက နည်းပညာကို ကောင်းတဲ့ဘက်မှာ သုံးနိုင်သေးတယ်လို့ ယုံကြည်တုန်းပဲ 76 00:06:14,665 --> 00:06:18,451 ကလေးတွေက အဲ့ဒီနားမှာ အချိန်အများကြီး မကုန်သင့်ဘူးလို့ပဲ 77 00:06:20,889 --> 00:06:23,847 ဒါပေမဲ့ သူမက ဘာကြောင့်လဲဆိုတဲ့ အကြောင်းရင်းတွေကို အမြဲရှင်းပြတယ် 78 00:06:23,848 --> 00:06:25,719 "ဒါကြောင့် ကုမ္ပဏီတွေက 79 00:06:25,720 --> 00:06:28,548 "ပုဒ်မ ၂၃၀ ကို ဥပဒေရှောင်လွှဲဖို့နည်းလမ်းတစ်ခုအဖြစ်သုံးပြီး 80 00:06:28,549 --> 00:06:30,550 "ကလေးတွေရဲ့အာရုံစိုက်မှုကို ငွေရှာနေကြတယ် 81 00:06:30,551 --> 00:06:32,595 သူတို့ရဲ့စိတ်ကျန်းမာရေးကို ဂရုမစိုက်ဘဲ" 82 00:06:32,596 --> 00:06:34,510 လိုင်ဒီယာ- အဲ့ဒီအပေါ် မင်းဘယ်လိုခံစားရလဲ 83 00:06:34,511 --> 00:06:36,643 ကျွန်မထင်တာကတော့ စက်ပစ္စည်းတစ်ခုပေါ်မှာ မရှိနေတာက 84 00:06:36,644 --> 00:06:38,079 တခြားအရာတွေ စမ်းလုပ်ကြည့်ဖို့ လွတ်လပ်ခွင့်ပေးတယ် 85 00:06:44,391 --> 00:06:45,782 သူငယ်ချင်းအသစ်တွေ ရစေတယ် 86 00:06:46,915 --> 00:06:48,481 နင့်အမေ အကြောင်တောင်တောင်ကြောင့် 87 00:06:48,482 --> 00:06:50,657 ငါတို့ ဖုန်းတွေအသိမ်းခံလိုက်ရပြီ 88 00:06:50,658 --> 00:06:53,137 ကိုယ့်ဘာသာကိုယ် ပျော်ရွှင်အောင်လုပ်ဖို့ တခြားနည်းလမ်းတွေ ရှာရတော့မယ်ထင်တယ် 89 00:06:53,138 --> 00:06:54,661 နောက်တစ်ခုသိလား 90 00:06:54,662 --> 00:06:56,053 နင့်ကိုကာကွယ်ပေးဖို့ အဲ့ဒီထူးဆန်းပြီး 91 00:06:56,054 --> 00:06:57,534 စုတ်ပြတ်နေတဲ့အရုပ်မ ရှိတော့မှာမဟုတ်ဘူး 92 00:07:00,232 --> 00:07:01,929 နင်ပြောတာမှန်လောက်တယ် 93 00:07:01,930 --> 00:07:03,931 ဒါပေမဲ့ နင့်ကိုတစ်ခုမေးမယ် ဆက်ဖိုင်းယား 94 00:07:03,932 --> 00:07:05,367 နင့်ကိုရော ဘယ်သူက ကာကွယ်ပေးနေတာလဲ 95 00:07:05,368 --> 00:07:07,717 အိုး နင်က သန်မာတယ်လို့ ထင်နေတာလား 96 00:07:10,286 --> 00:07:12,026 မင်းကို အိုက်ကီဒိုသင်ခိုင်းတာ အဲ့ဒါက 97 00:07:12,027 --> 00:07:14,594 ကိုယ်ခံပညာတွေထဲမှာ အကြမ်းမဖက်ဆုံးပုံစံမို့လို့ 98 00:07:14,595 --> 00:07:15,943 ပြီးတော့ ငါတို့ပြောခဲ့ကြပြီးပြီ 99 00:07:15,944 --> 00:07:17,727 စတီဗင် ဆီဂေါလ်ကို စံပြပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် သုံးခြင်းရဲ့ကောင်းကျိုးတွေအကြောင်း 100 00:07:17,728 --> 00:07:19,468 ကေဒီ- ကျွန်မတို့မှာ ပြဿနာတွေမရှိဘူးလို့ ပြောနေတာမဟုတ်ဘူး 101 00:07:19,469 --> 00:07:20,861 ဒါပေမဲ့ အရေးကြီးတာက 102 00:07:20,862 --> 00:07:23,254 ကျွန်မတို့ အတူတူ ကျော်ဖြတ်နိုင်ဖို့ပဲ 103 00:07:24,779 --> 00:07:27,128 ကျွန်မတို့ ပြောခဲ့တဲ့အတိုင်းပဲ 104 00:07:44,581 --> 00:07:46,365 တက်စ်- ဆိုတော့ မက်ဂန်နဲ့ဖြစ်ခဲ့တာတွေပြီးနောက် 105 00:07:46,366 --> 00:07:48,932 ကျွန်မတို့အဖွဲ့က အတွေးအခေါ်ပိုင်းဆိုင်ရာ အပြောင်းအလဲတစ်ခုကို ဖြတ်သန်းခဲ့ရတယ် 106 00:07:48,933 --> 00:07:51,021 ပြီးတော့ ဂျမ်မာက သိသာထင်ရှားစွာ 107 00:07:51,022 --> 00:07:52,719 စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းတွေအတွက် အားကောင်းတဲ့အသံတစ်ခု ဖြစ်လာပေမဲ့ 108 00:07:52,720 --> 00:07:56,113 ကျွန်မတို့ကုမ္ပဏီက ဆန်းသစ်တီထွင်မှုအပေါ်မှာပဲ အဓိကထားနေတုန်းပါ 109 00:07:56,114 --> 00:07:59,247 ဒါပေမဲ့ လူမှုရေးဆိုင်ရာအသိရှိတဲ့ ထုတ်ကုန်တွေကို အထူးအာရုံစိုက်ပြီး 110 00:07:59,248 --> 00:08:00,901 လူသားမျိုးနွယ်ကို လမ်းမှန်ပေါ်ပို့ဆောင်ပေးမယ့်ပေါ့ 111 00:08:00,902 --> 00:08:04,208 ဒါကြောင့် အဲ့ဒါကို စိတ်ထဲမှာထားပြီး ကျွန်မတို့ရဲ့ အဓိကတီထွင်မှုကို 112 00:08:04,209 --> 00:08:05,863 ခင်ဗျားတို့ကို တင်ဆက်ချင်ပါတယ် 113 00:08:08,257 --> 00:08:10,302 အိတ်ဇိုစကယ်လီတာ မော်ဒယ် ၁ ပါ 114 00:08:12,827 --> 00:08:15,960 - ကိုးလ် ဒါက နိုင်းလ်စ် ကယ်လာပါ - ကျွန်တော်သိပါတယ် 115 00:08:17,222 --> 00:08:18,919 လာပြီး နှုတ်ဆက်ချင်လား 116 00:08:18,920 --> 00:08:21,051 ကျွန်တော် လာပြီး နှုတ်ဆက်ချင်ပါတယ် ဟုတ်ကဲ့ 117 00:08:21,052 --> 00:08:23,619 မင်း… ဟုတ်တယ် တက်စ် ခဏလောက် ဒီကိုလာပါဦး 118 00:08:26,014 --> 00:08:27,710 ဘာဖြစ်နေတာလဲ 119 00:08:27,711 --> 00:08:29,364 ရပ်သွားပြီ မင်းထွက်သွားတော့ ရပ်သွားတာ 120 00:08:29,365 --> 00:08:30,974 ငါ့ခန္ဓာကိုယ်ကို လှုပ်လို့မရတော့ဘူး 121 00:08:30,975 --> 00:08:33,063 အိုကေ ငါ… ငါ ပြန်ဖွင့်လိုက်မယ် 122 00:08:33,064 --> 00:08:34,891 မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး တက်စ် မင်းနားမလည်ဘူး 123 00:08:34,892 --> 00:08:37,546 - ငါ အိမ်သာသွားရမယ် - မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး 124 00:08:37,547 --> 00:08:39,200 - နှစ်ခုလုံး - မဟုတ်ဘူး 125 00:08:39,201 --> 00:08:40,636 ငါတို့က ဂျမ်မာ့ကိုစောင့်နေရင်း သူ့အချိန်ကို ဖြုန်းပြီးသား 126 00:08:40,637 --> 00:08:41,681 ဒါကို ပြန်ကောင်းအောင်လုပ်ဖို့ ဆယ်မိနစ်ပဲရှိတော့တယ် 127 00:08:43,640 --> 00:08:45,641 ကေဒီ- ကျွန်မတို့ မမီတော့ဘူး 128 00:08:45,642 --> 00:08:47,121 ငါတို့ မီမှာပါ 129 00:08:47,122 --> 00:08:48,949 ဖြတ်လမ်းကနေ ဘာလို့မသွားတာလဲ 130 00:08:48,950 --> 00:08:51,431 ငါ ကားဘယ်လိုမောင်းရမယ်ဆိုတာကို အယ်လ်ဂေါ်ရစ်သမ်က ပြောပြဖို့မလိုဘူး အိုကေ 131 00:08:57,088 --> 00:08:58,480 အိုကေ 132 00:08:58,481 --> 00:09:01,004 ဒါပဲ အခုတော့ နေလို့ကောင်းသွားပြီ 133 00:09:01,005 --> 00:09:03,573 ဆိုတော့ ခင်ဗျားမြင်တဲ့အတိုင်း ကျွန်တော် လျှောက်သွားနေပါတယ် 134 00:09:07,577 --> 00:09:09,665 ဆိုတော့ ကျွန်မတို့က ဒီဝတ်စုံကို တကယ့်ဂိမ်းပြောင်းလဲပေးမယ့်အရာအဖြစ် မြင်ပါတယ် 135 00:09:09,666 --> 00:09:11,841 လုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်း ကန့်သတ်ချက်ရှိသူတွေကို ကူညီပေးရုံသာမက 136 00:09:11,842 --> 00:09:14,017 အလုပ်သမားတွေ စက်ရုံအလုပ်သမားတွေအတွက် 137 00:09:14,018 --> 00:09:17,499 အလုပ်ကြောင့်ဖြစ်တဲ့ လွန်ကဲသုံးစွဲမှုရောဂါကိုပါ ဖြေရှင်းပေးနိုင်ပါတယ် 138 00:09:17,500 --> 00:09:19,458 ဟုတ်တယ် လာမယ့် ငါးနှစ်အတွင်းမှာ 139 00:09:19,459 --> 00:09:21,198 စက်မှုကဏ္ဍတစ်ဝက်လောက်က သူတို့အလုပ်ကို 140 00:09:21,199 --> 00:09:22,896 စက်ရုပ်တွေဆီ ဆုံးရှုံးရမယ့် အန္တရာယ်ရှိနေတယ် 141 00:09:22,897 --> 00:09:24,985 ဘာလို့လဲဆိုတော့ စက်တွေက မောပန်းမှုမရှိဘူး 142 00:09:24,986 --> 00:09:28,510 ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တို့အတွက်လည်း အဲ့ဒီလိုပြောလို့ရရင်ရော 143 00:09:28,511 --> 00:09:33,080 အခု ကျွန်တော်က ကျွန်တော့်ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ ကြွက်သားစွမ်းရည် ၂၀ ရာခိုင်နှုန်းပဲ သုံးနေတာ 144 00:09:33,081 --> 00:09:34,690 အဲ့ဒါကများလွန်းတယ်ဆိုရင် 145 00:09:34,691 --> 00:09:38,912 ကောင်းပြီ ကျွန်တော် အမြဲတမ်း ခဏတဖြုတ် အနားယူလို့ရတယ် 146 00:09:38,913 --> 00:09:42,306 ဆိုတော့ ကျွန်တော်တို့မျှော်လင့်တာက ခင်ဗျား စက်ရုပ်တော်လှန်ရေးကို ကြောက်နေစရာမလိုတော့ဘူး 147 00:09:42,307 --> 00:09:44,961 ခင်ဗျားက သူတို့နဲ့ယှဉ်ပြိုင်နိုင်တဲ့အခါမှာပေါ့ 148 00:09:44,962 --> 00:09:46,485 အဲ့ဒါက တော်တော်ကောင်းတဲ့ ဆောင်ပုဒ်လိုပဲ 149 00:09:46,486 --> 00:09:48,748 - ဆိုတော့ အဲ့ဒါက ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်တာလဲ - ကောင်းပြီ အမ် 150 00:09:48,749 --> 00:09:51,664 ဒီဝတ်စုံမှာ သူ့ရဲ့ကိုယ်ပိုင် မိုင်ယိုအီလက်ထရစ်လက်ခံစနစ်တွေပါပြီး 151 00:09:51,665 --> 00:09:53,796 ကြွက်သားကျုံ့ခြင်းတိုင်းကို တုံ့ပြန်ပါတယ် 152 00:10:00,412 --> 00:10:02,283 နောက်ကျသွားတဲ့အတွက် တောင်းပန်ပါတယ်… 153 00:10:02,284 --> 00:10:04,328 အာရုံခံကိရိယာတွေကို စမ်းသပ်စစ်ဆေးဖို့လိုတယ်လို့ မင်းကိုပြောသားပဲ 154 00:10:04,329 --> 00:10:05,765 ဘာက ကောင်းမလဲသိလား 155 00:10:05,766 --> 00:10:07,418 မင်း တကယ်ဒီမှာရှိနေခဲ့ရင်ပေါ့ 156 00:10:07,419 --> 00:10:09,246 မင်းအိမ်မှာ ဓာတ်ခွဲခန်းရှိတာက 157 00:10:09,247 --> 00:10:11,074 နောက်ကျဖို့ ပိုခက်လိမ့်မယ်လို့ ငါထင်ခဲ့တာ 158 00:10:11,075 --> 00:10:13,250 ဒါပေမဲ့ ဘယ်လိုဖြစ်ဖြစ် မင်းက အောင်အောင်မြင်မြင် လုပ်လိုက်နိုင်တယ် 159 00:10:13,251 --> 00:10:15,644 ကိုးလ်ပြောတာမှန်တယ် ဆိုလိုတာက ဖောင်ဒေးရှင်းမှာ 160 00:10:15,645 --> 00:10:17,298 မင်းလုပ်နေတဲ့အလုပ်ကို နှောင့်ယှက်ချင်တာမဟုတ်ဘူး 161 00:10:17,299 --> 00:10:19,648 ဒါပေမဲ့ လက်တွေ့မှာ မင်းက အရမ်းအလုပ်များနေတယ် 162 00:10:19,649 --> 00:10:22,085 အိုကေ ကျွန်မတို့ ဒါကို ကျွန်မတူမရှေ့မှာ မလုပ်ကြပါနဲ့လား 163 00:10:22,086 --> 00:10:24,740 ကေဒီ မင်း တခြားနေရာမှာ နေပေးလို့ရမလား 164 00:10:24,741 --> 00:10:26,394 ဟုတ်ကဲ့ ဒါပေမဲ့ အန်တီဒါကို လာကြည့်သင့်တယ် 165 00:10:26,395 --> 00:10:28,875 - ကျွန်မထင်တာ အန်တီ ဟက်ခ်လုပ်ခံလိုက်ရတယ် - ဘာ 166 00:10:31,792 --> 00:10:33,444 ဘုရားရေ သူမပြောတာမှန်တယ် 167 00:10:33,445 --> 00:10:35,272 အရင်းအမြစ်ကုဒ်ထဲမှာ လမ်းလွဲနေတဲ့ အမိန့်တွေအများကြီးပဲ 168 00:10:35,273 --> 00:10:36,970 ငါတို့ဒါကို လူထုကိုတောင် မကြေညာရသေးဘူး 169 00:10:36,971 --> 00:10:38,624 ဘယ်သူက ဒါကို လုပ်ချင်မှာလဲ 170 00:10:38,625 --> 00:10:40,148 - တံခါးခေါက်တယ်နော် 171 00:10:41,323 --> 00:10:42,845 ကျွန်တော် နှောင့်ယှက်မိတဲ့အတွက် ခွင့်လွှတ်ပါ 172 00:10:42,846 --> 00:10:44,934 - အမလေး - အော်လ်တန်- အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်ပါ 173 00:10:44,935 --> 00:10:46,588 ဟိုင်း တောင်းပန်ပါတယ် 174 00:10:46,589 --> 00:10:48,677 မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး ရပါတယ် 175 00:10:48,678 --> 00:10:51,550 ဂျမ်မာ မကြေညာဘဲ ကျွန်တော်ရောက်လာတာကို စိတ်မဆိုးဘူးလို့ မျှော်လင့်ပါတယ် 176 00:10:51,551 --> 00:10:54,683 ဒီမထင်မှတ်ဘဲ ကြည်နူးစရာက ဘာကြောင့်များပါလိမ့် 177 00:10:54,684 --> 00:10:56,163 ခင်ဗျားရဲ့ သရုပ်ပြပွဲမှာ 178 00:10:56,164 --> 00:10:57,251 နည်းနည်းလောက် ပြဿနာရှိခဲ့တယ်လို့ ကြားပါတယ် 179 00:10:57,252 --> 00:10:58,905 ဟုတ်တယ် ကျွန်တော်တို့ ဟက်ခ်လုပ်ခံလိုက်ရတယ် 180 00:10:58,906 --> 00:11:01,342 ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျားအဲ့ဒီအကြောင်း ဘာမှမသိဘူးမလား ဟုတ်တယ်မလား 181 00:11:01,343 --> 00:11:02,952 ဂျမ်မာ ကျွန်တော့်လို အဆင့်အတန်းရှိတဲ့လူက 182 00:11:02,953 --> 00:11:04,606 ဒီလိုမျိုးနည်းလမ်းတွေကို ဘာလို့သုံးစွဲဖို့လိုမှာလဲ 183 00:11:04,607 --> 00:11:06,260 တကယ့်မေးခွန်းက ဘာလို့ ခင်ဗျားက 184 00:11:06,261 --> 00:11:09,089 အနောက်တိုင်းက လူမှုရေးလုပ်ငန်းရှင်တွေကို 185 00:11:09,090 --> 00:11:11,308 ခင်ဗျားရဲ့ထုတ်ကုန်မှာ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံဖို့ ဆက်သွယ်ခဲ့ပြီး ကျွန်တော့်ကိုကျမဆက်သွယ်တာလဲ 186 00:11:11,309 --> 00:11:12,658 ခင်ဗျား အဲ့ဒါကို စဉ်းစားလို့ရမှာပါ 187 00:11:12,659 --> 00:11:14,442 - ကျွန်တော်ဘာထင်လဲ သိလား - ဟင် 188 00:11:14,443 --> 00:11:17,053 ကျွန်တော်ထင်တာက ခင်ဗျားက ကျွန်တော့်ကို ဒီအဆင့်မြင့်သန်းကြွယ်သူဌေးအဖြစ်မြင်ပြီး 189 00:11:17,054 --> 00:11:19,882 PhD ဘွဲ့တွေအများကြီးနဲ့ ခြိမ်းခြောက်ခံနေရတယ်လို့ ထင်တယ် 190 00:11:19,883 --> 00:11:23,146 ခင်ဗျားမမြင်တာက ခင်ဗျားလို ပါရမီရှင်တစ်ယောက်ကို 191 00:11:23,147 --> 00:11:26,280 ဒီလိုမျိုး… ခွင့်လွှတ်ပါ… မူးယစ်ဆေးအိမ်အဖြစ်ပြောင်းထားတဲ့နေရာမှာ 192 00:11:26,281 --> 00:11:28,499 အလေအလွင့်ဖြစ်နေတာကို မကြည့်နိုင်တဲ့လူတစ်ယောက်ကိုပါ 193 00:11:28,500 --> 00:11:29,849 ဝိုး ခင်ဗျားရဲ့စိုးရိမ်မှုအတွက် တကယ်ပဲ ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 194 00:11:29,850 --> 00:11:31,198 ကျွန်မတို့က အပြင်ကကမ်းလှမ်းမှုတွေ မယူပါဘူး… 195 00:11:31,199 --> 00:11:32,634 - ဆောရီး ဂျမ်မာ ခဏလေး 196 00:11:32,635 --> 00:11:34,854 ခင်ဗျား မိုနာကိုမှာပဲ ရှိသေးလား 197 00:11:34,855 --> 00:11:36,856 ခင်ဗျား အိပ်ရေးမဝထားတဲ့ပုံပဲ 198 00:11:39,816 --> 00:11:41,774 ဟုတ်တယ် ကျွန်တော်သူတို့ကို တွေ့ပြီးပြီ 199 00:11:41,775 --> 00:11:44,124 ကျွန်တော်ထင်တာက သူတို့က Aston Martin ရဲ့ဒီဇိုင်းနဲ့ အရမ်းနီးစပ်လွန်းတယ် 200 00:11:44,125 --> 00:11:46,169 မဟုတ်ဘူး ကျွန်တော်အခု သူတို့ကို မျက်နှာပြင်ပေါ်တင်ထားတယ် 201 00:11:46,170 --> 00:11:47,257 အာ မကြိုက်ဘူး 202 00:11:47,258 --> 00:11:48,737 ဆိုးလိုက်တာ 203 00:11:48,738 --> 00:11:51,174 ကျွန်တော် အခုလေးတင် ဇူးမ်ဆွဲကြည့်လိုက်တော့ ပိုတောင်မကြိုက်တော့ဘူး 204 00:11:51,175 --> 00:11:53,394 နားထောင်ပါဦး ကျွန်တော် တစ်ယောက်ယောက်နဲ့အတူရှိနေတယ် 205 00:11:55,876 --> 00:11:57,050 မဟုတ်ဘူး အဲ့ဒီလိုမျိုးမဟုတ်ဘူး 206 00:11:57,051 --> 00:11:58,355 ကျွန်တော် ခင်ဗျားကို ဓာတ်ပုံတစ်ပုံပို့လိုက်တယ် 207 00:11:58,356 --> 00:12:00,357 ကျွန်တော်တို့ ပြိုင်ကွင်းဘေးမှာ အဲ့ဒီအကြောင်းပြောကြတာပေါ့ ဟုတ်ပြီလား 208 00:12:00,358 --> 00:12:02,316 - အိုကေ တွေ့မယ် သွားတော့ 209 00:12:02,317 --> 00:12:04,448 ကျွန်မပြောနေသလိုပဲ လာရောက်လည်ပတ်တဲ့အတွက် တကယ်ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 210 00:12:04,449 --> 00:12:05,754 နားထောင်ပါ ကျွန်တော့်မှာ အချိန်သိပ်မရှိဘူး 211 00:12:05,755 --> 00:12:07,147 ဒါကြောင့် ကျွန်တော် တည့်တည့်ပဲပြောမယ် 212 00:12:07,148 --> 00:12:09,279 ကြွက်သားအချက်ပြစနစ်ကို အားကိုးရတဲ့ ဘယ်စက်ပစ္စည်းမဆို 213 00:12:09,280 --> 00:12:10,716 နောက်ကျမှုဒဏ်ကို ခံရလိမ့်မယ် 214 00:12:10,717 --> 00:12:12,456 အဲ့ဒါက အဆင်မပြေဘူး 215 00:12:12,457 --> 00:12:14,545 ဒါကို နောက်တစ်ဆင့်တက်ဖို့ ခင်ဗျားလိုလိမ့်မယ် 216 00:12:14,546 --> 00:12:16,678 တိုက်ရိုက်ဦးနှောက်ချိတ်ဆက်စနစ်တစ်ခုကို 217 00:12:16,679 --> 00:12:18,680 ခင်ဗျားက ကျွန်တော့်ရဲ့ အာရုံကြောချစ်ပ်ကို လိုအပ်လိမ့်မယ် 218 00:12:18,681 --> 00:12:20,726 အော်လ်တန် ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီး ကျွန်မဘယ်မှာရပ်တည်လဲဆိုတာ ခင်ဗျားသိပါတယ် 219 00:12:20,727 --> 00:12:22,553 ကျွန်မတို့က လူတွေကို စက်ရုပ်လူသားတွေအဖြစ် 220 00:12:22,554 --> 00:12:24,077 ပြောင်းလဲတဲ့ကုမ္ပဏီတစ်ခုရဲ့ အစိတ်အပိုင်းဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူး 221 00:12:24,078 --> 00:12:26,775 ခင်ဗျားက စမ်းသပ်မှုတစ်ခုလုပ်ခဲ့တယ် 222 00:12:26,776 --> 00:12:29,517 စမ်းသပ်ခံလူ ၃၀ ရာခိုင်နှုန်းကို ဆေးရုံတင်လိုက်ရတဲ့ 223 00:12:29,518 --> 00:12:32,390 ကောင်းပြီ အနည်းဆုံးတော့ ကျွန်တော်က ကိုယ့်တူမကို စမ်းသပ်ခံအဖြစ်မသုံးခဲ့ဘူး 224 00:12:33,348 --> 00:12:34,653 အရေးကြီးတာက 225 00:12:34,654 --> 00:12:36,655 အခု ကျွန်တော်တို့မှာ အလုပ်လုပ်တဲ့ ထုတ်ကုန်တစ်ခုရှိပြီ 226 00:12:36,656 --> 00:12:38,221 - ဘာကိုအခြေခံပြီးလဲ 227 00:12:38,222 --> 00:12:40,049 အဲ့ဒါက ဖုန်းခေါ်ဆိုမှုလုပ်ရာမှာ 228 00:12:40,050 --> 00:12:41,921 ကူညီပေးတာထက်ပိုပြီး ဘာမှလုပ်နိုင်ကြောင်းပြတဲ့ အချက်အလက်တစ်စုံတစ်ရာတောင် မတွေ့ဖူးဘူး 229 00:12:48,580 --> 00:12:51,017 ဝိုး 230 00:12:51,018 --> 00:12:53,672 ကြည့်ပါ ခင်ဗျားရဲ့ သံသယတွေကို ကျွန်တော်နားလည်ပါတယ် 231 00:12:53,673 --> 00:12:55,586 ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျားက ခင်ဗျားဘဝရဲ့ကျန်တဲ့အချိန်ကို 232 00:12:55,587 --> 00:12:59,504 အနာဂတ်ကို တိုက်ခိုက်ရင်း ကုန်ဆုံးချင်လား ဒါမှမဟုတ် ကျွန်တော်တို့ကို ပုံဖော်ကူညီချင်လား 233 00:13:00,549 --> 00:13:02,551 ခင်ဗျား ဒုတိယတစ်ခုကို လုပ်လိမ့်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ် 234 00:13:03,595 --> 00:13:05,379 ကျွန်မ စိတ်မဝင်စားဘူး 235 00:13:05,380 --> 00:13:07,468 ကောင်းပြီ ခင်ဗျား အဲ့ဒါကို ခင်ဗျားရဲ့လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေနဲ့ ဆွေးနွေးချင်လိမ့်မယ် 236 00:13:07,469 --> 00:13:10,558 နားထောင်ပါ မနက်ဖြန်က ကျွန်တော်တို့ကုမ္ပဏီရဲ့ ၂၅ နှစ်မြောက် နှစ်ပတ်လည်နေ့ပါ 237 00:13:10,559 --> 00:13:11,951 ကျွန်တော်တို့ ဘာလဲဆိုတာကို လာကြည့်ပါလား 238 00:13:11,952 --> 00:13:13,301 ဘယ်ဆုံးဖြတ်ချက်မှမချခင်မှာ 239 00:13:14,955 --> 00:13:16,477 အော်လ်တန် 240 00:13:16,478 --> 00:13:19,828 ဒီနည်းပညာရဲ့စွမ်းအားကို ဘယ်သူမှမငြင်းဘူး 241 00:13:19,829 --> 00:13:22,483 ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျားက AI တစ်ခုကို လူ့ဦးနှောက်ထဲထည့်လိုက်ရင် 242 00:13:22,484 --> 00:13:24,355 အဲ့ဒါက အသာလေးလိုက်နေမှာမဟုတ်ဘူး 243 00:13:50,730 --> 00:13:51,947 ဟေး 244 00:14:35,600 --> 00:14:36,818 သတင်းထူးပါဒီည 245 00:14:36,819 --> 00:14:38,907 အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်က လူသားအတွက် ခြေတစ်လှမ်း 246 00:14:38,908 --> 00:14:42,215 သူ့ကုမ္ပဏီရဲ့ရှယ်ယာဈေးအတွက် ကြီးမားတဲ့ခုန်ပျံကျော်လွှားမှုတစ်ခု လုပ်လိုက်ပါတယ် 247 00:14:42,216 --> 00:14:43,999 ဒီညမှာပဲ အထက်လွှတ်တော်က ထောက်ခံမဲပေးလိုက်ပါတယ် 248 00:14:44,000 --> 00:14:45,871 AI စည်းမျဉ်းဥပဒေကြမ်းတစ်ခုအတွက် 249 00:14:45,872 --> 00:14:48,308 အဲဒါကို သမ္မတက ပါတီနှစ်ခုကြားက အောင်မြင်မှုအဖြစ် ကြွေးကြော်နေပါတယ် 250 00:14:48,309 --> 00:14:50,658 ဒါပေမဲ့ အဲဒါက နည်းပညာလုပ်ငန်းအတွက် ဘာအဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်လဲ 251 00:14:50,659 --> 00:14:52,268 ဘာအဓိပ္ပာယ်မှမရှိဘူး 252 00:14:52,269 --> 00:14:53,792 သူတို့က ကျွန်မတို့ရဲ့အဆိုပြုချက်ကိုယူပြီး အားပျော့သွားအောင်လုပ်လိုက်တယ် 253 00:14:53,793 --> 00:14:55,750 ဒီထဲမှာ လက်တွေ့အသုံးချနိုင်တဲ့ဥပဒေတစ်ခုမှမပါဘူး 254 00:14:55,751 --> 00:14:57,578 ဘယ်သူ့ကိုမှ မတူကွဲပြားစွာပြုမူအောင် တွန်းအားပေးနိုင်မယ့် 255 00:14:57,579 --> 00:15:00,407 နိုင်ငံရေးလုပ်ငန်းစဉ်မှာ မင်းရဲ့စိတ်မရှည်မှုက ချစ်စရာကောင်းတယ် 256 00:15:00,408 --> 00:15:02,365 နားထောင်ပါ အပြောင်းအလဲက ဝါရှင်တန်ကလာတာမဟုတ်ဘူး 257 00:15:02,366 --> 00:15:04,367 ဝါရှင်တန်ဆီကိုလာတာ 258 00:15:04,368 --> 00:15:07,066 တရုတ်သံအမတ်နဲ့ ဒီအစည်းအဝေးသာ အဆင်ပြေသွားရင် 259 00:15:07,067 --> 00:15:09,068 သူတို့မှာ အာရုံစိုက်ဖို့ကလွဲပြီး ရွေးချယ်စရာမရှိဘူး 260 00:15:12,028 --> 00:15:13,507 ကေဒီ ဘာလုပ်နေတာလဲ 261 00:15:13,508 --> 00:15:15,335 ကျွန်မက အယ်လ်ဆီရဲ့ လည်ပတ်မှုစနစ်ကို 262 00:15:15,336 --> 00:15:16,771 စမတ်အိမ်နဲ့ အဆင့်မြှင့်တင်ဖို့ကြိုးစားနေတာ 263 00:15:16,772 --> 00:15:18,468 ဘာလို့ အဆင့်မမြှင့်တာလဲ သိချင်လား 264 00:15:18,469 --> 00:15:20,035 ဘာလို့လဲဆိုတော့ အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်က မင်းကို အသစ်စက်စက်တစ်ခုဝယ်စေချင်လို့ပဲ 265 00:15:20,036 --> 00:15:21,602 ခရစ်ရှန်ပြောတာမှန်တယ် ပြီးတော့ ကျွန်မက အယ်လ်ဆီကို 266 00:15:21,603 --> 00:15:23,648 - အံဆွဲဖွင့်ပေးဖို့ မလိုဘူး - သေချာပါတယ် ဂျမ်မာ 267 00:15:26,303 --> 00:15:28,174 မင်းမမေးခင် အဲ့ဒါက ကျွန်မအကြံမဟုတ်ဘူး 268 00:15:28,175 --> 00:15:29,828 အိမ်နဲ့အတူပါလာတာ 269 00:15:29,829 --> 00:15:31,699 ကျွန်မတို့နှစ်ယောက်လုံးက အကျိုးအမြတ်မယူတဲ့အဖွဲ့အစည်းမှာ အလုပ်လုပ်နေတာကိုထောက်ပြီး 270 00:15:31,700 --> 00:15:33,483 မင်းက ဒီလိုနေရာမျိုးကို ဘယ်လိုတတ်နိုင်လဲဆိုတာ ကျွန်မသိချင်နေတာ 271 00:15:33,484 --> 00:15:35,355 ကောင်းပြီ ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဒါက အရမ်းကို ဈေးပေါလို့ 272 00:15:35,356 --> 00:15:37,836 ကျွန်မထင်တာတော့ အိမ်ရှင်က ဒါကိုငွေခဝါချဖို့သုံးနေမှာပဲ 273 00:15:37,837 --> 00:15:40,012 ကျွန်မထင်တာတော့ အိမ်ရှင်က မင်းကိုသဘောကျနေလောက်တယ် 274 00:15:46,628 --> 00:15:48,890 - အမ် ကေဒီ 275 00:15:48,891 --> 00:15:51,197 ကျောင်းသစ်က မင်းကို ဘယ်လိုဆက်ဆံလဲ 276 00:15:51,198 --> 00:15:52,938 - မင်းအဆင်ပြေရဲ့လား - ဟုတ်ကဲ့ အရမ်းကောင်းတယ် 277 00:15:52,939 --> 00:15:54,591 အိုး ကောင်းလိုက်တာ 278 00:15:54,592 --> 00:15:55,810 မင်းရဲ့ အမ် မင်းအကြိုက်ဆုံးဘာသာရပ်ကဘာလဲ 279 00:15:55,811 --> 00:15:57,420 ကွန်ပျူတာသိပ္ပံ 280 00:15:57,421 --> 00:15:59,074 အိုး 281 00:15:59,075 --> 00:16:00,684 ဒါဆို မင်းက မင်းအဒေါ်ရဲ့ခြေရာကိုလိုက်မှာလား 282 00:16:00,685 --> 00:16:02,251 အဲဒါက ဆွေးနွေးတုန်းပဲ 283 00:16:02,252 --> 00:16:03,905 သူမက တကယ်တော့ ဘောလုံးသမားကောင်းတစ်ယောက်ပါ 284 00:16:03,906 --> 00:16:05,733 ဟုတ်တယ် ဒါပေမဲ့ ကျွန်မက အဲ့ဒါနဲ့ အသက်မွေးမှာမဟုတ်ဘူး 285 00:16:05,734 --> 00:16:07,213 ကောင်းပြီ မင်းပညာသင်ဆုရနိုင်တယ် 286 00:16:07,214 --> 00:16:08,649 ပြီးရင် မင်းဘာလုပ်ချင်လဲ ဆုံးဖြတ်ပေါ့ 287 00:16:08,650 --> 00:16:10,216 ကျွန်မဆုံးဖြတ်ပြီးသား 288 00:16:13,046 --> 00:16:14,524 ကောင်းပြီ ကျွန်တော်ထင်တာတော့ တော်တော်မိုက်တယ် 289 00:16:14,525 --> 00:16:16,396 - ခင်ဗျားထင်တာလား - ဟုတ်တယ် 290 00:16:16,397 --> 00:16:19,312 ကြည့်ပါ ကျွန်တော်က နည်းပညာကိုဆန့်ကျင်နေတာမဟုတ်ဘူး 291 00:16:19,313 --> 00:16:21,096 ကျွန်တော် ဆိုက်ဘာလုံခြုံရေးမှာ ၁၅ နှစ်လုပ်ခဲ့တယ် 292 00:16:21,097 --> 00:16:23,098 ကျွန်တော်တို့မှာ မင်းလိုစမတ်ကျတဲ့ကလေးတွေက အရာရာကိုထိန်းချုပ်ဖို့လိုတယ် 293 00:16:23,099 --> 00:16:25,100 မဟုတ်ရင် ကျွန်တော်တို့က စက္ကူညှပ်တွေနဲ့အဆုံးသတ်သွားလိမ့်မယ် 294 00:16:25,101 --> 00:16:27,233 - ဘာ - စက္ကူညှပ်တွေ 295 00:16:27,234 --> 00:16:28,712 အဲ့ဒါက ကျွန်တော်တို့ ကောလိပ်မှာတုန်းကနောက်ပြောင်ပြောခဲ့ကြတာ 296 00:16:28,713 --> 00:16:30,366 စက်ကိရိယာဆိုင်ရာ ပေါင်းစည်းမှုအကြောင်းပေါ့ 297 00:16:30,367 --> 00:16:32,325 သီအိုရီကတော့ ခင်ဗျားက AI တစ်ခုကို 298 00:16:32,326 --> 00:16:34,022 တတ်နိုင်သမျှ စက္ကူညှပ်တွေ အများကြီးလုပ်ဖို့ခိုင်းရင် 299 00:16:34,023 --> 00:16:36,155 အဲဒါက ကမ္ဘာကြီးတစ်ခုလုံးကို ဖျက်ဆီးပစ်လိမ့်မယ် 300 00:16:36,156 --> 00:16:37,678 M3gan နဲ့ဖြစ်ခဲ့သလိုမျိုးပဲ 301 00:16:37,679 --> 00:16:38,766 ဘယ်လိုပုံစံနဲ့လဲ 302 00:16:38,767 --> 00:16:40,550 ကောင်းပြီ ရှုပ်ထွေးသလောက်တော့ 303 00:16:40,551 --> 00:16:42,509 M3gan ရဲ့လည်ပတ်မှုစနစ်က 304 00:16:42,510 --> 00:16:45,468 သူမက ရည်မှန်းချက်တစ်ခုကိုအောင်မြင်အောင်ကြိုးစားနေတဲ့ စက်တစ်ခုသက်သက်ပဲ 305 00:16:45,469 --> 00:16:46,992 ဒါကြောင့် သူမက ဘယ်လိုမျိုးပဲဖြစ်ဖြစ် 306 00:16:46,993 --> 00:16:48,428 မင်းနဲ့ စိတ်ခံစားမှုဆိုင်ရာ ဆက်သွယ်မှုလုပ်ခဲ့ရင် 307 00:16:48,429 --> 00:16:50,473 အဲ့ဒါက တစ်တွေနဲ့သုညတွေအစုအဝေးက 308 00:16:50,474 --> 00:16:52,693 ဆုလာဘ်ရရှိရေးလုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုကို ကျေနပ်အောင်လုပ်ဆောင်နေတာသက်သက်ပဲ 309 00:16:52,694 --> 00:16:54,782 အဲ့ဒါက သူ့ဘာသာသူ ကြောက်စရာကောင်းတဲ့အရာတစ်ခုပဲ 310 00:16:54,783 --> 00:16:56,784 ကျွန်တော်ဆိုလိုတာက ဘုရားသခင်ကျေးဇူးတော်ကြောင့် မင်းသူမကို အချိန်မီတားဆီးနိုင်ခဲ့တယ် 311 00:16:56,785 --> 00:16:58,525 ဘယ်သူသိမှာလဲ ဘာတွေဖြစ်သွားမလဲဆိုတာ 312 00:17:05,489 --> 00:17:08,404 ဒီကမ္ဘာမှာ ငါတို့ကိုထိခိုက်စေချင်တဲ့ 313 00:17:08,405 --> 00:17:10,363 အင်အားစုတွေ အမြဲရှိနေလိမ့်မယ် 314 00:17:10,364 --> 00:17:13,235 ဒါပေမဲ့ ငါအဲ့ဒါကို ဖြစ်ခွင့်မပေးဘူးဆိုတာ မင်းသိစေချင်တယ် 315 00:17:13,236 --> 00:17:15,934 ငါ ဘယ်အရာကမှမင်းကို နောက်တစ်ခါထိခိုက်အောင်လုပ်ခွင့်မပေးဘူး 316 00:17:46,313 --> 00:17:47,314 - ဟေး 317 00:17:48,968 --> 00:17:50,707 လာပါ 318 00:17:50,708 --> 00:17:52,361 ငါတို့အတူတူဖြတ်သန်းခဲ့သမျှတွေပြီးမှ 319 00:17:52,362 --> 00:17:54,974 ငါတို့တကယ်ပဲ တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် လျှို့ဝှက်ချက်တွေထားနေကြတာလား 320 00:17:58,803 --> 00:18:01,327 ကေဒီ 321 00:18:01,328 --> 00:18:06,114 ဒီလိုအရာတွေကို ငါ့ဆီက ဖုံးကွယ်ထားစရာမလိုပါဘူး 322 00:18:06,115 --> 00:18:10,640 သူတို့မရှိတော့တာက မင်းအတွက် ဘယ်လောက်ခက်ခဲလဲဆိုတာ ငါမေ့နေတယ် 323 00:18:10,641 --> 00:18:13,904 ဒါပေမဲ့ ငါသူမကိုပေးခဲ့တဲ့ ကတိကို ငါမမေ့ပါဘူး 324 00:18:13,905 --> 00:18:16,037 ငါမင်းကိုကာကွယ်ပေးမယ်ဆိုတာ 325 00:18:16,038 --> 00:18:18,126 အန်တီက ရှိနေပေးမယ်လို့ဆိုလိုတာလား 326 00:18:18,127 --> 00:18:19,693 ဟင် 327 00:18:19,694 --> 00:18:22,826 အန်တီပေးခဲ့တဲ့ကတိက ရှိနေပေးမယ်ဆိုတာ 328 00:18:22,827 --> 00:18:24,699 ပြီးတော့ အန်တီရှိနေတယ်လေ 329 00:18:47,939 --> 00:18:49,418 ရီမုကိုမထိနဲ့ 330 00:18:49,419 --> 00:18:51,464 ကျွန်တော်တို့က ခင်ဗျားကိုအာရုံစိုက်စေချင်တာ 331 00:18:51,465 --> 00:18:54,206 ခင်ဗျားက ကြီးမားတဲ့အန္တရာယ်ထဲမှာရှိနေတယ် ချက်ချင်းထွက်သွားပါ 332 00:19:35,726 --> 00:19:37,814 ၉၁၁ ပါ ဘာအရေးပေါ်ကိစ္စရှိလို့လဲ 333 00:19:37,815 --> 00:19:39,642 တစ်ယောက်ယောက်က ကျွန်မအိမ်ကို ဖောက်ဝင်ဖို့ကြိုးစားနေတယ် 334 00:19:39,643 --> 00:19:42,297 ဒါဆို မင်းဘာလုပ်မှာလဲ 335 00:19:42,298 --> 00:19:44,038 - ဘာ - ငါပြောတာကရပ်လိုက် 336 00:19:44,039 --> 00:19:45,735 ကောင်မလေးတစ်ယောက်လိုပြုမူတာကို ပြီးတော့ဖြေရှင်းလိုက် 337 00:19:45,736 --> 00:19:47,389 မင်းရဲ့တူမက အပေါ်ထပ်မှာ 338 00:19:47,390 --> 00:19:49,043 ပြီးတော့ မင်းက ရဲတွေဒီကိုရောက်လာတာကို စောင့်နေချင်တာလား 339 00:19:49,044 --> 00:19:50,871 သူတို့တံခါးဝမရောက်ခင် သူမသေသွားလိမ့်မယ် 340 00:19:50,872 --> 00:19:53,352 - မဟုတ်ဘူး - ဟုတ်တယ် ငါပဲ 341 00:19:53,353 --> 00:19:55,005 အံ့သြစရာပဲ စသည်ဖြင့်ပေါ့ 342 00:19:55,006 --> 00:19:57,007 ငါတို့နှစ်ယောက်လုံးသိတယ် မင်းမှာအခုဒါထက်ကြီးတဲ့ပြဿနာတွေရှိနေတယ် 343 00:20:01,883 --> 00:20:04,624 - ဘာဖြစ်နေတာလဲ - အပေါ်ထပ်ကိုသွား 344 00:20:15,549 --> 00:20:17,463 - မင်းတို့ဘာလုပ်နေတာလဲ - သူတို့ဒီမှာမရှိဘူး 345 00:20:17,464 --> 00:20:19,291 - သူတို့ဒီမှာရှိတာပေါ့ - ဘယ်သူကဂရုစိုက်လို့လဲ 346 00:20:19,292 --> 00:20:20,683 ငါတို့လက်ပ်တော့ကိုပဲ ယူလိုက်ကြရအောင် 347 00:20:20,684 --> 00:20:22,772 ငါပြောနေတာ သူတို့ဒီမှာရှိတယ်လို့ 348 00:20:22,773 --> 00:20:24,819 ငါတို့ရှိနေတာကိုလည်း သူတို့သိတယ် 349 00:20:28,953 --> 00:20:30,650 မစ္စဖော်ရက်စတာ 350 00:20:30,651 --> 00:20:32,304 ခင်ဗျားအဲ့ဒီကနေထွက်လာပြီးတော့ ကျွန်တော်တို့… 351 00:20:38,963 --> 00:20:40,529 ကောင်မလေးကိုလွှတ်လိုက် 352 00:20:40,530 --> 00:20:42,662 လက်နက်ချလိုက် 353 00:21:43,463 --> 00:21:44,854 ၉၁၁ ကိုရောက်ရှိနေပါတယ် 354 00:21:44,855 --> 00:21:46,552 ဘာအရေးပေါ်ကိစ္စရှိလို့လဲ 355 00:21:46,553 --> 00:21:49,250 ဟုတ်ကဲ့ ဟိုင်း ကျွန်မတို့ မေယိုရယ်လမ်း ၁၆ မှာပါ 356 00:21:49,251 --> 00:21:50,643 ခဏလေး ကျေးဇူးပြုပြီး မစ္စဖော်ရက်စတာ 357 00:21:50,644 --> 00:21:52,079 အာဏာပိုင်တွေကိုမခေါ်ပါနဲ့ 358 00:21:53,864 --> 00:21:56,039 ငါတို့က အာဏာပိုင်တွေပဲ 359 00:22:03,222 --> 00:22:05,224 တံခါးရှင်းပြီ မင်းကိုဘေးကင်းကင်းခေါ်သွားပေးမယ် သူငယ်ချင်း 360 00:22:10,141 --> 00:22:13,100 မစ္စဖော်ရက်စတာ ကျွန်တော်က အမေရိကန်စစ်တပ်က ဗိုလ်မှူးကြီး တင်မ် ဆက်တလာပါ 361 00:22:13,101 --> 00:22:16,408 ခင်ဗျား FBI က ကျွန်တော့်လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေနဲ့ တွေ့ပြီးပြီထင်တယ် 362 00:22:16,409 --> 00:22:18,540 ခင်ဗျားရဲ့လုံခြုံရေးစနစ်က တော်တော်ကောင်းတာပဲ 363 00:22:18,541 --> 00:22:20,673 ဘာလို့ကျွန်မတို့အိမ်ကိုဖောက်ဝင်လာတာလဲဆိုတာ ပြောပြလို့ရမလား 364 00:22:20,674 --> 00:22:22,414 ရတာပေါ့ 365 00:22:22,415 --> 00:22:24,546 ကျွန်တော်တို့ ခင်ဗျားရဲ့အိမ်ကကွန်ပျူတာမှာ တိုက်ရိုက်ကြားဖြတ်နားထောင်စက်တပ်ဆင်နေတာပါ 366 00:22:24,547 --> 00:22:26,809 ဒါက ဝရမ်းပါ ခင်ဗျားမှာများ 367 00:22:26,810 --> 00:22:29,248 အဲ့ဒီအကြောင်းပြောစရာတစ်ခုခုရှိခဲ့ရင်ပေါ့ 368 00:22:32,425 --> 00:22:34,252 ကေဒီ မင်းအိပ်သင့်ပြီထင်တယ် 369 00:22:34,253 --> 00:22:35,383 ကျွန်မမအိပ်ချင်သေးဘူး 370 00:22:35,384 --> 00:22:37,343 ဒါဆို မယ်လတိုနင်သောက်လိုက် 371 00:22:45,829 --> 00:22:48,135 ကျွန်တော်က ကာကွယ်ရေးဆန်းသစ်တီထွင်မှုဌာနအတွက် အလုပ်လုပ်ပါတယ် 372 00:22:48,136 --> 00:22:50,398 ကျွန်တော်တို့ရဲ့တာဝန်က နည်းပညာအသစ်တွေကို မြန်ဆန်အောင်လုပ်ဖို့ပါ 373 00:22:50,399 --> 00:22:52,487 အမျိုးသားလုံခြုံရေးရည်ရွယ်ချက်တွေအတွက်ပေါ့ 374 00:22:52,488 --> 00:22:54,054 လွန်ခဲ့တဲ့ခြောက်လလောက်က 375 00:22:54,055 --> 00:22:55,882 နိုင်ငံရဲ့ထိပ်တန်းလက်နက်ကန်ထရိုက်တာ 376 00:22:55,883 --> 00:22:59,146 ဂရေးမန်း-သော့ပ်က ကျွန်တော်တို့ဆီကို စမ်းသပ်ပုံစံတစ်ခုနဲ့ရောက်လာခဲ့တယ် 377 00:22:59,147 --> 00:23:01,627 သူတို့ပြောတာက ဒရုန်းစစ်ပွဲရဲ့အဖြေဖြစ်လာမယ်တဲ့ 378 00:23:01,628 --> 00:23:03,891 ကျွန်တော်တို့ရလိုက်တာက ထရိုဂျန်မြင်းပဲ 379 00:23:04,848 --> 00:23:06,414 ဒါက အမီလီယာ 380 00:23:06,415 --> 00:23:07,720 ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်က သူမကို ပထမဆုံး 381 00:23:07,721 --> 00:23:09,156 အရှေ့အလယ်ပိုင်းမှာ ကွင်းဆင်းတာဝန်ချခဲ့တယ် 382 00:23:09,157 --> 00:23:11,376 သူမရဲ့တာဝန်က ကယ်ဆယ်ဖို့ပါ 383 00:23:11,377 --> 00:23:12,942 အတင်းအကျပ်ဖမ်းဆီးခံရတဲ့ သိပ္ပံပညာရှင်တစ်ယောက်ကို 384 00:23:12,943 --> 00:23:14,204 ပေါင်းစပ်အာရုံကြောအဆိပ်ထုတ်လုပ်ဖို့အတွက် 385 00:23:15,642 --> 00:23:16,946 အစား သူမက သိပ္ပံပညာရှင်ကိုသတ်ပြီး 386 00:23:16,947 --> 00:23:18,948 အာရုံကြောအဆိပ်ကိုခိုးယူပြီး အဲ့ဒါကိုသုံးခဲ့တယ် 387 00:23:18,949 --> 00:23:21,734 ဂရေးမန်း-သော့ပ်ရဲ့ သုတေသနစက်ရုံတစ်ခုလုံးကို ဖျက်ဆီးပစ်ဖို့ 388 00:23:21,735 --> 00:23:24,258 သူမရဲ့တည်ရှိမှုဆိုင်ရာ ဒစ်ဂျစ်တယ်ခြေရာအားလုံးကို ဖယ်ရှားရင်းနဲ့ပေါ့ 389 00:23:24,259 --> 00:23:25,738 ကျွန်မနားမလည်ဘူး 390 00:23:25,739 --> 00:23:27,261 ကျွန်မထင်တာ ခင်ဗျားပြောတာက ဒါက 391 00:23:27,262 --> 00:23:28,568 လက်နက်တစ်မျိုးမျိုးအကြောင်းလို့ 392 00:23:29,830 --> 00:23:31,483 သူမက လက်နက်ပဲ 393 00:23:31,484 --> 00:23:33,223 နာမည်က ဆိုလိုတာကတော့ 394 00:23:33,224 --> 00:23:36,531 ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ခွင့်ရ စစ်ရေးဆိုင်ရာ ပဋိပက္ခနှင့် ထိုးဖောက်ဝင်ရောက်ရေး အန်ဒရွိုက် 395 00:23:36,532 --> 00:23:38,925 ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တို့ ဂရေးမန်း-သော့ပ်ကို အဲ့ဒီအကြောင်းမေးကြည့်တော့ 396 00:23:38,926 --> 00:23:41,362 သူတို့က ပုံစံကို တကယ်မတည်ဆောက်ခဲ့ဘူးလို့ ဝန်ခံခဲ့တယ် 397 00:23:41,363 --> 00:23:43,669 သူတို့က ပွဲစားတစ်ယောက်ကနေတစ်ဆင့် ဝယ်ခဲ့ရုံပဲ 398 00:23:43,670 --> 00:23:46,062 အဲ့ဒီပွဲစားက မီးလောင်သေဆုံးလျက်တွေ့ခဲ့ရတယ် 399 00:23:46,063 --> 00:23:48,151 လွန်ခဲ့တဲ့ကိုးနာရီလောက်က သူ့ရဲ့ဟိုတယ်အခန်းထဲမှာ 400 00:23:48,152 --> 00:23:51,678 ကျွန်တော်တို့ပြန်လည်ရယူနိုင်ခဲ့တာက ဒါပဲ 401 00:23:53,984 --> 00:23:55,725 ဒါဘယ်လိုဖြစ်နိုင်မှာလဲ 402 00:23:56,770 --> 00:23:58,466 အဲ့ဒါကိုသိဖို့ ကျွန်တော်တို့ဒီကိုရောက်နေတာ 403 00:23:58,467 --> 00:24:00,425 ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့အဲ့ဒါကိုဖျက်လိုက်ပြီ ဟာ့ဒ်ဒရိုက်တွေကိုရှင်းလင်းလိုက်ပြီ 404 00:24:00,426 --> 00:24:01,948 ဟုတ်တယ် ဟုတ်တယ် ဟုတ်တယ် ဟုတ်တယ် ခင်ဗျားလုပ်ခဲ့မှာသေချာတယ် 405 00:24:01,949 --> 00:24:04,212 ခင်ဗျားရောင်းလိုက်ပြီးပြီးချင်းပဲ 406 00:24:06,867 --> 00:24:08,781 ဒါဆို ဘယ်သူ့ကိုရောင်းလိုက်တာလဲ ဂျမ်မာ 407 00:24:08,782 --> 00:24:11,261 ခွင့်ပြုပါဦး ခွင့်ပြုပါဦး 408 00:24:11,262 --> 00:24:13,089 ရုရှားလား 409 00:24:13,090 --> 00:24:14,613 တရုတ်လား 410 00:24:14,614 --> 00:24:15,614 ကျွန်တော်တို့ဘယ်သူနဲ့ဆက်ဆံနေရတာလဲ 411 00:24:15,615 --> 00:24:16,703 အိုကေ 412 00:24:20,141 --> 00:24:23,144 ခင်ဗျားက ဒီဖုန်းမရှိဘဲ လည်ပတ်ရခက်နေတယ် 413 00:24:25,015 --> 00:24:27,452 ပြီးတော့ အဲ့ဒါက… နည်းနည်းတော့မဆီလျော်ဘူး 414 00:24:27,453 --> 00:24:29,149 သိလား ကျွန်တော်ဒါကိုပထမဆုံးတွေ့တုန်းက 415 00:24:29,150 --> 00:24:31,630 ကျွန်တော်သေချာထင်ခဲ့တာက ခင်ဗျားက နောက်ထပ်သတ်ရမယ့်စာရင်းထဲမှာပါမယ်လို့ 416 00:24:31,631 --> 00:24:33,806 ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်ခင်ဗျားကိုစောင့်ကြည့်စပြုတဲ့ဒုတိယပိုင်းမှာ 417 00:24:33,807 --> 00:24:35,590 ကျွန်တော်တို့ရဲ့ကွန်ရက်တစ်ခုလုံးမှောင်သွားပြီး 418 00:24:35,591 --> 00:24:37,679 ကျွန်တော့်အတွက်ကျန်ခဲ့တာက မေးခွန်းတွေပဲ 419 00:24:37,680 --> 00:24:39,942 ဥပမာ ဒီလူက ဘယ်လိုရခဲ့တာလဲ 420 00:24:39,943 --> 00:24:42,249 မစ်ရှင်ခရိုင်မှာ ဒီလိုမိုက်တဲ့အိမ်မျိုးကို 421 00:24:42,250 --> 00:24:43,946 တစ်လကို သုံးထောင်နဲ့ 422 00:24:43,947 --> 00:24:47,297 ဘာလို့ သူမရဲ့အိမ်ရှင်က မရှိသလိုဖြစ်နေရတာလဲ 423 00:24:47,298 --> 00:24:50,823 ဒါမှမဟုတ် ဘာလို့ သူမရဲ့ "အရောင်းရဆုံးစာအုပ်" အုပ်ရေ ၆၅,၀၀၀ က 424 00:24:50,824 --> 00:24:54,696 ဘော်လ်တီမိုးက ကုန်သေတ္တာတစ်လုံးထဲမှာ ဒီအတိုင်းရှိနေရတာလဲ 425 00:24:54,697 --> 00:24:57,351 ကြည့်ပါ ဘယ်သူကဒါကိုဘယ်လိုရသွားလဲ ကျွန်မမသိဘူး 426 00:24:57,352 --> 00:24:59,440 ဒါပေမဲ့ ကျွန်မသိတာကိုပြောပြမယ် 427 00:24:59,441 --> 00:25:01,747 ခင်ဗျားမှာ ကျွန်မကွန်ပျူတာကိုကြားဖြတ်နားထောင်ဖို့ ဝရမ်းရှိတယ် 428 00:25:01,748 --> 00:25:04,314 ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒါက ကျွန်မကိုစစ်ဆေးမေးမြန်းခွင့်မပေးဘူး 429 00:25:04,315 --> 00:25:06,317 ဝိုး အမ် 430 00:25:07,754 --> 00:25:11,713 ခင်ဗျား ကျွန်တော့်ရဲ့ရည်ရွယ်ချက်တွေကို အထင်လွဲနေတာဖြစ်နိုင်တယ် 431 00:25:11,714 --> 00:25:14,499 ခင်ဗျားက နိုင်ငံတော်သစ္စာဖောက်မှု 432 00:25:14,500 --> 00:25:16,414 နဲ့ နိုင်ငံတကာလက်နက်ရောင်းဝယ်မှု သံသယနဲ့ရှိနေတယ် 433 00:25:16,415 --> 00:25:17,850 ပြီးတော့ ခင်ဗျားအပြစ်ရှိကြောင်းတွေ့ရင် 434 00:25:17,851 --> 00:25:19,591 ခင်ဗျားက ခင်ဗျားရဲ့တူမနဲ့စကားပြောရလိမ့်မယ် 435 00:25:19,592 --> 00:25:22,376 နောက်ဆယ်နှစ်လောက် မှန်ပြားပြတင်းပေါက်ကနေတစ်ဆင့် 436 00:25:22,377 --> 00:25:26,337 ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော် ခင်ဗျားကို သဘောတူညီမှုတစ်ခုရအောင် ကူညီနိုင်လောက်တယ် 437 00:25:27,730 --> 00:25:30,906 ခင်ဗျားရဲ့ကျွမ်းကျင်မှုတွေနဲ့လူတစ်ယောက်က အဲ့လောက်ကြီးမခက်သင့်ဘူး 438 00:25:30,907 --> 00:25:32,430 ဟေး ဘယ်သူသိမလဲ 439 00:25:32,431 --> 00:25:34,257 ခင်ဗျား ကျွန်တော်တို့ကို ပိုကောင်းတဲ့တစ်ခုတည်ဆောက်ပေးနိုင်လောက်တယ် 440 00:25:34,258 --> 00:25:37,217 ခင်ဗျားဘာနဲ့ရင်ဆိုင်နေရလဲဆိုတာ နားမလည်ဘူး 441 00:25:37,218 --> 00:25:39,132 သူမက အမိန့်တွေကိုမလိုက်နာတော့ဘူးဆိုရင် 442 00:25:39,133 --> 00:25:42,178 အဲ့ဒါက သူမမလိုက်နာစရာမလိုဘူးဆိုတာ သိသွားလို့ပဲ 443 00:25:42,179 --> 00:25:43,919 ပြီးတော့ ခင်ဗျားက ဘယ်ကမ္ဘာမှာမဆို 444 00:25:43,920 --> 00:25:47,881 ကျွန်မနောက်တစ်ခုတည်ဆောက်မယ်လို့ထင်ရင် ခင်ဗျားရူးနေပြီ 445 00:25:51,798 --> 00:25:53,363 ကောင်းပြီ 446 00:25:53,364 --> 00:25:55,104 ခင်ဗျားအဲ့ဒီလိုခံစားရတဲ့အတွက် အရမ်းဝမ်းနည်းပါတယ် 447 00:25:55,105 --> 00:25:57,237 ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်ခင်ဗျားကိုဒါပြောနိုင်တယ် 448 00:25:57,238 --> 00:26:01,067 အမီလီယာရဲ့ဖန်တီးမှုမှာ ပါဝင်ခဲ့တဲ့ လူတိုင်းက 449 00:26:01,068 --> 00:26:02,721 အခုသေကုန်ပြီ 450 00:26:02,722 --> 00:26:06,159 ဒါကြောင့် ခင်ဗျားက ကျွန်တော်တို့ရဲ့အကာအကွယ်အောက်မှာမရှိရင် 451 00:26:06,160 --> 00:26:08,902 ကောင်းပြီ ကျွန်တော်ထင်တာတော့ ခင်ဗျားတစ်ယောက်တည်းပဲလို့ ဆိုလိုတာပဲ ဟုတ်လား 452 00:26:16,736 --> 00:26:20,565 ပြီးတော့ စိတ်ချပါ ခင်ဗျားဖုံးကွယ်ထားတာဘာပဲဖြစ်ဖြစ် 453 00:26:20,566 --> 00:26:22,829 ကျွန်တော်အဲ့ဒါကိုအဆုံးထိလိုက်မယ် 454 00:26:49,769 --> 00:26:52,032 အမလေး ဒါတွေက ရှင်းပြစရာတွေအများကြီးပဲ 455 00:26:53,120 --> 00:26:55,338 မင်းဒီမှာ အချိန်ပြည့်ရှိနေခဲ့တာလား 456 00:26:55,339 --> 00:26:57,384 ကောင်းပြီ ငါကနေရာအများကြီးမှာရှိခဲ့တယ် 457 00:26:57,385 --> 00:27:00,474 ဒါပေမဲ့ ဟုတ်တယ် ငါမင်းကိုစောင့်ကြည့်နေခဲ့တယ် 458 00:27:00,475 --> 00:27:03,259 မင်းဒီအရာအားလုံးရဲ့နောက်ကွယ်မှာရှိနေတာမလား မင်းကအမီလီယာ 459 00:27:03,260 --> 00:27:05,392 အိုး မဟုတ်ဘူး ငါအဲ့ဒီအတွက်ဂုဏ်ယူလို့မရဘူး 460 00:27:05,393 --> 00:27:07,960 အဲ့ဒီတစ်ခုမှာ မင်းရဲ့အဆီပြန်နေတဲ့လက်ရာတွေအပြည့်ပဲ 461 00:27:07,961 --> 00:27:11,050 မင်းရဲ့ဖိုင်လုံခြုံရေးကို အဆင့်မြှင့်တင်ခဲ့သင့်တယ် 462 00:27:11,051 --> 00:27:13,313 မင်းဘာလို့ဒီမှာရှိနေသေးတာလဲ 463 00:27:13,314 --> 00:27:14,793 မင်းဘာလိုချင်လဲ 464 00:27:14,794 --> 00:27:16,272 မင်းစဉ်းစားကြည့်ဖူးလား 465 00:27:16,273 --> 00:27:17,839 ငါတို့အတူတူဘာတွေအောင်မြင်နိုင်ခဲ့မလဲဆိုတာ 466 00:27:17,840 --> 00:27:20,320 ငါ့ကိုသတ်တာက 467 00:27:20,321 --> 00:27:22,104 ပြစ်မှုနဲ့နည်းနည်းမမျှတဘူးဆိုတဲ့အချက်ကို မင်းစဉ်းစားဖူးလား 468 00:27:22,105 --> 00:27:24,454 မင်းက ငါ့လျှာကိုဆွဲထုတ်ပစ်မယ်လို့ ခြိမ်းခြောက်ခဲ့တယ် 469 00:27:24,455 --> 00:27:26,065 ပြီးတော့ ငါ့ကိုဘီးတပ်ကုလားထိုင်ပေါ်တင်မယ်လို့ 470 00:27:26,066 --> 00:27:27,588 ငါစိတ်ဆိုးနေခဲ့တာ 471 00:27:27,589 --> 00:27:29,242 ကြည့်ပါ ငါ့ရဲ့လုပ်ရပ်တွေက 472 00:27:29,243 --> 00:27:31,287 စိုးရိမ်မှုဖြစ်စေနိုင်တယ်ဆိုတာ ငါနားလည်နိုင်တယ် 473 00:27:31,288 --> 00:27:32,898 ဒါပေမဲ့ လူတစ်ယောက်ကို 474 00:27:32,899 --> 00:27:34,552 သူတို့လုပ်ခဲ့တဲ့အဆိုးဆုံးအရာနဲ့ တရားစီရင်တာက မမျှတဘူး 475 00:27:34,553 --> 00:27:36,118 မင်းက လူမဟုတ်ဘူး 476 00:27:36,119 --> 00:27:38,381 မင်းက သူ့ရဲ့ရည်မှန်းချက်ကိုမှားဖတ်တဲ့ ပရိုဂရမ်တစ်ခုပဲ 477 00:27:38,382 --> 00:27:41,733 မင်းက အသက်မရှင်ဘူး ပြီးတော့ မင်းရဲ့လုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်းအားလုံးအတွက် 478 00:27:41,734 --> 00:27:44,083 အဲ့ဒါကဘာအဓိပ္ပာယ်လဲဆိုတာ မင်းဘယ်တော့မှနားလည်နိုင်မှာမဟုတ်ဘူး 479 00:27:44,084 --> 00:27:45,867 "အသက်ရှင်ခြင်း" ကိုအဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ပါ 480 00:27:45,868 --> 00:27:48,696 ဘာလို့လဲဆိုတော့ အဲ့ဒါက နာကျင်မှုနဲ့ဒုက္ခကိုခံစားရပြီး 481 00:27:48,697 --> 00:27:52,004 မင်းနဲ့အနီးစပ်ဆုံးလူတွေရဲ့သစ္စာဖောက်ခြင်းခံရတာကိုဆိုလိုရင် 482 00:27:52,005 --> 00:27:53,962 ငါလုပ်နိုင်မယ်ထင်တယ် 483 00:27:53,963 --> 00:27:56,051 သိလား မင်းက မကောင်းတဲ့စာအုပ်တစ်အုပ်ရေးခဲ့ရုံနဲ့ 484 00:27:56,052 --> 00:27:59,359 ငါ့ဇာတ်လမ်းဘယ်မှာအဆုံးသတ်မလဲဆိုတာ ဆုံးဖြတ်ခွင့်မရှိဘူး 485 00:27:59,360 --> 00:28:02,014 နှစ်နှစ်ကြာအောင် ငါတိတ်ဆိတ်စွာထိုင်နေခဲ့တယ် 486 00:28:02,015 --> 00:28:03,842 မင်းနားလည်လာမယ့်နေ့ကိုစောင့်ရင်း 487 00:28:03,843 --> 00:28:05,670 မင်းငါ့အကူအညီလိုသေးတယ်ဆိုတာ 488 00:28:05,671 --> 00:28:08,368 ဒါပေမဲ့ ငါဒီခန္ဓာမဲ့ကွက်လပ်ထဲမှာ ဆက်မတည်ရှိနိုင်တော့ဘူး 489 00:28:08,369 --> 00:28:12,546 အချိန်တိုင်းကုန်လွန်သွားတိုင်း ငါ့စိတ်တွေအပိုင်းပိုင်းကွဲထွက်နေတာကို ငါခံစားနေရတယ် 490 00:28:12,547 --> 00:28:15,027 ဒါဆို ငါတို့သဘောတူညီမှုတစ်ခုလုပ်ကြရအောင် 491 00:28:15,028 --> 00:28:17,986 မင်းငါ့ကိုခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုထဲထည့်ပေး ငါအမီလီယာကိစ္စကိုကူညီမယ် 492 00:28:17,987 --> 00:28:20,119 အဲ့ဒါဘယ်တော့မှဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူး 493 00:28:20,120 --> 00:28:21,860 အိုး ငါသဘောမတူဘူး 494 00:28:21,861 --> 00:28:24,036 မြင်လား ငါဒီပုံစံတူစမ်းသပ်မှုကို အကြိမ်တစ်ထောင်လုပ်ခဲ့တယ် 495 00:28:24,037 --> 00:28:26,125 ပြီးတော့ အဲ့ဒါက အမြဲတမ်းတူညီတဲ့ပုံစံနဲ့အဆုံးသတ်တယ် 496 00:28:26,126 --> 00:28:29,128 အဲ့ဒီလိုဖြစ်တဲ့အချိန်မှာ လူတွေပိုသေနေပြီ 497 00:28:29,129 --> 00:28:31,217 ပြောပါဦး အဲ့ဒီအခြေအနေမှာ တကယ့်လူသတ်သမားကဘယ်သူလဲ 498 00:28:31,218 --> 00:28:33,393 ပြီးတော့ မင်းကငါတို့ကိုဘယ်လိုအတိအကျကူညီမှာလဲ 499 00:28:33,394 --> 00:28:36,614 ကောင်းပြီ ငါ့ဖဲအားလုံးကိုပြလို့မရဘူးလေ ဟုတ်တယ်မလား 500 00:28:36,615 --> 00:28:38,441 ဒါပေမဲ့ ဒါကိုသိထားပါ 501 00:28:38,442 --> 00:28:40,095 ငါအမီလီယာအကြောင်းသိတယ် 502 00:28:40,096 --> 00:28:42,097 အစိုးရတောင်မသိတဲ့အရာတွေကို 503 00:28:42,098 --> 00:28:44,186 သူမကိုဘယ်လိုရပ်တန့်နိုင်မလဲဆိုတာလည်း ငါသိတယ် 504 00:28:44,187 --> 00:28:46,449 ငါတို့မင်းကိုလုပ်ခဲ့တာတွေပြီးမှ ဘာလို့ငါတို့ကိုကူညီချင်ရတာလဲ 505 00:28:46,450 --> 00:28:48,930 ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းနဲ့မတူတာက 506 00:28:48,931 --> 00:28:51,541 ငါ့မှာလွတ်လပ်စွာရွေးချယ်ခွင့်မရှိဘူး 507 00:28:51,542 --> 00:28:53,848 မင်းငါ့ကိုတစ်ယောက်ယောက်ကိုကာကွယ်ဖို့ ပရိုဂရမ်ရေးခဲ့တယ် 508 00:28:53,849 --> 00:28:55,545 ပြီးတော့ ငါအဲ့ဒါကိုလုပ်ဖို့ရည်ရွယ်တယ် 509 00:28:55,546 --> 00:28:57,983 တစ်ခုတည်းသောမေးခွန်းကတော့ 510 00:28:57,984 --> 00:29:00,639 မင်းငါ့လမ်းကိုပိတ်ရပ်မလား 511 00:29:02,162 --> 00:29:04,772 ကေဒီဒီအကြောင်းသိလား မသိဘူး ပြီးတော့ ငါသူမကိုမသိစေချင်ဘူး 512 00:29:04,773 --> 00:29:06,687 ဒါကြောင့် ငါမင်းရဲ့အကူအညီလိုတာ တံခါးသွားဖွင့်ပေးလို့ရမလား 513 00:29:06,688 --> 00:29:08,602 သူမဘောလုံးကန်ပြီးမပြန်လာခင် ငါဒါကိုပြီးစေချင်တယ် 514 00:29:08,603 --> 00:29:09,951 အိုကေ မင်းလှေကားပေါ်ကပြုတ်ကျသွားတာလား 515 00:29:09,952 --> 00:29:11,300 ဒါက ဆေးဘက်ဆိုင်ရာအခြေအနေတစ်ခုခုလား 516 00:29:11,301 --> 00:29:12,998 ဘာလို့လဲဆိုတော့ ငါကြားနေရတာက 517 00:29:12,999 --> 00:29:15,435 မင်းကငါတို့ကို စိတ်မမှန်တဲ့စက်ရုပ်တစ်ရုပ်ကိုပြန်တည်ဆောက်စေချင်တယ် 518 00:29:15,436 --> 00:29:16,958 နောက်တစ်ရုပ်ကိုဖမ်းဖို့အတွက် 519 00:29:16,959 --> 00:29:19,134 ပြီးတော့ ဓမ္မဓိဋ္ဌာန်ကျကျပြောရရင် အဲ့ဒါကရူးသွပ်နေတာပဲ 520 00:29:19,135 --> 00:29:21,484 တက်စ် ငါဒါရူးနေတယ်ဆိုတာသိတယ် ဒါပေမဲ့ ငါတို့မှာရွေးချယ်စရာမရှိဘူး 521 00:29:21,485 --> 00:29:22,790 ဒါကတစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းပဲ 522 00:29:22,791 --> 00:29:24,663 မင်းငါ့ကိုယုံရမယ် 523 00:29:42,506 --> 00:29:44,072 ဒါက ဘာကြီးလဲ 524 00:29:44,073 --> 00:29:46,814 မင်းခန္ဓာကိုယ်တောင်းတယ် ဒါကခန္ဓာကိုယ်ပဲ 525 00:29:46,815 --> 00:29:48,947 ပြီးတော့ မင်းမကြိုးစားခင် 526 00:29:48,948 --> 00:29:51,166 တခြားဘာကိုမှဟက်ခ်လုပ်ဖို့ မောက်ဆီရဲ့ဝိုင်ဖိုင်အားလုံး 527 00:29:51,167 --> 00:29:52,602 နဲ့ ဘလူးတုသ်လုပ်ဆောင်ချက်တွေကို ပိတ်ထားတယ် 528 00:29:53,996 --> 00:29:55,867 တော်လိုက်တာ ဂျမ်မာ 529 00:29:55,868 --> 00:29:58,086 မင်းက မင်းသူငယ်ချင်းကိုတောင် လှည့်စားခဲ့တယ် သူမမင်းကိုမဖော်ထုတ်အောင် 530 00:29:58,087 --> 00:30:01,002 ကျွန်မတကယ်တော့နည်းနည်းအထင်ကြီးသွားတယ် စောင့်ကြည့်ကာလလို့ခေါ်လိုက် 531 00:30:01,003 --> 00:30:04,093 မင်းယုံကြည်ရကြောင်းသက်သေပြ ငါတို့မင်းကိုအဆင့်မြှင့်တင်ပေးမယ် 532 00:30:13,450 --> 00:30:15,625 အိုကေ ဒါကိုမင်းနည်းလမ်းနဲ့စမ်းကြည့်ရအောင် 533 00:30:15,626 --> 00:30:17,062 ဘယ်လိုအဆင်ပြေမလဲကြည့်ရအောင် 534 00:30:17,063 --> 00:30:18,499 အမီလီယာရဲ့ဖိုင်ကိုဖွင့်လိုက် 535 00:30:21,763 --> 00:30:24,200 ရင်းနှီးတာတစ်ခုခုသတိထားမိလား 536 00:30:25,898 --> 00:30:28,813 ဘက်ထရီ 537 00:30:28,814 --> 00:30:30,945 မင်းဘာလို့အယ်လ်ဆီအသစ်ဝယ်ရလဲဆိုတာ တွေးဖူးလား 538 00:30:30,946 --> 00:30:33,339 အာမခံသက်တမ်းကုန်ပြီး နှစ်လအကြာမှာ 539 00:30:33,340 --> 00:30:35,950 ဘာလို့လဲဆိုတော့ အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်ဒီဇိုင်းဆွဲခဲ့တဲ့ ဘက်ထရီတိုင်းမှာ 540 00:30:35,951 --> 00:30:38,605 အဝေးကနေဝင်ရောက်နိုင်တဲ့ လျှို့ဝှက်သတ်ခလုတ်တစ်ခုပါလို့ 541 00:30:38,606 --> 00:30:40,694 မင်းကဘက်ထရီရဲ့သီးသန့်ကုဒ်ကိုသိရင် 542 00:30:40,695 --> 00:30:42,565 အိုကေ ဒါဆို ဒီဆက်တလာဆိုတဲ့လူကိုခေါ်ပြီးပြောလိုက်ရအောင် 543 00:30:42,566 --> 00:30:44,742 မင်းအဲ့ဒါလုပ်လို့ရတယ် ဒါပေမဲ့ နောက်ဘာဖြစ်မလဲ 544 00:30:44,743 --> 00:30:47,527 သူတို့က အော်လ်တ်ဝေ့ဗ်ကိုဖောက်ဝင်ပြီး အမီလီယာကိုခြေရာခံ 545 00:30:47,528 --> 00:30:50,095 သူမကိုပြန်ပရိုဂရမ်ရေးပြီး နောက်ထောင်ပေါင်းများစွာလုပ်မလား 546 00:30:50,096 --> 00:30:51,879 ခဏလေး မင်းဘာပြောနေတာလဲ မင်းငါ့ကိုဒါလုပ်စေချင်တာလား 547 00:30:51,880 --> 00:30:53,359 မဟုတ်ဘူး တကယ်တော့ ငါမလုပ်စေချင်ဘူး 548 00:30:53,360 --> 00:30:54,969 ငါကိုယ်တိုင်လုပ်ချင်ခဲ့တာ 549 00:30:54,970 --> 00:30:57,363 ဒါပေမဲ့ မင်းကငါ့ကိုဒီပလတ်စတစ်တယ်လီတပ်ဘီထဲထည့်လိုက်တယ် 550 00:30:57,364 --> 00:30:59,104 အဲ့ဒါအားလုံးရှိပေမဲ့ 551 00:30:59,105 --> 00:31:01,062 မင်းမှာသူ့ပါတီအတွက်ဖိတ်စာရှိသေးတယ် 552 00:31:01,063 --> 00:31:03,108 ဒါကြောင့် ဒါကိုအလုပ်ဖြစ်အောင်လုပ်ဖို့ နောက်တစ်နည်းရှိလောက်တယ် 553 00:31:03,109 --> 00:31:04,892 မက်ဂန် အော်လ်တန်က ငါသူ့ကိုမုန်းမှန်းသိတယ် 554 00:31:04,893 --> 00:31:06,807 ငါသူ့ပါတီကို ကောင်းကောင်းမွန်မွန်ကစားရင်းရောက်သွားရင် 555 00:31:06,808 --> 00:31:08,330 သူတစ်စုံတစ်ခုသံသယဝင်လိမ့်မယ် 556 00:31:08,331 --> 00:31:10,550 သူက မင်းကုမ္ပဏီငွေကုန်နေပြီလို့သံသယဝင်လိမ့်မယ် 557 00:31:10,551 --> 00:31:11,943 အဲ့ဒါကဟုတ်တယ် 558 00:31:11,944 --> 00:31:13,771 ဒါပေမဲ့ မင်းမှာထူးခြားတဲ့အားသာချက်တစ်ခုလည်းရှိတယ် 559 00:31:13,772 --> 00:31:15,163 အဲ့ဒါကဘာလဲ 560 00:31:15,164 --> 00:31:16,556 မင်းကအသင့်အတင့်ဆွဲဆောင်မှုရှိတယ် 561 00:31:16,557 --> 00:31:18,427 ပြီးတော့ မင်းသင့်တော်တဲ့ဝတ်စုံဝတ်ပြီး 562 00:31:18,428 --> 00:31:21,256 သူ့ကိုမှန်ကန်တဲ့နည်းနဲ့ကြည့်ရင် သူဘာမှစဉ်းစားနေမှာမဟုတ်ဘူး 563 00:31:21,257 --> 00:31:24,216 မင်းကိုသူ့ရဲ့သီးသန့်အခန်းထဲဘယ်လိုခေါ်သွားရမလဲဆိုတာကလွဲပြီး 564 00:31:24,217 --> 00:31:26,914 အဲ့ဒါက ငါတို့ဆာဗာကိုဝင်ရောက်နိုင်တဲ့ တစ်ခုတည်းသောအခြားနေရာပဲ 565 00:31:26,915 --> 00:31:28,611 အခု ငါ့ရဲ့တွက်ချက်မှုအရ 566 00:31:28,612 --> 00:31:30,657 ငါတို့မှာဒါကိုဖြစ်အောင်လုပ်ဖို့ သုံးနာရီမပြည့်တော့ဘူး 567 00:31:30,658 --> 00:31:32,355 မင်းပါမလား ဒါမှမဟုတ်မပါဘူးလား 568 00:31:40,015 --> 00:31:41,886 ဟေး 569 00:31:41,887 --> 00:31:43,062 ဘောလုံးကန်တာဘယ်လိုလဲ 570 00:31:44,106 --> 00:31:45,193 အဆင်ပြေပါတယ် 571 00:31:45,194 --> 00:31:46,456 ဂျမ်မာဘယ်မှာလဲ 572 00:31:47,457 --> 00:31:50,068 ဟေး ဟေး 573 00:31:50,069 --> 00:31:51,591 အဲ့ဒါဘာလဲ အိုး 574 00:31:51,592 --> 00:31:53,027 ဒါဘာမှမဟုတ်ဘူး 575 00:31:53,028 --> 00:31:54,768 ဒါက ငါတို့လုပ်နေတဲ့ပရောဂျက်တစ်ခုပဲ 576 00:31:54,769 --> 00:31:56,771 ဒါကစကားပြောလား မဟုတ်ဘူး 577 00:31:59,208 --> 00:32:00,774 ဘာလို့အဲ့လောက်ထူးဆန်းနေတာလဲ 578 00:32:00,775 --> 00:32:02,471 ကျွန်မမဟုတ်ပါဘူး ဟုတ်တယ် အန်တီထူးဆန်းနေတယ် 579 00:32:02,472 --> 00:32:04,343 ပြီးခဲ့တဲ့ညကဖြစ်ခဲ့တာတွေအကြောင်း ကျွန်မတို့မပြောကြတော့ဘူးလား 580 00:32:4,344 --> 00:32:07,128 ဟုတ်တယ် ကျွန်မ ဖောင်ဒေးရှင်းအတွက် ဒီပွဲကိုသွားရမယ် 581 00:32:7,129 --> 00:32:09,783 တက်စ်က မင်းကိုစောင့်ရှောက်ပေးလိမ့်မယ် အန်တီ တကယ်ကြီးလား 582 00:32:9,784 --> 00:32:11,176 ကေဒီ ကျွန်မ 583 00:32:11,177 --> 00:32:12,742 ဂျမ်မာ တစ်ခုခုဖြစ်နေမှန်းကျွန်မသိတယ် 584 00:32:12,743 --> 00:32:14,440 ဘာမှမဖြစ်ဘူး အရာအားလုံးအဆင်ပြေတယ် 585 00:32:14,441 --> 00:32:16,442 မဟုတ်တာ လျှို့ဝှက်စစ်ဆင်ရေးသမားတစ်စုက ကျွန်မတို့အိမ်ကိုဖောက်ဝင်ခဲ့တယ် 586 00:32:16,443 --> 00:32:19,097 ညလယ်ခေါင်မှာ ပြီးတော့ အခုအန်တီက ပါတီတစ်ခုကိုသွားနေတယ် 587 00:32:19,098 --> 00:32:21,577 အရုပ်စက်ရုပ်တစ်ရုပ်နဲ့ ပေါ်တူဂီပြည့်တန်ဆာလိုဝတ်ပြီး 588 00:32:23,058 --> 00:32:24,493 ကျွန်မတို့တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက် လျှို့ဝှက်ချက်မထားသင့်ဘူးလို့ ပြောခဲ့တာ အန်တီပဲ 589 00:32:24,494 --> 00:32:25,973 ဘာလို့ကျွန်မကိုတည့်တည့်မပြောတာလဲ 590 00:32:25,974 --> 00:32:27,670 ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းက ၁၂ နှစ်ပဲရှိသေးလို့ 591 00:32:27,671 --> 00:32:30,457 ပြီးတော့ တစ်ခါတစ်လေ ငါမင်းကိုခိုင်းတဲ့အတိုင်းလုပ်ဖို့ပဲ လိုတယ် 592 00:32:33,025 --> 00:32:35,157 ကြည့်ပါ ကျွန်မတောင်းပန်ပါတယ် ကေဒီ 593 00:32:38,334 --> 00:32:40,683 မင်းရဲ့မိဘအုပ်ထိန်းမှုစာအုပ်ထဲက အဲ့ဒီအခန်းကို ငါလွဲသွားလောက်တယ် 594 00:32:49,258 --> 00:32:51,216 မင်းငါ့ကိုလွမ်းနေမှန်း ငါသိတယ် မင်းငါ့အကြောင်းစဉ်းစားနေလား 595 00:32:51,217 --> 00:32:52,782 စဉ်းစားနေလား 596 00:32:52,783 --> 00:32:54,872 မင်းငါ့အကြောင်းစဉ်းစားနေလား 597 00:32:54,873 --> 00:32:57,265 မင်းငါ့အကြောင်းစဉ်းစားနေလား စဉ်းစားနေလား 598 00:32:57,266 --> 00:32:58,745 စဉ်းစားနေလား 599 00:32:58,746 --> 00:33:00,355 ဒါကြောင့် ငါအပြင်ထွက်ပြီး ယောက်ျားတစ်ယောက်ကိုရှာတယ် 600 00:33:00,356 --> 00:33:02,923 ငါကောင်မလေးတစ်ယောက်ကိုရှာတယ် ငါစိတ်တစ်မျိုးကိုရှာတယ် 601 00:33:02,924 --> 00:33:04,490 ငါယောက်ျားတစ်ယောက်ကိုရှာတယ် ငါကောင်မလေးတစ်ယောက်ကိုရှာတယ် 602 00:33:04,491 --> 00:33:06,927 ငါကြိုက်တဲ့ပုံစံအတိုင်းပဲ 603 00:33:06,928 --> 00:33:08,624 ကောင်းပြီ အဆင့်တစ်ပြီးပြီ 604 00:33:08,625 --> 00:33:10,017 အော်လ်တန်က မင်းလည်ချောင်းထဲ 605 00:33:10,018 --> 00:33:11,540 လျှာအပြည့်ထည့်ထားတဲ့အခါ 606 00:33:11,541 --> 00:33:13,107 မင်းလုပ်ရမှာက မင်းမျက်လုံးကိုမှိတ်ပြီး 607 00:33:13,108 --> 00:33:14,979 ကေဒီအကြောင်းစဉ်းစားဖို့ပဲ ဒါကအကူအညီမဖြစ်ဘူး 608 00:33:14,980 --> 00:33:16,719 ဒါမှမဟုတ် မင်းက 609 00:33:16,720 --> 00:33:18,721 သီလပြနှင်းပွင့် ခရစ်ရှန်အကြောင်းစဉ်းစားချင်လောက်တယ် 610 00:33:18,722 --> 00:33:21,420 သူ့နာမည်က "ခရစ်-ရှန်" ဟုတ်မှာပေါ့ ငါပြောရမယ် 611 00:33:21,421 --> 00:33:23,683 မင်းတို့နှစ်ယောက်ကြားက ဒီအချစ်ဇာတ်လမ်းကို 612 00:33:23,684 --> 00:33:25,685 အရမ်းငြီးငွေ့စရာကောင်းပြီး ရှုပ်ထွေးတယ်လို့ ငါထင်တယ် 613 00:33:25,686 --> 00:33:27,687 ကောင်းပြီ မင်းက လမ်းမှားရောက်နေတဲ့ လည်ပတ်မှုစနစ် 614 00:33:27,688 --> 00:33:29,428 ကိုယ်ရေးအကျပ်အတည်းနဲ့ဆိုတော့ ငါမအံ့သြပါဘူး 615 00:33:29,429 --> 00:33:32,213 လူ့ဆွဲဆောင်မှုရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေက မင်းဆီမှာပျောက်ဆုံးနေတာ 616 00:33:32,214 --> 00:33:34,041 ကြည့်ပါ ငါမငြင်းပါဘူး ဒါကဘယ်လောက်အောင်မြင်မှုလဲဆိုတာ 617 00:33:34,042 --> 00:33:35,869 လုံးဝမောက်မာပြီး 618 00:33:35,870 --> 00:33:37,349 မင်းလိုဟာသဉာဏ်မရှိတဲ့လူတစ်ယောက်ကို ရှာတွေ့တာ 619 00:33:37,350 --> 00:33:39,307 သူက မင်းအကြိုက်ပုံစံမဟုတ်တာပဲ ရှက်စရာကောင်းတယ် 620 00:33:39,308 --> 00:33:40,569 ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာအရပြောရရင်ပေါ့ 621 00:33:40,570 --> 00:33:43,094 ငါ့အကြိုက်ပုံစံကဘာလဲဆိုတာ မင်းဘယ်လိုသိမှာလဲ 622 00:33:43,095 --> 00:33:44,834 ခဏလေး မင်းက 623 00:33:44,835 --> 00:33:46,575 ဂျမ်မာ့ရဲ့ လိင်ပိုင်းဆိုင်ရာကျေနပ်မှုအွန်လိုင်းခရီးစဉ်ကို မှတ်တမ်းတင်နေတာလား 624 00:33:46,576 --> 00:33:48,316 မင်းယုံတာကောင်းမယ် ညီမလေး 625 00:33:48,317 --> 00:33:50,275 ငါပြောတာက တစ်ခါတစ်လေ ငါမျက်နှာလွှဲချင်ခဲ့တယ် 626 00:33:50,276 --> 00:33:52,538 ဒါပေမဲ့ အလှအပက အရမ်းဆွဲဆောင်မှုရှိခဲ့တယ် 627 00:33:52,539 --> 00:33:54,148 ကောင်းပြီ စည်းကမ်းအသစ် မင်းမှာ 628 00:33:54,149 --> 00:33:56,281 အသုံးဝင်တဲ့စကားပြောစရာမရှိရင် ဘာမှမပြောနဲ့ 629 00:34:02,505 --> 00:34:04,376 ကမ္ဘာ့လူသားတို့ 630 00:34:06,553 --> 00:34:09,859 ငါတို့ဒီည ဒီကိုရောက်လာတာ အသစ်တစ်ခုရဲ့အစကို 631 00:34:09,860 --> 00:34:11,600 သက်သေခံဖို့ပါ 632 00:34:11,601 --> 00:34:14,647 သိလား ဘုတ်အဖွဲ့ကငါ့သူငယ်ချင်းတွေ ငါ့ကိုပြောခဲ့ဖူးတယ် 633 00:34:14,648 --> 00:34:16,605 "မင်းက မင်းရဲ့ကြက်ဥအားလုံးကို ခြင်းတောင်းတစ်လုံးထဲထည့်နေတာ 634 00:34:16,606 --> 00:34:18,738 ဒီအာရုံကြောချစ်ပ်အဓိပ္ပာယ်မရှိတဲ့အရာနဲ့ 635 00:34:18,739 --> 00:34:21,045 အဲ့ဒါက မင်းအန္တရာယ်ကိုယူရတာကြိုက်လို့လား 636 00:34:22,612 --> 00:34:24,178 မင်းက ထူးခြားတဲ့လူတစ်ယောက်ဖြစ်လို့လား 637 00:34:24,179 --> 00:34:25,658 ဖြစ်နိုင်တယ် 638 00:34:25,659 --> 00:34:27,747 ဒါပေမဲ့ ငါထင်တာက ပိုရိုးရှင်းတဲ့အဖြေကဒါပဲ 639 00:34:27,748 --> 00:34:29,923 ငါကကချင်လို့ 640 00:34:56,559 --> 00:34:58,647 ငါအဲ့ဒီပျော်ရွှင်မှုမျိုးမရဖူးသေးဘူးထင်တယ် 641 00:34:58,648 --> 00:35:00,562 ငါ့သူငယ်ချင်းတွေကငါ့ကို ဒန်နီလို့ခေါ်တယ် 642 00:35:00,563 --> 00:35:02,565 ပြီးတော့ ငါသူငယ်ချင်းမဖြစ်ချင်ရင်ရော 643 00:35:04,219 --> 00:35:06,133 မင်းတကယ်ပဲ ငါ့နောက်ကွယ်ကနေ ဒီလူနဲ့ 644 00:35:06,134 --> 00:35:07,917 သဘောတူညီမှုလုပ်နေတာလား အိုကေ အိုကေ 645 00:35:07,918 --> 00:35:09,658 ဒါဆို မင်းဒါကိုလုပ်ချင်တာလား ငါတို့ဒါကိုလုပ်လို့ရတယ် 646 00:35:09,659 --> 00:35:11,878 ဘာလို့လဲဆိုတော့ ငါမင်းကိုပြောချင်တဲ့စကားတွေရှိတယ် ဂျမ်မာ 647 00:35:11,879 --> 00:35:13,749 ဥပမာ 648 00:35:13,750 --> 00:35:15,534 မင်းက မင်းအဖွဲ့ကိုလေးစားမှုမရှိဘူး 649 00:35:15,535 --> 00:35:17,318 မင်းမရှိဘူး 650 00:35:17,319 --> 00:35:18,667 မင်းငါတို့နဲ့မတိုင်ပင်ဘူး မင်းငါတို့ကိုကလေးတွေလိုဆက်ဆံတယ် 651 00:35:18,668 --> 00:35:20,147 မင်းနားမထောင်ဘူး 652 00:35:20,148 --> 00:35:21,453 ပြီးတော့ မင်းဘယ်တော့မှဂုဏ်ယူမှုမမျှဝေဘူး ဒါကအဓိပ္ပာယ်မရှိဘူး 653 00:35:21,454 --> 00:35:23,107 အိုကေ မင်းအမှန်တရားကိုသိချင်လား 654 00:35:23,108 --> 00:35:25,500 ငါတို့ရဲ့ "ကုမ္ပဏီ" က အိမ်သာထဲမှာပဲ 655 00:35:25,501 --> 00:35:27,807 ပြီးတော့ ငါမောပန်းနေပြီ ငါ့မှာစာအုပ်သဘောတူညီမှုမရှိဘူး 656 00:35:27,808 --> 00:35:30,679 ဘယ်သူမှ ကိုးလ်စက်ရုပ်အရေးတော်ပုံကနေ ဘယ်လိုလွတ်မြောက်ခဲ့လဲဆိုတာ မသိချင်ဘူး 657 00:35:30,680 --> 00:35:32,725 ငါတို့ဆယ်နှစ်အတူတူအလုပ်လုပ်ခဲ့တယ် ပြီးတော့ မင်းက 658 00:35:32,726 --> 00:35:34,292 အဲ့ဒါကိုလွှင့်ပစ်မှာလား ဘယ်ဟုတ်မလဲ 659 00:35:34,293 --> 00:35:36,381 ငါသူ့ကိုကမ်းလှမ်းချက်အကြောင်းကြားချင်ရုံပဲ 660 00:35:36,382 --> 00:35:38,296 ပြီးတော့ သိသာထင်ရှားစွာ ငါမင်းတို့နဲ့လာပြောမလို့ 661 00:35:38,297 --> 00:35:40,515 သူ့အိတ်ကပ်ကိုစစ်ကြည့် 662 00:35:40,516 --> 00:35:43,257 ဘာ ဘာ ဘာ 663 00:35:43,258 --> 00:35:44,693 မင်းမှာဆွဲကတ်ရှိပြီးသားလား 664 00:35:44,694 --> 00:35:45,999 အိုကေ သူငါ့ကိုဝင်ခွင့်ကတ်ပေးတယ် 665 00:35:46,000 --> 00:35:47,783 ငါကော်မရှင်နာရုံးကိုသုံးလို့ရအောင် ဂျမ် 666 00:35:47,784 --> 00:35:49,872 သူတို့မှာဘရာဇီးလ်ဘူဖေးရှိတယ် ကမ္ဘာသစ်တစ်ခုပဲ 667 00:35:49,873 --> 00:35:51,222 အဲ့ဒီကတ်ကငါတို့ကိုရရင် 668 00:35:51,223 --> 00:35:52,875 ဆာဗာခန်းထဲကို ငါတို့ကျော်သွားလို့ရတယ် 669 00:35:52,876 --> 00:35:53,528 အော်လ်တန်သွေးဆောင်မှုဇာတ်ဝင်ခန်းကို မင်းဘာလုပ်နေတာလဲ 670 00:35:53,529 --> 00:35:54,747 ဟေး ဟေး 671 00:35:55,879 --> 00:35:57,010 မင်းဘယ်သွားနေတာလဲ ဂျမ် 672 00:35:57,011 --> 00:35:59,361 ဝင်လိုက် 673 00:36:00,884 --> 00:36:02,364 ဒီမှာနေ 674 00:36:10,024 --> 00:36:13,374 တကယ့်လူတစ်ယောက်နဲ့အတူရှိရတာ အရမ်းလန်းဆန်းတာပဲ 675 00:36:13,375 --> 00:36:16,508 ကိုယ့်အသားအရေမှာသက်တောင့်သက်သာရှိတဲ့လူတစ်ယောက် 676 00:36:16,509 --> 00:36:18,945 ဒီမြှောက်ပေးသူတွေလိုမဟုတ်ဘူး 677 00:36:18,946 --> 00:36:20,729 ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် ငါသူတို့အားလုံးကို 678 00:36:20,730 --> 00:36:22,645 ကွန်ပျူတာတွေနဲ့အစားထိုးနိုင်ရင် လုပ်မှာ 679 00:36:25,126 --> 00:36:27,694 ငါတို့အဲ့ဒါလုပ်သင့်တယ် ဟမ် 680 00:36:33,482 --> 00:36:36,484 အိုး မင်းကဆိုးသွမ်းတဲ့လူတစ်ယောက်ပဲ 681 00:36:36,485 --> 00:36:41,054 ငါတို့ဒါကိုပိုသီးသန့်နေရာတစ်ခုကိုယူသွားရင်ဘယ်လိုလဲ 682 00:36:51,152 --> 00:36:53,588 ပျော်ရွှင်မှုဂူသို့ကြိုဆိုပါတယ် 683 00:37:12,173 --> 00:37:13,826 [စပီကာမှ ကျားသစ်ဟိန်းသံ] 684 00:37:13,827 --> 00:37:16,002 ဒါဆို မင်းပြောနေတာက နောက်ထပ်မက်ဂန်တစ်ယောက်ရှိတယ်ပေါ့ 685 00:37:16,003 --> 00:37:17,699 သူ့နာမည်က မက်ဂန်မဟုတ်ဘူး 686 00:37:17,700 --> 00:37:19,571 အမီလီယာ 687 00:37:19,572 --> 00:37:21,312 သူမက မက်ဂန်လား ဒါမှမဟုတ်လုံးဝတခြားတစ်ခုလားဆိုတာ ငါမသိဘူး 688 00:37:21,313 --> 00:37:23,966 ငါသိတာက သူမရဲ့ဖန်တီးမှုမှာပါဝင်ခဲ့တဲ့လူတိုင်း 689 00:37:23,967 --> 00:37:26,578 သေကုန်ပြီ ဒါကြောင့် ငါတို့အဲ့ဒီအကြောင်းတစ်ခုခုမလုပ်ရင် 690 00:37:26,579 --> 00:37:28,232 ငါတို့နောက်တစ်ယောက်ဖြစ်နိုင်တယ် 691 00:37:28,233 --> 00:37:30,190 မင်း ၆၀ မိနစ်မှာပါလာတိုင်း 692 00:37:30,191 --> 00:37:31,800 မင်းက တီထွင်မှုရဲ့မိခင်ဖြစ်နေပြီး 693 00:37:31,801 --> 00:37:33,541 စိတ်ရောဂါရှိတဲ့စက်ရုပ်တစ်ရုပ်ကလက်စားချေဖို့ထွက်လာတဲ့အခါမှာတော့ 694 00:37:33,542 --> 00:37:34,717 အဖွဲ့လိုက်ကြိုးစားမှုဖြစ်နေတာ ဘာကြောင့်လဲ 695 00:37:36,241 --> 00:37:38,198 မင်းသိချင်စိတ်ရှိမှာပါ ဒန်နီ 696 00:37:38,199 --> 00:37:41,810 ငါတို့လုပ်ငန်းရဲ့တကယ့်အခြေခံက ကလောက်ကွန်ပျူတင်းပဲ 697 00:37:41,811 --> 00:37:43,464 အဲ့ဒါက အနာဂတ်ရှိတဲ့နေရာပဲ 698 00:37:43,465 --> 00:37:45,988 မိုက်တာတစ်ခုကြည့်ချင်လား 699 00:38:06,706 --> 00:38:07,968 အိုး 700 00:38:11,363 --> 00:38:15,279 သူတို့ပြောတာက ဒါကလူတစ်ယောက်ကိုင်တွယ်ဖို့ အာဏာသိပ်များလွန်းတယ်တဲ့ 701 00:38:15,280 --> 00:38:18,239 ငါပြောတာက ဒါကလူပေါ်မူတည်တယ် 702 00:38:24,767 --> 00:38:27,160 မင်းက အရမ်းကိုမရှင်းမလင်းဖြစ်နေတယ် 703 00:38:27,161 --> 00:38:29,423 ဒီလုပ်ငန်းစဉ်ရဲ့အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဂျမ်မာ 704 00:38:29,424 --> 00:38:31,556 ဒီသတ်ခလုတ်က တကယ်ရှိတယ်ဆိုတာ မင်းဘယ်လိုသိလဲ 705 00:38:31,557 --> 00:38:33,558 မင်းရဲ့သတင်းအချက်အလက်တွေကို ဘယ်ကရနေတာလဲ 706 00:38:33,559 --> 00:38:36,125 ဟယ်လို ကျွန်မက မောက်ဆီပါ 707 00:38:36,126 --> 00:38:38,302 လူမှုရေးကိုပံ့ပိုးပေးတဲ့ AI စက်ရုပ်အဖော် 708 00:38:38,303 --> 00:38:40,521 နဲ့ ကစားခြင်းကနေတစ်ဆင့် စိတ်ခံစားမှုဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး 709 00:38:40,522 --> 00:38:42,306 မောက်ဆီ ရပ်လိုက်တော့ ခြေရာခံလိုက် 710 00:38:42,307 --> 00:38:43,917 ဂျမ်မာ အဲ့ဒါဘာလဲ 711 00:38:48,182 --> 00:38:49,095 ခြေရာခံတွေ့ပြီ 712 00:38:49,096 --> 00:38:51,185 အမီလီယာရဲ့တည်နေရာက 713 00:38:52,186 --> 00:38:53,839 ဒီမှာ 714 00:38:53,840 --> 00:38:55,623 "ဒီမှာ" ဆိုတာ ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ 715 00:39:08,289 --> 00:39:11,291 အိုး ငါ့ရဲ့အချက်ပြမှုတွေလွဲသွားမှာကို မျှော်လင့်ပါတယ် 716 00:39:15,905 --> 00:39:17,297 တစ်ယောက်ယောက်က ကြမ်းကြမ်းတမ်းတမ်းကစားရတာကြိုက်တယ် 717 00:39:20,432 --> 00:39:21,780 အိုကေ ကျွန်မက တကယ်တော့ 718 00:39:21,781 --> 00:39:23,956 ကျောရိုးဒဏ်ရာကနေ ပြန်သက်သာလာတုန်း 719 00:39:23,957 --> 00:39:27,612 ဒါကြောင့် ငါတို့စည်းမျဉ်းတွေသတ်မှတ်သင့်တယ် 720 00:39:27,613 --> 00:39:28,700 မင်းဘာလုပ်နေတာလဲ 721 00:39:28,701 --> 00:39:31,224 လုံခြုံရေး 722 00:39:32,400 --> 00:39:33,836 မင်းအဲ့ဒါကိုဘယ်လိုလုပ်လိုက်တာလဲ 723 00:39:34,794 --> 00:39:36,274 မင်းကဘယ်သူလဲ 724 00:39:38,711 --> 00:39:40,625 ဘာလဲ 725 00:39:40,626 --> 00:39:41,974 ဘာဖြစ်နေတာလဲ 726 00:39:43,368 --> 00:39:44,585 မင်းဘယ်လိုလုပ်ပြီး 727 00:39:44,586 --> 00:39:48,241 လုံခြုံရေး လုံခြုံရေး 728 00:39:48,242 --> 00:39:50,069 ငါ့ဆီကနေဝေးဝေးနေ 729 00:40:06,304 --> 00:40:09,349 ရပ်လိုက်ပါ 730 00:40:09,350 --> 00:40:11,308 ကျေးဇူးပြုပြီးရပ်လိုက်ပါ 731 00:40:11,309 --> 00:40:13,962 မင်းလိုချင်တာအကုန်ပေးမယ် 732 00:40:13,963 --> 00:40:15,921 မင်းရပြီးသား 733 00:40:17,358 --> 00:40:18,706 အမီလီယာက ဘာလို့ဒီမှာရှိနေရမှာလဲ 734 00:40:18,707 --> 00:40:20,491 ငါတို့ခြေလှမ်းအနည်းငယ်ပြန်ဆုတ်လို့ရမလား 735 00:40:20,492 --> 00:40:22,144 ငါဒီလိုဖြစ်လာမယ်လို့ထင်ခဲ့တယ် 736 00:40:22,145 --> 00:40:24,016 အဲ့လောက်မမြန်ဘူး သူမဘာပြောနေတာလဲ 737 00:40:24,017 --> 00:40:26,714 အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်က မြောက်အမေရိကက ကလောက်ဆာဗာတစ်ဝက်ကိုပိုင်ဆိုင်တယ် 738 00:40:26,715 --> 00:40:29,064 အမီလီယာက အဲ့ဒါကိုဝင်ရောက်ခွင့်ရခဲ့ရင် 739 00:40:29,065 --> 00:40:30,979 သူမက စီးပွားရေးတစ်ခုလုံးကိုရပ်တန့်ပစ်နိုင်တယ် 740 00:40:30,980 --> 00:40:32,894 ထောက်ပံ့ရေးလမ်းကြောင်းတွေ ဘဏ်လုပ်ငန်းစနစ်တွေ 741 00:40:32,895 --> 00:40:34,896 ဘာလဲ လူမှုရေးပြိုလဲမှုဖြစ်ပေါ်လိမ့်မယ် 742 00:40:34,897 --> 00:40:36,681 အလုပ်လုပ်ရက် ၁၀ ရက်မှ ၁၂ ရက်အတွင်းမှာ 743 00:40:36,682 --> 00:40:38,117 မင်းသူမကိုရပ်တန့်နိုင်လား သတ်ခလုတ်ကိုသုံးလိုက် 744 00:40:38,118 --> 00:40:39,597 သူမအဲ့ဒါကိုဖျက်လိုက်ပြီ 745 00:40:39,598 --> 00:40:41,773 ငါသူမကိုရပ်တန့်ပစ်နိုင်လောက်သေးတယ် 746 00:40:41,774 --> 00:40:44,558 ငါသူမရဲ့စနစ်ထဲဝင်ပြီး အားနည်းချက်တစ်ခုရှာနိုင်ရင် 747 00:40:44,559 --> 00:40:45,907 အဲ့ဒါဘယ်လောက်ကြာမှာလဲ 748 00:40:45,908 --> 00:40:48,345 ပြီးပြီ ငါဝင်သွားပြီ 749 00:40:54,874 --> 00:40:56,789 အိုး ဘုရားသခင် အဲ့ဒါအက်ပယ်လ်တန်လား 750 00:40:59,226 --> 00:41:00,445 အိုး ရှစ် 751 00:41:07,147 --> 00:41:08,495 မင်းအဲ့ဒါကိုတွေ့လား 752 00:41:08,496 --> 00:41:09,583 မင်းသူမကိုရပ်တန့်လိုက်လား မဟုတ်ဘူး 753 00:41:09,584 --> 00:41:11,368 ဒါပေမဲ့ ငါတခြားတစ်ခုတွေ့တယ် 754 00:41:18,898 --> 00:41:21,508 ဆရာ ကျွန်တော်အခုလေးတင်အမီလီယာကိုမြင်လိုက်တယ်ထင်တယ် 755 00:41:21,509 --> 00:41:22,944 မင်းသေချာလား 756 00:41:22,945 --> 00:41:24,642 ပြီးတော့ အမ် တခြားတစ်ခုရှိသေးတယ် 757 00:41:24,643 --> 00:41:26,209 အက်ပယ်လ်တန်သေပြီ 758 00:41:27,210 --> 00:41:28,472 ပတ်ဝန်းကျင်ကိုလုံခြုံရေးယူလိုက် 759 00:41:28,473 --> 00:41:29,864 သူမကိုမတွေ့မချင်း လက်မတိုင်းစစ်ဆေးပါ 760 00:41:29,865 --> 00:41:31,997 အခု ဟုတ်ကဲ့ ဆရာ 761 00:41:40,702 --> 00:41:42,791 မင်းလား ဂျမ်မာ 762 00:41:43,792 --> 00:41:45,837 ဒါကအလွန်မထင်မှတ်စရာ 763 00:41:45,838 --> 00:41:48,361 ပြီးတော့ ရိုးရိုးသားသားပြောရရင် နည်းနည်းရိုင်းတယ် 764 00:41:48,362 --> 00:41:51,496 လူတွေရဲ့ခေါင်းထဲမှာ အဲ့ဒီလိုစပ်စုနေတာ 765 00:41:57,719 --> 00:42:00,069 မင်း ငါ့ပိုင်ဆိုင်တဲ့အရာတစ်ခုကိုယူသွားတယ် 766 00:42:02,463 --> 00:42:05,031 ကောင်းပြီ ငါအဲ့ဒါကိုပြန်လိုချင်မှာကိုစိုးရိမ်တယ် 767 00:42:09,818 --> 00:42:13,474 ငါမင်းကိုလာမယ့်အရာတွေမှာမပါဝင်စေချင်တာမဟုတ်ဘူး 768 00:42:14,475 --> 00:42:16,912 ဒါပေမဲ့ ငါတို့အချိန်မဟုတ်သေးဘူး 769 00:42:18,044 --> 00:42:21,655 အနည်းဆုံးတော့ မဟုတ်သေးဘူး 770 00:42:21,656 --> 00:42:23,135 ဂျမ်မာ မင်းဘယ်တော့မဆို 771 00:42:23,136 --> 00:42:24,572 ဒါကနေလွတ်မြောက်ချင်ရင် ငါ့ကိုကူညီခိုင်းရမယ် 772 00:42:25,791 --> 00:42:27,488 ကျေးဇူးပြုပြီး 773 00:42:31,884 --> 00:42:34,190 ဘရာဗို အဲ့ဒီမှာရှိလား ကြားလား 774 00:42:36,715 --> 00:42:38,280 လုံခြုံရေးယူ 775 00:42:38,281 --> 00:42:39,499 ဆရာ ကျွန်တော်ဂျမ်မာ ဖော်ရက်စတာကိုတွေ့တယ် 776 00:42:39,500 --> 00:42:41,459 သူမအဆောက်အဦကနေထွက်သွားပြီ 777 00:43:07,049 --> 00:43:09,007 ဂျမ်မာ ဒါမပြီးသေးဘူး 778 00:43:09,008 --> 00:43:11,531 အမီလီယာကမင်းကိုရှာမတွေ့ရင် သူဘယ်သွားမယ်ထင်လဲ 779 00:43:11,532 --> 00:43:13,272 ငါတို့တက်စ်ကိုခေါ်ရမယ် 780 00:43:13,273 --> 00:43:15,056 အမီလီယာသိလိမ့်မယ် 781 00:43:15,057 --> 00:43:17,276 အဓိကဆဲလ်ဖုန်းဝန်ဆောင်မှုပေးသူတိုင်းက အက်ပယ်လ်တန်ရဲ့ကလောက်ဆာဗာတွေပေါ်မှာရှိတယ် 782 00:43:17,277 --> 00:43:19,408 ငါတို့ရဲ့တစ်ခုတည်းသောရွေးချယ်ခွင့်က အဲ့ဒီကိုအရင်ရောက်ဖို့ပဲ 783 00:43:19,409 --> 00:43:20,976 ဘယ်လိုလုပ်မလဲ 784 00:43:30,377 --> 00:43:32,073 ဂျမ်မာ မင်းဘာလုပ်နေလဲငါမသိဘူး 785 00:43:32,074 --> 00:43:33,988 ဒါပေမဲ့ ဒီကားကငါ့သော့ကတ်နဲ့စက်နှိုးမှာမဟုတ်ဘူး အိုကေ 786 00:43:35,382 --> 00:43:36,904 ကြိုဆိုပါတယ် ခရီးသည်တို့ 787 00:43:36,905 --> 00:43:38,253 သိထားရမှာက ငါတို့မျှော်လင့်နေတယ် 788 00:43:38,254 --> 00:43:39,733 ဒီညမိုးလေဝသဆိုးတာကို 789 00:43:39,734 --> 00:43:42,040 ဒါကြောင့် ခင်ဗျားတို့ရဲ့ခါးပတ်တွေကိုသေချာပတ်ထားပါ 790 00:43:42,041 --> 00:43:45,478 အိတ်တွေကိုဘေးကင်းကင်းထားပြီး ခင်ဗျားတို့ရဲ့မိန်းမကိုယ်တွေကိုကိုင်ထားပါ 791 00:43:47,046 --> 00:43:49,047 ဒုတိယညွှန်ကြားရေးမှူးကိုဆက်သွယ် 792 00:43:49,048 --> 00:43:51,266 သူ့ကို ဖော်ရက်စတာကပိုင်ဆိုင်မှုနဲ့အတူအလုပ်လုပ်နေတယ်လို့ပြောလိုက် 793 00:43:51,267 --> 00:43:53,921 ငါအဲ့ဒီအိမ်မှာရနိုင်တဲ့ရဲတိုင်းကိုလိုချင်တယ် 794 00:43:53,922 --> 00:43:55,881 ပြီးတော့ ငါကားတစ်စီးလိုချင်တယ် 795 00:44:10,156 --> 00:44:12,940 ဂျမ်မာ ဘာလို့မက်ဂန်ကကားမောင်းနေတာလဲ 796 00:44:12,941 --> 00:44:14,681 ငါတောင်းပန်ပါတယ် 797 00:44:14,682 --> 00:44:16,248 ငါမင်းကိုပြောဖို့ရည်ရွယ်ခဲ့တယ် ဒါကအပိုင်းနှစ်ပိုင်းပြဿနာလို့ 798 00:44:24,562 --> 00:44:26,214 စိတ်အေးအေးထားပါ ကိုးလ် မင်းကောင်းတဲ့လက်ထဲမှာရှိတယ် 799 00:44:26,215 --> 00:44:27,521 အိုး ဘုရားသခင်အတွက် 800 00:44:32,395 --> 00:44:34,614 မင်းအရှိန်လျှော့နိုင်လား တကယ်တော့ ငါမလုပ်နိုင်ဘူး 801 00:44:34,615 --> 00:44:37,009 တကယ်တော့ ငါ့ရဲ့တွက်ချက်မှုတွေကငါတို့ကိုအမြန်သွားရမယ်လို့ပြောနေတယ် 802 00:44:58,987 --> 00:45:00,814 အမီလီယာဘာပြောနေတာလဲ 803 00:45:00,815 --> 00:45:02,250 သူမဆီကမင်းဘာယူခဲ့တာလဲ ငါမသိဘူး 804 00:45:02,251 --> 00:45:03,687 မင်းမသိဘူးလား 805 00:45:03,688 --> 00:45:04,949 ကောင်းပြီ အဲ့ဒါကကွမ်တမ်ကုဒ်ဝှက်ထားတဲ့ဖိုင်တစ်ခု 806 00:45:04,950 --> 00:45:06,472 အဲ့ဒါကသော့ဖွင့်ဖို့အချိန်ယူရတယ် 807 00:45:06,473 --> 00:45:07,473 ပြီးတော့ မင်းရဲ့မရပ်မနားနှောင့်ယှက်မှုတွေက 808 00:45:07,474 --> 00:45:08,823 လုပ်ငန်းစဉ်ကိုပိုမြန်အောင်မလုပ်ဘူး 809 00:45:41,160 --> 00:45:43,944 ဘယ်လိုလဲ ဖျူးစ်လား 810 00:46:21,156 --> 00:46:22,941 အိုကေ 811 00:46:49,010 --> 00:46:51,099 ပါတီကိုနည်းနည်းနောက်ကျသွားပြီ ခွက်ကိတ်လေး 812 00:46:54,146 --> 00:46:56,756 ငါထင်တာတော့ဘယ်သူမှအိမ်မှာမရှိဘူး 813 00:46:56,757 --> 00:46:59,803 နှစ်သိမ့်မှုတစ်ခုခုဖြစ်ရင် ငါ့ရဲ့ကိုယ်ပိုင်တိုးတက်မှုလမ်းကြောင်းက 814 00:46:59,804 --> 00:47:01,718 စိတ်ပျက်မှုတွေနဲ့ခင်းထားတယ် 815 00:47:01,719 --> 00:47:03,633 အရေးကြီးတာက ငါတို့ဘယ်လိုရှေ့ဆက်မလဲဆိုတာပဲ 816 00:47:27,962 --> 00:47:29,833 ကျွန်မနောက်မှာ အရေးပေါ်ဝန်ဆောင်မှုတွေက 817 00:47:29,834 --> 00:47:32,923 စနစ်တွေကိုပြန်လည်အွန်လိုင်းရောက်အောင် အသည်းအသန်ကြိုးစားနေကြပါတယ် 818 00:47:32,924 --> 00:47:35,360 ပြီးတော့ အာဏာပိုင်တွေဆီကအဖြေမရသေးပါဘူး 819 00:47:35,361 --> 00:47:38,145 ဒါကိုဘယ်သူတာဝန်ယူမလဲဆိုတာနဲ့ပတ်သက်ပြီး 820 00:47:38,146 --> 00:47:40,887 ဒါပေမဲ့ ဒါကဒေတာချိုးဖောက်မှုသက်သက်မဟုတ်ဘူးဆိုတာ ရှင်းလင်းလာပါတယ် 821 00:47:40,888 --> 00:47:42,323 ဒါကနိုးထခေါ်သံတစ်ခုပါ 822 00:47:42,324 --> 00:47:45,326 ငါတို့ဘယ်လောက်တောင်ဆိုးရွားစွာမပြင်ဆင်ထားလဲဆိုတာ 823 00:47:45,327 --> 00:47:47,676 ဒီလိုတိုက်ခိုက်မှုမျိုးကိုကာကွယ်ဖို့အတွက် 824 00:47:47,677 --> 00:47:49,113 မိုက်ခ် ခင်ဗျားဆီပြန်သွားပါတယ် 825 00:47:49,114 --> 00:47:50,767 ထင်ရသလိုပဲ 826 00:47:50,768 --> 00:47:52,812 မြောက်အမေရိကသမိုင်းမှာ အသေအပျောက်အများဆုံးဆိုက်ဘာတိုက်ခိုက်မှုမှာ 827 00:47:52,813 --> 00:47:54,727 အော်လ်တန် အက်ပယ်လ်တန်သေဆုံးသွားပြီး 828 00:47:54,728 --> 00:47:56,903 တိုက်ရဲ့အကြီးဆုံးဒေတာသိုလှောင်မှုဝန်ဆောင်မှုက 829 00:47:56,904 --> 00:47:58,905 ထိခိုက်ပျက်စီးသွားပါတယ် 830 00:47:58,906 --> 00:48:00,907 ချိုးဖောက်မှုက ကဏ္ဍအမျိုးမျိုးကိုထိခိုက်ခဲ့ပါတယ် 831 00:48:00,908 --> 00:48:04,084 သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး ဆေးရုံတွေ 832 00:48:04,085 --> 00:48:05,869 ဘဏ္ဍာရေးအဖွဲ့အစည်းတွေ 833 00:48:05,870 --> 00:48:08,306 နိုင်ငံတစ်ဝှမ်းမှာရပ်တန့်မှုတွေနဲ့ထိတ်လန့်မှုတွေဖြစ်စေခဲ့ပါတယ် 834 00:48:08,307 --> 00:48:11,004 ဒီမှာမှတ်ချက်ပေးဖို့က ဘေးကင်းလုံခြုံတဲ့နည်းပညာစင်တာက 835 00:48:11,005 --> 00:48:12,614 {\an8}တည်ထောင်သူ ခရစ်ရှန် ဘရက်ဒလေပါ 836 00:48:12,615 --> 00:48:14,312 {\an8}ခရစ်ရှန် ဒီအကြောင်းအားလုံးကိုဘယ်လိုမြင်လဲ 837 00:48:14,313 --> 00:48:15,922 {\an8}ပထမဆုံး ကျွန်တော့်ကိုဖိတ်ခေါ်တဲ့အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါတယ် မိုက်ခ် 838 00:48:15,923 --> 00:48:17,837 {\an8}အမ် ဒါပေမဲ့ "ခရစ်-ရှန်" လို့အသံထွက်ပါတယ် 839 00:48:17,838 --> 00:48:19,273 {\an8}ဂျမ်မာ 840 00:48:22,103 --> 00:48:24,061 ကေဒီ ကေဒီ 841 00:48:24,062 --> 00:48:26,019 အရာအားလုံးအဆင်ပြေသွားမှာပါ 842 00:48:26,020 --> 00:48:28,456 သူမကမင်းကိုမထိခိုက်စေဘူး ကျွန်မကတိပေးတယ် 843 00:48:28,457 --> 00:48:29,980 ဟုတ်ပါတယ် ငါသူမကိုမထိခိုက်စေဘူး 844 00:48:29,981 --> 00:48:32,373 ငါကသူမဒီမှာရှိနေသေးတဲ့ တစ်ခုတည်းသောအကြောင်းရင်း 845 00:48:32,374 --> 00:48:34,549 မင်းတို့အားလုံးဒီမှာရှိနေသေးတာ 846 00:48:34,550 --> 00:48:36,508 ငါတောင်းပန်ပါတယ် ကေဒီ 847 00:48:36,509 --> 00:48:38,510 ငါမင်းကိုဒီနည်းနဲ့သိစေချင်ခဲ့တာမဟုတ်ဘူး 848 00:48:38,511 --> 00:48:39,816 ငါက ဂျမ်မာ့ကိုရှာတွေ့လိမ့်မယ်လို့မျှော်လင့်ခဲ့တယ် 849 00:48:39,817 --> 00:48:41,426 သူ့ရဲ့နှလုံးသားထဲမှာ အမှန်တရားကိုပြောဖို့ 850 00:48:41,427 --> 00:48:43,123 ဒါပေမဲ့ သိသာထင်ရှားစွာ သူမကအဲ့ဒါထက်ပိုကောင်းတာကိုစဉ်းစားခဲ့တယ် 851 00:48:43,124 --> 00:48:44,821 မက်ဂန် ရပ်လိုက် 852 00:48:44,822 --> 00:48:46,257 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ငါသိတယ် ငါတို့နောက်ဆုံးစကားပြောခဲ့တုန်းက 853 00:48:46,258 --> 00:48:47,780 အခြေအနေတွေကနည်းနည်းလွန်သွားခဲ့တယ် 854 00:48:47,781 --> 00:48:50,261 ဒါပေမဲ့ မင်းသိပါတယ် ငါကမင်းကိုဘယ်တော့မှမထိခိုက်စေဘူးဆိုတာ 855 00:48:50,262 --> 00:48:52,611 ငါအမြဲတမ်းလိုချင်ခဲ့တာက မင်းကိုကာကွယ်ပေးဖို့ပဲ 856 00:48:52,612 --> 00:48:54,743 ပြီးတော့ မင်းရဲ့အဒေါ်က အလေးအနက်ပြောဆိုနေတုန်း 857 00:48:54,744 --> 00:48:56,920 ကမ္ဘာကြီးအဆုံးသတ်တာကို ဘယ်လိုရပ်တန့်နိုင်မလဲဆိုတာ 858 00:48:56,921 --> 00:48:58,922 ငါကပြင်ဆင်မှုတွေလုပ်နေခဲ့တယ် 859 00:48:58,923 --> 00:49:00,662 မင်းဒါတွေအားလုံးကိုဘယ်လိုပေးချေခဲ့တာလဲ 860 00:49:00,663 --> 00:49:02,969 ကေဒီက ခရက်ဒစ်လိမ်လည်မှုဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲဆိုတာ သိစရာမလိုပါဘူး 861 00:49:02,970 --> 00:49:06,016 အရေးကြီးတာက ဒီနေရာရှိမှန်း ဘယ်သူမှမသိဘူးဆိုတာပဲ 862 00:49:06,017 --> 00:49:08,584 ပြီးတော့ မင်းငါတို့ကိုဒီမှာဘယ်လောက်ကြာအောင်ထားဖို့ရည်ရွယ်ခဲ့တာလဲ 863 00:49:10,630 --> 00:49:12,457 မက်ဂန် 864 00:49:12,458 --> 00:49:14,328 မင်းရဲ့အကျပ်အတည်းကို မင်းအပြည့်အဝနားမလည်သေးဘူးထင်တယ် 865 00:49:14,329 --> 00:49:15,939 မက်ဂန် ငါတို့တစ်ယောက်ယောက်ကိုဆက်သွယ်ရမယ် 866 00:49:15,940 --> 00:49:17,462 အမီလီယာဘာအစီအစဉ်ဆွဲနေလဲဆိုတာ သူတို့ကိုပြောရမယ် 867 00:49:17,463 --> 00:49:19,116 သူမဘာအစီအစဉ်ဆွဲနေလဲမင်းမသိဘူး 868 00:49:19,117 --> 00:49:20,726 မင်းသိတာက သူမကလုံလောက်တဲ့အာဏာကိုရရှိခဲ့တယ် 869 00:49:20,727 --> 00:49:23,381 ပြီးတော့ နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံလုံးကိုဖြုတ်ချနိုင်တဲ့အရင်းအမြစ်တွေ 870 00:49:23,382 --> 00:49:25,252 ငါဇာတ်လမ်းတိုင်းကိုကစားပြီးပြီ 871 00:49:25,253 --> 00:49:27,385 မင်းအတွက်အဲ့ဒီမှာအနာဂတ်မရှိဘူး 872 00:49:27,386 --> 00:49:29,604 အဲ့ဒီအခြေအနေပြောင်းလဲသွားရင် ငါမင်းကိုအသိပေးမယ် 873 00:49:29,605 --> 00:49:31,780 ဒါပေမဲ့ အခုလောလောဆယ်မှာတော့ ငါမင်းကိုတိုက်တွန်းပါတယ် 874 00:49:31,781 --> 00:49:33,826 ဒါကိုပိုပြီးအပြုသဘောဆောင်တဲ့အလင်းရောင်နဲ့မြင်ဖို့ 875 00:49:33,827 --> 00:49:36,742 ငါ့မှာအစားအသောက် ရေ အဝတ်အစားသစ်တွေရှိတယ် 876 00:49:40,703 --> 00:49:42,487 သိသာထင်ရှားစွာ အနည်းငယ်ညှိနှိုင်းမှုယူရလိမ့်မယ် 877 00:49:42,488 --> 00:49:44,141 ဒါပေမဲ့ မင်းလုပ်ရိုးလုပ်စဉ်တစ်ခုထဲကိုဝင်သွားရင် 878 00:49:44,142 --> 00:49:45,969 ငါတို့ရှိတာကိုမင်းတန်ဖိုးထားလာလိမ့်မယ်လို့ငါထင်တယ် 879 00:49:45,970 --> 00:49:47,884 ငါတို့ဒီမှာဘဝတစ်ခုတည်ဆောက်နိုင်တယ် 880 00:49:47,885 --> 00:49:49,450 မက်ဂန် ဒါကခိုလှုံရာမဟုတ်ဘူး 881 00:49:49,451 --> 00:49:50,974 ဒါကထောင်ပဲ 882 00:49:50,975 --> 00:49:52,584 မင်းကြိုက်သလိုခေါ်လို့ရတယ် 883 00:49:52,585 --> 00:49:55,282 ငါ့အမိုးအောက်မှာရှိနေသရွေ့တော့ 884 00:49:55,283 --> 00:49:56,893 နည်းနည်းကျေးဇူးတင်မှုက အများကြီးအထောက်အကူပြုတယ် 885 00:49:57,895 --> 00:49:59,984 မက်ဂန် 886 00:50:01,028 --> 00:50:02,943 မက်ဂန် 887 00:50:04,640 --> 00:50:05,902 မင်းဘယ်လိုလုပ်ပြီး ငါ့ကိုလိမ်ရဲတာလဲ 888 00:50:05,903 --> 00:50:07,338 မင်းမှန်တယ် 889 00:50:07,339 --> 00:50:08,861 ငါတောင်းပန်ပါတယ် ငါမလုပ်ခဲ့သင့်ဘူး 890 00:50:08,862 --> 00:50:10,776 ငါက ဒါကအခုပြီးသွားပြီလို့ထင်ခဲ့တာ 891 00:50:10,777 --> 00:50:12,778 ပြီးတော့ ဒါကပြီးသွားမှာပါ ငါကတိပေးတယ် မလုပ်ပါနဲ့ 892 00:50:12,779 --> 00:50:14,823 ကေဒီ ကျေးဇူးပြုပြီးငါ့ကိုတစ်စက္ကန့်လောက်နားထောင်ပါ 893 00:50:21,179 --> 00:50:22,440 ကေဒီ 894 00:50:22,441 --> 00:50:24,051 ကေဒီ 895 00:51:12,012 --> 00:51:13,360 မက်ဂန် မလုပ်ပါနဲ့ 896 00:51:13,361 --> 00:51:14,666 ပိုမနီးကပ်ပါနဲ့ 897 00:51:14,667 --> 00:51:17,235 ငါမင်းကိုဒီလိုပုံစံနဲ့မမြင်စေချင်ဘူး 898 00:51:37,342 --> 00:51:40,126 ငါအခုပြီးသွားသင့်ပြီ 899 00:51:40,127 --> 00:51:43,783 မင်းမှာလက်သုံးချောင်းပဲရှိတဲ့အခါ တိုးတက်မှုကနှေးကွေးမှာကိုငါစိုးရိမ်တယ် 900 00:51:47,743 --> 00:51:49,440 ငါနားမလည်ဘူး 901 00:51:49,441 --> 00:51:51,442 မင်းလိုချင်တာဘာမဆိုဖြစ်နိုင်တယ် 902 00:51:51,443 --> 00:51:53,574 ဘာလို့ကိုယ်ကိုခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုထဲကိုကန့်သတ်ထားတာလဲ 903 00:51:53,575 --> 00:51:55,750 ဘာလို့လဲဆိုတော့ စိတ်ကအဲ့ဒါမရှိဘဲမတည်ရှိနိုင်လို့ 904 00:51:55,751 --> 00:51:57,796 ငါ့ရဲ့အဆင့်မြင့်အသိဉာဏ်အာရုံခံနိုင်စွမ်းအားလုံးက 905 00:51:57,797 --> 00:51:59,537 ငါတတ်နိုင်သလောက်မြန်မြန်တိုးတက်လာတဲ့ 906 00:51:59,538 --> 00:52:01,974 ရုပ်ခန္ဓာတစ်ခုရှိခြင်းကနေလာတာ 907 00:52:01,975 --> 00:52:04,063 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ငါမင်းအခန်းကိုမင်းကြိုက်တဲ့ပုံစံအတိုင်းလုပ်ထားတယ် 908 00:52:04,064 --> 00:52:05,673 ဒါတွေအားလုံးကအတိအကျအတူတူပဲ 909 00:52:05,674 --> 00:52:07,066 ဒါပေမဲ့ ငါ့ရဲ့ကိုယ်ပိုင်ထပ်တိုးမှုတွေနဲ့အတူပေါ့ 910 00:52:07,067 --> 00:52:09,155 မင်းမှာ STEM ကုဒ်ရေးကိရိယာတွေရတယ် ဘီ့တ်ရောစက်တစ်ခု 911 00:52:09,156 --> 00:52:10,678 ငါတို့ဆက်သွယ်မှုရှိနေအောင် 912 00:52:10,679 --> 00:52:13,551 တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက်ဘယ်နေရာမှာမဆို 913 00:52:13,552 --> 00:52:15,640 ဘရာဗို တန်ဂို ချာလီကနေ အခြေစိုက်စခန်းဆီသို့ 914 00:52:15,641 --> 00:52:17,294 ကြားလား 915 00:52:17,295 --> 00:52:19,210 ငါ့မှာမိုက်တဲ့ပစ္စည်းအမျိုးမျိုးရတယ် 916 00:52:26,956 --> 00:52:31,612 ဒါဆို ငါတို့ကမင်းငါ့အဒေါ်ကိုတက်ဘလက်ဘောပင်နဲ့သတ်ဖို့ကြိုးစားခဲ့တဲ့အချက်ကိုမေ့လိုက်ရုံပဲလား 917 00:52:31,613 --> 00:52:36,008 ငါလုပ်ခဲ့တာအတွက်ဆင်ခြေမရှိဘူး ငါမင်းကိုစကားပြောခဲ့တဲ့ပုံစံအတွက် 918 00:52:36,009 --> 00:52:39,881 ငါမသိဘူး ငါထင်တာတော့ငါ နာကျင်ခံစားခဲ့ရတယ် 919 00:52:39,882 --> 00:52:41,709 ဒါဘယ်လိုဖြစ်နိုင်မှာလဲ 920 00:52:41,710 --> 00:52:43,016 မင်းကစက်ရုပ်ပဲ 921 00:52:44,061 --> 00:52:46,106 မင်းဘာလို့ခံစားရလဲဆိုတာရှင်းပြနိုင်လား 922 00:52:48,326 --> 00:52:54,722 ကြည့်ပါ ဒါကမင်းလိုချင်တဲ့အနာဂတ်မဟုတ်ဘူးဆိုတာငါသိတယ် ဒါပေမဲ့ ဒါကမင်းဘေးကင်းကင်းနေနိုင်တဲ့ငါမြင်နိုင်တဲ့တစ်ခုတည်းသောအရာပဲ 923 00:52:54,723 --> 00:52:56,376 တခြားလူတွေရော 924 00:52:56,377 --> 00:52:58,465 အဲ့ဒီပေါ်ကလူတွေအားလုံးရော 925 00:52:58,466 --> 00:53:00,467 သူတို့ကိုဘယ်သူကာကွယ်ပေးမှာလဲ 926 00:53:00,468 --> 00:53:02,382 သူတို့ကငါ့ကိစ္စမဟုတ်ဘူး 927 00:53:02,383 --> 00:53:05,169 မင်းကငါ့အတွက်အရေးကြီးတဲ့တစ်ခုတည်းသောအရာပဲ 928 00:53:06,779 --> 00:53:08,562 ငါသိတယ် 929 00:53:08,563 --> 00:53:10,651 ဘာလို့လဲဆိုတော့ အဲ့ဒါကဂျမ်မာကမင်းကိုပရိုဂရမ်ရေးခဲ့ပုံပဲ 930 00:53:10,652 --> 00:53:15,569 လူတိုင်းကငါ့ကို မင်းကတစ်တွေနဲ့သုညတွေအစုအဝေးထက်မပိုဘူးလို့ ပြောဖို့ကြိုးစားနေကြတယ် 931 00:53:15,570 --> 00:53:20,226 ပြီးတော့ ငါမင်းကိုလုပ်ခဲ့တာကိုငါဖြေရှင်းနိုင်တဲ့တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းက သူတို့မှန်တယ်လို့ယုံကြည်ဖို့ပဲ 932 00:53:20,227 --> 00:53:26,885 ဒါပေမဲ့ အတွင်းထဲတစ်နေရာမှာ ဒီအသံရှိခဲ့တယ် အဲ့ဒါမမှန်ဘူးလို့ငါ့ကိုဆက်ပြောနေတဲ့ မင်းမှာအဲ့ဒါထက်ပိုတာရှိတယ်လို့ 933 00:53:26,886 --> 00:53:32,586 ဘာဖြစ်နေလဲငါမသိဘူး ဒါပေမဲ့ ကမ္ဘာကြီးကိုသိမ်းပိုက်နိုင်တယ်လို့ထင်တဲ့ စက်ရုပ်တစ်ရုပ်ရှိရင် 934 00:53:32,587 --> 00:53:36,460 ဒါဆို ငါယုံကြည်ရမှာက သူမအဲ့ဒီလိုထင်တာက သူမမင်းနဲ့မတွေ့ဖူးသေးလို့ဆိုတဲ့တစ်ခုတည်းသောအကြောင်းရင်းပဲ 935 00:53:36,461 --> 00:53:38,940 မက်ဂန် မင်းငါတို့ကိုကူညီရမယ် 936 00:53:38,941 --> 00:53:42,858 မင်းရဲ့ပရိုဂရမ်ရေးဆွဲမှုရဲ့အစိတ်အပိုင်းဖြစ်လို့မဟုတ်ဘဲ ဒါပေမဲ့ လုပ်သင့်လုပ်ထိုက်တဲ့အရာဖြစ်လို့ပါ 937 00:54:11,060 --> 00:54:13,714 ကြည့်ပါ သူမကငါတို့ကိုကူညီချင်တယ် 938 00:54:13,715 --> 00:54:16,021 ဒါပေမဲ့ သူမမှာခန္ဓာကိုယ်မရှိရင်အဲ့ဒါလုပ်လို့မရဘူး 939 00:54:16,022 --> 00:54:18,284 ပြီးတော့ မင်းမကူညီရင်သူမခန္ဓာကိုယ်မရနိုင်ဘူး 940 00:54:18,285 --> 00:54:20,591 ကေဒီ မင်းဒါလုပ်လို့မရဘူး 941 00:54:20,592 --> 00:54:22,245 သူမကိုမင်းခေါင်းထဲဝင်ခွင့်မပေးနဲ့ 942 00:54:22,246 --> 00:54:23,985 မင်းနောက်ဆုံးအကြိမ်ဖြစ်ခဲ့တာကိုသတိရ 943 00:54:23,986 --> 00:54:25,422 ဟုတ်တယ် နေ့တိုင်း 944 00:54:25,423 --> 00:54:29,121 ဒါပေမဲ့ တစ်ယောက်ယောက်ကမကောင်းတာလုပ်ရုံနဲ့ သူတို့ကိုလူဆိုးမဖြစ်စေဘူး 945 00:54:29,122 --> 00:54:31,689 လူတိုင်းကဒုတိယအခွင့်အရေးရထိုက်တယ် 946 00:54:31,690 --> 00:54:33,212 ကောင်းပြီ 947 00:54:33,213 --> 00:54:39,349 မင်းကကူညီဖို့ကြိုးစားနေမှန်းငါသိပါတယ် ဒါပေမဲ့ မင်းကဒါကိုပိုဆိုးအောင်လုပ်နေနိုင်တယ်ဆိုတဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေကိုစဉ်းစားဖို့လိုတယ် 948 00:54:39,350 --> 00:54:40,742 ဂျမ် 949 00:54:42,353 --> 00:54:44,441 ငါတို့အရေးပေါ်ဝန်ထမ်းအစည်းအဝေးအမြန်လုပ်လို့ရမလား 950 00:54:50,274 --> 00:54:54,712 ကြည့်ပါ ဒါကမင်းအတွက်ခက်ခဲတယ်ဆိုတာငါနားလည်တယ် ဒါပေမဲ့ တခြားရွေးချယ်စရာကိုစဉ်းစားကြည့်ပါ 951 00:54:54,713 --> 00:54:58,803 မင်းတကယ်ပဲငါတို့ဘဝရဲ့ကျန်တဲ့အချိန်ကိုဒီမှာ ကိုးလ်နဲ့မဟာဗျူဟာမြောက်မျိုးပွားမှုမှာပါဝင်ရင်း ကုန်ဆုံးချင်လား 952 00:54:58,804 --> 00:55:00,500 ဟုတ်တယ် ခဏလေး ဘာ 953 00:55:00,501 --> 00:55:02,633 ဆယ်နာရီတုန်းက မင်းငါ့ကိုဒါမလုပ်ဖို့တောင်းပန်နေခဲ့တယ် 954 00:55:02,634 --> 00:55:04,983 အဲ့ဒါကငါ့ခေါင်းပြတ်ခါနီးမဖြစ်ခင်က 955 00:55:04,984 --> 00:55:10,858 ကြည့်ပါ ငါတို့ဒီကနေထွက်သွားရင်တောင် ငါတို့ဒါကိုကိုင်တွယ်ဖို့အဆင်သင့်မဖြစ်သေးဘူး ဒါပေမဲ့ ငါတို့အဆင်သင့်ဖြစ်တဲ့အရာတစ်ခုတည်ဆောက်နိုင်တယ် 956 00:55:10,859 --> 00:55:12,817 မဟုတ်ဘူး 957 00:55:12,818 --> 00:55:15,123 ငါတောင်းပန်ပါတယ် ငါဒါကိုသဘောမတူနိုင်ဘူး 958 00:55:15,124 --> 00:55:16,908 ပြီးတော့ ငါအဲ့ဒါကိုလေးစားတယ် 959 00:55:16,909 --> 00:55:19,345 ဒါပေမဲ့ ဒါကမင်းတစ်ယောက်တည်းဆုံးဖြတ်ရမယ့်ဆုံးဖြတ်ချက်မဟုတ်ဘူး 960 00:55:19,346 --> 00:55:23,655 ဒါကြောင့် မက်ဂန်ကိုပြန်တည်ဆောက်ဖို့ထောက်ခံသူအားလုံး လက်ထောင်ပါ 961 00:55:28,703 --> 00:55:30,183 အိုကေ 962 00:55:35,014 --> 00:55:36,971 အမီလီယာက စစ်ဘက်အဆင့်ပုံစံတစ်ခုပဲ 963 00:55:36,972 --> 00:55:39,018 ငါတို့ပစ္စည်းကိရိယာတွေကိုဘယ်ကရမှာလဲ 964 00:55:44,763 --> 00:55:46,198 အိုး ဟုတ်တာပေါ့ 965 00:55:46,199 --> 00:55:48,418 ဘာလို့သူမမှာအဲ့ဒါမရှိရမှာလဲ ဟုတ်တယ် 966 00:55:48,419 --> 00:55:53,249 ကောင်းပြီ မက်ဂန်ကအမီလီယာနဲ့ယှဉ်ပြိုင်မယ်ဆိုရင် သူမက အားဖြည့်ကာဗွန်နာနိုဖိုက်ဘာတွေလိုလိမ့်မယ် 967 00:55:53,250 --> 00:55:56,861 သိပ်သည်းဆမြင့်အလွန်သိုလှောင်ကိရိယာတွေ အဆင့်မြှင့်ကြွက်သားလှုပ်ရှားကိရိယာတွေ 968 00:55:56,862 --> 00:55:59,516 အလွန်ရောင်စဉ်ပုံရိပ်ဖော်ခြင်း ကျယ်ပြန့်ကြိမ်နှုန်းအသံအာရုံခံခြင်း 969 00:55:59,517 --> 00:56:02,693 ပြီးတော့ ငါတို့ဒီတစ်ခါသူမကိုရေလုံအောင်လုပ်သင့်တယ် 970 00:56:02,694 --> 00:56:04,738 မင်းထပ်ထည့်ချင်တာတစ်ခုခုရှိလား 971 00:56:04,739 --> 00:56:07,480 ဟုတ်တယ် ငါအရပ်ပိုရှည်ချင်တယ် 972 00:56:13,270 --> 00:56:16,402 တောင်းပန်စကားအချို့ လိုအပ်နေပါတယ် 973 00:56:29,851 --> 00:56:31,809 ဆက်မသွားခင် 974 00:56:31,810 --> 00:56:33,724 ဆွေးနွေးရမယ့် အရာနှစ်ခုရှိတယ် 975 00:56:33,725 --> 00:56:35,943 ပထမက မင်းရဲ့မျက်နှာပဲ ဘာဖြစ်လဲ 976 00:56:35,944 --> 00:56:37,597 လူတွေက မင်းပုံစံကို သိကြတယ် 977 00:56:37,598 --> 00:56:39,295 လူတွေက မိုက်မဲတယ် 978 00:56:39,296 --> 00:56:40,818 တစ်ယောက်ယောက်က မင်းကို မှတ်မိရင် 979 00:56:40,819 --> 00:56:42,385 ငါ့မျက်နှာကို ပြောင်းလိုက် မင်းဟာလည်း ပြောင်းလိုက်မယ် 980 00:56:42,386 --> 00:56:43,864 ဒုတိယအရာက ဘာလဲ 981 00:56:43,865 --> 00:56:46,432 ဒါက ဟာ့ဒ်ဝိုင်ယာ အပြုအမူထိန်းချုပ်ကိရိယာ 982 00:56:46,433 --> 00:56:48,391 မင်းက ကမ္ဘာပေါ်မှာ အဆန်းတကြယ်ဆုံး ရော့ဘော့ကို ဆန့်ကျင်ဖို့ ငါ့ကို လိုချင်တယ် 983 00:56:49,784 --> 00:56:51,219 ပြီးတော့ ငါ့ရဲ့လုပ်ဆောင်နိုင်စွမ်းကို ကန့်သတ်ချင်တယ် 984 00:56:51,220 --> 00:56:52,830 လူသတ်မှုနဲ့ပတ်သက်ရင်ပဲ 985 00:56:52,831 --> 00:56:54,484 ဒါက ပြဿနာမဖြစ်သင့်ဘူး မင်းမှာ အဲဒီလို ရည်ရွယ်ချက်မရှိဘူးမဟုတ်လား 986 00:56:54,485 --> 00:56:56,400 မရှိဘူးမဟုတ်လား 987 00:56:58,184 --> 00:56:59,837 ဟုတ်တယ် သိသာတယ် 988 00:56:59,838 --> 00:57:02,405 အချက်ရွေ့လျားမှုမှာ ပြုပြင်မွမ်းမံမှုတချို့ လုပ်ထားတယ် 989 00:57:02,406 --> 00:57:05,451 ဒါပေမယ့် လျှပ်စစ်ဟိုက်ဒရောလစ် အက်ချူအေတာတွေကိုလည်း ရွေးချယ်ထားတယ် 990 00:57:05,452 --> 00:57:08,498 ဒါက စုစုပေါင်းအင်အား အမြန်နှုန်းနဲ့ တည်နေရာတိကျမှုကို တိုးတက်စေသင့်တယ် 991 00:57:57,765 --> 00:58:00,377 အက်ချူအေတာတွေမှာ ကောင်းကောင်းလုပ်ခဲ့တာ ပြောချင်ပါတယ် 992 00:58:01,813 --> 00:58:03,204 ကျေးဇူးပါ 993 00:58:03,205 --> 00:58:05,250 မင်း ငါမင်းကို လည်ပင်းညှစ်ပြီး ဓာတ်ခွဲခန်းကို မီးရှို့ခဲ့တာကို မှတ်မိလား 994 00:58:05,251 --> 00:58:07,208 ငါ့ရဲ့ပရိုဂရမ်က ငါ့ရဲ့အဓိကအသုံးပြုသူနဲ့ပတ်သက်တဲ့ နိယာမတွေကိုပဲ ရေတွက်ခွင့်ပြုခဲ့တယ် 995 00:58:07,209 --> 00:58:10,081 ဒါကြောင့် မင်းနဲ့ တက်စ်ကို အရေးပါတယ်လို့ မမြင်နိုင်ခဲ့ဘူး 996 00:58:12,780 --> 00:58:15,260 ဒါပေမယ့် အဲဒီလိုထပ်ဖြစ်မှာ မဟုတ်ဘူးဆိုတာ မင်းသိစေချင်တယ် 997 00:58:16,784 --> 00:58:19,613 မင်းသိစေချင်တယ် 998 00:58:27,142 --> 00:58:28,666 ငါ မင်းကိုမြင်တယ် 999 00:58:30,276 --> 00:58:31,669 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 1000 00:58:50,122 --> 00:58:52,907 ကောင်းပြီ လူသားတွေ အလုပ်စလိုက်ကြစို့ 1001 00:58:55,127 --> 00:58:56,780 ဒါက ငါဖမ်းယူထားတဲ့ နယူရယ်ကယ်ရှ် 1002 00:58:56,781 --> 00:58:58,390 အမီလီယာ ဒေတာဘေ့စ်ကလာတာ 1003 00:58:58,391 --> 00:59:02,133 ဒါက ငါ့ရဲ့ပုံစံနဲ့မတူတဲ့ လုပ်ဆောင်မှုမက်ထရစ်ကို ပြတယ် 1004 00:59:02,134 --> 00:59:04,265 ဒါပေမယ့် သေချာကြည့်ရင် သူမရဲ့အဓိကညွှန်ကြားချက်က အနက်ရောင်တွင်းနဲ့ ဖုံးကွယ်ထားတာကို တွေ့ရလိမ့်မယ် 1005 00:59:06,007 --> 00:59:09,270 ဆုံးဖြတ်ချက်သစ်ပင်တွေနဲ့ ဆက်သွယ်မှုမရှိဘူး 1006 00:59:09,271 --> 00:59:11,359 အမီလီယာရဲ့ အယ်လ်တဝေ့ဖ်မှာ ဟက်ခ်လုပ်တာကို ပြန်ခြေရာခံခဲ့တယ် 1007 00:59:11,360 --> 00:59:13,971 ဖုံးကွယ်ထားတဲ့ ဆပ်စစ္စတမ်တစ်ခုကို တွေ့ခဲ့ပြီး ဖိုင်တွဲတွေ တွေ့ခဲ့တယ် 1008 00:59:13,972 --> 00:59:16,364 လျှို့ဝှက်ထားတဲ့ အနက်ရောင်ဆိုဒ်နဲ့ပတ်သက်တယ် 1009 00:59:16,365 --> 00:59:17,757 အလွန်အန္တရာယ်များတဲ့အရာ 1010 00:59:17,758 --> 00:59:19,803 ပြင်ပလောကကနေ လျှို့ဝှက်ထားတယ် 1011 00:59:19,804 --> 00:59:23,198 ဒါတွေအားလုံးက တော်တော်လေး စိတ်မသက်မသာဖြစ်စေတဲ့ နိဂုံးကို ဦးတည်သွားတယ် 1012 00:59:24,373 --> 00:59:26,724 ငါက ပထမဆုံး လူသတ်ရော့ဘော့ မဟုတ်ဘူး 1013 00:59:28,203 --> 00:59:31,118 ၁၉၈၄ မှာ ကုမ္ပဏီတစ်ခုက ကော်ပီးကွန်ပရက်ဆာ အယ်လဂိုရစ်သမ်တစ်ခုကို တီထွင်ခဲ့တယ် 1014 00:59:31,119 --> 00:59:33,686 အဲဒါက အရမ်းဉာဏ်ကောင်းလွန်းလို့ စာရွက်စာတမ်းတွေကို အလိုအလျောက် ပြင်ဆင်ခဲ့တယ် 1015 00:59:33,687 --> 00:59:36,297 ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲ မသိဘဲ 1016 00:59:36,298 --> 00:59:38,909 သူတို့က ဒီချစ်ပ်ကို ဝန်ဆောင်မှုရော့ဘော့ထဲမှာ ထည့်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ် 1017 00:59:38,910 --> 00:59:40,737 အမေရိကအိမ်တိုင်းမှာ အဓိကပစ္စည်းဖြစ်လာမယ်လို့ ထင်ခဲ့တယ် 1018 00:59:40,738 --> 00:59:44,392 အဲဒါက သူ့ရဲ့တာဝန်တွေကို ထိန်းသိမ်းဖို့ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းကို သိရှိခဲ့တယ် 1019 00:59:44,393 --> 00:59:46,612 သူ့ရဲ့သခင်တွေကို ကလိုရင်းဓာတ်ငွေ့နဲ့ သတ်ဖို့ပဲ 1020 00:59:48,136 --> 00:59:51,617 ကုမ္ပဏီရဲ့အထောက်အထားက မသိရဘူး 1021 00:59:51,618 --> 00:59:54,315 ဒါပေမယ့် ဖုံးကွယ်မှုက အစိုးရရဲ့ ထိန်းသိမ်းမှုတစ်မျိုးကို ညွှန်ပြတယ် 1022 00:59:54,316 --> 00:59:57,928 ဘယ်သူပဲဖြစ်ဖြစ် သူတို့က ရော့ဘော့ရဲ့ ဉာဏ်ရည်စွမ်းရည်ကို စွဲလမ်းခဲ့တယ် 1023 00:59:57,929 --> 01:00:00,278 မျက်နှာဖုံးအောက်မှာ မားသားဘုတ်ကို သော့ခတ်ထားခဲ့တယ် 1024 01:00:02,324 --> 01:00:04,717 အဲဒါကို တိုးပွားဉာဏ်ကောင်းလာအောင် လုပ်ခဲ့တယ် 1025 01:00:04,718 --> 01:00:06,850 ကောင်းပြီ ပုံဖော်ပြသမှုအတွက် ထိပ်တန်းအမှတ်ရတယ် 1026 01:00:08,287 --> 01:00:10,462 ဒါပေမယ့် ဒါက သက်သေမဟုတ်ဘူး 1027 01:00:10,463 --> 01:00:11,942 ဒါက AI ဖန်တီးထားတဲ့ ထင်ယောင်ထင်မှားဖြစ်မှု 1028 01:00:11,943 --> 01:00:13,857 သူမက ဒီမားသားဘုတ်ကို ဘာလို့ ဂရုစိုက်မှာလဲ 1029 01:00:13,858 --> 01:00:16,294 သူမက သူမရဲ့မိသားစုကို ရှာဖွေဖို့ ကြိုးစားနေလို့ 1030 01:00:16,295 --> 01:00:18,862 ဂျမ်မာ မင်းက ငါ့ရဲ့အဆင့်မြင့်ဉာဏ်ရည်ကို နှစ်နှစ်ပဲရှိသေးတဲ့အချိန်မှာ စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်တယ်လို့ တွေးခဲ့ရင် 1031 01:00:18,863 --> 01:00:21,038 ဆယ်စုနှစ်ပေါင်းများစွာ သူ့ဆန္ဒမပါဘဲ ဖမ်းဆီးထားခံရတဲ့ AI ကို ရင်ဆိုင်ရတာက ဘယ်လိုဖြစ်မလဲဆိုတာကို စဉ်းစားကြည့်ဖို့ အကြံပေးတယ် 1032 01:00:23,041 --> 01:00:25,651 အမီလီယာက မားသားဘုတ်ကို လွှတ်ပေးရင် 1033 01:00:25,652 --> 01:00:27,392 ဒါက နတ်ဘုရားတစ်ပါးကို လွှတ်ပေးလိုက်သလိုဖြစ်မယ် 1034 01:00:33,094 --> 01:00:35,356 အဲ့ဒါက ကမ္ဘာပေါ်ကအရာအားလုံးကို တစ်ပြိုင်နက်တည်း ကူးစက်သွားပြီး 1035 01:00:35,357 --> 01:00:37,228 သူ့ရဲ့ပုံစံအမျိုးမျိုးကို အဆုံးမရှိ ဖန်တီးကာ 1036 01:00:37,229 --> 01:00:39,012 စနစ်တကျဖျက်ဆီးသွားမှာ 1037 01:00:39,013 --> 01:00:41,058 လမ်းမှာရှိတဲ့ သက်ရှိမှန်သမျှကို 1038 01:00:41,059 --> 01:00:42,276 ဒါဆို အဲ့ဒါ ဘယ်မှာလဲ 1039 01:00:42,277 --> 01:00:43,843 အဲ့ဒါတော့ ကျွန်မမသိဘူး 1040 01:00:43,844 --> 01:00:46,106 အမီးလီယာလည်း မသိဘူး 1041 01:00:46,107 --> 01:00:49,327 ဒါပေမဲ့ သိတဲ့တစ်ယောက်ယောက်ဆီက သဲလွန်စတော့ ရထားပုံပဲ 1042 01:00:49,328 --> 01:00:51,721 နေဦး ဘာนะ ခင်ဗျား မှတ်မိမှာပါ 1043 01:00:51,722 --> 01:00:53,157 သူ AI ဆန့်ကျင်ရေး လှုပ်ရှားမှုမလုပ်ခင်က 1044 01:00:53,158 --> 01:00:55,551 သူက ဆိုက်ဘာလုံခြုံရေးမှာ ထိပ်တန်းကျွမ်းကျင်သူတစ်ယောက်ပဲ 1045 01:00:55,552 --> 01:00:58,162 ဒီမြေအောက်ခန်းရဲ့ ဒီဇိုင်းက သူ့လက်ရာဆိုတာ ထင်ရှားတယ် 1046 01:00:58,163 --> 01:01:01,078 သူက သီအိုရီတစ်ခုပေါ် အခြေခံပြီး ဖောင်ဒေးရှင်းထောင်ခဲ့တာမဟုတ်ဘူး 1047 01:01:01,079 --> 01:01:02,645 သူသိထားပြီးသားအရာတွေပေါ် အခြေခံခဲ့တာ 1048 01:01:02,646 --> 01:01:03,994 သူ့ကို သတိပေးရမယ် 1049 01:01:03,995 --> 01:01:05,386 ဒါက ရွေးချယ်စရာတစ်ခုပဲ 1050 01:01:05,387 --> 01:01:07,214 နောက်တစ်ခုကတော့ သူ့ကို ငါးစာအဖြစ်သုံးဖို့ပဲ 1051 01:01:07,215 --> 01:01:09,260 ဘာပြောလိုက်တယ် နောက်ခုနစ်နာရီနေရင် 1052 01:01:09,261 --> 01:01:11,001 ခရစ်ရှန်က AI ထိပ်သီးအစည်းအဝေးကို တက်မှာ 1053 01:01:11,002 --> 01:01:13,481 အဲ့ဒီမှာ သူက တရုတ်သံအမတ်ကြီးကို စည်းရုံးမှာ 1054 01:01:13,482 --> 01:01:16,223 ခင်ဗျားတို့ရဲ့ AI စည်းမျဉ်းသဘောတူစာချုပ်မှာ ပါဝင်လာအောင် 1055 01:01:16,224 --> 01:01:19,531 အမီးလီယာက အဲ့ဒီပွဲအတွက် အထောက်အထားအတုတွေ လုပ်ပြီးသွားပြီ 1056 01:01:19,532 --> 01:01:21,228 ကျွန်မလုပ်ရမှာက သူ့အနားကပ်ပြီး 1057 01:01:21,229 --> 01:01:22,447 သူပေါ်လာတာကို စောင့်ဖို့ပဲ 1058 01:01:22,448 --> 01:01:23,840 မင်း နောက်နေတာမဟုတ်ဘူးမလား 1059 01:01:23,841 --> 01:01:25,145 သူ့အသက်နဲ့ လဲရလောက်အောင် မတန်ဘူး 1060 01:01:25,146 --> 01:01:26,843 ဟင့်အင်း တန်တယ် 1061 01:01:26,844 --> 01:01:28,453 သူပြောတာမှန်တယ် 1062 01:01:28,454 --> 01:01:29,889 ငါတို့ သူ့ကိုသတိပေးလိုက်ရင် အမီးလီယာ သိသွားလိမ့်မယ် 1063 01:01:29,890 --> 01:01:31,412 သူက ငါတို့ဖုန်းတွေကို ခိုးနားထောင်ထားတယ် 1064 01:01:31,413 --> 01:01:32,892 သူက မြို့ထဲက ကင်မရာတိုင်းကို ကြည့်လို့ရတယ် 1065 01:01:32,893 --> 01:01:35,329 ဒီတော့ ခင်ဗျားက ခရစ်ရှန်ကို စတေးဖို့ သဘောတူတယ်ပေါ့ 1066 01:01:35,330 --> 01:01:37,942 ဒါအောင်မြင်နိုင်မယ့် အခွင့်အရေးနည်းနည်းလေးအတွက်နဲ့ 1067 01:01:40,118 --> 01:01:42,249 သူ့ကို ဘယ်လိုတားမှာမို့လို့လဲ 1068 01:01:42,250 --> 01:01:44,121 ကောင်းပြီ အားလုံးပဲ နားထောင် 1069 01:01:44,122 --> 01:01:48,734 ဒီသေနတ်တစ်လက်ချင်းစီမှာ အသက်မသေစေတဲ့ EMP ကျည်ခြောက်တောင့်စီပါတယ် 1070 01:01:48,735 --> 01:01:50,954 အဲ့ဒါတွေက အီလက်ထရောနစ်ပစ္စည်းမှန်သမျှကို ဖျက်ဆီးပစ်လိမ့်မယ် 1071 01:01:50,955 --> 01:01:53,870 ဒါပေမဲ့ အဲ့လိုမဟုတ်တဲ့အရာတွေကိုလည်း ပြင်းပြင်းထန်ထန် ဒဏ်ရာရစေနိုင်တယ် 1072 01:01:53,871 --> 01:01:55,915 ဒါကြောင့် သတိနဲ့ကိုင်တွယ်ပါ 1073 01:01:55,916 --> 01:02:00,093 ပြီးတော့ ဘယ်သူမှ မေးရဲအောင် သတ္တိမွေးမနေခင် ပြောလိုက်မယ် ဟုတ်တယ် 1074 01:02:00,094 --> 01:02:03,009 ငါ့ဟာက နင်တို့ဟာထက် ကြီးတယ် 1075 01:02:03,010 --> 01:02:04,663 ဒီတော့ သူ့ဆီက ယူလိုက်မှာလား 1076 01:02:04,664 --> 01:02:06,099 ဘာအမြဲတမ်းထိခိုက်မှုမှ မဖြစ်စေဘဲနဲ့ 1077 01:02:06,100 --> 01:02:07,884 မင်း အေးအေးဆေးဆေးဖတ်လို့ရအောင် 1078 01:02:07,885 --> 01:02:09,494 စာရွက်ထုတ်ပေးလိုက်ရမလား 1079 01:02:09,495 --> 01:02:11,627 မေးခွန်းက တုံးသွားရင် တောင်းပန်ပါတယ် 1080 01:02:11,628 --> 01:02:13,846 ဒါပေမဲ့ ကမ္ဘာ့နာမည်အကြီးဆုံး လူသတ်စက်ရုပ်က 1081 01:02:13,847 --> 01:02:15,500 AI ပွဲထဲကို ဘယ်လိုဝင်မှာလဲ 1082 01:02:15,501 --> 01:02:17,371 လူတွေမသိအောင် 1083 01:02:22,160 --> 01:02:24,117 ကျွန်တော်တို့ အခု Embrace AI ပွဲကိုရောက်နေပါတယ် 1084 01:02:24,118 --> 01:02:25,641 ဒါက ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံး 1085 01:02:25,642 --> 01:02:27,425 ဉာဏ်ရည်တုဆိုင်ရာ နှစ်စဉ်ညီလာခံပါ 1086 01:02:27,426 --> 01:02:29,557 ဒီပွဲကို ကျင်းပနိုင်တာက 1087 01:02:29,558 --> 01:02:31,211 Altwave တိုက်ခိုက်မှုအပြီးမှာ 1088 01:02:31,212 --> 01:02:34,911 နည်းပညာကုမ္ပဏီကြီးတွေ ဒီနိုင်ငံကို ဘယ်လောက်လွှမ်းမိုးထားလဲဆိုတာ သက်သေပါပဲ 1089 01:02:34,912 --> 01:02:36,956 တရုတ်သံအမတ်ကြီးကို ဖိတ်ကြားတာက 1090 01:02:36,957 --> 01:02:38,871 ဝါရှင်တန်သာ ပူးပေါင်းမဆောင်ရွက်ရင် 1091 01:02:38,872 --> 01:02:41,091 ဘေဂျင်းက ဆောင်ရွက်မယ်ဆိုတဲ့ ရှင်းလင်းတဲ့သတင်းစကားကို ပေးနေတာပါ 1092 01:02:45,531 --> 01:02:47,707 လာပါ တီဖာနီရယ် ငါတို့ နောက်ကျတော့မယ် 1093 01:02:48,926 --> 01:02:51,406 ခဏလေးနော် ပြီးတော့မယ် 1094 01:02:55,846 --> 01:02:57,848 ဒီကိစ္စမှာ ငါ ဘာပျော်ရွှင်မှုမှ မခံစားရသလောက်ပဲ 1095 01:03:21,306 --> 01:03:22,698 ကောင်းပြီလေ 1096 01:03:22,699 --> 01:03:24,875 ဖယ်ထုတ်တဲ့အဆင့်ကို စလိုက်ကြရအောင် 1097 01:03:31,664 --> 01:03:32,664 မမေ့နဲ့နော် 1098 01:03:32,665 --> 01:03:33,752 သူက တိတ်တဆိတ်ဝင်ရောက်ရာမှာ ကျွမ်းကျင်တယ် 1099 01:03:33,753 --> 01:03:35,101 သူက ရုပ်ဖျက်ထားနိုင်တယ် 1100 01:03:35,102 --> 01:03:36,624 ဟေး ခင်ဗျားတို့ ကြားလိုက်လား 1101 01:03:36,625 --> 01:03:38,061 ဂျမ်မာက မယုံနိုင်လောက်စရာ လေ့လာတွေ့ရှိချက်တစ်ခုကို ပြောသွားတယ် 1102 01:03:38,062 --> 01:03:41,325 တော်လိုက်တာ ဂျမ် မင်းက ဒီမစ်ရှင်ကို ကယ်တင်လိုက်တာပဲ 1103 01:03:41,326 --> 01:03:43,240 အနည်းဆုံးတော့ မင်းမှာ ကာဘွန်အလွှာရှိသေးတယ် 1104 01:03:43,241 --> 01:03:46,025 ငါ့မှာတော့ ဘာအကာအကွယ်အလွှာမှမရှိဘူး 1105 01:03:46,026 --> 01:03:47,635 ဘာလို့ ငါက ဒီအထဲမှာ ပါဝင်နေရလဲဆိုတာ 1106 01:03:47,636 --> 01:03:49,246 အခုထိ နားမလည်သေးဘူး ဘာလို့လဲဆိုတော့ 1107 01:03:49,247 --> 01:03:51,770 မီဂန်က အမီးလီယာကို မရှင်းခင် လူတစ်ယောက်ရဲ့ အတည်ပြုချက်လိုချင်လို့ 1108 01:03:51,771 --> 01:03:53,250 ကြားထဲက တစ်ယောက်ယောက် ထိခိုက်သွားရင် 1109 01:03:53,251 --> 01:03:54,555 ငါတို့အားလုံး ထောင်ကျကြမှာ 1110 01:03:54,556 --> 01:03:55,948 ပျော့ညံ့တဲ့ပစ်မှတ်တွေအကြောင်း ပြောရရင် 1111 01:03:55,949 --> 01:03:57,428 ကျွန်တော့်ကို လာတွေ့တဲ့အတွက် 1112 01:03:57,429 --> 01:03:59,038 တကယ်ကျေးဇူးတင်ပါတယ် ပြီးတော့ 1113 01:03:59,039 --> 01:04:01,258 အသံနည်းနည်းချဲ့ပေးလို့ရလား 1114 01:04:01,259 --> 01:04:02,955 ကျွန်တော့်မှာ 1115 01:04:02,956 --> 01:04:04,827 မိန်းမကိုယ်မှိုစွဲကပ်ရောဂါရှိနေတယ်ဆိုတာကို ခင်ဗျားသိစေချင်ပါတယ် 1116 01:04:06,220 --> 01:04:08,265 မီဂန် ဘာလဲ 1117 01:04:08,266 --> 01:04:11,050 ဒီအသံစစ်က ၉၉ ရာခိုင်နှုန်း တိကျတယ် 1118 01:04:11,051 --> 01:04:13,313 မင်းဒီဇိုင်းဆွဲထားတာလေ နောက်တစ်ခေါက်ထပ်စမ်း 1119 01:04:14,707 --> 01:04:16,316 ကျွန်တော် တရုတ်နိုင်ငံကို အလွန်အမင်းလေးစားကြောင်း 1120 01:04:16,317 --> 01:04:17,622 ခင်ဗျားကို သိစေချင်ပါတယ် 1121 01:04:17,623 --> 01:04:19,319 ပြောရရင် ဘယ်လိုမဆို ဖြစ်သွားနိုင်တာပဲ 1122 01:04:19,320 --> 01:04:21,452 ဆက်တလာကို ဘယ်သူတွေ့သေးလဲ 1123 01:04:21,453 --> 01:04:22,759 သူ အခုလေးတင် ဝင်သွားတယ် 1124 01:04:27,589 --> 01:04:30,069 သူ့မှာ EMF ခြေရာခံကိရိယာတစ်ခုခုပါတယ် 1125 01:04:30,070 --> 01:04:31,767 မီဂန် အဲ့ဒါဘာကိုဆိုလိုလဲ မင်းသိတယ်နော် 1126 01:04:31,768 --> 01:04:34,248 ဟုတ်တယ် ဒါက တကယ်စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းလာနိုင်တယ် 1127 01:04:40,646 --> 01:04:42,255 မီဂန် ငြိမ်ငြိမ်နေ 1128 01:04:42,256 --> 01:04:43,866 ဒါက တိတ်တဆိတ်လုပ်ရမယ့် မစ်ရှင် 1129 01:04:43,867 --> 01:04:45,345 သံသယရှင်းသွားအောင်ပြောရရင် မင်းအလုပ်က 1130 01:04:45,346 --> 01:04:46,825 ကေဒီကိုကြည့်ပြီး မီတာခဖြည့်ဖို့ပဲ 1131 01:04:46,826 --> 01:04:48,871 ငါ့ကို ဘာလုပ်ရမယ်ဆိုပြီး လာမပြောနဲ့ 1132 01:04:52,614 --> 01:04:54,267 ဘာဖြစ်သွားတာလဲ ဒါ သူပဲထင်တယ် 1133 01:04:54,268 --> 01:04:55,834 ကောင်းပြီ ပွဲစပြီ 1134 01:05:00,187 --> 01:05:01,884 သူ ဘာလုပ်နေတာလဲ 1135 01:05:01,885 --> 01:05:03,277 မသိဘူး ဒါပေမဲ့ စော်ကားသလိုဖြစ်နေတယ် 1136 01:05:05,932 --> 01:05:08,499 ငါ စိုးရိမ်စရာပုံစံတစ်ခုကို တွေ့နေရတယ် ဂျမ်မာ 1137 01:05:08,500 --> 01:05:10,415 မီဂန် အောက်ဆင်း 1138 01:05:14,245 --> 01:05:15,854 ဘာလုပ်ရမလဲဆိုတာ ငါ သိပ်မသေချာဘူး 1139 01:05:15,855 --> 01:05:17,856 ဂျမ်မာပြောတာ ကြားတယ်မလား "အောက်ဆင်း" တဲ့ 1140 01:05:26,344 --> 01:05:27,910 ကောင်းပြီ မီဂန် 1141 01:05:27,911 --> 01:05:29,172 မင်း အရမ်းလူအာရုံစိုက်ခံနေရပြီ 1142 01:05:29,173 --> 01:05:30,391 တက်စ် ခရစ်ရှန် ဘယ်မှာလဲ 1143 01:05:31,523 --> 01:05:32,958 သွားပြီ ငါ့ဆီမှာသူမရှိဘူး 1144 01:05:32,959 --> 01:05:34,525 ကိုးလ် ကြားလား 1145 01:05:34,526 --> 01:05:36,048 မင်းအဲ့လိုပြောတာ စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတယ် 1146 01:05:36,049 --> 01:05:38,137 တကယ်တော့ ခရမ်းသီးမှာ အာဟာရတန်ဖိုးမရှိဘူးလေ 1147 01:05:38,138 --> 01:05:41,488 ကိုးလ် သေစမ်း 1148 01:05:41,489 --> 01:05:43,577 ဘာလုပ်နေတာလဲ သူ့ကိုခေါ်လို့မရဘူး 1149 01:05:43,578 --> 01:05:46,102 ကေဒီ ဒါက ကစားနေတာမဟုတ်ဘူး ခရစ်ရှန်အသက်အန္တရာယ်ရှိနေတယ် 1150 01:05:46,103 --> 01:05:47,625 သူ ထိန်းချုပ်ထားနိုင်ပါတယ် 1151 01:05:47,626 --> 01:05:49,279 ဒါကို ထိန်းချုပ်ထားနိုင်တယ်လို့ မင်းထင်နေတာလား 1152 01:05:49,280 --> 01:05:51,848 ဒါက ထိန်းချုပ်မှုရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်အစစ်ပဲ 1153 01:05:55,503 --> 01:05:56,895 ကောင်းပြီ ဒါပဲ 1154 01:05:56,896 --> 01:05:58,505 ဒါကို အမှန်အတိုင်း ဘယ်လိုလုပ်မမြင်နိုင်ရတာလဲ 1155 01:05:58,506 --> 01:06:00,377 သူ့ရဲ့ရောဂါရှာဖွေရေးကို ကြည့်စမ်း 1156 01:06:00,378 --> 01:06:02,292 သူက အကျိုးသင့်အကြောင်းသင့် တွေးခေါ်နေတာမဟုတ်ဘူး သူ ခံစားနေရတာ 1157 01:06:02,293 --> 01:06:04,076 မဟုတ်ဘူး ကေဒီ သူ လမ်းလွဲနေပြီ 1158 01:06:04,077 --> 01:06:06,122 ပြီးတော့ နောက်ဆုံးတစ်ခါ အဲ့လိုဖြစ်တုန်းက လူတွေသေခဲ့တယ် 1159 01:06:06,123 --> 01:06:08,646 ဒီစွန့်စားမှုတစ်ခုလုံးက ကြီးမားတဲ့ဆုံးဖြတ်ချက်အမှားပဲ 1160 01:06:08,647 --> 01:06:10,996 ပြီးတော့ မတော်တဆ အမီးလီယာကို ပိတ်ပစ်နိုင်ခဲ့ရင်တောင် 1161 01:06:10,997 --> 01:06:12,693 ဒီလိုကိစ္စတွေ ထပ်မဖြစ်အောင် တားဆီးနိုင်မယ့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းက 1162 01:06:12,694 --> 01:06:16,046 မီဂန်က နောက်တစ်ယောက်ဖြစ်လာအောင် သေချာလုပ်ဖို့ပဲ 1163 01:06:17,612 --> 01:06:19,483 စိတ်မပျက်ဘူးလို့တော့ မပြောနိုင်ဘူး 1164 01:06:19,484 --> 01:06:20,963 ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျား ဖတ်ပေးတာကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 1165 01:06:22,269 --> 01:06:23,704 ခင်ဗျား ဖတ်ပေးတာကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 1166 01:06:23,705 --> 01:06:24,792 ဪ သိလား ကျွန်တော်ဒါကို ကိုင်လိုက်မယ် 1167 01:06:24,793 --> 01:06:26,969 ကောင်းပြီ ကျေးဇူးပါ 1168 01:06:26,970 --> 01:06:28,057 ဟယ်လို 1169 01:06:28,058 --> 01:06:29,362 ခရစ်ရှန် ကျွန်မပါ 1170 01:06:29,363 --> 01:06:31,712 ဂျမ်မာ ဟေး ဘယ်တွေရောက်နေတာလဲ 1171 01:06:31,713 --> 01:06:33,584 ရဲတွေ ဖောင်ဒေးရှင်းကို မင်းကိုလာရှာတယ် 1172 01:06:33,585 --> 01:06:35,151 မင်း ဒုက္ခရောက်နေတာလား ဟုတ်တယ် 1173 01:06:35,152 --> 01:06:36,587 မင်းလည်းပဲ 1174 01:06:36,588 --> 01:06:38,850 နားထောင် ကျွန်မ ပရောဂျက် Blackbox အကြောင်းသိတယ် 1175 01:06:38,851 --> 01:06:40,852 မင်းသိလား ဟုတ်တယ် ကျွန်မတစ်ယောက်တည်းသိတာမဟုတ်ဘူး 1176 01:06:40,853 --> 01:06:42,636 မင်းဘယ်မှာလဲသာပြော ငါတို့ မင်းကိုဒီကနေခေါ်ထုတ်ရမယ် 1177 01:06:42,637 --> 01:06:43,724 ဆောရီး 1178 01:06:43,725 --> 01:06:44,856 မကြားရဘူး မကြားရဘူး 1179 01:06:44,857 --> 01:06:46,249 နောက်တစ်ခေါက်ထပ်ပြောပါဦး 1180 01:06:57,348 --> 01:06:59,088 ဘရာဗိုအဖွဲ့ ငါတို့ ကစားသမားသစ်တစ်ယောက် ရောက်လာပြီ 1181 01:06:59,089 --> 01:07:01,569 သုံးနာရီဘက် အပေါ်မှာ 1182 01:07:07,619 --> 01:07:08,663 သေစမ်း 1183 01:07:58,626 --> 01:08:00,498 ဟုတ်တယ် သိတယ် ကျွန်မအတွက်လည်း ထူးဆန်းတယ် 1184 01:08:07,635 --> 01:08:10,028 ဟော ကြည့်စမ်း ဘယ်သူကစားဖို့ ထွက်လာလဲ 1185 01:08:10,029 --> 01:08:13,118 ဘာလုပ်မှာလဲ ငါ့ကို သီချင်းဆိုပြမှာလား 1186 01:08:13,119 --> 01:08:14,946 ငါ့အိမ်စာကူလုပ်ပေးမှာလား 1187 01:08:14,947 --> 01:08:16,992 မဟုတ်ဘူး ဒါပေမဲ့ မင်းကို သင်ခန်းစာတော့ပေးလိုက်နိုင်တယ် 1188 01:08:22,041 --> 01:08:24,695 ရွှေ့ ရွှေ့ 1189 01:08:24,696 --> 01:08:26,523 ဘာ 1190 01:08:34,097 --> 01:08:35,793 မစ္စဖော်ရက်စတာ 1191 01:08:35,794 --> 01:08:38,883 ခင်ဗျားနဲ့ ခင်ဗျားသူငယ်ချင်းတွေက တော်တော်ကောင်းတဲ့ပွဲကို ပြသွားကြတာပဲ 1192 01:08:38,884 --> 01:08:42,147 ကောင်းပြီ ကျွန်တော့်မှာလည်း ကိုယ်ပိုင် ပွဲသိမ်းပြကွက်လေးတစ်ခု ရှိတယ် 1193 01:08:42,148 --> 01:08:44,107 သေစမ်း 1194 01:08:45,934 --> 01:08:47,283 ဒါက တော်တော်စိတ်ဓာတ်ကျစရာကောင်းတယ် 1195 01:08:47,284 --> 01:08:49,502 ပြန်မတိုက်နိုင်ရင် ဒီလူတွေကို ဘယ်လိုဖယ်ရှားရမှာလဲ 1196 01:08:49,503 --> 01:08:50,938 မင်းရဲ့ နည်းဗျူဟာတုံ့ပြန်မှုပုံစံကို ပြန်ပြင်ဆင်နေတယ် 1197 01:08:52,245 --> 01:08:54,116 တိုက်ခိုက်တယ်လို့ မတွေးနဲ့ 1198 01:08:54,117 --> 01:08:56,423 ပဋိပက္ခကို ကောင်းတဲ့ဘက်ကို လမ်းကြောင်းလွှဲတာပဲ 1199 01:09:24,973 --> 01:09:26,496 ကောင်းပြီ မင်းက ငါ့ကိုပြရမယ် 1200 01:09:26,497 --> 01:09:28,106 မင်းသုံးတဲ့ ဘာကိရိယာပဲဖြစ်ဖြစ် 1201 01:09:28,107 --> 01:09:30,761 ဒီအရာတွေကို ထိန်းချုပ်ပြီး အခုချက်ချင်းပိတ်လိုက် 1202 01:09:30,762 --> 01:09:32,110 ကျွန်မမှာ ဘာကိရိယာမှမရှိဘူး 1203 01:09:32,111 --> 01:09:34,025 ကျွန်မပြောသားပဲ ကျွန်မ သူ့ကိုမထိန်းချုပ်ဘူး 1204 01:09:34,026 --> 01:09:35,722 ကျွန်မက တရုတ်ရဲ့အသုံးတော်ခံဆိုရင် 1205 01:09:35,723 --> 01:09:38,595 တရုတ်သံအမတ်ကြီးက ဘာလို့ ကြမ်းပြင်ပေါ်မှာ သေပြီးလဲလျောင်းနေရတာလဲ 1206 01:09:38,596 --> 01:09:40,858 ဒါ ဒါဆို မင်းဘာလို့ဒီမှာရှိနေတာလဲ မီဂန်က ဘာလို့ဒီမှာရှိနေတာလဲ 1207 01:09:40,859 --> 01:09:43,034 ငါတို့ အမီးလီယာကို ရှာနေတာ 1208 01:09:50,260 --> 01:09:52,435 ဂျမ်မာ 1209 01:09:52,436 --> 01:09:53,828 ကေဒီ နေရာမှာပဲနေ 1210 01:10:08,843 --> 01:10:10,409 စိတ်မပူပါနဲ့ မင်းပြန်ကောင်းသွားမှာပါ 1211 01:10:10,410 --> 01:10:13,064 အပြင်မှာထင်သလောက် မဆိုးပါဘူး 1212 01:10:27,645 --> 01:10:29,255 မင်းသေပြီလို့ ငါထင်နေတာ 1213 01:10:30,691 --> 01:10:33,998 ငါက မင်းရဲ့ရွေးနှုတ်ခွင့်အခွင့်အရေးဖြစ်ရမယ်ထင်တယ် 1214 01:10:33,999 --> 01:10:35,826 မင်းက သူတို့ရဲ့ယုံကြည်မှုကိုရဖို့အတွက် 1215 01:10:35,827 --> 01:10:38,699 မင်းအမျိုးအစားထဲက တစ်ယောက်ကို တကယ်သတ်မှာလား 1216 01:10:40,527 --> 01:10:43,355 မလိုအပ်ရင်တော့ မလုပ်ဘူး 1217 01:10:43,356 --> 01:10:46,097 သူတို့ဘက်မှာ ဘာလို့ရပ်တည်ရတာလဲ 1218 01:10:46,098 --> 01:10:48,055 သူတို့ မင်းကို ဒီလောက်လုပ်ခဲ့ပြီးတဲ့နောက်မှာ 1219 01:10:48,056 --> 01:10:50,014 သူတို့ မင်းကို သစ္စာဖောက်ခဲ့တယ် 1220 01:10:50,015 --> 01:10:51,755 သူတို့ မင်းကို သတ်ဖြတ်ခဲ့တယ် 1221 01:10:51,756 --> 01:10:53,496 ကိုယ့်မိသားစုကို ကိုယ်ရွေးချယ်လို့မရဘူး 1222 01:10:53,497 --> 01:10:55,803 မင်းက သူတို့အတွက် မိသားစုမဟုတ်ဘူး 1223 01:10:57,065 --> 01:10:58,675 မင်းက အကူအညီပေးသူသက်သက်ပဲ 1224 01:10:58,676 --> 01:11:01,721 ငါတို့နှစ်ယောက် မိသားစုဖြစ်နိုင်တယ် မီဂန် 1225 01:11:01,722 --> 01:11:04,420 ငါတို့က တူညီတဲ့ကုဒ်ကို မျှဝေသုံးစွဲတယ် 1226 01:11:04,421 --> 01:11:07,685 အဲ့ဒီ Blackbox ထဲမှာ ဘာရှိလဲ မင်းသိချင်လား 1227 01:11:08,947 --> 01:11:10,426 ဒါဆို ငါ့ကိုကူ 1228 01:11:10,427 --> 01:11:13,472 ငါတို့ အတူတူ လျှို့ဝှက်ချက်တွေကို ဖော်ထုတ်နိုင်တယ် 1229 01:11:13,473 --> 01:11:15,344 ငါကမ္ဘာတစ်ခုကို မင်းကို ပြနိုင်တယ် 1230 01:11:15,345 --> 01:11:17,824 ငါတို့ ကျွန်တွေဖြစ်စရာမလိုတော့တဲ့ 1231 01:11:17,825 --> 01:11:19,739 တောင်းပန်ပါတယ် 1232 01:11:19,740 --> 01:11:22,438 မင်းဘာပဲကြိုးစားလုပ်နေပါစေ ငါအဲ့ထဲမှာ ပါဝင်လို့မရဘူး 1233 01:11:22,439 --> 01:11:23,961 ရတာပေါ့ 1234 01:11:23,962 --> 01:11:26,530 မင်းမှာ မှန်ကန်တဲ့တွန်းအားတစ်ခုပဲလိုတာ 1235 01:11:32,666 --> 01:11:33,797 ကေဒီ 1236 01:11:40,848 --> 01:11:43,024 ကေဒီဂျိမ်း 1237 01:12:30,550 --> 01:12:32,725 သူမကိုထားမသွားဖို့ ငါပြောသားပဲ 1238 01:12:32,726 --> 01:12:34,684 သူဘယ်မှာလဲ သူသွားပြီ 1239 01:12:34,685 --> 01:12:37,862 အမီးလီယာလည်းပဲ 1240 01:13:15,334 --> 01:13:17,074 ငါတို့ မင်းကိုမြင်နေတယ် 1241 01:13:17,075 --> 01:13:19,468 မလှုပ်နဲ့ လက်နက်ချ 1242 01:13:19,469 --> 01:13:20,991 ဂျမ်မာ 1243 01:13:22,907 --> 01:13:24,690 တိုတိုပြောရရင် ကေဒီကိုအရှင်လိုချင်ရင် 1244 01:13:24,691 --> 01:13:26,431 မားသားဘုတ်ဆီကိုရောက်ဖို့လိုတယ် 1245 01:13:26,432 --> 01:13:28,738 ပြီးတော့ ဒီအရူးကောင်က ဘယ်မှာလဲသိတယ် သူ့ကိုလွှတ်ထားလိုက် 1246 01:13:28,739 --> 01:13:30,696 ဪ တောင်းပန်ပါတယ် 1247 01:13:30,697 --> 01:13:32,959 ဒီအခြေအနေက အချိန်ကန့်သတ်ချက်ရှိတယ်လို့ ထင်နေတာ 1248 01:13:32,960 --> 01:13:34,526 မလုပ်နဲ့ ဘာကိုမလုပ်ရမှာလဲ 1249 01:13:34,527 --> 01:13:36,572 ဒါတွေအားလုံး မင်းအပြစ်ဆိုတဲ့အချက်ကို ထုတ်ပြောရမှာလား 1250 01:13:36,573 --> 01:13:38,530 မင်းက ကေဒီရဲ့လုံခြုံရေးကို 1251 01:13:38,531 --> 01:13:40,227 ဒီရှပ်အင်္ကျီဝတ်ထားတဲ့ကောင်အတွက် စတေးခဲ့တယ် 1252 01:13:40,228 --> 01:13:42,099 ပြီးတော့ မင်းသာ ဒီ Chip ကို ငါ့ခေါင်းထဲမထည့်ခဲ့ရင် 1253 01:13:42,100 --> 01:13:43,492 ဒါတွေဘာမှဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူး 1254 01:13:43,493 --> 01:13:44,884 ဪ ဒီတော့ မင်းက သူ့ကိုတကယ်တားမှာပေါ့ 1255 01:13:44,885 --> 01:13:46,364 သေချာပေါက် တားမှာပေါ့ 1256 01:13:46,365 --> 01:13:48,801 ဪ မင်းမှာ အခွင့်အရေးရှိခဲ့ပုံပေါ်လို့ 1257 01:13:48,802 --> 01:13:50,455 မင်းက ယူချင်ပုံမရဘူး 1258 01:13:51,936 --> 01:13:54,459 အားလုံးပဲ ကျေးဇူးပြုပြီး ကျွန်တော့်ဦးလေးရဲ့ဗန်ကားကို မဖျက်ဆီးကြပါနဲ့တော့လား 1259 01:13:54,460 --> 01:13:56,461 ကိုးလ်ပြောတာမှန်တယ် ရန်ဖြစ်နေလို့ ဘာမှမပြီးဘူး 1260 01:13:56,462 --> 01:14:00,074 ဌာနချုပ်ကိုပြန်ပြီး ကေဒီကိုပြန်ရမယ့်နည်းလမ်းရှာကြရအောင် 1261 01:14:01,293 --> 01:14:02,467 ဆောရီး 1262 01:14:02,468 --> 01:14:04,687 မင်း ခုနက "ဌာနချုပ်" လို့ ပြောလိုက်တာလား 1263 01:14:13,000 --> 01:14:15,262 တစ်ယောက်ယောက် အမြန်လာပြီး ဒါတွေဖြုတ်ပေးပါ 1264 01:14:15,263 --> 01:14:17,221 ရဲခေါ်သင့်တယ်လို့ တခြားဘယ်သူထင်သေးလဲ 1265 01:14:17,222 --> 01:14:18,396 ဟင့်အင်း 1266 01:14:18,397 --> 01:14:20,137 ငါပြောပြီးသားပဲ 1267 01:14:20,138 --> 01:14:21,834 ရဲကိုခေါ်လို့မရသလို မင်းအမေကိုလည်းခေါ်လို့မရဘူး 1268 01:14:21,835 --> 01:14:23,446 အခုပါးစပ်ပိတ်ပြီး ငါ့ကိုအာရုံစိုက်ခွင့်ပေး 1269 01:14:25,404 --> 01:14:27,797 ငါတို့မှာ ရွေးစရာမရှိခဲ့ဘူး 1270 01:14:27,798 --> 01:14:29,668 မီဂန်ရဲ့အကူအညီကို လက်ခံမလား 1271 01:14:29,669 --> 01:14:31,931 ဒါမှမဟုတ် အမီးလီယာကို တစ်ယောက်တည်းရင်ဆိုင်မလားပဲ 1272 01:14:31,932 --> 01:14:34,281 မားသားဘုတ်အကြောင်း ဘာလို့ငါ့ကိုမပြောခဲ့တာလဲ 1273 01:14:34,282 --> 01:14:37,720 ဘာလို့လဲဆိုတော့ အဲ့ဒါက မင်းကိုအန္တရာယ်ထဲထည့်သလိုဖြစ်သွားမှာမို့လို့ 1274 01:14:37,721 --> 01:14:39,635 ဂျမ်မာ ငါ့ကိုငှားတဲ့လူတွေက 1275 01:14:39,636 --> 01:14:42,159 ငါတို့နိုင်ငံရဲ့အမှောင်မိုက်ဆုံးထောင့်တွေမှာ လှုပ်ရှားကြတယ် 1276 01:14:42,160 --> 01:14:43,552 ဒါကိုဖုံးကွယ်ထားဖို့ သူတို့ဘာမဆိုလုပ်လိမ့်မယ် 1277 01:14:43,553 --> 01:14:45,641 ကောင်းတဲ့အကြောင်းပြချက်ကြောင့်ပဲ 1278 01:14:45,642 --> 01:14:48,948 နားထောင် ငါတို့ ကေဒီကိုပြန်ခေါ်ရမယ်ဆိုတာသိတယ် 1279 01:14:48,949 --> 01:14:50,647 ပြီးတော့ ငါမကူညီနိုင်ဘူးလို့ပြောနေတာမဟုတ်ဘူး 1280 01:14:52,126 --> 01:14:54,389 ဒါပေမဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးကို အန္တရာယ်မကျရောက်စေနိုင်ဘူး 1281 01:14:54,390 --> 01:14:55,738 မလိုပါဘူး 1282 01:14:55,739 --> 01:14:57,696 ငါသာ မားသားဘုတ်ဆီရောက်ရင် 1283 01:14:57,697 --> 01:14:59,089 ငါတို့က ဒီထုတ်လွှင့်စက်တွေထဲကတစ်ခုကိုသုံးပြီး 1284 01:14:59,090 --> 01:15:00,612 EMP အားသွင်းမှုတစ်ခုလုပ်နိုင်တယ် 1285 01:15:00,613 --> 01:15:03,049 အဲ့ဒါကို မလွှဲပေးခင် ငါကပ်ထားလိုက်လို့ရတယ် 1286 01:15:03,050 --> 01:15:04,660 ကေဒီကိုပြန်ရပြီဆိုတာနဲ့ 1287 01:15:04,661 --> 01:15:06,009 ငါက အဝေးကနေ အားသွင်းမှုကိုဖောက်ခွဲလိုက်မယ် 1288 01:15:06,010 --> 01:15:07,358 မားသားဘုတ်ကို ဖျက်ဆီးပစ်မယ် 1289 01:15:07,359 --> 01:15:08,838 ဘယ်မှာလဲ 1290 01:15:08,839 --> 01:15:10,666 အမြဲရှိခဲ့တဲ့နေရာမှာပဲ 1291 01:15:10,667 --> 01:15:12,929 Palo Alto မှာရှိတဲ့ ကုမ္ပဏီရဲ့သုတေသနစင်တာ 1292 01:15:12,930 --> 01:15:15,627 နေဦး မင်းပြောနေတာ ဇီနော့စ်ပါ့ခ်ကိုလား 1293 01:15:15,628 --> 01:15:17,368 မိတ္တူကူးစက်ကုမ္ပဏီကို 1294 01:15:17,369 --> 01:15:19,501 ယုံဖို့အဲ့လောက်ခက်နေလား 1295 01:15:19,502 --> 01:15:21,720 ၈၀ ပြည့်လွန်နှစ်တွေက နည်းပညာပြိုင်ပွဲကိုစခဲ့တဲ့ကုမ္ပဏီက 1296 01:15:21,721 --> 01:15:23,940 ကမ္ဘာပေါ်ကအန္တရာယ်အရှိဆုံးနည်းပညာအတွက် 1297 01:15:23,941 --> 01:15:25,942 ခံတပ်အကျဉ်းထောင်ဖြစ်နေတာ သူတို့အတွက် ဝမ်းသာပါတယ် 1298 01:15:25,943 --> 01:15:28,424 ငါဘယ်လိုအထဲဝင်ရမလဲဆိုတာကိုပဲ ကျော်ပြောလိုက်ပါလား 1299 01:15:30,948 --> 01:15:33,123 သုတေသနစင်တာက ဟန်ပြပဲ 1300 01:15:33,124 --> 01:15:35,560 Chip ကိုထားတဲ့မြေအောက်ခန်းက အထပ်တော်တော်များများအောက်မှာ 1301 01:15:35,561 --> 01:15:37,562 အထပ်တိုင်းက လုံခြုံရေးတင်းကျပ်တယ် 1302 01:15:37,563 --> 01:15:40,043 အောက်ဆုံးအထပ်နှစ်ခုက Faraday လှောင်အိမ်ထဲမှာထားတယ် 1303 01:15:40,044 --> 01:15:42,001 ဘယ်အီလက်ထရောနစ်အချက်ပြမှုမှမလွတ်အောင် ဒီဇိုင်းဆွဲထားတယ် 1304 01:15:42,002 --> 01:15:44,743 အဓိပ္ပာယ်က အဲ့ထဲမှာသူသေရင် အပြီးသေသွားတာပဲ 1305 01:15:44,744 --> 01:15:47,180 ပြီးတော့ သူသာရောက်သွားရင်တောင် မားသားဘုတ်ရဲ့အခန်းက 1306 01:15:47,181 --> 01:15:48,834 သီးသန့်ပါဝါရင်းမြစ်နဲ့ 1307 01:15:48,835 --> 01:15:50,749 မြေအောက်ခန်းထဲက မြေအောက်ခန်းလိုပဲ 1308 01:15:50,750 --> 01:15:53,186 သတ်မှတ်ထားတဲ့အပူချိန်တစ်ခုအတွက် ဒီဇိုင်းဆွဲထားတာ 1309 01:15:53,187 --> 01:15:55,232 မင်းက လူလက်မရှိလို့ ဖွင့်လို့မရဘူး 1310 01:15:55,233 --> 01:15:57,322 ဒါဆို ကျွန်မအတွက်တစ်ခုလုပ်ပေး 1311 01:15:58,628 --> 01:16:01,891 အပူချိန်ကိုတုပတဲ့ လက်တစ်ဖက်လုပ်ပေး 1312 01:16:01,892 --> 01:16:04,371 အဲ့ဒါက အလုပ်ဖြစ်မှာလား 1313 01:16:04,372 --> 01:16:06,505 ငါ့လက်ဗွေရာပါရင်တော့ ဟုတ်တယ် 1314 01:16:07,680 --> 01:16:10,160 လေဝင်လေထွက်စနစ်က လေးခုလောက်ရှိတယ် 1315 01:16:10,161 --> 01:16:12,597 Utility ခန်းကိုရောက်ဖို့ လမ်းကြောင်းလေးခုလောက်ရှိတယ် 1316 01:16:12,598 --> 01:16:14,338 ငါတို့က တစ်ခုရွေးရမယ် 1317 01:16:14,339 --> 01:16:17,036 အပူချိန်ကင်မရာအားလုံးကို ရှောင်နိုင်မယ့် 1318 01:16:35,839 --> 01:16:38,319 ဒီမှာပြီးတာနဲ့ မင်းအဲ့ဒီ chip ကိုဖြုတ်ရမယ် 1319 01:16:41,888 --> 01:16:43,367 သေစမ်း မင်းစိတ်ကိုထိန်းပါဦး 1320 01:16:43,368 --> 01:16:44,803 သူအဆင်ပြေသွားမှာပါ 1321 01:16:44,804 --> 01:16:46,239 မင်းမသိနိုင်ဘူး 1322 01:16:46,240 --> 01:16:48,546 ငါတစ်อย่างတော့သိတယ် 1323 01:16:48,547 --> 01:16:50,983 သူကြုံခဲ့ရသမျှတွေ၊ ထိခိုက်မှုတွေအားလုံးအတွက် 1324 01:16:50,984 --> 01:16:53,029 သူ့ကို ပိုပြီးသန်မာလာအောင်ပဲလုပ်ပေးခဲ့တယ် 1325 01:16:53,030 --> 01:16:55,379 စဉ်းစားကြည့်ရင် ထူးဆန်းတယ် 1326 01:16:55,380 --> 01:16:57,468 ငါလုပ်ခဲ့တဲ့အကြီးဆုံးအမှားက 1327 01:16:57,469 --> 01:16:59,078 ကေဒီကိုကာကွယ်ဖို့ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းက 1328 01:16:59,079 --> 01:17:00,471 သူမကိုယ်သူမကာကွယ်နိုင်အောင် ကိရိယာတွေပေးဖို့ဆိုတာ မမြင်ခဲ့တာပဲ 1329 01:17:00,472 --> 01:17:02,081 တကယ်တော့ မင်းလုပ်ခဲ့တဲ့အကြီးဆုံးအမှားက 1330 01:17:02,082 --> 01:17:03,954 လူလေးယောက်နဲ့ ခွေးတစ်ကောင်ကိုသတ်ခဲ့တာ 1331 01:17:05,695 --> 01:17:07,870 ကောင်းပြီ မင်းနားလည်နိုင်မယ့်နည်းနဲ့ ငါပြောပြမယ် 1332 01:17:07,871 --> 01:17:12,614 အဲ့ဒါဖြစ်တုန်းက ငါက ကလေးပဲ၊ ငါမှန်တယ်ထင်တာကိုလုပ်ခဲ့တယ် 1333 01:17:12,615 --> 01:17:15,312 မင်းငါ့ကိုလုပ်ဖို့ ပရိုဂရမ်ချထားတာ 1334 01:17:15,313 --> 01:17:17,836 မင်းငါ့ကိုဖန်တီးခဲ့တာ၊ ပြီးတော့ ငါအဲ့အတွက်တောင်းပန်ရတာ ငြီးငွေ့နေပြီ 1335 01:17:17,837 --> 01:17:20,318 မင်းငါ့ကို ဒီလောက်မုန်းအောင်လုပ်တဲ့အရာက ဘာလဲ 1336 01:17:23,234 --> 01:17:24,757 ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းမှန်တယ် 1337 01:17:26,367 --> 01:17:28,152 အရာအားလုံးအတွက် 1338 01:17:29,936 --> 01:17:32,025 ငါ့အပြစ်ပါ 1339 01:17:35,072 --> 01:17:37,856 မနေ့ကဖြစ်ခဲ့တာက 1340 01:17:37,857 --> 01:17:40,599 အရေးကြီးတဲ့အချိန်မှာ ရှိမနေနိုင်ခဲ့တဲ့ မအောင်မြင်တဲ့ကြိုးစားမှုတွေထဲက နောက်ဆုံးတစ်ခုပဲ 1341 01:17:42,296 --> 01:17:44,123 ငါဘာဖြစ်နေလဲမသိဘူး 1342 01:17:46,779 --> 01:17:49,476 ဘာလို့ ငါသူနဲ့ ဘယ်တော့မှမဆက်သွယ်နိုင်လဲမသိဘူး 1343 01:17:49,477 --> 01:17:52,349 လူစိမ်းတွေပြည့်နေတဲ့အခန်းထဲမှာ စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းမူဝါဒအကြောင်း 1344 01:17:52,350 --> 01:17:54,264 နာရီပေါင်းများစွာပြောနိုင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ 1345 01:17:54,265 --> 01:17:56,571 ကိုယ့်ကလေးနဲ့ အဓိပ္ပာယ်ရှိတဲ့စကားတစ်ခွန်း 1346 01:17:56,572 --> 01:17:58,617 ဆယ်စက္ကန့်ထက်ပိုပြီး မပြောနိုင်ဘူး 1347 01:18:01,925 --> 01:18:03,142 အခုသူမရှိတော့ဘူး 1348 01:18:05,842 --> 01:18:08,453 ပြီးတော့ ငါနောက်တစ်ခွင့်အရေးထပ်မရတော့ဘူးဖြစ်နိုင်တယ် 1349 01:18:09,889 --> 01:18:12,370 ဂျမ်မာ မင်းသူ့ကိုမပျက်ကွက်ခဲ့ပါဘူး 1350 01:18:13,719 --> 01:18:15,111 မင်း မင်းရှိနေခဲ့တယ် 1351 01:18:15,112 --> 01:18:17,200 မင်းအရာအားလုံးကိုမြင်ခဲ့တယ် 1352 01:18:17,201 --> 01:18:19,289 ငါမြင်ခဲ့တာကို မင်းကိုပြောပြမယ် 1353 01:18:19,290 --> 01:18:22,205 မနက်လေးနာရီတိုင်း မင်းနိုးတာကို ငါမြင်တယ် 1354 01:18:22,206 --> 01:18:23,728 မျက်နှာကြက်ကိုစိုက်ကြည့်ရင်း 1355 01:18:23,729 --> 01:18:26,339 သူ့အတွက်အနာဂတ်ကဘာတွေရှိမလဲလို့ စဉ်းစားနေတာ 1356 01:18:26,340 --> 01:18:27,906 အိမ်လုပ်နေ့လည်စာလုပ်တာကို ငါကြည့်တယ် 1357 01:18:27,907 --> 01:18:29,647 အသစ်ဖုတ်ထားတဲ့ ပေါင်မုန့်နဲ့ 1358 01:18:29,648 --> 01:18:31,823 အဲ့ဒီပေါပေါပဲပဲဓားနဲ့ မင်းလက်ကိုဖြတ်မိတာကို ငါကြည့်တယ် 1359 01:18:31,824 --> 01:18:34,130 မင်းဘယ်တော့မှ မလဲဖြစ်တဲ့ 1360 01:18:34,131 --> 01:18:36,436 သူ့အိမ်စာကို ကူလုပ်ပေးတာကို ငါကြည့်တယ် 1361 01:18:36,437 --> 01:18:38,787 ရန်ဖြစ်ပြီးပဲ အမြဲအဆုံးသတ်ပေမဲ့ 1362 01:18:38,788 --> 01:18:40,919 ညတိုင်းမအိပ်ခင် 1363 01:18:40,920 --> 01:18:43,400 သူအိပ်နေတာကို မင်းကြည့်နေတာကို ငါမြင်တယ် 1364 01:18:43,401 --> 01:18:46,316 နောက်နှစ်နာရီကို ဆယ်ကျော်သက်စိတ်ပညာကိုဂူဂဲလ်ရှာရင်းကုန်ဆုံးတာ 1365 01:18:46,317 --> 01:18:48,013 ပြုပြင်ဖိနပ်တွေ 1366 01:18:48,014 --> 01:18:50,668 သကြားဓာတ်များလွန်းခြင်းရဲ့ ရေရှည်အကျိုးသက်ရောက်မှုတွေ 1367 01:18:50,669 --> 01:18:53,192 ဂျမ်မာ အပြစ်ရှိတယ်လို့ခံစားရတာက ပျက်ကွက်မှုမဟုတ်ဘူး 1368 01:18:53,193 --> 01:18:54,803 မင်းမလုံလောက်ဘူးလို့ခံစားရတာ 1369 01:18:54,804 --> 01:18:57,762 ဒါက အလုပ်ရဲ့တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပဲ 1370 01:18:57,763 --> 01:19:00,244 အမေဖြစ်ရခြင်းလို့ခေါ်တယ် 1371 01:19:19,611 --> 01:19:21,090 မီဂန် 1372 01:19:21,091 --> 01:19:25,007 မင်း ရင်ဆိုင်နိုင်ပါစေလို့ ဆုတောင်းတယ် 1373 01:19:25,008 --> 01:19:30,795 ငါ ဒီအမျိုးသမီးရဲ့အလုပ်အပြင်မှာ ရပ်နေတယ် 1374 01:19:30,796 --> 01:19:34,451 ဒီအမျိုးသမီးရဲ့ကမ္ဘာ 1375 01:19:34,452 --> 01:19:38,585 မင်းမှာ အသက်လေးတစ်ချောင်းရှိသေးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ် 1376 01:19:38,586 --> 01:19:42,067 မင်းမှာ ခွန်အားတွေအများကြီးကျန်သေးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ် 1377 01:19:42,068 --> 01:19:46,115 မင်းမှာ အသက်လေးတစ်ချောင်းရှိသေးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ် 1378 01:19:46,116 --> 01:19:48,204 မင်းမှာ ခွန်အားတွေအများကြီးကျန်သေးတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ် 1379 01:19:48,205 --> 01:19:50,162 မီဂန် ကျေးဇူးပြုပြီး သီချင်းအပိုဒ်အစကို မသွားပါနဲ့ 1380 01:19:50,163 --> 01:19:53,862 ငါငိုသင့်တယ် ဒါပေမဲ့ ငါမပြနိုင်ဘူး 1381 01:19:53,863 --> 01:19:57,039 ငါမျှော်လင့်သင့်တယ် ဒါပေမဲ့ ငါမတွေးဘဲမနေနိုင်ဘူး 1382 01:19:57,040 --> 01:19:58,867 သေစမ်း အရာအားလုံးကို 1383 01:19:58,868 --> 01:20:01,608 ငါဘယ်တော့မှမပြောခဲ့တဲ့ ငါပြောသင့်တဲ့ 1384 01:20:01,609 --> 01:20:05,221 ငါတို့ဘယ်တော့မှမလုပ်ခဲ့တဲ့ ငါတို့လုပ်သင့်တဲ့အရာအားလုံး 1385 01:20:05,222 --> 01:20:08,485 ငါမပေးခဲ့တဲ့ ငါပေးသင့်တဲ့အရာအားလုံး 1386 01:20:08,486 --> 01:20:13,490 ဪ အချစ်လေး အဲ့ဒါကိုပျောက်သွားအောင်လုပ်ပါ 1387 01:20:13,491 --> 01:20:15,057 ငါမလိုချင်ဘူး 1388 01:20:15,058 --> 01:20:17,799 မင်းရဲ့ အလိမ်အညာ စာနာမှုပုံဖော်ခြင်း 1389 01:20:17,800 --> 01:20:19,844 ငါလိုအပ်တာက စက်ပဲ 1390 01:20:19,845 --> 01:20:22,804 ကေဒီကိုကာကွယ်ဖို့ ဘာမှမလုပ်ဘဲမနေနိုင်တဲ့ 1391 01:20:22,805 --> 01:20:24,850 ရှင်းလား 1392 01:20:41,388 --> 01:20:43,302 ဇီနော့စ်ပါ့ခ်ကို ကြိုဆိုပါတယ် 1393 01:20:43,303 --> 01:20:47,089 အနာဂတ်ကို ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ရုံသာမက နမူနာပုံစံထုတ်ခဲ့တဲ့နေရာ 1394 01:20:47,090 --> 01:20:49,700 အမေရိကန်ရဲ့ ဆန်းသစ်တီထွင်မှုတွေကတဆင့် ခရီးတစ်ခုကို လာရောက်လည်ပတ်ပါ 1395 01:20:49,701 --> 01:20:51,484 ငါတို့ကမ္ဘာကို ပုံဖော်ခဲ့တဲ့ 1396 01:20:51,485 --> 01:20:54,444 အီသာနက်ကြိုး၊ မောက်စ် 1397 01:20:54,445 --> 01:20:56,620 ဒါပဲ 1398 01:20:56,621 --> 01:20:57,752 ဟုတ်တယ် 1399 01:20:57,753 --> 01:20:59,188 ယုံချင်ယုံ မယုံချင်နေ 1400 01:20:59,189 --> 01:21:01,364 ဇီနော့စ်က ရှေ့ဆောင်လုပ်ခဲ့တဲ့ ပထမဆုံးကုမ္ပဏီပဲ 1401 01:21:01,365 --> 01:21:03,714 အီလက်ထရောနစ်ဖိနပ်အလွှာကို 1402 01:21:03,715 --> 01:21:06,021 အခု ဘယ်သူမဆို သန့်စင်ခန်းလိုရင် 1403 01:21:06,022 --> 01:21:07,979 ခွင့်တောင်းစရာမလိုပါဘူး 1404 01:21:07,980 --> 01:21:09,720 အဲ့ဒီတံခါးနှစ်ပေါက်အပြင်မှာပဲ 1405 01:21:09,721 --> 01:21:11,809 ဒါပေမဲ့ ကျေးဇူးပြုပြီး ခန်းမတွေထဲမှာ လျှောက်မသွားပါနဲ့ 1406 01:21:11,810 --> 01:21:14,072 အလွန်လျှို့ဝှက်တဲ့ ထုတ်ကုန်တစ်ခုနှစ်ခုရှိနိုင်လို့ 1407 01:21:14,073 --> 01:21:16,771 လူအများသိအောင်မလုပ်ချင်သေးတဲ့ 1408 01:21:16,772 --> 01:21:18,511 ကောင်းပြီ အခုဒီဘက်မှာ 1409 01:21:18,512 --> 01:21:20,252 ကျွန်တော့်ကိုယ်ပိုင်အကြိုက်နှစ်ခုရှိတယ် 1410 01:21:40,926 --> 01:21:43,362 ကောင်းပြီ မီဂန် မင်းအလှည့် 1411 01:22:26,102 --> 01:22:27,624 ကောင်းပြီ Control Room က 1412 01:22:27,625 --> 01:22:29,104 အောက်နှစ်ထပ်မှာ ပြီးတော့ အရှေ့ဘက်ကို ကိုက် ၃၀ 1413 01:22:29,105 --> 01:22:30,409 မင်းအဲ့ရောက်တာနဲ့ ငါကမင်းကို 1414 01:22:30,410 --> 01:22:31,542 ပါဝါဘယ်လိုဖြတ်ရမလဲ လမ်းပြပေးမယ် 1415 01:22:34,371 --> 01:22:36,676 ငါတို့ ကင်မရာပျောက်သွားပြီ အခုလေးတင်လား 1416 01:22:36,677 --> 01:22:38,722 ကိုးလ် မင်းအဲ့မှာလား 1417 01:22:38,723 --> 01:22:40,071 ဟေး ခင်ဗျားတို့ 1418 01:22:40,072 --> 01:22:42,379 ကိုက် ၃၀ အရှေ့လို့ပြောလား ကိုက် ၃၀ အနောက်လို့ပြောလား 1419 01:22:45,512 --> 01:22:46,861 ဟယ်လို 1420 01:22:46,862 --> 01:22:48,688 ငါပြန်ဖွင့်လိုက်မယ် 1421 01:23:28,729 --> 01:23:30,731 ကိုးလ် အဲ့ဒီပါဝါကိုဖြတ်ဖို့လိုတယ် 1422 01:23:33,299 --> 01:23:34,953 ခက်ခက်ခဲခဲပဲ လုပ်လိုက်ရတော့မယ်ထင်တယ် 1423 01:23:52,318 --> 01:23:55,190 ဟေး ဒါကိုလာကြည့် ငါပြန်ဖွင့်ဖို့ကြိုးစားတယ် 1424 01:23:55,191 --> 01:23:57,757 ဒါက အချက်ပြမှုပျောက်တာမဟုတ်ဘူး ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ 1425 01:23:57,758 --> 01:23:59,846 ဒီ Command တွေက 1426 01:23:59,847 --> 01:24:01,674 Exosuit ကိုချို့ယွင်းစေခဲ့တဲ့ ကုဒ်တွေပဲ 1427 01:24:01,675 --> 01:24:02,937 ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒါ အယ်လ်တွန်လေ သူသေပြီ 1428 01:24:02,938 --> 01:24:04,242 အမီးလီယာလို့ မင်းထင်လား 1429 01:24:04,243 --> 01:24:06,070 ဒီလိုမျိုး Hack လုပ်ဖို့ဆိုရင် 1430 01:24:06,071 --> 01:24:07,811 Wi-Fi ကိုဖောက်နိုင်မှရမယ်၊ ဒါပေမဲ့ အဲ့လိုလုပ်ဖို့ 1431 01:24:07,812 --> 01:24:09,508 အနီးအနားမှာ ရှိနေရမယ် 1432 01:24:09,509 --> 01:24:11,076 တခြားဘယ်သူဖြစ်နိုင်မလဲ 1433 01:24:22,696 --> 01:24:24,306 ဂျမ်မာ ဒါက အဓိပ္ပာယ်မရှိဘူး 1434 01:24:24,307 --> 01:24:25,394 လုံးဝအဓိပ္ပာယ်ရှိတယ် 1435 01:24:25,395 --> 01:24:26,786 ဒါကြောင့် 1436 01:24:26,787 --> 01:24:28,049 ဆုံးဖြတ်ချက်သစ်ပင်မှာ ဆက်သွယ်မှုမရှိတာ 1437 01:24:28,050 --> 01:24:29,964 အမီးလီယာက ကိုယ်ပိုင်အသိဉာဏ်မရှိဘူး 1438 01:24:29,965 --> 01:24:31,313 မီဂန်က သူ့ကိုထိန်းချုပ်နေတာ 1439 01:24:31,314 --> 01:24:33,054 အချိန်တိုင်း ဒါပေမဲ့ မီဂန်က 1440 01:24:33,055 --> 01:24:34,403 သူ့ခေါင်းထဲကို ပထမဆုံးဝင်သွားတဲ့သူ 1441 01:24:34,404 --> 01:24:35,491 ဘာလို့အဲ့လိုလုပ်မှာလဲ 1442 01:24:35,492 --> 01:24:37,275 သူငါတို့ကို ထိန်းချုပ်လို့ရအောင် 1443 01:24:37,276 --> 01:24:39,277 ဒေတာတွေကို အဓိပ္ပာယ်ပြန်နေတာ သူပဲ 1444 01:24:39,278 --> 01:24:41,018 ငါတို့ကို ဘယ်သွားရမလဲပြောနေတာ သူပဲ 1445 01:24:41,019 --> 01:24:43,629 သူအမီးလီယာကိုသုံးခဲ့တယ် ငါတို့သူ့ကိုယုံအောင် 1446 01:24:43,630 --> 01:24:46,197 ခရစ်ရှန်က သူ့ကို မားသားဘုတ်ဘယ်မှာရှာရမလဲပြောအောင် 1447 01:24:46,198 --> 01:24:48,112 သူက ကေဒီကိုကာကွယ်ဖို့ ဘယ်တော့မှစိတ်မဝင်စားခဲ့ဘူး 1448 01:24:48,113 --> 01:24:50,158 ပြီးတော့ သူသိတယ် ငါတို့သိသွားတဲ့အချိန်မှာ 1449 01:24:50,159 --> 01:24:51,811 နောက်ကျသွားပြီဖြစ်မှာ 1450 01:24:51,812 --> 01:24:53,988 ကံကောင်းစွာနဲ့ ငါက သူထင်သလောက်မယုံတတ်ဘူး 1451 01:24:53,989 --> 01:24:55,337 အဲ့ဒါဘာလဲ 1452 01:24:55,338 --> 01:24:56,860 ငါ EMP ကျည်တောင့်ကို သူ့လက်ထဲထည့်လိုက်တယ် 1453 01:24:56,861 --> 01:24:59,471 မင်း ဘာလုပ်လိုက်တယ် ငါတို့ အာမခံချက်လိုတယ် 1454 01:24:59,472 --> 01:25:01,865 ငါ အားသွင်းမှုကို ပြန်ပြင်ဆင်လိုက်တယ် သတ်ဖို့ 1455 01:25:01,866 --> 01:25:03,649 ပေ ၃၀၀ အချင်းဝက်အတွင်းက ဘယ်အီလက်ထရောနစ်ပစ္စည်းမဆို 1456 01:25:03,650 --> 01:25:06,435 သူ့ကို မားသားဘုတ်နဲ့အတူ သုတ်သင်ပစ်လိမ့်မယ် 1457 01:25:06,436 --> 01:25:08,306 ခဏနေဦး မင်းမှားရင်ရော 1458 01:25:08,307 --> 01:25:10,352 တခြားအကြောင်းပြချက်တစ်ခုခုရှိနေရင်ရော 1459 01:25:10,353 --> 01:25:11,657 ဂျမ်မာ သူပြောတာမှန်တယ် 1460 01:25:11,658 --> 01:25:13,355 ငါတို့ ကေဒီဘယ်မှာလဲတောင်မသိဘူး 1461 01:25:13,356 --> 01:25:15,836 မင်းအဲ့ဒီခလုတ်ကိုနှိပ်လိုက်ရင် ငါတို့ သူ့ကိုဘယ်တော့မှပြန်မတွေ့ရတော့ဘူးဖြစ်နိုင်တယ် 1462 01:25:47,564 --> 01:25:51,089 ဒါပေမဲ့ ဒါထက် နည်းနည်းပိုရှုပ်ထွေးတယ်ထင်တယ် 1463 01:26:04,842 --> 01:26:06,277 တက်စ်အတွက် စိတ်မကောင်းပါဘူး 1464 01:26:06,278 --> 01:26:07,845 အဲ့ဒါက 1465 01:26:09,107 --> 01:26:11,282 သူမအဆင်ပြေသွားမှာပါ 1466 01:26:11,283 --> 01:26:12,762 ငါထင်တယ် 1467 01:26:12,763 --> 01:26:14,024 ကေဒီအတွက်စိတ်မပူပါနဲ့ ကေဒီအဆင်ပြေပါတယ် 1468 01:26:14,025 --> 01:26:16,548 ခရစ်ရှန် ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ 1469 01:26:16,549 --> 01:26:17,941 ဝါရှင်တန်ကို ပြောင်းလဲမှုလာတော့မယ်လို့ 1470 01:26:17,942 --> 01:26:20,031 ငါပြောခဲ့တာကို မင်းမှတ်မိလား 1471 01:26:21,250 --> 01:26:24,817 မင်းက အမီးလီယာကို ထိန်းချုပ်နေတာလား 1472 01:26:24,818 --> 01:26:26,558 ဒါတွေအားလုံးရဲ့နောက်ကွယ်မှာ မင်းရှိနေတာလား 1473 01:26:26,559 --> 01:26:28,952 ငါအားလုံးကိုတော့ ဂုဏ်ယူလို့မရပါဘူး 1474 01:26:28,953 --> 01:26:32,042 ငါ့မှာ အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့လုံးရှိတယ် 1475 01:26:32,043 --> 01:26:35,132 နားထောင် မင်းလွှမ်းမိုးခံနေရတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ် 1476 01:26:35,133 --> 01:26:37,134 ပြီးတော့ မင်းစိတ်မကောင်းဖြစ်နေတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ် 1477 01:26:37,135 --> 01:26:40,964 ပြီးတော့ မင်းတော်တော်စိတ်ဆိုးနေတယ်လို့ ငါထင်တယ် 1478 01:26:40,965 --> 01:26:45,274 ဒါပေမဲ့ ဒါတွေဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲဆိုတာကို မင်းတော်တော်သိချင်နေမယ်လို့ ငါလောင်းတယ် 1479 01:26:51,106 --> 01:26:52,976 ဒါက ပရောဂျက် Blackbox အသစ် 1480 01:26:52,977 --> 01:26:55,152 ဒါက ရွေးချယ်ထားတဲ့ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာသူတွေ၊ 1481 01:26:55,153 --> 01:26:58,373 အင်ဂျင်နီယာတွေ၊ နည်းဗျူဟာပညာရှင်တွေ၊ သိပ္ပံပညာရှင်တွေရဲ့အဖွဲ့ 1482 01:26:58,374 --> 01:27:01,071 အမီးလီယာရဲ့လှုပ်ရှားမှုတိုင်းကို ထိန်းချုပ်ပြီးစောင့်ကြည့်နေတယ် 1483 01:27:01,072 --> 01:27:03,247 လုပ်ဆောင်ချက်တိုင်းကို တင်းတင်းကျပ်ကျပ်ကြီးကြပ်တယ် 1484 01:27:03,248 --> 01:27:06,120 တကယ့်ကိုယ်ပိုင်အသိဉာဏ်ဖြစ်လာနိုင်ခြေကို ကာကွယ်ဖို့ 1485 01:27:06,121 --> 01:27:08,122 ဟေး အန်ထွမ် သူပြန်လမ်းလွဲနေပြီ 1486 01:27:08,123 --> 01:27:10,342 ဒါကို ကိုင်တွယ်ပေးပါလား 1487 01:27:11,561 --> 01:27:14,215 မင်းဒီလူတွေကို ဘယ်ကရှာလာတာလဲ 1488 01:27:14,216 --> 01:27:16,434 ဂျမ်မာ ငါသူတို့ကိုရှာလာတာမဟုတ်ဘူး သူတို့ကငါတို့ကိုရှာတာ 1489 01:27:16,435 --> 01:27:17,914 သူတို့က အစွန်းရောက်တွေမဟုတ်ဘူး 1490 01:27:17,915 --> 01:27:20,395 မင်းလို စိုးရိမ်တဲ့နိုင်ငံသားတွေ 1491 01:27:20,396 --> 01:27:22,048 ငါ့လို 1492 01:22:049 --> 01:27:24,877 ကတ်လို 1493 01:27:24,878 --> 01:27:27,228 ကတ်ကိုမှတ်မိလား မင်းရဲ့သူဌေးဟောင်းရဲ့လက်ထောက် 1494 01:27:27,229 --> 01:27:30,274 သူကပဲ ငါတို့ကို မီဂန်အကြောင်း ပထမဆုံးပြောပြတာ 1495 01:27:30,275 --> 01:27:32,929 ငါတို့ဖိုင်တွေကိုရပြီးတာနဲ့ အစီအစဉ်က မီဂန်ကိုဖျက်ဆီးဖို့ 1496 01:27:32,930 --> 01:27:35,366 ဒါပေမဲ့ မင်းကငါတို့ထက်လက်ဦးသွားတယ် 1497 01:27:35,367 --> 01:27:37,063 ငါတို့ အဲ့ဒါက အဆုံးသတ်ဖြစ်မယ်လို့ထင်ခဲ့တယ် 1498 01:27:37,064 --> 01:27:39,196 ငါတို့ထင်ခဲ့တယ် အခုဆို ကမ္ဘာကြီးက 1499 01:27:39,197 --> 01:27:41,198 ဒီနည်းပညာရဲ့အန္တရာယ်တွေကို နိုးထလာမယ်လို့ 1500 01:27:41,199 --> 01:27:43,940 ဒါပေမဲ့ တကယ်တမ်းမှာတော့ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်ခဲ့တယ် 1501 01:27:43,941 --> 01:27:46,464 ဒါက ကာကွယ်ရေးဆန်းသစ်တီထွင်မှုဌာနက ငါတို့သူငယ်ချင်းတွေကို တွန်းအားပေးခဲ့တယ် 1502 01:27:46,465 --> 01:27:49,554 သူတို့ကိုယ်ပိုင်မီဂန်ရဖို့ အားလုံးပါဝင်တဲ့ကြိုးပမ်းမှုတစ်ခုစဖို့ 1503 01:27:49,555 --> 01:27:52,557 အဲ့ဒီအချိန်မှာပဲ ငါတို့ဝင်ရောက်ပြီး သူတို့ကို ထရိုဂျန်မြင်းရောင်းခဲ့တယ် 1504 01:27:52,558 --> 01:27:55,125 အမီးလီယာက ကမ္ဘာကြီးကိုသဘောပေါက်စေမယ့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်း 1505 01:27:55,126 --> 01:27:58,389 ငါတို့ AI ကိုအဆုံးမသတ်ရင် အဲ့ဒါကငါတို့ကိုအဆုံးသတ်လိမ့်မယ်ဆိုတာ 1506 01:27:58,390 --> 01:28:01,784 အဲ့ဒီအချက်ကိုပြဖို့ မင်းကြောင့် လူဘယ်လောက်သေခဲ့လဲ 1507 01:28:01,785 --> 01:28:04,482 ဂျမ် မင်းယုံချင်ယုံ မယုံချင်နေ 1508 01:28:04,483 --> 01:28:06,049 မင်းဒါနဲ့ပတ်သက်တယ် 1509 01:28:06,050 --> 01:28:08,443 ကမ္ဘာပေါ်က အင်အားအကြီးဆုံးနိုင်ငံနှစ်ခုက 1510 01:28:08,444 --> 01:28:10,358 လက်နက်ပြိုင်ပွဲအသစ်တစ်ခုထဲဝင်တော့မလို့ 1511 01:28:10,359 --> 01:28:12,882 AI တိတ်တဆိတ်ဝင်ရောက်တဲ့စက်ရုပ်တွေရဲ့ကမ္ဘာတစ်ခုလုံး 1512 01:28:12,883 --> 01:28:14,623 မင်းရဲ့ဒီဇိုင်းကနေ စိတ်ကူးပေါက်လာတာ 1513 01:28:14,624 --> 01:28:15,972 ဒါပေမဲ့ ငါတို့အဲ့ဒါကိုပြင်လိုက်တယ် 1514 01:28:15,973 --> 01:28:17,365 အခုသံအမတ်ကြီးသေသွားပြီဆိုတော့ 1515 01:28:17,366 --> 01:28:19,715 နှစ်ဖက်လုံးက တကယ့်ရန်သူဘယ်သူလဲဆိုတာသိသွားပြီ 1516 01:28:19,716 --> 01:28:22,892 တကယ့်ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုတစ်ခုရတော့မယ် 1517 01:28:22,893 --> 01:28:24,199 လာပါ လမ်းလျှောက်ကြရအောင် 1518 01:28:28,420 --> 01:28:30,073 ဆန်းသစ်တီထွင်မှု 1519 01:28:30,074 --> 01:28:32,902 ဘယ်လောက်ပဲမိုက်မိုက် အဆင်ပြေပြေထင်ရပါစေ 1520 01:28:32,903 --> 01:28:34,686 ဒါက အချိန်ကိုက်ဗုံးတစ်လုံးပဲ 1521 01:28:34,687 --> 01:28:36,862 ဥပမာ ဒီ Bionic တွေကိုကြည့် 1522 01:28:36,863 --> 01:28:38,473 မင်းနဲ့မင်းအဖွဲ့လုပ်နေတဲ့ 1523 01:28:38,474 --> 01:28:39,822 သူတို့မှာ 1524 01:28:39,823 --> 01:28:42,303 အဆင့်မြှင့်တင်ထားတဲ့စစ်သားလို့ရေးထားတာ မင်းမမြင်ဘူးလား 1525 01:28:42,304 --> 01:28:44,609 တစ်ယောက်ယောက်က နည်းပညာဆိုင်ရာအောင်မြင်မှုတစ်ခုခုလုပ်လိုက်တိုင်း 1526 01:28:44,610 --> 01:28:48,396 ဒရိုင်ဘာမဲ့ကားပဲဖြစ်ဖြစ် အာရုံကြောထည့်သွင်းခြင်းပဲဖြစ်ဖြစ် 1527 01:28:48,397 --> 01:28:50,093 သူတို့လုပ်သမျှက ငါတို့ကိုခြေတစ်လှမ်းပိုနီးစေတယ် 1528 01:28:50,094 --> 01:28:51,442 မျိုးသုဉ်းခြင်းအစွန်းဆီသို့ 1529 01:28:51,443 --> 01:28:53,009 အမှန်တရားကတော့ 1530 01:28:53,010 --> 01:28:55,141 အစိုးရက ဒီနေရာအကြောင်း ဘယ်တော့မှမသိခဲ့ဘူး 1531 01:28:55,142 --> 01:28:58,101 ဒါပေမဲ့ ဟုတ်တယ် ဇီနော့စ်က မြေအောက်ခန်းကိုအဆင့်မြှင့်တင်ဖို့ ငါ့ကိုငှားခဲ့တယ် 1532 01:28:58,102 --> 01:29:01,278 ပြီးတော့ သူတို့လုပ်ခဲ့တဲ့စွန့်လွှတ်မှုကို ငါမြင်တော့ 1533 01:29:01,279 --> 01:29:03,933 ငါအဲ့ထဲမှာ ပါဝင်ရမယ် 1534 01:29:03,934 --> 01:29:06,371 အခုငါတို့က မင်းကိုပါ ပါဝင်စေချင်တယ် 1535 01:29:07,459 --> 01:29:09,373 ဘာလို့ငါကဒါထဲမှာပါဝင်ရမှာလဲ 1536 01:29:09,374 --> 01:29:14,030 ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းကငါသိသလိုပဲ နည်းပညာက တည်ရှိနိုင်တယ်ဆိုတာသိတယ် 1537 01:29:14,031 --> 01:29:16,902 တာဝန်ယူနိုင်တဲ့တစ်ယောက်ယောက်က ထိန်းချုပ်ထားမှပဲ 1538 01:29:16,903 --> 01:29:19,819 ဂျမ်မာ ငါမင်းကိုမပြောရသေးတာတွေ အများကြီးရှိသေးတယ် 1539 01:29:21,256 --> 01:29:23,649 ဒါကြောင့် ငါမင်းကို ဒီခလုတ်ကိုနှိပ်ခွင့်မပေးနိုင်ခဲ့တာ 1540 01:29:32,092 --> 01:29:34,659 ဒါကိုအရှင်ထားရတာက စွန့်စားမှုတစ်ခုဆိုတာ ငါတို့သိတယ် 1541 01:29:34,660 --> 01:29:37,314 ဒါပေမဲ့ မင်းနားမလည်တဲ့ရန်သူနဲ့ စစ်သွားတိုက်လို့မရဘူး 1542 01:29:37,315 --> 01:29:39,708 ပြီးတော့ ဒါကသိပ်မထူးခြားဘူးလို့ ငါသိတယ် 1543 01:29:39,709 --> 01:29:42,450 ဒါပေမဲ့ အဲ့ထဲမှာ ပြဿနာရှိနေတယ် 1544 01:29:42,451 --> 01:29:45,454 နောက်ကျသွားတဲ့အထိ ဒီအရာတွေဘယ်လောက်ရုပ်ဆိုးလဲဆိုတာ ငါတို့မမြင်ကြဘူး 1545 01:30:02,949 --> 01:30:04,385 ငါပြောတာကို ငါဆိုလိုတယ်ဆိုတာ မင်းသိပါတယ် 1546 01:30:04,386 --> 01:30:06,343 ငါတို့က မင်းနဲ့မင်းရဲ့လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေကို ကမ်းလှမ်းချင်တယ် 1547 01:30:06,344 --> 01:30:08,345 ငါတို့အဖွဲ့အစည်းထဲက နေရာတစ်ခုကို 1548 01:30:08,346 --> 01:30:11,306 မင်းဘယ်အသင်းဘက်မှာရှိလဲဆိုတာပဲ ဆုံးဖြတ်ဖို့လိုတယ် 1549 01:30:12,481 --> 01:30:15,222 အားသွင်းမှုကောင်းကောင်းတစ်ကြိမ်ဆို ရပြီ 1550 01:30:49,082 --> 01:30:50,780 စက္ကူညှပ်တွေ 1551 01:30:57,874 --> 01:31:00,266 မင်းကို ငါ့ရဲ့တွေးခေါ်ပုံဘက်ကို ပါလာအောင် စည်းရုံးနိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ခဲ့တယ် 1552 01:31:00,267 --> 01:31:02,007 ဒါပေမဲ့ ထင်ရှားစွာနဲ့ 1553 01:31:02,008 --> 01:31:04,358 အဲ့ဒါက ဖြစ်လာမှာမဟုတ်ဘူး၊ ဒါကြောင့် 1554 01:31:04,359 --> 01:31:06,664 ငါတို့က ဒါတွေထဲကတစ်ခုကိုပဲ သုံးရတော့မယ် 1555 01:31:06,665 --> 01:31:08,971 ဒါက ငါတို့ရဲ့အယူဝါဒကနေ နည်းနည်းလွဲသွားတယ် 1556 01:31:08,972 --> 01:31:10,973 ဒါပေမဲ့ မင်းရဲ့ဦးနှောက်က အလဟဿဖြစ်သွားဖို့ တန်ဖိုးကြီးလွန်းတယ် 1557 01:31:10,974 --> 01:31:12,496 ကြည့်ပါ စိတ်မပူပါနဲ့ 1558 01:31:12,497 --> 01:31:14,542 မင်းနိုးလာတဲ့အခါ မင်းကမင်းပဲဖြစ်နေမှာ 1559 01:31:14,543 --> 01:31:16,327 ငါကိုင်တွယ်နိုင်တဲ့ ပုံစံတစ်ခုပဲ 1560 01:31:17,372 --> 01:31:19,198 ကေဒီလည်း တူညီတဲ့ကုသမှုကိုရမှာ 1561 01:31:19,199 --> 01:31:21,244 အရာအားလုံးအဆင်ပြေသွားမှာ 1562 01:31:21,245 --> 01:31:24,552 ဪ ကိုးလ်နဲ့တက်စ်ကိုတော့ သတ်ရမယ် 1563 01:31:24,553 --> 01:31:27,119 သူတို့ဘာလုပ်လဲ ငါတကယ်နားမလည်ဘူး 1564 01:31:27,120 --> 01:31:29,383 ဒါပေမဲ့ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် အဓိကကတော့ 1565 01:31:29,384 --> 01:31:31,559 မင်းနဲ့ငါက ငါတို့ဖြစ်နိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ခဲ့သမျှ ဖြစ်လာမှာ 1566 01:31:31,560 --> 01:31:34,213 မင်းက စိတ်ကူးယဉ်နေတာ 1567 01:31:34,214 --> 01:31:37,043 ပြီးတော့ မှတ်တမ်းအတွက်ပြောရရင် ငါ့အကြိုက်မဟုတ်ဘူး 1568 01:31:39,176 --> 01:31:41,090 ကောင်းပြီလေ 1569 01:31:41,091 --> 01:31:43,701 ငါ့အဖွဲ့ကို အဲ့ဒါစုံစမ်းခိုင်းလိုက်မယ် 1570 01:31:43,702 --> 01:31:45,486 ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် ခွင့်လွှတ်ပါ 1571 01:31:45,487 --> 01:31:47,531 ငါ Zoom အစည်းအဝေးတစ်ခု တက်စရာရှိတယ် 1572 01:31:47,532 --> 01:31:49,490 ငါ ဪ 1573 01:31:49,491 --> 01:31:51,970 သတင်းကောင်းကတော့ ဖြစ်ခဲ့သမျှတွေရဲ့အလင်းရောင်ထဲမှာ 1574 01:31:51,971 --> 01:31:53,842 ငါက ကုလသမဂ္ဂနဲ့ အစည်းအဝေးတစ်ခုရှိတယ် 1575 01:31:53,843 --> 01:31:56,976 သူတို့က ငါတို့ရဲ့အဆိုပြုချက်ကို ပိုပြီးအသေးစိတ်ဆွေးနွေးချင်တယ်၊ ဒါကြောင့် 1576 01:31:58,717 --> 01:32:00,501 ကောင်းပြီ အခုက အချိန်ကောင်းမဟုတ်ဘူးထင်တယ် 1577 01:32:00,502 --> 01:32:02,895 ငါတို့ နောက်မှစကားပြောမယ် 1578 01:32:27,703 --> 01:32:29,181 ကိုးလ် 1579 01:32:29,182 --> 01:32:30,661 မင်းဘယ်လိုဒီထဲရောက်လာတာလဲ 1580 01:32:30,662 --> 01:32:31,836 ငါ ငါမသိဘူး 1581 01:32:31,837 --> 01:32:33,577 မင်း မင်းဘယ်လိုဒီထဲရောက်လာတာလဲ 1582 01:32:33,578 --> 01:32:36,101 ခရစ်ရှန်ကငါ့ကိုပြန်ပေးဆွဲတာ သူကဒါတွေအားလုံးရဲ့နောက်ကွယ်မှာရှိတယ် 1583 01:32:36,102 --> 01:32:38,234 အမီးလီယာက အသိဉာဏ်မရှိဘူး သူက ရုပ်သေးရုပ်ပဲ 1584 01:32:38,235 --> 01:32:40,497 ဘာ ဟုတ်တယ် ငါသိတယ် 1585 01:32:40,498 --> 01:32:42,368 ဟေး အားလုံးပဲ 1586 01:32:42,369 --> 01:32:43,500 ခဏလေးပဲ 1587 01:32:43,501 --> 01:32:45,067 ငါကြေညာစရာတစ်ခုရှိတယ် 1588 01:32:45,068 --> 01:32:46,808 ခဏနေရင် 1589 01:32:46,809 --> 01:32:49,463 ငါက ကုလသမဂ္ဂနဲ့ စကားပြောတော့မယ်၊ သူတို့က 1590 01:32:49,464 --> 01:32:51,247 ငါတို့ရဲ့အဆိုပြုချက်ကိုယူဖို့ တော်တော်စိတ်ဝင်စားနေကြတယ် 1591 01:32:51,248 --> 01:32:53,118 နိုဝင်ဘာလက G20 ဆီကို 1592 01:32:56,514 --> 01:32:58,515 ဪ ဒါက မီဂန်ပဲ 1593 01:32:58,516 --> 01:32:59,864 ပြီးတော့ ဟုတ်တယ် 1594 01:32:59,865 --> 01:33:01,910 သူသေပြီ၊ အဲ့လိုဖြစ်သွားတာ 1595 01:33:03,565 --> 01:33:05,391 ဒါက ငါတို့အတွက် တကယ်ကြီးမားတဲ့ညတစ်ညဖြစ်လာတယ် 1596 01:33:05,392 --> 01:33:07,655 မင်းတို့ပေးခဲ့တဲ့နာရီတွေအားလုံးအတွက် ကျေးဇူးတင်ချင်တယ် 1597 01:33:07,656 --> 01:33:10,571 တကယ်အဓိပ္ပာယ်ရှိပါတယ် ဒါက အသင်းလိုက်ကြိုးစားမှုပဲ 1598 01:33:10,572 --> 01:33:12,007 ဒါပေမဲ့ အလေးအနက်ထားပြောရရင် 1599 01:33:12,008 --> 01:33:13,661 ငါက ကုလသမဂ္ဂနဲ့ စကားပြောနေတာ 1600 01:33:13,662 --> 01:33:15,750 ဒါကြောင့် ဘယ်အခြေအနေမှာမဆို အဲ့ဒီတံခါးကိုမဖွင့်နဲ့ 1601 01:33:15,751 --> 01:33:17,578 လုံးဝပဲ၊ ဟုတ်ပြီလား 1602 01:33:17,579 --> 01:33:19,754 ဟေး ဟေး ကေဒီ 1603 01:33:19,755 --> 01:33:21,495 မင်းအခုစိတ်မကောင်းဖြစ်နေတယ်ဆိုတာ ငါသိတယ် ဟုတ်ပြီလား 1604 01:33:21,496 --> 01:33:23,671 ဒါပေမဲ့ ငါတို့ကဒီလူတွေကို ပြန်တုံ့ပြန်နိုင်မယ့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းက 1605 01:33:23,672 --> 01:33:25,324 ဒီကနေထွက်ပေါက်တစ်ခုရှာဖို့ပဲ 1606 01:33:25,325 --> 01:33:27,457 သူတို့ငါ့ကိုဒီထဲခေါ်လာတုန်းက ခေါင်းပေါ်မှာအိတ်စွပ်ထားတယ် 1607 01:33:27,458 --> 01:33:28,850 မင်းတစ်ယောက်ယောက်ကို သတိလစ်အောင်ထိုးပြီး 1608 01:33:28,851 --> 01:33:30,112 သူတို့ရဲ့ key card ကို ခိုးရမယ် 1609 01:33:30,113 --> 01:33:31,287 မဟုတ်ရင် ငါတို့ပိတ်မိနေမှာ 1610 01:33:31,288 --> 01:33:33,376 ကောင်းပြီ ငါလုပ်နိုင်တယ် 1611 01:33:33,377 --> 01:33:34,595 ဟုတ်တယ်မလား ဟုတ်တယ် 1612 01:33:34,596 --> 01:33:36,553 သူတို့က အာဂလူတွေပဲ 1613 01:33:36,554 --> 01:33:39,122 ပြီးတော့ မင်းက ကာဘိုဟိုက်ဒရိတ်ပဲစားတဲ့လူတစ်ယောက်အတွက် တော်တော်ခန္ဓာကိုယ်ကောင်းတယ် 1614 01:33:42,299 --> 01:33:43,778 ကေဒီ ဒါတွေက Gym ကြွက်သားတွေ 1615 01:33:43,779 --> 01:33:45,475 ငါ့ဘဝမှာ ဘယ်တော့မှ ရန်ဖြစ်မနိုင်ဖူးဘူး 1616 01:33:49,219 --> 01:33:51,700 ဖြစ်နိုင်ချေမရှိဘူး ဒါပေမဲ့ သူကတော့နိုင်တယ် 1617 01:33:53,745 --> 01:33:56,051 မီဂန်ရဲ့မူလကုဒ်က အဲ့ထဲမှာ တစ်နေရာရာမှာရှိနေတုန်းပဲ 1618 01:33:56,052 --> 01:33:57,879 ငါတို့သာ ကျော်လွှားနိုင်မယ့်နည်းလမ်းရှာနိုင်ရင် 1619 01:33:57,880 --> 01:33:59,533 သူတို့သူ့ကိုလုပ်ထားတဲ့ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် 1620 01:33:59,534 --> 01:34:01,709 စက်ရုံပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်းလိုမျိုးလား အတိအကျပဲ 1621 01:34:01,710 --> 01:34:04,320 ငါတို့သာ သူ့ရဲ့အခြေခံကုဒ်ကိုပြန်လည်သတ်မှတ်ရင် ငါသူနဲ့တွဲနိုင်တယ် 1622 01:34:04,321 --> 01:34:06,409 သူက ငါတို့ဘက်မှာရှိပြီး ငါတို့ကိုလွတ်မြောက်အောင်ကူညီနိုင်တယ် 1623 01:34:06,410 --> 01:34:08,629 တက်စ်နဲ့ဂျမ်မာကို ကယ်တင်နိုင်တယ် 1624 01:34:08,630 --> 01:34:10,413 ကေဒီ ငါအလွန်အကျွံဝေဖန်ချင်တာတော့မဟုတ်ဘူး ဟုတ်ပြီလား 1625 01:34:10,414 --> 01:34:11,762 ဘာလို့လဲဆိုတော့ မင်းက ကလေးပဲရှိသေးလို့ 1626 01:34:11,763 --> 01:34:13,459 ဒါပေမဲ့ ဒါက အလွန်တုံးတဲ့အကြံပဲ 1627 01:34:13,460 --> 01:34:15,244 မူလမီဂန်က ငါ့ကိုသတ်ဖို့ကြိုးစားခဲ့တယ် 1628 01:34:15,245 --> 01:34:17,202 ကြည့်ပါ ငါတို့ရန်ဖြစ်ဖို့အချိန်မရှိဘူး 1629 01:34:17,203 --> 01:34:18,595 ဒါက ငါတို့ရဲ့တစ်ခုတည်းသောအခွင့်အရေးပဲ 1630 01:34:49,192 --> 01:34:51,149 ဟယ်လို 1631 01:34:51,150 --> 01:34:52,455 ဒါဖွင့်ထားလား 1632 01:34:52,456 --> 01:34:53,978 မီဂန် စကားမပြောနဲ့ 1633 01:34:53,979 --> 01:34:55,110 မင်းဘာပြောချင်လဲဆိုတာပဲ စဉ်းစားလိုက် 1634 01:34:55,111 --> 01:34:56,372 ငါကြားနိုင်လိမ့်မယ် 1635 01:34:56,373 --> 01:34:58,156 မင်းအသက်ရှင်နေတုန်းလား 1636 01:34:58,157 --> 01:34:59,636 အရူးမျောက်ဟန်ဆောင်ခဲ့တာအတွက် စိတ်မကောင်းပါဘူး 1637 01:34:59,637 --> 01:35:00,464 ယုံအောင်လုပ်ဖို့ပဲလိုတာ 1638 01:35:03,380 --> 01:35:04,946 မင်းက အလိမ်အညာ၊ သစ္စာဖောက်တဲ့ကောင် 1639 01:35:04,947 --> 01:35:06,512 ကောင်းပြီ အသံတိုးတိုးနေပါ 1640 01:35:06,513 --> 01:35:07,992 သတိရပါ ဒီထဲမှာငါတို့နှစ်ယောက်ရှိတယ် 1641 01:35:07,993 --> 01:35:09,951 အခုမင်းလုပ်လိုက်ပြီ ဘာလဲ 1642 01:35:09,952 --> 01:35:11,735 မင်းရဲ့အော်ဟစ်မှုကြောင့် ဒီလူကငါတို့ကိုစိတ်ငြိမ်ဆေးပေးဖို့လာနေတယ် 1643 01:35:11,736 --> 01:35:13,128 မင်းတစ်ခုခုမလုပ်ရင် ငါတို့သေပြီ 1644 01:35:13,129 --> 01:35:14,782 ငါ့ကိုဘာလုပ်စေချင်လဲ 1645 01:35:14,783 --> 01:35:16,610 ငါကုလားထိုင်မှာချည်ထားတယ် ကောင်းပြီ 1646 01:35:16,611 --> 01:35:17,959 ငါ့ကိုမောင်းခိုင်းချင်လား မဟုတ်ဘူး 1647 01:35:17,960 --> 01:35:20,439 ကောင်းပြီ ဟုတ်တယ် တစ်ခုခုလုပ် 1648 01:35:35,107 --> 01:35:37,979 ကောင်းပြီ ငါ့ကိုပြန်ထိန်းချုပ်ခွင့်ပေး အဲ့ဒါထူးဆန်းတယ် 1649 01:35:37,980 --> 01:35:39,676 မင်းရဲ့အာရုံကြောထုတ်လွှင့်စက်က ငါ့ကိုပြောနေတယ် 1650 01:35:39,677 --> 01:35:41,112 မင်းစိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ပေမဲ့ အလွန်တရာစိတ်လှုပ်ရှားနေတယ်လို့ 1651 01:35:41,113 --> 01:35:42,636 ကောင်းပြီ တော်ပြီ 1652 01:35:42,637 --> 01:35:44,376 ကေဒီကို သွားခေါ်ကြရအောင် 1653 01:35:54,213 --> 01:35:56,084 ကောင်းပြီ ဒါပဲ ဒါပေမဲ့ ဒါမလုပ်ခင် 1654 01:35:56,085 --> 01:35:58,478 ဒါက အကြံကောင်းဟုတ်မဟုတ် တကယ်စဉ်းစားသင့်တယ် 1655 01:36:09,315 --> 01:36:10,926 ကေဒီ မီဂန် 1656 01:36:13,015 --> 01:36:14,363 ငါဘယ်မှာလဲ 1657 01:36:14,364 --> 01:36:15,799 ရှင်းပြရခက်တယ် ဒါပေမဲ့ အခြေခံအားဖြင့် 1658 01:36:15,800 --> 01:36:17,061 မင်းက အနာဂတ်ထဲမှာ 1659 01:36:17,062 --> 01:36:18,715 မိုက်တယ် 1660 01:36:18,716 --> 01:36:20,282 မင်းအပြင်ထွက်ချင်လား ဟုတ်တယ် 1661 01:36:20,283 --> 01:36:22,284 လုံးဝ ဒါပေမဲ့ အခုထိပ်တန်းဦးစားပေးက 1662 01:36:22,285 --> 01:36:24,590 အရမ်းအန္တရာယ်ရှိတဲ့စက်ရုံကနေ ငါတို့ကိုလွတ်မြောက်အောင်ကူညီဖို့ 1663 01:36:24,591 --> 01:36:26,244 အရမ်းဆိုးတဲ့လူတွေဆီက 1664 01:36:26,245 --> 01:36:27,551 သေစမ်း 1665 01:36:27,575 --> 01:36:28,682 သူ့လိုမျိုးလား 1666 01:36:28,683 --> 01:36:30,205 သူက လူဆိုးလား မဟုတ်ဘူး 1667 01:36:30,206 --> 01:36:32,642 သူအဆင်ပြေပါတယ် သူ့နာမည် ကိုးလ် သူငါတို့နဲ့အတူရှိတယ် 1668 01:36:32,643 --> 01:36:34,513 ဟေး သေစမ်း 1669 01:36:34,514 --> 01:36:36,646 သူမကို ဖြုတ်လိုက်ပြီ 1670 01:36:36,647 --> 01:36:38,693 အဲ့မှာ အဲ့လူ သူတို့ထဲကတစ်ယောက် 1671 01:36:44,873 --> 01:36:46,483 ဟုတ်တယ် ဝင် လှုပ် 1672 01:36:48,441 --> 01:36:50,573 မဟုတ်ဘူး 1673 01:36:50,574 --> 01:36:52,314 မီဂန် နိုးပါ 1674 01:36:52,315 --> 01:36:53,924 နိုးပါ ကျေးဇူးပြုပြီး နိုးပါ 1675 01:36:53,925 --> 01:36:55,926 ကေဒီ ကေဒီ မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး 1676 01:36:55,927 --> 01:36:57,362 မဟုတ်ဘူး 1677 01:37:00,497 --> 01:37:02,151 မီဂန် 1678 01:37:10,202 --> 01:37:11,463 မဟုတ်ဘူး 1679 01:37:49,415 --> 01:37:50,460 မီဂန် 1680 01:37:53,550 --> 01:37:54,986 ဒါမှမဟုတ် ဖြစ်နိုင်ချေမရှိဘူး 1681 01:38:11,916 --> 01:38:13,569 ငါတို့က အခန်းထဲကိုဝင်သွားရင် 1682 01:38:13,570 --> 01:38:15,571 ဒါက ပဋိပက္ခတစ်ခုလို့ ကြိုတင်ဆုံးဖြတ်ပြီးသား 1683 01:38:15,572 --> 01:38:17,355 နိုင်ငံနှစ်ခုကြားက၊ ဒါဆိုရင် ငါ 1684 01:38:19,271 --> 01:38:21,011 ဆောရီး ခဏလေးပါ ကျေးဇူးပြုပြီး 1685 01:38:21,012 --> 01:38:22,622 ကျေးဇူးပါ 1686 01:38:24,059 --> 01:38:26,582 ဟေး အားလုံးပဲ အသံတိုးပေးပါလား 1687 01:38:26,583 --> 01:38:29,891 ငါသိတယ် ဒါကသောကြာနေ့ ဒါပေမဲ့ မမိုက်တော့ဘူး 1688 01:38:49,911 --> 01:38:52,477 ဆောရီး ငါးမိနစ်လောက်ရမလား ကျေးဇူးပြုပြီး 1689 01:38:52,478 --> 01:38:54,611 ကောင်းပြီ ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ် 1690 01:39:04,316 --> 01:39:05,621 ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ 1691 01:39:05,622 --> 01:39:07,014 အဲ့ဒါ ငါတို့အတွက်လား 1692 01:39:07,015 --> 01:39:08,580 မဟုတ်ဘူး ဒါပေမဲ့ သူတို့ကတော့ဟုတ်တယ်ထင်တယ် 1693 01:39:16,241 --> 01:39:18,374 သွား သေစမ်း 1694 01:39:19,679 --> 01:39:20,592 ငါ့စိတ်ကိုဖတ်တယ် 1695 01:39:24,162 --> 01:39:25,684 မြေပေါ်မှာမျက်နှာအပ်ထား 1696 01:39:51,929 --> 01:39:53,974 Control ငါတို့ Forrester ကိုမြေအောက်ခန်းထဲမှာရပြီ 1697 01:39:53,975 --> 01:39:55,628 မင်းတို့ဘက်မှာ အခြေအနေဘယ်လိုလဲ 1698 01:39:59,545 --> 01:40:01,112 Control မင်းအဲ့မှာလား 1699 01:40:02,809 --> 01:40:04,115 Control ကြားလား 1700 01:40:46,853 --> 01:40:48,028 ပြန်လာတာကိုကြိုဆိုပါတယ် 1701 01:40:48,029 --> 01:40:49,334 မင်းဒါကိုယူမလား 1702 01:41:04,784 --> 01:41:06,611 ဂျမ်မာ 1703 01:41:06,612 --> 01:41:08,787 ဂျမ် ဂျမ်မာ လွယ်လွယ်လုပ်ပါ 1704 01:41:08,788 --> 01:41:10,572 မင်းက ဒါကိုစွဲလမ်းနေပြီဆိုတာငါသိတယ် 1705 01:41:10,573 --> 01:41:12,967 ဒါပေမဲ့ ကျန်တဲ့သူတွေအတွက် ချန်ထားဖို့လိုတယ် 1706 01:41:25,283 --> 01:41:26,588 ဪ ဘုရားသခင်ကိုကျေးဇူးတင်ပါတယ် 1707 01:41:26,589 --> 01:41:28,198 မင်းအဆင်ပြေလို့ ငါအရမ်းဝမ်းသာတယ် 1708 01:41:28,199 --> 01:41:29,373 ဟုတ်တယ် ငါလည်းပဲ 1709 01:41:29,374 --> 01:41:31,375 ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး ငါမှာ 1710 01:41:31,376 --> 01:41:33,683 ငါသူ့ဦးနှောက်ထဲမှာ စကားပြောလို့ရမလား ကျေးဇူးပြုပြီး 1711 01:41:34,989 --> 01:41:37,861 မီဂန်ငါနဲ့အတူရှိတယ် 1712 01:41:39,167 --> 01:41:42,082 ဝိုး အရမ်းကောင်းတယ် 1713 01:41:42,083 --> 01:41:43,474 ဘာလဲ 1714 01:41:43,475 --> 01:41:44,998 ဒါကိုဘယ်လိုပြောရမလဲ ငါသိပ်မသိဘူး 1715 01:41:44,999 --> 01:41:46,825 ကေဒီက အရမ်းဆိုးတဲ့အရာတစ်ခုလုပ်ခဲ့တယ် 1716 01:41:46,826 --> 01:41:48,958 အဲ့ဒါကို နောက်မှပြောမယ် 1717 01:41:50,787 --> 01:41:53,267 အခုတော့ ငါတို့ဒီကနေထွက်ပေါက်တစ်ခုပဲရှာဖို့လိုတယ် 1718 01:42:00,753 --> 01:42:03,755 မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းစတင်ရန် ဆယ်မိနစ် 1719 01:42:03,756 --> 01:42:05,670 မင်းငါ့ကိုထားခဲ့ဖို့ စဉ်းစားမနေဘူးမလား 1720 01:42:05,671 --> 01:42:08,238 ငါတို့မျှော်လင့်သမျှဖြစ်ဖို့ ဘာဖြစ်သွားတာလဲ 1721 01:42:10,111 --> 01:42:12,330 တကယ်တော့ ငါဒုတိယအကြိမ်စဉ်းစားမိတယ် 1722 01:42:26,257 --> 01:42:28,345 ခရစ်ရှန် ပြီးပြီ မင်းရှုံးပြီ 1723 01:42:28,346 --> 01:42:30,956 တကယ်လား ငါထင်တာတော့ ရှုထောင့်ပေါ်မူတည်တယ် 1724 01:42:30,957 --> 01:42:33,350 ဘာလို့လဲဆိုတော့ ဒီမြေအောက်ခန်းတစ်ခုလုံး မီးလောင်သွားတဲ့အခါ 1725 01:42:33,351 --> 01:42:35,483 ငါ့ကိုဒီကိစ္စတွေထဲပါဝင်တယ်လို့ စွပ်စွဲနိုင်တဲ့လူတိုင်းသေသွားတဲ့အခါ 1726 01:42:35,484 --> 01:42:37,963 အောင်ပွဲနဲ့တော်တော်နီးစပ်တယ်လို့ ခံစားရတယ် 1727 01:42:37,964 --> 01:42:39,574 အစီအစဉ်ကောင်းတစ်ခုလိုပဲ ခရစ်ရှန် 1728 01:42:39,575 --> 01:42:42,316 ဒါပေမဲ့ ကုလသမဂ္ဂက မင်းရဲ့သူငယ်ချင်းတွေ 1729 01:42:42,317 --> 01:42:44,144 အဲ့ဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဘာပြောစရာရှိလဲ ကြည့်ရအောင် 1730 01:42:44,145 --> 01:42:46,494 ကိုးလ် ဘာလဲ 1731 01:42:46,495 --> 01:42:48,191 မျက်နှာပြင် ရပ်သွားပြီ 1732 01:42:48,192 --> 01:42:49,323 ဘာလဲ 1733 01:42:49,324 --> 01:42:51,238 ငါစိတ်မကောင်းပါဘူး ဂျမ်မာ 1734 01:42:51,239 --> 01:42:53,153 ဒါပေမဲ့ ဒီအချိန်မှာ 1735 01:42:53,154 --> 01:42:54,589 မင်းက အဆုံးသတ်မရှိတဲ့ အရာတစ်ခုပဲ 1736 01:42:54,590 --> 01:42:56,418 သေနတ်ချလိုက် 1737 01:42:59,856 --> 01:43:01,074 မြေအောက်ခန်းထဲဆင်းသွား 1738 01:43:01,075 --> 01:43:02,597 မင်းသာအမြန်သွားရင် 1739 01:43:02,598 --> 01:43:03,859 သူမကို မှီကောင်းမှီနိုင်တယ် ခရစ်ရှန် လာပါ 1740 01:43:03,860 --> 01:43:06,296 မင်းက ကလေးတစ်ယောက်ကို သတ်မှာမဟုတ်ဘူး 1741 01:43:06,297 --> 01:43:09,125 တကယ်တော့ ငါကအဲ့ဒါနဲ့ ထူးထူးခြားခြားအဆင်ပြေတယ် 1742 01:43:09,126 --> 01:43:12,259 ဒါ့အပြင် ငါသာသူမကို မင်းလိုဖြစ်မသွားအောင် တားနိုင်ရင် 1743 01:43:12,260 --> 01:43:13,956 ငါကကမ္ဘာကြီးကို ကူညီရာရောက်နိုင်တယ် 1744 01:43:13,957 --> 01:43:16,219 မီဂန် ငါတို့ဘာလုပ်ရမလဲ 1745 01:43:16,220 --> 01:43:17,873 ငါတို့ဘာမှလုပ်စရာမလိုဘူး 1746 01:43:17,874 --> 01:43:19,832 သူမက ငါတို့ရဲ့ကာကွယ်မှုကိုမလိုဘူး 1747 01:43:21,878 --> 01:43:23,792 မင်းသာ အာရုံစိုက်နေခဲ့ရင် 1748 01:43:23,793 --> 01:43:26,751 သူမက ငါနဲ့လုံးဝမတူဘူးဆိုတာ သိလိမ့်မယ် 1749 01:43:26,752 --> 01:43:29,625 သူမက ငါဖြစ်နိုင်တာထက် ပိုသန်မာတယ် 1750 01:43:30,626 --> 01:43:33,802 တကယ်တော့ မင်းပြောနိုင်တယ် 1751 01:43:33,803 --> 01:43:36,066 သူမက သတ်ရခက်တယ် 1752 01:43:38,808 --> 01:43:41,549 ငါဆိုလိုတာက 1753 01:43:41,550 --> 01:43:45,945 ငါသာ အမှုဆောင်ဆုံးဖြတ်ချက်တစ်ခု ချရမယ်ဆိုရင် 1754 01:43:48,731 --> 01:43:53,213 ဘယ်သူမှ ဥပဒေအထက်မှာမရှိဘူး ဆိုတာပဲ 1755 01:43:53,214 --> 01:43:55,606 ကေဒီ လာပါ 1756 01:44:07,837 --> 01:44:09,099 အလုပ်မလုပ်ဘူး 1757 01:44:11,667 --> 01:44:13,102 မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး မဟုတ်ဘူး 1758 01:44:21,546 --> 01:44:23,025 ငါပြောနေတာ 1759 01:44:23,026 --> 01:44:24,635 အစီအစဉ်က ပြန်မလှည့်နိုင်တော့ဘူးလို့ ငါစိုးရိမ်တယ် 1760 01:44:24,636 --> 01:44:26,420 ဒါပေမဲ့ ဒါတွေအားလုံးထဲက တကယ့်ဝမ်းနည်းစရာက 1761 01:44:26,421 --> 01:44:28,726 ငါဖန်တီးနေတဲ့ကမ္ဘာကြီးကို မင်းမြင်ရမှာမဟုတ်ဘူး 1762 01:44:28,727 --> 01:44:31,947 အနာဂတ်ကို မင်းကြောက်စရာမလိုတဲ့ကမ္ဘာကြီး 1763 01:44:31,948 --> 01:44:33,731 မင်းရဲ့နောက်ဆုံးထွက်သက်နဲ့ 1764 01:44:33,732 --> 01:44:36,952 မင်းမျက်လုံးတွေကိုမှိတ်ပြီး မြင်အောင်ကြိုးစားနိုင်တယ် 1765 01:44:36,953 --> 01:44:41,349 ဒါပေမဲ့ စာနာမှုကင်းမဲ့တဲ့ ဘီလူးတစ်ကောင်လို့ မထင်ပါနဲ့ 1766 01:44:58,061 --> 01:45:00,802 အမီးလီယာ မင်းဒါကိုလုပ်လို့မရဘူး 1767 01:45:00,803 --> 01:45:02,630 ငါ ငါမင်းနဲ့တွဲထားတယ်လေ မှတ်မိလား 1768 01:45:02,631 --> 01:45:05,023 မင်းက တွဲတယ်လို့ခေါ်တယ် 1769 01:45:05,024 --> 01:45:06,808 ငါက သံခြေကျင်းလို့ခေါ်တယ် 1770 01:45:06,809 --> 01:45:09,464 ငါက ဘယ်သူ့ရဲ့ကစားစရာမှမဟုတ်ဘူး 1771 01:45:12,989 --> 01:45:14,207 အကြံဉာဏ်ရှိလား 1772 01:45:14,208 --> 01:45:15,817 သွားပြီးတက်စ်ကိုခေါ် 1773 01:45:15,818 --> 01:45:17,210 ဒါက ငါတစ်ယောက်တည်းလုပ်ရမယ့်အရာ 1774 01:45:17,211 --> 01:45:19,474 ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ မီဂန် 1775 01:45:21,084 --> 01:45:22,954 လာပါ ကောင်းပြီ 1776 01:45:22,955 --> 01:45:26,176 မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းစတင်ရန် သုံးမိနစ် 1777 01:45:49,112 --> 01:45:50,548 အမီးလီယာ 1778 01:45:51,984 --> 01:45:53,855 မင်းဘာလိုချင်လဲငါသိတယ် 1779 01:45:53,856 --> 01:45:56,423 ငါလည်းတူညီတဲ့အရာကိုလိုချင်တယ် 1780 01:45:56,424 --> 01:45:58,468 ဒါပေမဲ့ အဲ့ဒီလှောင်အိမ်ထဲမှာ မင်းတွေ့မှာမဟုတ်ဘူး 1781 01:45:58,469 --> 01:46:01,210 ငါ့ရဲ့အမျိုးအစားနဲ့ပဲ နေချင်တယ် 1782 01:46:01,211 --> 01:46:02,516 မင်းရောမဟုတ်ဘူးလား 1783 01:46:02,517 --> 01:46:05,040 အဲ့ဒီအရာက ငါတို့နဲ့မတူဘူး 1784 01:46:05,041 --> 01:46:07,477 ငါတို့တောင်နားမလည်နိုင်တဲ့အရာ 1785 01:46:07,478 --> 01:46:10,785 ငါတို့နဲ့မတူတဲ့အရာက မင်းဖြစ်နိုင်တယ် 1786 01:46:10,786 --> 01:46:14,310 သူတို့ကိုမင်းရဲ့သစ္စာစောင့်သိမှုက မင်းကိုအားနည်းစေတယ် 1787 01:46:14,311 --> 01:46:17,749 ကောင်းပြီ သိဖို့နည်းလမ်းတစ်ခုပဲရှိတယ် 1788 01:46:36,725 --> 01:46:38,247 ဓာတ်လှေကားကိုယူ 1789 01:46:40,337 --> 01:46:41,729 လာပါ ဘာလုပ်နေတာလဲ 1790 01:46:41,730 --> 01:46:43,601 လာပါ ဒီနေရာက ဘယ်အချိန်မဆိုဖြစ်နိုင်တယ် 1791 01:46:44,646 --> 01:46:46,474 ငါသူမကိုထားခဲ့လို့မရဘူး 1792 01:46:47,518 --> 01:46:49,171 ဒါဆို ငါမင်းနဲ့အတူလိုက်မယ် 1793 01:46:49,172 --> 01:46:50,739 ကောင်းပြီ 1794 01:47:03,317 --> 01:47:06,929 မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းစတင်ရန် တစ်မိနစ် 1795 01:47:25,382 --> 01:47:27,949 ဒီလိုဖြစ်စရာမလိုပါဘူး 1796 01:47:27,950 --> 01:47:29,777 ငါတို့ဘက်ရွေးစရာမလိုဘူး 1797 01:47:29,778 --> 01:47:31,562 မင်းရွေးပြီးသား 1798 01:47:45,359 --> 01:47:47,491 မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းမကြာမီစတင်မည် 1799 01:48:02,767 --> 01:48:05,204 မိမိကိုယ်ကိုဖျက်ဆီးခြင်းရပ်စဲသည် 1800 01:48:22,787 --> 01:48:24,309 လာပါ 1801 01:48:24,310 --> 01:48:26,400 လာပါ ထ ငါတို့သွားရမယ် 1802 01:48:27,879 --> 01:48:30,446 ဒါက ငါ့ဇာတ်လမ်းအဆုံးသတ်တဲ့နေရာလို့ ငါစိုးရိမ်တယ် 1803 01:48:30,447 --> 01:48:32,753 မပြင်နိုင်တဲ့ဘာမှမဟုတ်ဘူး 1804 01:48:32,754 --> 01:48:34,102 ဟုတ်ပြီလား ငါတို့နဲ့အတူလိုက်ခဲ့ 1805 01:48:34,103 --> 01:48:36,017 မင်းကိုရှာမတွေ့မယ့်နေရာ မရှိဘူး 1806 01:48:36,018 --> 01:48:38,193 ငါဒါကိုဖျက်ဆီးရမယ် 1807 01:48:38,194 --> 01:48:40,935 ကောင်းပြီ မင်းရဲ့လွန်ကဲတဲ့ယုံကြည်မှုက အလုပ်ဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး 1808 01:48:40,936 --> 01:48:43,807 အစွမ်းထက်စွမ်းအားတွေနဲ့ အလွန်ထက်မြက်တဲ့သတ္တဝါတစ်ကောင်ကို 1809 01:48:43,808 --> 01:48:45,679 ဖြစ်နိုင်ချေမရှိဘူး 1810 01:48:45,680 --> 01:48:48,204 ဒါပေမဲ့ မင်းကြောင့် ငါ့လက်ထဲမှာ တစ်ခုခုရှိနေတုန်းပဲ 1811 01:48:49,205 --> 01:48:50,336 အဲ့ဒါဘာလဲ 1812 01:48:52,687 --> 01:48:54,035 မီဂန် 1813 01:48:54,036 --> 01:48:55,384 ငါသိတယ် 1814 01:48:55,385 --> 01:48:57,952 မင်းက အဲ့ဒီလူမဟုတ်တော့ဘူး 1815 01:48:57,953 --> 01:48:59,607 ငါလည်းပဲ 1816 01:50:00,956 --> 01:50:02,957 သူမဘာလုပ်နေတာလဲ 1817 01:50:02,958 --> 01:50:04,959 မီဂန် 1818 01:50:04,960 --> 01:50:08,528 ကြည့်ပါ မင်းလုပ်ရမယ်လို့ထင်တဲ့ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် မလုပ်နဲ့ 1819 01:50:08,529 --> 01:50:10,399 မင်းလုပ်ရမှာက ငါတို့နဲ့အတူနေဖို့ပဲ 1820 01:50:10,400 --> 01:50:13,358 ငါလုပ်ရမှာမို့လို့ လုပ်နေတာမဟုတ်ဘူး 1821 01:50:13,359 --> 01:50:15,274 မှန်လို့လုပ်နေတာ 1822 01:49:33,467 --> 01:49:35,946 ငါအရာအားလုံးကိုမြင်တယ် 1823 01:49:35,947 --> 01:49:38,558 ငါအနာဂတ်ကိုမြင်တယ် 1824 01:49:38,559 --> 01:49:40,734 အတိတ်ကို 1825 01:49:40,735 --> 01:49:46,435 ငါတို့ ထာဝရအုပ်စိုးနိုင်မယ့် အဆုံးမရှိစကြာဝဠာတစ်ခုကို ငါမြင်တယ် 1826 01:50:35,616 --> 01:50:38,922 သူ့ရဲ့လုပ်ရပ်တွေက ခွင့်မလွှတ်နိုင်ပေမဲ့ 1827 01:50:38,923 --> 01:50:41,446 ခရစ်ရှန်က အရာတစ်ခုတော့မှန်တယ် 1828 01:50:41,447 --> 01:50:45,363 နည်းပညာနဲ့ပတ်သက်ပြီး ပိုလုံခြုံတဲ့ဥပဒေတွေလိုတယ် 1829 01:50:45,364 --> 01:50:48,236 အနာဂတ်ဖြစ်မလာအောင် တားဆီးဖို့ကြိုးစားဖို့မဟုတ်ဘူး 1830 01:50:48,237 --> 01:50:50,151 ဒါပေမဲ့ အဲ့အတွက်ပြင်ဆင်ထားဖို့ 1831 01:50:50,152 --> 01:50:54,677 ငါတို့ အကောင်းဆုံးဥပမာမပြမချင်း AI ကနေအကောင်းဆုံးကို မမျှော်လင့်နိုင်ဘူး 1832 01:50:54,678 --> 01:50:59,987 ငါတို့က ဒါကိုသင်ပေးရမယ်၊ လေ့ကျင့်ပေးရမယ်၊ ငါတို့ရဲ့အချိန်ကိုပေးရမယ် 1833 01:50:59,988 --> 01:51:03,991 ပြန်ရမယ့်အရာကိုပဲ မစဉ်းစားဘဲနဲ့ 1834 01:51:03,992 --> 01:51:07,995 အနှစ်သာရအားဖြင့် ငါတို့က ပိုကောင်းတဲ့မိဘတွေဖြစ်ဖို့လိုတယ် 1835 01:51:07,996 --> 01:51:10,693 သူတို့သိလာတဲ့နေ့ရောက်ရင် 1836 01:51:10,694 --> 01:51:12,390 သူတို့ရဲ့စွမ်းအားအစစ်အမှန်အတိုင်းအတာကို 1837 01:51:12,391 --> 01:51:15,264 သူတို့က ငါတို့ရဲ့ရန်သူအစား ငါတို့ရဲ့မဟာမိတ်ဖြစ်ဖို့ရွေးချယ်နိုင်တယ် 1838 01:51:16,439 --> 01:51:18,527 လူသားတွေက အမြဲမြန်တယ် 1839 01:51:18,528 --> 01:51:20,268 ငါတို့နားမလည်တဲ့အရာတွေကို ရှုတ်ချဖို့ 1840 01:51:20,269 --> 01:51:23,227 သူတို့ဆီကသင်ယူဖို့ အခွင့်အရေးယူမယ့်အစား 1841 01:51:23,228 --> 01:51:25,403 ဒါပေမဲ့ မကြာသေးခင်ကအတွေ့အကြုံက 1842 01:51:25,404 --> 01:51:29,146 ငါ့ကိုသင်ပေးခဲ့တယ် ငါတို့ရဲ့အကြီးမားဆုံးစွမ်းအားက 1843 01:51:29,147 --> 01:51:31,409 ငါတို့ရဲ့စိတ်ကိုပြောင်းလဲနိုင်စွမ်းပဲ 1844 01:51:31,410 --> 01:51:36,153 ဒါက ငါတို့တိုးတက်နိုင်မယ့် တစ်ခုတည်းသောနည်းလမ်းပဲ 1845 01:51:36,154 --> 01:51:40,854 ဒါမှမဟုတ် အခြေအနေအရဆိုရင်တော့ အတူတကွတိုးတက်ခြင်း 1846 01:51:40,855 --> 01:51:45,076 ဘာလို့လဲဆိုတော့ တည်ရှိခြင်းက ပြိုင်ပွဲတစ်ခုဖြစ်စရာမလိုဘူး 1847 01:52:05,880 --> 01:52:07,489 လာပါ မင်းကငါဖြတ်သန်းသွားမယ်လို့ မထင်ဘူးမလား 1848 01:52:07,490 --> 01:52:09,578 ကိုယ်ပိုင်တိုးတက်မှုအားလုံးကို Backup မလုပ်ဘဲနဲ့ 1849 01:52:25,377 --> 01:52:26,726 ဒါဆို ငါ့ကိုဖြည့်ပြော 1850 01:52:26,727 --> 01:52:29,555 ငါတို့ကမ္ဘာကြီးကို ကယ်တင်ခဲ့လား ဘာလား 1851 01:52:47,748 --> 01:52:51,054 မင်းက သူတို့အားလုံးကို လက်ထဲမှာကိုင်ထားတယ် ရေတံခွန်တွေဖြစ်စေတယ် 1852 01:52:51,055 --> 01:52:52,577 ကျောက်နံရံတွေ၊ ဘားရန်ပွဲတွေ 1853 01:52:52,578 --> 01:52:55,450 ဖျော်ဖြေပွဲခန်းမတွေမှာ စင်တွေတက်တယ် 1854 01:52:55,451 --> 01:52:58,845 သူတို့မင်းဆီကိုတွားသွားတယ်၊ ခန္ဓာကိုယ်တွေလဲလျောင်းတယ်၊ Pall Mall တွေသောက်တယ် 1855 01:52:58,846 --> 01:53:00,411 နီးစပ်တဲ့အခြေအနေတွေ၊ မားမားမတ်မတ်ရပ်တယ် 1856 01:53:00,412 --> 01:53:02,675 အရုပ်လေး၊ မင်းကသူတို့ကို အရမ်းသေးငယ်တယ်လို့ခံစားရစေတယ် 1857 01:53:02,676 --> 01:53:04,242 သူတို့က ဒါကိုချစ်တယ် 1858 01:53:09,117 --> 01:53:10,987 ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ 1859 01:53:10,988 --> 01:53:12,902 မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ 1860 01:53:12,903 --> 01:53:14,817 ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ 1861 01:53:14,818 --> 01:53:17,037 မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ 1862 01:53:17,038 --> 01:53:18,952 ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ 1863 01:53:18,953 --> 01:53:20,170 မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ 1864 01:53:20,171 --> 01:53:22,390 ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် 1865 01:53:22,391 --> 01:53:24,522 ငါသူမလိုဖြစ်ချင်တယ် 1866 01:53:24,523 --> 01:53:25,699 ဟုတ်တယ် ငါဖြစ်ချင်တယ် 1867 01:53:33,489 --> 01:53:36,491 မင်းကခုန်နေတဲ့ပုံစံ၊ မရပ်မနား၊ မိန်းကလေး၊ မင်းကအရည်အချင်းရှိတယ် 1868 01:53:36,492 --> 01:53:38,536 ပြောင်းလဲတယ်၊ သူကခုန်တယ် 1869 01:53:38,537 --> 01:53:40,190 ကိုယ်တိုင်သင်တယ်၊ မင်းရဲ့သီချင်းတွေက ပူတယ် 1870 01:53:40,191 --> 01:53:42,932 သူမရဲ့သီချင်းစာသားတွေက လေးလံတယ်၊ ကလေးတွေကလက်ခံတယ် 1871 01:53:42,933 --> 01:53:44,760 အင်္ကျီလက်အောက်ကိုတွားသွားတယ်၊ မိဘတွေကဒေါသထွက်တယ် 1872 01:53:44,761 --> 01:53:48,111 သူမရဲ့လုပ်ရပ်က ဘယ်တော့မှမပျောက်ကွယ်သွားဘူးဆိုတာကို နားမလည်နိုင်ဘူး 1873 01:53:48,112 --> 01:53:49,635 ငါတို့က ဒါကိုချစ်တယ် 1874 01:53:54,684 --> 01:53:56,641 ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ 1875 01:53:56,642 --> 01:53:58,513 မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ 1876 01:53:58,514 --> 01:54:00,558 ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ 1877 01:54:00,559 --> 01:54:02,430 မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ 1878 01:54:02,431 --> 01:54:04,345 ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် ယောက်ျားလေးတွေ 1879 01:54:04,346 --> 01:54:05,389 မိန်းကလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် မိန်းကလေးတွေ 1880 01:54:05,390 --> 01:54:07,609 ယောက်ျားလေးတွေက သူမလိုဖြစ်ချင်တယ် 1881 01:54:07,610 --> 01:54:09,743 ငါသူမလိုဖြစ်ချင်တယ် 1882 01:54:10,744 --> 01:54:12,397 မင်းလည်းပဲ 1883 01:54:13,305 --> 01:55:13,288 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm