1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:00,160 --> 00:00:02,719 Bestanden! - Wie kannst du nur! 3 00:00:02,880 --> 00:00:06,160 Strafe muss sein nach deiner Chaosaktion heute früh. 4 00:00:06,520 --> 00:00:10,040 Ja, okay. - Glückwunsch, Mick. Ich wusste es. 5 00:00:10,680 --> 00:00:13,200 Benitas Zustand ist labil. 6 00:00:13,560 --> 00:00:17,760 Ich weiß nicht, was der nächste Anfall mit ihr macht. 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,520 Redest du von Claudia Mertens? 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,560 Ist SIE deine Mutter? 9 00:00:30,160 --> 00:00:32,920 *Musik: "This Is My Life" von Joana Zimmer* 10 00:00:33,400 --> 00:00:36,040 Vera Christiansen 11 00:00:39,280 --> 00:00:42,000 Jan Mertens 12 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:01:14,720 --> 00:01:16,240 Robin? 14 00:01:24,760 --> 00:01:26,760 *Wasser läuft.* 15 00:01:30,520 --> 00:01:32,320 Es stimmt. 16 00:01:32,480 --> 00:01:36,880 Claudia Mertens ist meine Mutter und Sönke Mertens ist mein Bruder. 17 00:01:38,560 --> 00:01:39,960 Zufrieden? 18 00:01:40,840 --> 00:01:42,920 Jetzt ist es wenigstens raus. 19 00:01:52,360 --> 00:01:54,160 Ich frag mich einfach nur, 20 00:01:54,320 --> 00:01:58,120 wie deine Exfrau sich so einfach zwischen uns drängen konnte. 21 00:01:58,920 --> 00:02:03,520 Ich meine... wir sind frisch verheiratet, wir... 22 00:02:03,680 --> 00:02:05,960 Wir waren glücklich miteinander. 23 00:02:06,120 --> 00:02:08,080 Wo ist die Lücke, das Defizit, 24 00:02:08,240 --> 00:02:11,039 in das sie so einfach reingrätschen konnte? 25 00:02:11,200 --> 00:02:12,720 Nirgendwo. 26 00:02:12,880 --> 00:02:17,120 Ich liebe dich, und es gibt nichts, was mir gefehlt hätte. 27 00:02:17,960 --> 00:02:21,840 Aber du vergisst: Benita ist für mich keine Fremde. 28 00:02:22,000 --> 00:02:24,280 Ich kenne sie genauso gut wie dich. 29 00:02:24,440 --> 00:02:30,280 Und sie hat keine neuen, sondern lang verschüttete Gefühle wachgerufen. 30 00:02:30,640 --> 00:02:33,000 Durch das tragische Ende unserer Ehe 31 00:02:33,160 --> 00:02:36,160 konnte ich die gemeinsame Zeit nie aufarbeiten. 32 00:02:36,520 --> 00:02:39,960 Ich konnte nie wirklich Abschied von ihr nehmen. 33 00:02:40,320 --> 00:02:44,680 Verstehst du, was ich meine? - Ich weiß nicht so genau. 34 00:02:45,440 --> 00:02:50,000 Heißt das, ihr seid zwangsläufig im Bett gelandet, weil... 35 00:02:50,160 --> 00:02:53,720 weil eure Gefühle füreinander so stark sind wie früher? 36 00:02:54,080 --> 00:02:59,000 Ich wollte nur erklären, warum Benita solche Gefühle auslösen konnte. 37 00:02:59,360 --> 00:03:03,440 Und die sind so lebendig, dass du ihre körperliche Nähe brauchst? 38 00:03:04,560 --> 00:03:08,400 Das kann man so nicht sagen. - Na, wie denn dann? 39 00:03:08,760 --> 00:03:13,320 Herrgott noch mal, sag mir, warum du unbedingt mit ihr schlafen musstest! 40 00:03:17,240 --> 00:03:21,960 Benita erinnerte mich einfach an die Zeit, als wir zusammen waren. 41 00:03:23,440 --> 00:03:25,440 Es war einfach alles möglich. 42 00:03:25,600 --> 00:03:28,560 Ich startete gerade als Investmentbanker durch. 43 00:03:28,920 --> 00:03:33,480 Ich war verliebt, hatte die schönste Frau der Welt an meiner Seite und... 44 00:03:33,640 --> 00:03:36,040 die Welt lag uns zu Füßen. 45 00:03:37,800 --> 00:03:42,360 Tja. Heißt das jetzt, dass du dich mit mir alt und unfrei fühlst? 46 00:03:46,280 --> 00:03:49,440 Merle, es... es war einfach eine andere Zeit. 47 00:03:49,800 --> 00:03:53,520 Tut mir leid, dass ich solche Gefühle nicht in dir auslöse. 48 00:03:56,480 --> 00:03:59,360 Merle, wir haben etwas anderes zusammen. 49 00:03:59,520 --> 00:04:02,720 Mhm. Aber das scheint dir ja nicht zu reichen. 50 00:04:04,720 --> 00:04:07,600 Wo willst du hin? - Ich brauch frische Luft. 51 00:04:07,760 --> 00:04:11,320 Merle, wir wollten doch reden! - Das haben wir gerade. 52 00:04:11,480 --> 00:04:13,280 Ich meld mich. 53 00:04:13,440 --> 00:04:14,840 Merle! 54 00:04:21,480 --> 00:04:24,960 Dass ausgerechnet Claudia Mertens deine Mutter ist! 55 00:04:28,920 --> 00:04:33,040 Jetzt versteh ich, warum du dich ständig mit ihr angelegt hast. 56 00:04:33,880 --> 00:04:38,280 Ich konnt's nicht ertragen, dass sie so ein Gewese um ihn macht. 57 00:04:38,440 --> 00:04:40,840 Ich wollt mich irgendwie rächen. 58 00:04:42,240 --> 00:04:44,320 Rächen? Wie meinst du das? 59 00:04:46,480 --> 00:04:49,280 Na ja. - Was hast du getan? 60 00:04:49,440 --> 00:04:52,400 Das willst du alles gar nicht wissen. 61 00:04:54,200 --> 00:04:57,240 Die Fotos von Pastor Mertens und Jule Jansen 62 00:04:57,600 --> 00:04:59,760 und der Prostituierten? 63 00:05:00,120 --> 00:05:04,400 Die hast du gemacht und der Presse geschickt. Gib's zu! 64 00:05:04,760 --> 00:05:06,840 Ich hatte 'ne Scheißwut auf sie! 65 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 Dann hast du auch die Übersetzung zerstört, ja? 66 00:05:11,360 --> 00:05:13,760 Sie hat's doch nicht anders verdient. 67 00:05:14,120 --> 00:05:16,560 Aber du musst das für dich behalten. 68 00:05:16,720 --> 00:05:20,080 Du darfst das keinem verraten. - Das kann ich nicht. 69 00:05:20,240 --> 00:05:21,640 Ariane... 70 00:05:22,360 --> 00:05:23,560 Bitte! 71 00:05:24,520 --> 00:05:27,880 Ich kann nicht glauben, was du alles getan hast. 72 00:05:28,240 --> 00:05:30,920 Ich muss damit erst mal zurechtkommen. 73 00:05:47,960 --> 00:05:50,080 Post von "Bio Mertens". 74 00:05:50,240 --> 00:05:51,640 Achtung... 75 00:05:53,760 --> 00:05:57,000 Meine erste Gehaltsabrechnung. Ah. 76 00:05:57,160 --> 00:05:59,240 Bleibt auch was netto über, hm? 77 00:05:59,600 --> 00:06:04,040 Sagen wir mal so: Ich kann anfangen, meine Schulden bei dir abzuzahlen. 78 00:06:04,200 --> 00:06:06,640 Das hat Zeit. Hat es nicht. 79 00:06:06,800 --> 00:06:10,200 Wenn ich nicht anfange, kommst du nie zum Himalaja. 80 00:06:10,360 --> 00:06:12,920 Auch 'n Joghurt? Nee, danke. 81 00:06:13,280 --> 00:06:17,160 Wichtig ist für mich, dass du dich in deinem Job wohlfühlst. 82 00:06:18,360 --> 00:06:22,080 Mit Jan läuft es gut. Die Arbeit ist okay. 83 00:06:22,240 --> 00:06:25,560 Ich hab die ganze Lieferlogistik umgestellt. 84 00:06:25,720 --> 00:06:27,840 Du machst keine halben Sachen. 85 00:06:28,000 --> 00:06:31,120 Nach 19 Jahren Berufserfahrung reine Routine. 86 00:06:31,280 --> 00:06:35,240 In deinem eigenen Laden würde es dir besser gefallen, hm? 87 00:06:35,600 --> 00:06:38,920 Die Rückkehr ins Büro war nicht einfach. Mhm. 88 00:06:39,280 --> 00:06:42,840 *Klopfen* Hallo zusammen. Hallo, Jan. 89 00:06:43,000 --> 00:06:44,800 Ich muss los. Komm rein. 90 00:06:44,960 --> 00:06:46,880 Hallo. Und der Kaffee? 91 00:06:47,040 --> 00:06:50,240 Später. Die Post geht vor. Tschüs. Tschüs. 92 00:06:50,600 --> 00:06:51,680 Kaffee? 93 00:06:52,040 --> 00:06:56,120 Nein, aber hast du was von den Flickenschilds gehört? 94 00:06:56,480 --> 00:06:59,640 Das Thema wollten wir doch lassen. Stimmt, aber... 95 00:06:59,800 --> 00:07:03,240 Ich muss sehr oft an Herrn Flickenschild denken. 96 00:07:03,400 --> 00:07:07,040 Und ich an Merle. Da können wir wohl nichts machen. 97 00:07:07,400 --> 00:07:09,920 Gehst du heute mit mir essen? Warum? 98 00:07:10,080 --> 00:07:12,960 Ich hab was gut. Der verpasste Theaterabend. 99 00:07:13,920 --> 00:07:17,600 Ich kann leider nicht. Hast du schon 'ne Verabredung? 100 00:07:18,160 --> 00:07:20,040 Geht dich zwar nichts an, 101 00:07:20,200 --> 00:07:24,280 aber ich muss früheren Nachbarn ein paar Brote vorbeibringen. 102 00:07:24,440 --> 00:07:27,520 Da kann ich dich begleiten. Darin bin ich super. 103 00:07:27,880 --> 00:07:31,960 Lässt du das als Ersatz für den Theaterabend gelten? M-m. 104 00:07:32,320 --> 00:07:34,960 Du gibst zu, dass ich noch was guthabe? 105 00:07:35,800 --> 00:07:38,880 Gibst du dann Ruhe? *Handy klingelt.* 106 00:07:41,280 --> 00:07:42,760 Christiansen? 107 00:07:43,280 --> 00:07:45,120 Ah, Merle. 108 00:07:45,480 --> 00:07:46,520 Ich... 109 00:07:46,880 --> 00:07:50,040 Natürlich kannst zu vorbeikommen. Ja, bis gleich. 110 00:07:50,400 --> 00:07:54,840 Du hättest das Grüne nehmen sollen. - Um rumzulaufen wie 'n Papagei? 111 00:07:55,200 --> 00:07:59,840 Dann kommt mal Farbe auf Station. Du trägst doch eh den Kittel drüber. 112 00:08:01,040 --> 00:08:03,880 Bin ich zu spät? - Äh, bisschen vielleicht. 113 00:08:04,240 --> 00:08:08,320 Tut mir leid. Ich hab sie überredet, mit nach Hamburg zu kommen. 114 00:08:08,480 --> 00:08:11,320 Der Kulturredakteur fand die Idee super, 115 00:08:11,480 --> 00:08:15,640 einen Artikel über den Retro-Kult der 60er zu schreiben. 116 00:08:16,000 --> 00:08:18,880 Und dann hat er euch noch Klamotten angedreht? 117 00:08:19,040 --> 00:08:21,240 Nein, das war unsere Belohnung. 118 00:08:21,400 --> 00:08:23,800 Dann hätte nur Jule was kaufen dürfen. 119 00:08:23,960 --> 00:08:26,760 Aber ich lerne meinen neuen Chefarzt kennen. 120 00:08:26,920 --> 00:08:29,760 Und da soll man doch schick aussehen. 121 00:08:30,120 --> 00:08:33,200 Wehe, du ziehst das an! - Das war nicht der Plan. 122 00:08:33,360 --> 00:08:37,039 Wir haben für alles vorgesorgt. - (Ben) Ich bin gespannt. 123 00:08:37,200 --> 00:08:40,720 Leider musst du weg. Wir machen jetzt 'ne Modenschau. 124 00:08:40,880 --> 00:08:44,159 Ich könnte die Heidekicker schneller spielen lassen. 125 00:08:44,320 --> 00:08:47,360 Dann bist du doch pünktlich zum Essen zurück. 126 00:08:47,520 --> 00:08:51,360 Du bist ja heute so gut drauf. Was ist denn da los? 127 00:08:51,520 --> 00:08:53,680 Sie hat mit ihrer Mutter geredet. 128 00:08:54,040 --> 00:08:57,280 Das bewirkt sonst das Gegenteil. - Ja, sonst schon. 129 00:08:57,440 --> 00:09:01,720 Aber sie kennt meinen Chefarzt und meint, wir werden uns verstehen. 130 00:09:02,080 --> 00:09:03,880 Okay! - So, nun los. 131 00:09:04,040 --> 00:09:06,280 Viel Spaß bei der Modenschau. 132 00:09:08,040 --> 00:09:11,360 Gut, dann bis zur nächsten Probe. Tschüs. 133 00:09:18,520 --> 00:09:22,720 Du willst dich doch nicht in die Fluten der Ilmenau stürzen? 134 00:09:22,880 --> 00:09:24,760 Sag mir, warum nicht. 135 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 Na ja, das Wasser geht dir hier nur knapp bis zur Wade. 136 00:09:28,720 --> 00:09:33,400 Ich bin nicht zu Scherzen aufgelegt. - Du bist 'ne super Übersetzerin. 137 00:09:33,560 --> 00:09:36,280 Auch wenn deine Arbeit abgelehnt wurde. 138 00:09:36,440 --> 00:09:40,880 Du verstehst nicht, was das bedeutet. Das war meine große Chance. 139 00:09:41,040 --> 00:09:44,440 Cesare Santini macht Karriere, und ich mit ihm. 140 00:09:44,800 --> 00:09:47,920 In jedem seiner Bücher hätte mein Name gestanden. 141 00:09:48,080 --> 00:09:50,440 Nie wieder Gebrauchsanleitungen. 142 00:09:50,600 --> 00:09:53,360 Ich wäre berühmt geworden. Mit Literatur! 143 00:09:53,720 --> 00:09:57,040 Das war unter den Umständen nicht zu schaffen. 144 00:09:57,200 --> 00:10:00,960 Was ich für Bedingungen hab, interessiert keinen Menschen. 145 00:10:01,120 --> 00:10:04,360 Das Ergebnis zählt, und da bin ich durchgefallen. 146 00:10:04,520 --> 00:10:08,800 Und nichts verbreitet sich so schnell, wie ein schlechter Ruf. 147 00:10:09,160 --> 00:10:11,080 Ach, Mama. Komm her. 148 00:10:13,000 --> 00:10:14,280 (Sönke) Hey. 149 00:10:18,360 --> 00:10:22,200 Frau Rose veranstaltet 'ne Auktion für alte Antiquitäten. 150 00:10:22,360 --> 00:10:25,960 Zum Erhalt der Volksschule. Hast du Lust mitzukommen? 151 00:10:26,120 --> 00:10:28,360 Mir ist nicht danach zumute. 152 00:10:28,520 --> 00:10:31,000 Du musst auf andere Gedanken kommen. 153 00:10:31,480 --> 00:10:34,640 Komm schon, du drehst dich doch im Kreis. - Hallo. 154 00:10:34,800 --> 00:10:36,760 Hey, Robin. 155 00:10:36,920 --> 00:10:40,920 Komm, lass uns gehen. - Ähm, ja. Tschau! 156 00:10:43,600 --> 00:10:45,800 *Düstere Musik* 157 00:10:50,320 --> 00:10:51,640 Danke. 158 00:10:51,800 --> 00:10:56,080 Als er davon anfing, wie frei und jung er sich mit Benita fühlt, 159 00:10:56,240 --> 00:11:00,160 bin ich geflohen. Du wolltest doch 'ne Aussprache. 160 00:11:01,240 --> 00:11:05,040 Ich weiß nicht, ob ich das aushalte. Hast du die Wahl? 161 00:11:08,880 --> 00:11:13,720 Ihr müsst das Problem klären. Das kann nicht so weitergehen. 162 00:11:15,520 --> 00:11:18,440 Oder willst du dich wirklich trennen? M-m. 163 00:11:19,400 --> 00:11:23,080 Ich liebe Gunter. Gut, dann musst du da durch. 164 00:11:23,240 --> 00:11:25,960 Für ihn ist das bestimmt auch nicht leicht. 165 00:11:26,120 --> 00:11:30,440 Immerhin stellt er sich der Frage, was Benita in ihm auslöst. 166 00:11:30,600 --> 00:11:32,560 Das finde ich ziemlich tapfer. 167 00:11:32,720 --> 00:11:35,320 Du musst es dir ja auch nicht anhören. 168 00:11:35,680 --> 00:11:39,240 Ich weiß, das tut weh. Aber am Ende zählt nur eins. 169 00:11:39,400 --> 00:11:42,120 Habt ihr eure Ehe gerettet oder nicht. 170 00:11:42,920 --> 00:11:44,880 Ja, du hast recht. 171 00:11:45,640 --> 00:11:49,120 Ich würde Gunter nicht so lange im Ungewissen lassen. 172 00:11:49,280 --> 00:11:53,440 Willst du mich loswerden? Du sollst nicht so schnell aufgeben. 173 00:11:53,600 --> 00:11:57,720 Keine Angst, das tue ich nicht. Ich... ich kämpfe um meinen Mann. 174 00:11:57,880 --> 00:12:00,560 Solange ich mich bei dir ausheulen darf. 175 00:12:00,720 --> 00:12:02,520 Jederzeit. Hallo. 176 00:12:02,680 --> 00:12:04,480 Hallo. Entschuldigung. 177 00:12:04,640 --> 00:12:06,800 Ich hab Äpfel vom Gut mitgebracht 178 00:12:06,960 --> 00:12:09,480 und weiß nicht, was ich damit anfange. 179 00:12:09,640 --> 00:12:13,880 Sie haben den Stand entdeckt? - Ja, nur leider fehlen mir Rezepte. 180 00:12:14,040 --> 00:12:16,120 Tja, hier steht die Fachfrau. 181 00:12:16,280 --> 00:12:18,520 *Handy klingelt.* Verzeihung. 182 00:12:20,000 --> 00:12:23,440 Christiansen. Hallo, Frau Rose. 183 00:12:24,560 --> 00:12:26,880 Ja, das machen wir doch gern. 184 00:12:27,040 --> 00:12:28,840 Ja, in Ordnung. 185 00:12:29,480 --> 00:12:32,080 Haben Sie denn 'ne Idee? Ja. 186 00:12:32,440 --> 00:12:36,240 Ich hab ein Apfel-Tarte-Rezept, wenn das erst mal reicht? 187 00:12:36,400 --> 00:12:40,400 Ja, toll. Weil, ich muss ganz schnell... 188 00:12:40,560 --> 00:12:43,680 Danke schön. ... den Apfelstand checken. 189 00:12:43,840 --> 00:12:47,640 Dann muss ich noch zwei Brote zum alten Nachbarn bringen, 190 00:12:47,800 --> 00:12:52,360 und dann hab ich noch versprochen, in der Gärtnerei mit anzupacken. 191 00:12:52,520 --> 00:12:55,360 Gut, das reicht erst mal. Danke, ich bin weg. 192 00:12:55,520 --> 00:12:58,000 Tschüs. Bitte, bitte. Tschüs. 193 00:12:59,480 --> 00:13:01,320 Och, meine Süße. 194 00:13:04,480 --> 00:13:06,600 *Merle seufzt.* 195 00:13:10,520 --> 00:13:13,720 Keine Sorge, Frau Rose, ich kümmere mich darum. 196 00:13:13,880 --> 00:13:16,560 Und es wird alles pünktlich fertig. 197 00:13:16,720 --> 00:13:19,720 Ja, sehr gerne. Auf Wiederhören. 198 00:13:19,880 --> 00:13:23,800 Na, mein Schatz. Kann ich dir irgendwo behilflich sein? 199 00:13:24,320 --> 00:13:28,000 Bereite dich besser auf deine theoretische Prüfung vor. 200 00:13:28,360 --> 00:13:31,000 Ich sagte doch, ich BIN gut vorbreitet. 201 00:13:31,360 --> 00:13:35,160 Dann entspann dich. - Das geht am besten bei der Arbeit. 202 00:13:35,680 --> 00:13:37,920 Aha! - Oh, entschuldigen Sie. 203 00:13:38,080 --> 00:13:42,840 Ja? - Ich möchte Frau Flickenschild Blumen schicken. Könnten Sie das tun? 204 00:13:43,000 --> 00:13:45,920 Der alten oder der neuen Frau Flickenschild? 205 00:13:46,080 --> 00:13:49,320 Meiner Cousine Benita. - Ach so, dann sind Sie... 206 00:13:49,480 --> 00:13:53,000 Pardon, ich hab mich nicht vorgestellt: Lorenzo Lombardi. 207 00:13:53,360 --> 00:13:56,000 Sehr erfreut. - Ganz meinerseits. 208 00:13:56,360 --> 00:13:59,360 Ihre Cousine ist sicher froh, dass Sie da sind. 209 00:13:59,720 --> 00:14:04,720 Leider geht es ihr nicht gut. - Die Blumen werden sie aufheitern. 210 00:14:04,880 --> 00:14:07,120 Ich kümmere mich sofort darum. 211 00:14:07,600 --> 00:14:09,800 Danke. - Sehr gerne. 212 00:14:14,360 --> 00:14:18,440 Ihr geht es nicht gut? Hat sich der Chef zu Merle bekannt? 213 00:14:18,800 --> 00:14:20,600 Frag mich was Leichteres. 214 00:14:23,440 --> 00:14:25,520 Was ich allerdings weiß, 215 00:14:25,680 --> 00:14:30,920 ist, dass der Italien-Macho da hinten ein Auge auf dich geworfen hat. 216 00:14:34,960 --> 00:14:37,040 Eifersüchtig? 217 00:14:37,200 --> 00:14:39,600 Was hat er bloß, was ich nicht hab? 218 00:14:39,960 --> 00:14:43,480 Das erkläre ich dir gern bei Gelegenheit. - Ach? 219 00:14:43,640 --> 00:14:46,440 Du wolltest bei der Arbeit entspannen? - Ja. 220 00:14:46,600 --> 00:14:49,040 Dann hol den Strauß aus der Gärtnerei. 221 00:14:53,000 --> 00:14:54,400 Danke. 222 00:15:00,280 --> 00:15:04,520 Schau mal, ich hab das alte Schachspiel wieder rausgekramt. 223 00:15:04,680 --> 00:15:09,760 Lust auf 'ne Partie? - Gern. Aber nicht heute, okay? 224 00:15:11,000 --> 00:15:14,240 Ariane, geht's dir nicht gut? 225 00:15:15,160 --> 00:15:16,720 M-m. 226 00:15:17,480 --> 00:15:18,840 Robin? 227 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 Konntest du was aus ihm rauskriegen? 228 00:15:22,160 --> 00:15:25,560 Mhm. - Ja, und nun? 229 00:15:25,720 --> 00:15:29,080 Jetzt weiß ich Dinge, die ich nicht wissen wollte. 230 00:15:29,240 --> 00:15:31,880 Das ist das Kreuz mit der Offenheit. 231 00:15:32,040 --> 00:15:34,800 Man erfährt nicht nur, was einem gefällt. 232 00:15:35,160 --> 00:15:38,400 Wir reden ein anderes Mal, okay? - Okay, gut. 233 00:15:38,560 --> 00:15:40,720 *Klopfen* Ja? 234 00:15:40,880 --> 00:15:43,240 Herr Lüder? - Spielen Sie Schach? 235 00:15:43,600 --> 00:15:46,160 Ganz miserabel. Haben Sie einen Moment? 236 00:15:46,320 --> 00:15:49,000 Ja, setzen Sie sich. - Danke. 237 00:15:49,160 --> 00:15:53,280 Ich arbeite an einem Artikel über den Kult der 60er-Jahre. 238 00:15:53,440 --> 00:15:55,800 Aha. Wie kann ich Ihnen da helfen? 239 00:15:55,960 --> 00:15:58,800 Bei der Recherche fand ich einen Richie Sky. 240 00:15:58,960 --> 00:16:01,920 Wer ist das? - Ein Musikproduzent aus L.A. 241 00:16:02,080 --> 00:16:07,440 Früher hieß er Rüdiger Sikorski. - Was? Das gibt's doch gar nicht! 242 00:16:07,600 --> 00:16:10,680 Sikorski, den suche ich doch die ganze Zeit. 243 00:16:10,840 --> 00:16:12,760 Ist mein alter Band-Kumpel. 244 00:16:12,920 --> 00:16:15,600 Genau diese Verbindung interessiert mich. 245 00:16:15,760 --> 00:16:19,720 Was wollen Sie wissen? - Alles. Wie war die Zeit für Sie? 246 00:16:19,880 --> 00:16:24,400 Wie haben Sie sich gefühlt? - Na ja, wir waren jung, rebellisch. 247 00:16:24,560 --> 00:16:29,560 Wir wollten dem Muff der 50er-Jahre entfliehen 248 00:16:29,720 --> 00:16:33,680 und mit den bürgerlichen Konventionen brechen und... 249 00:16:34,040 --> 00:16:36,000 Aber das ist alles lange her. 250 00:16:36,360 --> 00:16:40,400 Aber ich hab immer drauf geachtet, kein Spießer zu werden. 251 00:16:40,760 --> 00:16:44,960 Das ist Ihnen gelungen. - Nur aus der Musikkarriere wurde nichts. 252 00:16:45,120 --> 00:16:48,160 Die hat Rüdiger, also Richie gemacht. 253 00:16:48,320 --> 00:16:50,520 Was wissen Sie von ihm? Hannes? 254 00:16:50,880 --> 00:16:53,080 (Hannes) Ja? Hallo, Frau Jansen. 255 00:16:53,440 --> 00:16:58,560 Frau Rose braucht Hilfe, und wir müssen den Apfelstand kontrollieren. 256 00:16:58,920 --> 00:17:01,480 Dann muss unser Gespräch wohl warten. 257 00:17:01,840 --> 00:17:04,240 In Ordnung? - Ja. - Gut. Ich komme. 258 00:17:22,760 --> 00:17:24,160 (Torben) Oh. 259 00:17:25,599 --> 00:17:28,319 Hatten wir hier einen kleinen Indoor-Taifun 260 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 oder ist was Schlimmes passiert? 261 00:17:35,640 --> 00:17:37,440 Kennen Sie das? 262 00:17:39,200 --> 00:17:44,400 Wenn sich ein langersehnter Sieg einfach irgendwie... schal anfühlt? 263 00:17:44,760 --> 00:17:47,280 Ja, das gehört bei Anwälten zum Beruf. 264 00:17:47,920 --> 00:17:52,080 Und was machen Sie dann? - Immer weitermachen. 265 00:17:52,440 --> 00:17:55,480 Vor Gericht gibt es immer wieder Situationen, 266 00:17:55,640 --> 00:17:57,440 die man menschlich bereut. 267 00:17:57,800 --> 00:18:01,680 Wenn jemand zu Unrecht freigesprochen wird? - Zum Beispiel. 268 00:18:01,840 --> 00:18:03,760 Ich versuch das dann abzuhaken 269 00:18:03,920 --> 00:18:07,120 und meinen Job weiter professionell durchzuziehen. 270 00:18:07,480 --> 00:18:10,120 Das geht? - Ist 'ne Frage der Einstellung. 271 00:18:10,480 --> 00:18:12,320 Daran muss ich noch arbeiten. 272 00:18:18,800 --> 00:18:20,600 Danke. 273 00:18:21,800 --> 00:18:23,200 Wofür? 274 00:18:25,440 --> 00:18:27,960 Dass Sie mich nie unter Druck setzen. 275 00:18:29,560 --> 00:18:31,640 Wir sind 'ne WG, oder? 276 00:18:32,480 --> 00:18:34,560 Eine ziemlich korrekte. 277 00:18:34,920 --> 00:18:38,160 Dann können wir auch langsam zum "Du" übergehen. 278 00:18:38,320 --> 00:18:40,280 Torben. - Robin. 279 00:18:43,880 --> 00:18:48,600 So, jetzt gibt's den versprochenen Malventee. Der wärmt auf. 280 00:18:48,760 --> 00:18:52,880 Ich bin so dankbar für Ihre Hilfe. - Immer wieder gern. 281 00:18:53,040 --> 00:18:57,800 Allein hätte ich die Olivenbäume nicht reinbekommen. 282 00:18:57,960 --> 00:19:00,200 Na, das war ja keine große Sache. 283 00:19:00,360 --> 00:19:04,200 Wir wollten die Bäumchen ja nicht dem Nachtfrost opfern. 284 00:19:04,360 --> 00:19:06,160 Bitte, mögen Sie? - Oh ja. 285 00:19:06,320 --> 00:19:11,480 Die Häppchen haben wir zum Auftakt unserer mediterranen Woche serviert. 286 00:19:11,640 --> 00:19:13,520 Danke. Sieht gut aus. 287 00:19:14,240 --> 00:19:16,320 Mmh, lecker! - Gut. 288 00:19:16,480 --> 00:19:20,400 Als Entschädigung für das verschobene Interview mit Jule. 289 00:19:20,560 --> 00:19:22,720 Interview? Hab ich was verpasst? 290 00:19:23,080 --> 00:19:27,080 Frau Jansen schreibt einen Artikel über den Zeitgeist der 60er. 291 00:19:27,440 --> 00:19:31,080 Kein Wunder, dass sie da auf die Rainy Birds gestoßen ist. 292 00:19:31,440 --> 00:19:34,440 Ja, sie hat sogar Rüdiger Sikorski gefunden. 293 00:19:34,800 --> 00:19:38,120 Ach, den Sikorski? Den tollen Sänger Ihrer Band? 294 00:19:38,480 --> 00:19:40,920 Ja, er ist wohl der Einzige von uns, 295 00:19:41,080 --> 00:19:44,400 der im Musikbusiness Karriere gemacht hat. - Hoho! 296 00:19:44,760 --> 00:19:46,560 Und was macht der Mann? 297 00:19:46,720 --> 00:19:49,720 Er ist Musikproduzent in "California". 298 00:19:50,080 --> 00:19:53,520 Wow! Da möchten Sie bestimmt mit ihm tauschen. 299 00:19:53,800 --> 00:19:58,720 Ich bedaure nichts. Ich bin gerne Schuhmacher und hab ein tolles Leben. 300 00:19:58,880 --> 00:20:03,160 Ariane und ich sind froh, dass du nicht in "California" rumgeisterst. 301 00:20:03,320 --> 00:20:07,720 Und Musik machen kann man ja überall. - Nein, die Zeit ist vorbei. 302 00:20:08,080 --> 00:20:11,440 Schade. Sie hätten es bestimmt noch drauf. 303 00:20:11,800 --> 00:20:15,240 Wo hab ich den Korb mit den Broten für unsere Nachbarn? 304 00:20:15,400 --> 00:20:18,520 Als wir an dem Apfelstand angehalten hatten, 305 00:20:18,680 --> 00:20:21,720 um die Kasse zu leeren, da hattest du ihn noch. 306 00:20:22,080 --> 00:20:26,680 Na großartig. Dann liegen sie dort. Dann fahren Sie morgen früh dahin. 307 00:20:26,840 --> 00:20:31,680 Bei den Temperaturen da draußen sind die Brote eh längst tiefgefroren. 308 00:20:32,880 --> 00:20:34,280 (Hannes) Mhm. 309 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 Zimmerservice! 310 00:20:57,840 --> 00:20:59,160 Hallo? 311 00:20:59,320 --> 00:21:02,320 *Wassergeräusch aus dem Bad* 312 00:21:07,960 --> 00:21:10,920 *Gefühlvolle Klaviermusik* 313 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 Guten Abend! Zimmerservice! 314 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 *Wasserrauschen* 315 00:21:30,880 --> 00:21:32,680 Frau Flickenschild? 316 00:21:33,880 --> 00:21:37,000 Naomi Lichtenhagen hier. Sind Sie da drin? 317 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 Ich komme jetzt herein. 318 00:21:47,440 --> 00:21:49,440 Frau Flickenschild... 319 00:21:50,560 --> 00:21:52,880 Du meine Güte, was ist mit Ihnen? 320 00:21:55,400 --> 00:21:59,560 Hier. Kommen Sie erst mal hier raus. Los, ziehen Sie die an. 321 00:22:02,640 --> 00:22:04,440 Kommen Sie. 322 00:22:14,440 --> 00:22:17,240 *Gefühlvolle Klaviermusik* 323 00:22:18,440 --> 00:22:20,920 *Man hört sie nicht.* 324 00:22:22,280 --> 00:22:25,080 *Gefühlvolle Klaviermusik* 325 00:22:47,640 --> 00:22:50,600 Ich habe Ihnen die Expertise erstellt. 326 00:22:50,760 --> 00:22:53,960 Dann sind die Antiquitäten was wert? - Zweifellos. 327 00:22:54,120 --> 00:22:56,920 Einige der Stücke sind 100, 120 Jahre alt. 328 00:22:57,080 --> 00:23:00,240 Oh, dann müsste der Verkauf einiges einbringen. 329 00:23:00,400 --> 00:23:04,960 Sie können mit einem Gesamterlös von 20- bis 25.000 Euro rechnen. 330 00:23:05,920 --> 00:23:08,760 Mehr nicht? - Na ja. Es sind alte Möbel, 331 00:23:08,920 --> 00:23:11,000 aber keine besonders wertvollen. 332 00:23:11,360 --> 00:23:14,320 Sie stammen aus keiner renommierten Werkstatt 333 00:23:14,480 --> 00:23:16,640 und der Zustand ist fragwürdig. 334 00:23:16,800 --> 00:23:18,640 Verstehe. 335 00:23:19,000 --> 00:23:24,480 Ach... Entschuldigung, die Herren. Ich wollte Sie nicht warten lassen. 336 00:23:25,040 --> 00:23:27,440 Guten Abend, Frau Rose. - Hallo. 337 00:23:27,600 --> 00:23:31,560 Ja, Herr Lombardi hat leider keine guten Neuigkeiten für uns. 338 00:23:31,720 --> 00:23:36,600 Was, die Möbel sind nichts wert? - Doch, aber weniger als Sie hofften. 339 00:23:36,960 --> 00:23:40,200 Und wenn wir sie restaurieren lassen? - (Erika) Ja. 340 00:23:40,560 --> 00:23:42,480 Würde das ihren Wert erhöhen. 341 00:23:42,640 --> 00:23:47,160 Aber das kostet viel Zeit und Geld. - Und beides haben wir nicht. 342 00:23:47,320 --> 00:23:52,240 Für die Sanierung des Schulgebäudes brauchen wir immer noch 150.000 Euro. 343 00:23:52,600 --> 00:23:55,000 Es reicht nicht mal für ein Viertel. 344 00:23:55,160 --> 00:23:58,120 Bei manchen Auktionen gibt's Überraschungen. 345 00:23:58,480 --> 00:24:03,360 Wenn die Leute Spaß daran haben, sich gegenseitig zu überbieten, oder? 346 00:24:03,720 --> 00:24:05,560 Versuchen Sie Ihr Glück. 347 00:24:05,720 --> 00:24:10,520 Vielleicht findet sich ein Liebhaber, der den Preis in die Höhe treibt. 348 00:24:10,680 --> 00:24:13,920 Danke für die kompetente Einschätzung. 349 00:24:14,280 --> 00:24:16,920 Es ist gut zu wissen, was einen erwartet. 350 00:24:17,280 --> 00:24:20,080 Ich muss los. Soll ich dich mitnehmen? 351 00:24:20,240 --> 00:24:22,080 Oh, das wäre schön, ja. 352 00:24:22,240 --> 00:24:25,960 Herr Lombardi, ich hoffe, wir sehen Sie bei der Auktion? 353 00:24:26,320 --> 00:24:29,120 Ich versuche, es einzurichten. - Sehr nett. 354 00:24:29,280 --> 00:24:31,160 Vielen Dank. Wiedersehen. 355 00:24:41,920 --> 00:24:43,720 Ich bin's, Lorenzo. 356 00:24:44,920 --> 00:24:47,960 Ich hätte da eine Kommode. 357 00:24:49,920 --> 00:24:54,800 17. Jahrhundert, aus dem Besitz des Theologen und Kirchentextdichters 358 00:24:54,960 --> 00:24:57,200 Franz Joachim Burmeister. 359 00:25:00,040 --> 00:25:04,520 Ich würde sagen, unter 150.000 geht da nichts. 360 00:25:16,520 --> 00:25:18,200 *Merle lacht.* 361 00:25:20,520 --> 00:25:21,960 Merle... 362 00:25:22,760 --> 00:25:25,760 Schön, dass du zurückgekommen bist. - Ja. 363 00:25:25,920 --> 00:25:28,680 Tut mir leid, dass ich vorhin abgehauen bin. 364 00:25:28,840 --> 00:25:31,080 Ich... war überfordert. 365 00:25:32,960 --> 00:25:36,400 Ich hätte es nicht so drastisch formulieren sollen. 366 00:25:36,760 --> 00:25:39,360 Doch! Ich will ja die Wahrheit hören. 367 00:25:42,680 --> 00:25:47,480 Dieses Gefühl von Jugend und Freiheit, das ich mit Benita hatte, 368 00:25:47,640 --> 00:25:50,080 das ist... das ist nur 'ne Illusion. 369 00:25:52,440 --> 00:25:56,680 Man kann die Zeit nicht zurückdrehen und ich will es auch nicht. 370 00:26:00,440 --> 00:26:03,560 Ich bin glücklich mit dir und unserem Leben. 371 00:26:04,640 --> 00:26:06,480 Bist du das? 372 00:26:07,640 --> 00:26:11,120 Vielleicht hatte ich das für einen Moment vergessen. 373 00:26:11,960 --> 00:26:15,160 Tja, ich hätte auf meinen Bauch hören müssen. 374 00:26:16,120 --> 00:26:19,520 Benitas Auftauchen hat mich von Anfang an beunruhigt. 375 00:26:19,680 --> 00:26:22,400 Ich hätte das mit dir besprechen müssen. 376 00:26:22,560 --> 00:26:27,040 Aber ich dachte, je toleranter ich bin, desto schneller ist es vorbei. 377 00:26:27,760 --> 00:26:30,760 Ich hatte solche Angst, dich zu verlieren. 378 00:26:32,440 --> 00:26:37,360 Auch wenn du drauf bestanden hättest, dass ich den Kontakt früher abbreche, 379 00:26:37,520 --> 00:26:39,320 es hätte nicht geholfen. 380 00:26:39,680 --> 00:26:43,240 Ich musste die ganze Geschichte noch einmal durchleben, 381 00:26:43,600 --> 00:26:46,720 um für mich zu begreifen, dass es zu Ende ist. 382 00:26:47,920 --> 00:26:50,000 *Handy klingelt.* 383 00:26:50,720 --> 00:26:54,640 Das Drei Könige. Ich hatte gesagt, nur in Notfällen. 384 00:26:55,560 --> 00:26:58,480 Vielleicht ist es ja einer, geh besser ran. 385 00:27:03,280 --> 00:27:04,680 Flickenschild? 386 00:27:07,840 --> 00:27:09,640 Das riecht ja lecker. 387 00:27:09,800 --> 00:27:12,600 Apfel-Tarte nach Frau Christiansens Rezept. 388 00:27:12,760 --> 00:27:16,920 Deine Energie will ich haben: Frühschicht, Ausflug nach Hamburg, 389 00:27:17,080 --> 00:27:19,080 shoppen, backen und babysitten. 390 00:27:19,240 --> 00:27:22,320 Das Treffen mit dem neuen Chef macht mich nervös. 391 00:27:22,680 --> 00:27:26,440 Das hat mich abgelenkt. Lass es dir schmecken. - Danke. 392 00:27:26,800 --> 00:27:29,520 Außerdem wollen wir das Haus besichtigen. 393 00:27:30,640 --> 00:27:33,240 Es ist gerade viel im Umbruch. - Mhm. 394 00:27:33,600 --> 00:27:35,840 Und alles zum Guten, glaube ich. 395 00:27:37,160 --> 00:27:40,360 Hier, wir haben heute den Grundriss bekommen. 396 00:27:40,520 --> 00:27:43,480 Das Haus ist wirklich perfekt. - Zeig. 397 00:27:45,720 --> 00:27:49,760 Aber den Gedanken, dass ihr auszieht, find ich schon merkwürdig. 398 00:27:50,120 --> 00:27:53,760 Wer weiß, wie lang DU hier wohnst. - Was meinst du? 399 00:27:54,640 --> 00:27:56,040 Guck mal. 400 00:27:58,960 --> 00:28:02,120 Nein, es ist gut, dass Sie mich informiert haben. 401 00:28:02,280 --> 00:28:04,080 Vielen Dank. 402 00:28:07,480 --> 00:28:10,960 Benita hatte einen Anfall. Sie ist nicht ansprechbar. 403 00:28:11,320 --> 00:28:15,800 Fährst du zu ihr? - Das wäre das falsche Signal. 404 00:28:15,960 --> 00:28:19,080 Sie würde sich nur unnötig Hoffnungen machen. 405 00:28:19,240 --> 00:28:24,560 Das müssen jetzt andere übernehmen. Herr Lombardi ist bei ihr. 406 00:28:25,520 --> 00:28:26,920 Gut. 407 00:28:34,280 --> 00:28:36,360 Wollen wir noch was trinken? 408 00:28:39,440 --> 00:28:45,360 Sei mir nicht böse, aber... ich möchte lieber bei mir schlafen. 409 00:28:48,120 --> 00:28:50,360 Darf ich dich wenigstens bringen? 410 00:28:51,560 --> 00:28:53,040 Klar. 411 00:28:57,480 --> 00:29:00,200 Guten Abend, Herr Pastor. - Ach, moin. 412 00:29:00,560 --> 00:29:05,160 Wird das die Sonntagspredigt? - Das sind Gedanken zur Abendandacht. 413 00:29:05,320 --> 00:29:09,440 Es ging um enttäuschte Erwartungen. - Gab's da 'nen Aufhänger? 414 00:29:09,600 --> 00:29:14,560 Ja, einen privaten. Meine Mutter musste eine bittere Absage hinnehmen. 415 00:29:14,920 --> 00:29:18,600 Der Übersetzungsauftrag? Eine Apfelschorle, bitte. 416 00:29:18,760 --> 00:29:22,440 Der Verlag war unzufrieden. Sie hat Angst um ihre Zukunft. 417 00:29:22,800 --> 00:29:26,000 Als Freiberufler lebt man davon, wie gut man war. 418 00:29:26,160 --> 00:29:29,080 Ich verstehe also die Angst Ihrer Mutter. 419 00:29:29,240 --> 00:29:33,320 Und natürlich fragt man sich: Nehm ich den Auftrag an oder nicht? 420 00:29:33,480 --> 00:29:36,960 Ein Fehltritt und schon ist die Existenz gefährdet. 421 00:29:37,120 --> 00:29:41,720 Das hat mir auch Jule... äh... also Frau Jansen so erzählt. 422 00:29:41,880 --> 00:29:43,680 Sie verstehen sich ganz gut? 423 00:29:43,840 --> 00:29:47,040 Ach, ja, wir hatten ein paarmal miteinander zu tun. 424 00:29:47,200 --> 00:29:51,720 Und sie ist 'ne super Journalistin. - Ja, und nicht nur das. 425 00:29:51,880 --> 00:29:54,600 Jedenfalls beriet ich heute einen Kunden, 426 00:29:54,760 --> 00:29:58,880 der nahe einem Vogelschutzgebiet einen Windpark bauen will. 427 00:29:59,040 --> 00:30:03,000 Ich schlug Alternativen vor, aber er hält an dem Standort fest. 428 00:30:03,160 --> 00:30:05,280 Unabhängig von Ihrer Empfehlung? 429 00:30:05,440 --> 00:30:09,480 Ja, ich nehme an, das Gespräch hatte nur eine Alibifunktion. 430 00:30:09,840 --> 00:30:12,800 Er will der Gemeinde nur Rücksicht suggerieren? 431 00:30:12,960 --> 00:30:16,200 Genau. Deswegen lehne ich den Auftrag ab. 432 00:30:16,360 --> 00:30:19,800 Ich lass mich nicht vorführen. - Das verstehe ich. 433 00:30:19,960 --> 00:30:23,080 Nur gut, dass Ihre Frau genug verdient. 434 00:30:40,720 --> 00:30:43,280 Herr Flickenschild? Hallo. 435 00:30:44,360 --> 00:30:48,640 So ganz allein? Das Schicksal teile ich offenbar. 436 00:30:49,040 --> 00:30:52,120 Frau Christiansen ist 'ne viel beschäftigte Frau. 437 00:30:52,280 --> 00:30:56,720 Würde sie nicht für mich arbeiten, sähe ich sie überhaupt nicht. 438 00:30:57,600 --> 00:31:00,240 Wie haben Sie sich denn entschieden? 439 00:31:00,400 --> 00:31:04,200 Ich hab meiner Frau versprochen, Benita nicht mehr zu sehen. 440 00:31:04,360 --> 00:31:07,920 Ich liebe Merle und wünsche mir eine Zukunft mit IHR. 441 00:31:08,080 --> 00:31:10,080 Das sind doch gute Nachrichten. 442 00:31:10,240 --> 00:31:13,920 Ja, aber ich kann nicht erwarten, dass sie alles vergisst. 443 00:31:14,080 --> 00:31:16,440 Aber dass sie verzeiht? Hoffentlich. 444 00:31:16,600 --> 00:31:18,400 Aber das ist ein langer Weg. 445 00:31:19,400 --> 00:31:23,200 Ich hab vorhin versucht, einige Dinge mit ihr zu klären, 446 00:31:23,360 --> 00:31:26,280 aber das hat es nicht wirklich besser gemacht. 447 00:31:26,640 --> 00:31:30,680 Tja. Das braucht Zeit. Und bis dahin? 448 00:31:32,800 --> 00:31:36,560 Unternehmen Sie was. Gemeinsam. Irgendwas zum Lachen. 449 00:31:36,920 --> 00:31:38,720 Das tut gut. 450 00:31:39,320 --> 00:31:41,200 Kennen Sie den? 451 00:31:41,360 --> 00:31:45,120 Ja. Da kommt ein Mann zum Arzt... 452 00:31:45,480 --> 00:31:48,120 Wenn das mit dir und Sönke so gut läuft, 453 00:31:48,280 --> 00:31:50,800 könnt ihr doch aus der Deckung kommen. 454 00:31:50,960 --> 00:31:54,240 Also, ich finde es gut so, wie es läuft. 455 00:31:54,600 --> 00:31:56,760 Mich würde das wahnsinnig machen. 456 00:31:57,120 --> 00:32:01,160 Ja, aber es ist auch gut, wenn privat privat bleibt. 457 00:32:01,520 --> 00:32:04,760 Ich führ 'nen Eiertanz auf, damit Ben nichts merkt. 458 00:32:04,920 --> 00:32:07,080 Der ahnt eh, dass da was läuft. 459 00:32:07,240 --> 00:32:10,520 Ja, irgendwann wird die Heimlichtuerei lächerlich. 460 00:32:10,680 --> 00:32:13,320 Aber wir suchen den richtigen Zeitpunkt. 461 00:32:13,680 --> 00:32:15,120 Mhm. 462 00:32:15,280 --> 00:32:18,760 Jetzt ist er wohl noch nicht, der richtige Zeitpunkt? 463 00:32:18,920 --> 00:32:20,600 Britta? - (Britta) Hallo. 464 00:32:20,760 --> 00:32:23,920 Ach. Na ihr beiden? - Na? 465 00:32:24,520 --> 00:32:27,560 Stör ich den Frauenabend? - (beide) Nö. 466 00:32:27,920 --> 00:32:30,880 Ich muss eh los. Ich hab morgen ein Interview 467 00:32:31,040 --> 00:32:33,120 mit 'ner Theaterschauspielerin. 468 00:32:33,280 --> 00:32:36,480 Mhm. Ja dann, schlaf schön und träum süß. 469 00:32:36,640 --> 00:32:39,040 Mhm. Danke. 470 00:32:39,200 --> 00:32:41,160 Tschüs. - Tschüs. 471 00:32:44,360 --> 00:32:47,280 Hab ich irgendwas verpasst? - Nee. 472 00:32:47,440 --> 00:32:50,320 Heute rief mich Professor Harzfeld-Winter an. 473 00:32:50,480 --> 00:32:52,680 Ah! - Mhm. 474 00:32:52,840 --> 00:32:57,040 Kommt ihre Studie in New York voran? - Äh, darum ging's kaum. 475 00:32:57,200 --> 00:33:01,240 Sie sagte nur, dass mein neuer Chef sich über mich erkundigt hat. 476 00:33:01,400 --> 00:33:04,320 Hat sie ihm richtig von dir vorgeschwärmt? 477 00:33:04,480 --> 00:33:06,920 Den genauen Wortlaut weiß ich nicht. 478 00:33:07,080 --> 00:33:11,360 Aber ich muss mir keine Sorgen um meine Vertragsverlängerung machen. 479 00:33:11,720 --> 00:33:13,760 War mir eh klar. 480 00:33:14,120 --> 00:33:17,440 Etwas mehr hätte ich schon erwartet. - Ich auch. 481 00:33:17,600 --> 00:33:20,600 Aber vielleicht gibt's ja Überraschungen 482 00:33:20,760 --> 00:33:24,520 und der Erlös fällt höher aus, als vorausgesagt. 483 00:33:24,880 --> 00:33:26,600 Ja, wer weiß. 484 00:33:27,280 --> 00:33:31,840 Wissen Sie schon, wofür die Kirche das alte Gemäuer gebrauchen möchte? 485 00:33:32,200 --> 00:33:36,120 Vielleicht für ein Mutter-Kind-Haus. - Ein guter Vorschlag. 486 00:33:36,280 --> 00:33:39,200 An dieser jungen Frau, der Prostituierten, 487 00:33:39,360 --> 00:33:41,680 sah man ja, wie wichtig so was ist. 488 00:33:42,040 --> 00:33:45,560 So, ich muss jetzt los. - Ah! - Entschuldigung. 489 00:33:45,920 --> 00:33:48,920 Alles gut. - Wiedersehen. - Schönen Abend noch. 490 00:33:49,080 --> 00:33:52,320 Das wünsche ich Ihnen auch. - Danke. Tschüs. 491 00:33:58,040 --> 00:33:59,480 Sönke? 492 00:33:59,920 --> 00:34:01,840 (Sönke) Ich bin in der Küche! 493 00:34:04,520 --> 00:34:08,080 Du deckst den Tisch? - Für uns beide. Es gibt Suppe. 494 00:34:08,239 --> 00:34:11,440 Bei der Kälte genau das Richtige. - Lieb von dir. 495 00:34:14,440 --> 00:34:18,679 Sorry, wenn ich störe, aber ich hab einige dringende Fragen. 496 00:34:18,840 --> 00:34:20,760 Wozu? - So zu allem. 497 00:34:20,920 --> 00:34:23,719 Was geplant ist. Wie es für mich weitergeht. 498 00:34:24,080 --> 00:34:28,040 Wir wollten gerade essen, aber die Suppe reicht auch für drei. 499 00:34:28,400 --> 00:34:31,280 Vielleicht könnt ihr das Gespräch verschieben. 500 00:34:31,440 --> 00:34:34,280 Ich hatte einen sehr anstrengenden Tag. 501 00:34:34,639 --> 00:34:38,040 Und ich möchte den Abend allein mit dir verbringen. 502 00:34:38,199 --> 00:34:41,679 Gut, dann verschieben wir das Gespräch auf morgen, ja? 503 00:34:47,480 --> 00:34:49,719 Keine Beschwerden, Extrawünsche? 504 00:34:49,880 --> 00:34:52,080 (Kellner) Nein, nein. - Ist gut. 505 00:34:52,239 --> 00:34:55,679 Sie schläft. Ich habe ihr die Tabletten gegeben. 506 00:34:55,840 --> 00:34:58,360 Sie wollen wirklich keinen Arzt rufen? 507 00:34:58,520 --> 00:35:03,800 Ich denke nicht, dass das nötig ist. Die Angstzustände hat sie häufiger. 508 00:35:03,960 --> 00:35:06,040 Jetzt hilft nur Ruhe und Schlaf. 509 00:35:06,400 --> 00:35:10,760 Gut. Sagen Sie bitte Bescheid, wenn Sie irgendetwas brauchen. 510 00:35:11,120 --> 00:35:15,440 Danke für Ihre Hilfe. Ich bin froh, dass Sie Benita gefunden haben. 511 00:35:15,600 --> 00:35:16,920 Mhm. 512 00:35:26,680 --> 00:35:30,360 Sie gestatten? - Herr Lombardi! 513 00:35:30,520 --> 00:35:32,680 Guten Abend. - Guten Abend. 514 00:35:35,960 --> 00:35:40,200 Wie man hört, sind Sie ein sehr erfolgreicher Geschäftsmann. 515 00:35:40,360 --> 00:35:43,440 So hat mich bestimmt nicht Frau Rose beschrieben. 516 00:35:43,800 --> 00:35:46,720 Frau Rose gebrauchte das Wort "gerissen". 517 00:35:46,880 --> 00:35:51,240 Für mich bedeutet das "erfolgreich". Klingt nur eleganter. Oder? 518 00:35:51,600 --> 00:35:52,920 Durchaus. 519 00:35:55,880 --> 00:35:58,720 Ich denke immer, in geschäftlichen Dingen 520 00:35:59,080 --> 00:36:03,320 braucht man eine gewisse Flexibilität. 521 00:36:03,680 --> 00:36:06,280 Welche Geschäfte betreiben Sie denn? 522 00:36:06,440 --> 00:36:10,400 Ich interessiere mich für Kunst und alte Möbel. 523 00:36:11,360 --> 00:36:14,440 Morgen zum Beispiel besuche ich eine Auktion. 524 00:36:16,360 --> 00:36:18,760 Da könnte ich Hilfe gebrauchen. 525 00:36:19,600 --> 00:36:22,000 Wie kommen Sie da auf mich? 526 00:36:22,360 --> 00:36:24,880 Nun, ich schätze, Sie sind ein Mann, 527 00:36:25,040 --> 00:36:28,360 der ein gutes Geschäft nicht ausschlägt. 528 00:36:31,400 --> 00:36:34,840 5000 Euro. Steuerfrei. 529 00:36:36,240 --> 00:36:37,640 Interesse? 530 00:36:39,560 --> 00:36:43,440 Was, wenn ich für Ihre Belange nicht zur Verfügung stehe? 531 00:36:47,960 --> 00:36:52,120 Dann würden Sie jetzt aufstehen und gehen. 532 00:36:53,320 --> 00:36:55,720 *Spannende Musik* 533 00:36:55,880 --> 00:36:58,960 Bringen Sie uns zwei Espressi. - (Kellner) Gerne. 534 00:37:12,440 --> 00:37:15,600 Ich habe Rüdiger gestern geschrieben. Wirklich? 535 00:37:15,960 --> 00:37:18,640 Ich find's toll, dass du ihn kontaktierst. 536 00:37:18,800 --> 00:37:22,520 Ja. Ich bin gespannt, wie's ihm geht. 537 00:37:23,920 --> 00:37:25,200 Nee. 538 00:37:26,560 --> 00:37:31,120 Der Mann ist Musikproduzent in L.A. Da brauchst du ein bisschen Geduld. 539 00:37:32,200 --> 00:37:34,160 Musst du schon ins Büro? 540 00:37:34,320 --> 00:37:38,760 Ich muss zum Gut, die Brote holen, die ich beim Apfelstand vergaß. 541 00:37:38,920 --> 00:37:40,800 Ich hoffe, die sind noch gut. 542 00:37:40,960 --> 00:37:43,360 *Klopfen* Ich hab sie ja versprochen. 543 00:37:44,560 --> 00:37:47,080 Hallo. Hallo. Guten Morgen. 544 00:37:47,440 --> 00:37:51,240 Ich wollte mich fürs Rezept bedanken. - Hallo. - Hallo. 545 00:37:51,400 --> 00:37:54,960 Die Tarte war super. Mein Mann hat sie quasi eingeatmet. 546 00:37:55,320 --> 00:37:59,160 Und, war es schwer? Nein. Ich würde gern öfter backen. 547 00:37:59,320 --> 00:38:03,400 Aber bis man ein Rezept raussucht und alle Zutaten zusammenhat... 548 00:38:03,760 --> 00:38:07,640 Sie brauchen jemanden, der Ihnen alles zusammenstellt. 549 00:38:08,000 --> 00:38:10,800 Ja, das wäre ein toller Service. Mhm. 550 00:38:11,160 --> 00:38:14,400 Also, vielen Dank noch mal. Tschüs. Tschüs. 551 00:38:18,440 --> 00:38:20,960 Ja, ich versteh nicht, wo er bleibt. 552 00:38:21,120 --> 00:38:23,800 Will er nicht wissen, wie es mir geht? 553 00:38:24,720 --> 00:38:26,520 Mitleid nutzt sich ab. 554 00:38:27,480 --> 00:38:29,480 *Es klopft.* 555 00:38:29,840 --> 00:38:31,840 Oder auch nicht. 556 00:38:40,560 --> 00:38:43,720 (Naomi) Guten Morgen. - (Lorenzo) Guten Morgen. 557 00:38:43,880 --> 00:38:46,320 Bitte. - Danke sehr. 558 00:38:49,560 --> 00:38:51,440 Guten Morgen. 559 00:38:51,600 --> 00:38:56,160 Ich dachte, Sie wollen sicher heute lieber im Zimmer frühstücken. 560 00:38:56,320 --> 00:38:58,120 Danke, wie aufmerksam. 561 00:38:59,160 --> 00:39:03,160 Wie fühlen Sie sich denn heute? - Es geht. 562 00:39:03,320 --> 00:39:07,800 Sie ist immer noch sehr schwach. Es war ein schwerer Anfall. 563 00:39:08,920 --> 00:39:11,520 Ja, wenn ich irgendwas für Sie tun kann? 564 00:39:11,880 --> 00:39:14,960 Haben Sie Herrn Flickenschild schon gesehen? 565 00:39:15,760 --> 00:39:19,840 Er ist noch nicht im Haus. - Wann kommt er denn? 566 00:39:21,320 --> 00:39:24,800 Soweit ich weiß, hat er um elf einen Termin im Salto. 567 00:39:24,960 --> 00:39:27,400 Er muss aber danach gleich weiter. 568 00:39:28,520 --> 00:39:33,040 Und wir müssen ins Krankenhaus. Dein Zustand gefällt mir gar nicht. 569 00:39:33,400 --> 00:39:37,040 Wir lassen dich noch mal durchecken. - Das klingt gut. 570 00:39:37,640 --> 00:39:41,000 Soll ich Ihnen ein Taxi rufen? - Das wäre nett. 571 00:39:41,360 --> 00:39:43,360 Gut, ich kümmere mich darum. 572 00:39:49,600 --> 00:39:52,360 Krankenhaus? Ich warte hier auf Gunter! 573 00:39:52,720 --> 00:39:57,400 Deshalb ja. Du wirst ihn schneller sehen, wenn seine Sorge wächst. 574 00:40:03,560 --> 00:40:06,560 Guten Morgen. (Merle und Erika) Guten Morgen. 575 00:40:06,720 --> 00:40:10,840 Na, wie geht es dir? Den Umständen entsprechend. 576 00:40:11,000 --> 00:40:14,080 Soll ich dich aufmuntern? Oh, bitte! 577 00:40:15,080 --> 00:40:16,880 Grüße von Frau Jansen. 578 00:40:17,240 --> 00:40:21,120 Sie rief vorhin an, um die letzten Neuigkeiten zu erfahren. 579 00:40:21,480 --> 00:40:24,560 Und? Ich hab nichts von euch erzählt. 580 00:40:24,920 --> 00:40:28,840 Was auch? Wann kommt sie wieder? Geht's ihrer Freundin besser? 581 00:40:29,000 --> 00:40:33,640 Wenn ich das richtig verstanden hab, wird es leider noch etwas dauern. 582 00:40:33,800 --> 00:40:36,960 Ist eben so. Ja. Ich ruf demnächst mal an. Mhm. 583 00:40:37,720 --> 00:40:39,720 Übrigens, ich war auf dem Gut. 584 00:40:39,880 --> 00:40:42,280 Die Äpfel sind schon wieder verkauft. 585 00:40:42,440 --> 00:40:46,960 Super. Wenigstens etwas, das läuft. Und... Schau mal hier. 586 00:40:48,640 --> 00:40:51,640 "Davon bitte mehr." Wovon denn? 587 00:40:51,800 --> 00:40:54,200 Oh. - Was ist denn das? 588 00:40:54,360 --> 00:40:56,360 Ich vergaß gestern meine Brote. 589 00:40:56,720 --> 00:40:59,640 Jemand dachte wohl, die stünden zum Verkauf. 590 00:41:00,000 --> 00:41:04,120 Dass wir da nicht selber drauf gekommen sind. - Natürlich. 591 00:41:04,480 --> 00:41:07,360 An dem Stand könnte man doch neben den Äpfeln 592 00:41:07,520 --> 00:41:10,560 auch Ihre Wildkräuterkernlinge verkaufen, oder? 593 00:41:10,720 --> 00:41:13,920 Ja. Wisst ihr was? Wir bauen einen Unterstand. 594 00:41:14,080 --> 00:41:17,920 Um deine Brote zu schützen. Das sieht eh professioneller aus. 595 00:41:18,280 --> 00:41:20,640 Guter Vorschlag. Ja, find ich auch. 596 00:41:20,800 --> 00:41:22,800 So machen wir das. 597 00:41:26,040 --> 00:41:29,840 Das Haus ist perfekt. - Ich fand den GRUNDRISS schon gut. 598 00:41:30,000 --> 00:41:32,960 Aber als ich drin stand, kam es mir riesig vor. 599 00:41:33,120 --> 00:41:36,160 Lilly kann im Garten spielen, du hast 'n Büro... 600 00:41:36,320 --> 00:41:40,160 Es gäbe zwei Kinderzimmer, den Dachboden kann man ausbauen... 601 00:41:40,320 --> 00:41:43,120 Ob wir das Haus kriegen? *Handy klingelt.* 602 00:41:43,280 --> 00:41:46,040 Das kommt auf die anderen Bewerber an. 603 00:41:46,320 --> 00:41:48,360 Oh, der Vermieter. 604 00:41:49,360 --> 00:41:51,560 Mensch, geh ran! - Ja, ja. 605 00:41:52,520 --> 00:41:55,240 Berger. Herr Möller, grüß Sie! 606 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 Ja. 607 00:42:01,800 --> 00:42:06,080 Alles klar. Ja, werd ich meiner Frau sagen. 608 00:42:06,240 --> 00:42:09,600 Gut, Herr Möller, bis dann. Ja, tschüs. 609 00:42:13,040 --> 00:42:15,240 Wir können den Mietvertrag... 610 00:42:15,400 --> 00:42:17,440 unterschreiben. 611 00:42:17,600 --> 00:42:20,240 Ja! *Britta lacht laut.* 612 00:42:20,840 --> 00:42:22,640 *Sie jubelt.* 613 00:42:22,800 --> 00:42:25,880 Er will uns aber heute Nachmittag schon sehen. 614 00:42:26,040 --> 00:42:29,680 Das ist doch perfekt. - Da triffst du den neuen Chefarzt. 615 00:42:29,840 --> 00:42:33,080 Das geht doch schnell. Komm mit in die Klinik. 616 00:42:33,240 --> 00:42:36,040 Ich stell mich vor, dann unterschreiben wir. 617 00:42:36,200 --> 00:42:39,360 Okay, so machen wir das. - So machen wir das. 618 00:42:46,120 --> 00:42:48,840 Äh, soll ich dir lieber Rührei machen? 619 00:42:49,000 --> 00:42:52,680 Entschuldige, ich hab schon mit Erika gefrühstückt. 620 00:42:52,840 --> 00:42:54,240 Ach so. 621 00:42:54,920 --> 00:42:57,120 Aber 'nen Kaffee nehme ich noch. 622 00:43:07,240 --> 00:43:09,400 *Melancholische Musik* 623 00:43:35,280 --> 00:43:37,200 So geht das nicht. 624 00:43:38,000 --> 00:43:40,720 Nein, so geht das nicht. 625 00:43:42,520 --> 00:43:46,360 Merle, dann lass uns rausgehen, irgendwas Gemeinsames machen. 626 00:43:47,280 --> 00:43:49,240 Was stellst du dir denn vor? 627 00:43:49,400 --> 00:43:52,720 Irgendwas Schönes, was uns Spaß macht und Kraft gibt. 628 00:43:52,880 --> 00:43:54,280 Okay. 629 00:43:54,640 --> 00:43:58,320 Hm. Komm mit! Ich muss dir was zeigen. 630 00:43:58,480 --> 00:43:59,840 Hier. 631 00:44:01,840 --> 00:44:04,160 *Optimistische Musik* 632 00:44:27,080 --> 00:44:29,400 Du hast dich gestern nicht gemeldet. 633 00:44:30,760 --> 00:44:32,560 Ich hab nachgedacht. 634 00:44:35,840 --> 00:44:38,040 Mir ist Marvin eingefallen. 635 00:44:41,640 --> 00:44:43,640 Hattest du die Finger im Spiel, 636 00:44:43,800 --> 00:44:47,080 als Marvin angeblich die Kollekte geklaut hat? 637 00:44:48,160 --> 00:44:50,960 Du wusstest, es war nur Platz für einen. 638 00:44:52,320 --> 00:44:54,960 Ich wusste nicht, wozu du fähig bist. 639 00:44:59,680 --> 00:45:01,520 Du hast Marvin... 640 00:45:01,680 --> 00:45:05,040 seiner wahrscheinlich größten Chance beraubt, 641 00:45:05,200 --> 00:45:07,160 ihn wahrscheinlich bedroht. 642 00:45:07,320 --> 00:45:12,040 Der Pastor, dein Bruder, musste wegen dir fast die Gemeinde verlassen. 643 00:45:13,000 --> 00:45:16,800 Und deine Mutter? Du hast einfach ihre Arbeit vernichtet. 644 00:45:17,480 --> 00:45:20,560 Was bist du? Bist du ein Psychopath? 645 00:45:20,720 --> 00:45:24,080 Ich... ich hatte immer meine Gründe, ja? 646 00:45:24,440 --> 00:45:27,240 Nichts rechtfertigt dein Verhalten! 647 00:45:27,600 --> 00:45:31,800 Sie gab mich weg. Als kleines Baby. - Vielleicht war sie in Not! 648 00:45:31,960 --> 00:45:34,040 Keine Mutter tut das einfach so. 649 00:45:34,200 --> 00:45:39,320 Sie war nicht minderjährig, nicht drogenabhängig und nicht obdachlos. 650 00:45:39,680 --> 00:45:43,320 Vielleicht war sie in Geldnot. - Für Sönke hat's gereicht. 651 00:45:43,480 --> 00:45:45,440 Der ging auf ein Elite-Internat! 652 00:45:45,800 --> 00:45:50,360 Wenn du nicht weißt, was damals passiert ist, kannst du auch nicht... 653 00:45:50,720 --> 00:45:54,800 Frau Mertens konnte mir das Ganze nicht so recht erklären! 654 00:45:55,160 --> 00:45:59,240 Andere hatten auch 'ne schwere Kindheit und sind nicht kriminell. 655 00:45:59,400 --> 00:46:01,600 Ariane, du hast doch keine Ahnung. 656 00:46:01,760 --> 00:46:05,080 Du hast deine Mutter und deinen Onkel Hannes. 657 00:46:06,720 --> 00:46:09,000 Ich sollte dich anzeigen. 658 00:46:10,760 --> 00:46:13,560 Oder deinem Bruder die Wahrheit erzählen. 659 00:46:18,640 --> 00:46:21,120 Ich werde dich nicht anschwärzen. 660 00:46:22,000 --> 00:46:24,880 Aber ich kann auch nicht deine Komplizin sein. 661 00:46:34,040 --> 00:46:35,840 Und was heißt das? 662 00:46:36,960 --> 00:46:39,800 Dass wir uns in Zukunft aus dem Weg gehen. 663 00:47:05,720 --> 00:47:08,880 Wenn Mama mit ihrem neuen Chef gesprochen hat, 664 00:47:09,040 --> 00:47:12,040 gehen wir zu dem schönen Haus zurück. 665 00:47:12,200 --> 00:47:15,920 Und im Sommer kannst du im eigenen Garten spielen. 666 00:47:19,800 --> 00:47:22,440 Und? Was hat dein neuer Chef gesagt? 667 00:47:25,480 --> 00:47:27,200 Was denn? 668 00:47:29,600 --> 00:47:32,160 Er hat meinen Vertrag nicht verlängert. 669 00:47:34,760 --> 00:47:36,600 Ich bin raus. 670 00:47:36,760 --> 00:47:39,640 *Dramatisches Crescendo* 671 00:47:40,880 --> 00:47:45,120 Benita geistert mir noch im Kopf rum. Kann ich verstehen. 672 00:47:45,480 --> 00:47:50,120 Diese Geschichte, wie ihr Cousin sie in Caracas wiedergefunden hat... 673 00:47:50,480 --> 00:47:54,760 Ein merkwürdiger Zufall, dass er ihre Galerie besucht hat. 674 00:47:54,920 --> 00:47:56,880 Und sie dann noch erkannt hat. 675 00:47:57,040 --> 00:48:00,600 Sie sahen sich zuletzt als Kinder auf Familienfeiern. 676 00:48:00,960 --> 00:48:02,960 Was ist, wenn ich mich ändere? 677 00:48:04,920 --> 00:48:07,880 Ich schaff das mit deiner Hilfe. 678 00:48:08,240 --> 00:48:10,160 Ich kann nicht. 679 00:48:12,560 --> 00:48:14,280 Herr Mertens! 680 00:48:14,640 --> 00:48:17,920 Wollen Sie sich setzen? Ja, ist vielleicht besser. 681 00:48:18,080 --> 00:48:21,360 (Alfred) Brauchen Sie 'n Arzt? - Haben Sie das oft? 682 00:48:21,520 --> 00:48:23,400 Was? (Gunter) Herr Mertens? 683 00:48:25,560 --> 00:48:28,960 Studio Hamburg Synchron GmbH im Auftrag der ARD Degeto 684 00:48:29,305 --> 00:49:29,385 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm