1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:00:00,160 --> 00:00:02,719
Bestanden!
- Wie kannst du nur!
3
00:00:02,880 --> 00:00:06,160
Strafe muss sein nach
deiner Chaosaktion heute früh.
4
00:00:06,520 --> 00:00:10,040
Ja, okay.
- Glückwunsch, Mick. Ich wusste es.
5
00:00:10,680 --> 00:00:13,200
Benitas Zustand ist labil.
6
00:00:13,560 --> 00:00:17,760
Ich weiß nicht,
was der nächste Anfall mit ihr macht.
7
00:00:21,120 --> 00:00:23,520
Redest du von Claudia Mertens?
8
00:00:24,760 --> 00:00:26,560
Ist SIE deine Mutter?
9
00:00:30,160 --> 00:00:32,920
*Musik: "This Is My Life"
von Joana Zimmer*
10
00:00:33,400 --> 00:00:36,040
Vera Christiansen
11
00:00:39,280 --> 00:00:42,000
Jan Mertens
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:01:14,720 --> 00:01:16,240
Robin?
14
00:01:24,760 --> 00:01:26,760
*Wasser läuft.*
15
00:01:30,520 --> 00:01:32,320
Es stimmt.
16
00:01:32,480 --> 00:01:36,880
Claudia Mertens ist meine Mutter
und Sönke Mertens ist mein Bruder.
17
00:01:38,560 --> 00:01:39,960
Zufrieden?
18
00:01:40,840 --> 00:01:42,920
Jetzt ist es wenigstens raus.
19
00:01:52,360 --> 00:01:54,160
Ich frag mich einfach nur,
20
00:01:54,320 --> 00:01:58,120
wie deine Exfrau sich so einfach
zwischen uns drängen konnte.
21
00:01:58,920 --> 00:02:03,520
Ich meine... wir sind
frisch verheiratet, wir...
22
00:02:03,680 --> 00:02:05,960
Wir waren glücklich miteinander.
23
00:02:06,120 --> 00:02:08,080
Wo ist die Lücke, das Defizit,
24
00:02:08,240 --> 00:02:11,039
in das sie
so einfach reingrätschen konnte?
25
00:02:11,200 --> 00:02:12,720
Nirgendwo.
26
00:02:12,880 --> 00:02:17,120
Ich liebe dich, und es gibt nichts,
was mir gefehlt hätte.
27
00:02:17,960 --> 00:02:21,840
Aber du vergisst:
Benita ist für mich keine Fremde.
28
00:02:22,000 --> 00:02:24,280
Ich kenne sie genauso gut wie dich.
29
00:02:24,440 --> 00:02:30,280
Und sie hat keine neuen, sondern lang
verschüttete Gefühle wachgerufen.
30
00:02:30,640 --> 00:02:33,000
Durch das tragische Ende unserer Ehe
31
00:02:33,160 --> 00:02:36,160
konnte ich die gemeinsame Zeit
nie aufarbeiten.
32
00:02:36,520 --> 00:02:39,960
Ich konnte nie wirklich
Abschied von ihr nehmen.
33
00:02:40,320 --> 00:02:44,680
Verstehst du, was ich meine?
- Ich weiß nicht so genau.
34
00:02:45,440 --> 00:02:50,000
Heißt das, ihr seid zwangsläufig
im Bett gelandet, weil...
35
00:02:50,160 --> 00:02:53,720
weil eure Gefühle füreinander
so stark sind wie früher?
36
00:02:54,080 --> 00:02:59,000
Ich wollte nur erklären, warum Benita
solche Gefühle auslösen konnte.
37
00:02:59,360 --> 00:03:03,440
Und die sind so lebendig, dass du
ihre körperliche Nähe brauchst?
38
00:03:04,560 --> 00:03:08,400
Das kann man so nicht sagen.
- Na, wie denn dann?
39
00:03:08,760 --> 00:03:13,320
Herrgott noch mal, sag mir, warum du
unbedingt mit ihr schlafen musstest!
40
00:03:17,240 --> 00:03:21,960
Benita erinnerte mich einfach
an die Zeit, als wir zusammen waren.
41
00:03:23,440 --> 00:03:25,440
Es war einfach alles möglich.
42
00:03:25,600 --> 00:03:28,560
Ich startete gerade
als Investmentbanker durch.
43
00:03:28,920 --> 00:03:33,480
Ich war verliebt, hatte die schönste
Frau der Welt an meiner Seite und...
44
00:03:33,640 --> 00:03:36,040
die Welt lag uns zu Füßen.
45
00:03:37,800 --> 00:03:42,360
Tja. Heißt das jetzt, dass du dich
mit mir alt und unfrei fühlst?
46
00:03:46,280 --> 00:03:49,440
Merle, es... es war einfach
eine andere Zeit.
47
00:03:49,800 --> 00:03:53,520
Tut mir leid, dass ich solche Gefühle
nicht in dir auslöse.
48
00:03:56,480 --> 00:03:59,360
Merle, wir haben
etwas anderes zusammen.
49
00:03:59,520 --> 00:04:02,720
Mhm. Aber das scheint dir
ja nicht zu reichen.
50
00:04:04,720 --> 00:04:07,600
Wo willst du hin?
- Ich brauch frische Luft.
51
00:04:07,760 --> 00:04:11,320
Merle, wir wollten doch reden!
- Das haben wir gerade.
52
00:04:11,480 --> 00:04:13,280
Ich meld mich.
53
00:04:13,440 --> 00:04:14,840
Merle!
54
00:04:21,480 --> 00:04:24,960
Dass ausgerechnet Claudia Mertens
deine Mutter ist!
55
00:04:28,920 --> 00:04:33,040
Jetzt versteh ich, warum du dich
ständig mit ihr angelegt hast.
56
00:04:33,880 --> 00:04:38,280
Ich konnt's nicht ertragen,
dass sie so ein Gewese um ihn macht.
57
00:04:38,440 --> 00:04:40,840
Ich wollt mich irgendwie rächen.
58
00:04:42,240 --> 00:04:44,320
Rächen? Wie meinst du das?
59
00:04:46,480 --> 00:04:49,280
Na ja.
- Was hast du getan?
60
00:04:49,440 --> 00:04:52,400
Das willst du alles gar nicht wissen.
61
00:04:54,200 --> 00:04:57,240
Die Fotos von Pastor Mertens
und Jule Jansen
62
00:04:57,600 --> 00:04:59,760
und der Prostituierten?
63
00:05:00,120 --> 00:05:04,400
Die hast du gemacht
und der Presse geschickt. Gib's zu!
64
00:05:04,760 --> 00:05:06,840
Ich hatte 'ne Scheißwut auf sie!
65
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
Dann hast du auch
die Übersetzung zerstört, ja?
66
00:05:11,360 --> 00:05:13,760
Sie hat's doch nicht anders verdient.
67
00:05:14,120 --> 00:05:16,560
Aber du musst das für dich behalten.
68
00:05:16,720 --> 00:05:20,080
Du darfst das keinem verraten.
- Das kann ich nicht.
69
00:05:20,240 --> 00:05:21,640
Ariane...
70
00:05:22,360 --> 00:05:23,560
Bitte!
71
00:05:24,520 --> 00:05:27,880
Ich kann nicht glauben,
was du alles getan hast.
72
00:05:28,240 --> 00:05:30,920
Ich muss damit
erst mal zurechtkommen.
73
00:05:47,960 --> 00:05:50,080
Post von "Bio Mertens".
74
00:05:50,240 --> 00:05:51,640
Achtung...
75
00:05:53,760 --> 00:05:57,000
Meine erste Gehaltsabrechnung.
Ah.
76
00:05:57,160 --> 00:05:59,240
Bleibt auch was netto über, hm?
77
00:05:59,600 --> 00:06:04,040
Sagen wir mal so: Ich kann anfangen,
meine Schulden bei dir abzuzahlen.
78
00:06:04,200 --> 00:06:06,640
Das hat Zeit.
Hat es nicht.
79
00:06:06,800 --> 00:06:10,200
Wenn ich nicht anfange,
kommst du nie zum Himalaja.
80
00:06:10,360 --> 00:06:12,920
Auch 'n Joghurt?
Nee, danke.
81
00:06:13,280 --> 00:06:17,160
Wichtig ist für mich, dass du dich
in deinem Job wohlfühlst.
82
00:06:18,360 --> 00:06:22,080
Mit Jan läuft es gut.
Die Arbeit ist okay.
83
00:06:22,240 --> 00:06:25,560
Ich hab die ganze
Lieferlogistik umgestellt.
84
00:06:25,720 --> 00:06:27,840
Du machst keine halben Sachen.
85
00:06:28,000 --> 00:06:31,120
Nach 19 Jahren Berufserfahrung
reine Routine.
86
00:06:31,280 --> 00:06:35,240
In deinem eigenen Laden
würde es dir besser gefallen, hm?
87
00:06:35,600 --> 00:06:38,920
Die Rückkehr ins Büro
war nicht einfach.
Mhm.
88
00:06:39,280 --> 00:06:42,840
*Klopfen*
Hallo zusammen.
Hallo, Jan.
89
00:06:43,000 --> 00:06:44,800
Ich muss los.
Komm rein.
90
00:06:44,960 --> 00:06:46,880
Hallo.
Und der Kaffee?
91
00:06:47,040 --> 00:06:50,240
Später. Die Post geht vor.
Tschüs.
Tschüs.
92
00:06:50,600 --> 00:06:51,680
Kaffee?
93
00:06:52,040 --> 00:06:56,120
Nein, aber hast du was
von den Flickenschilds gehört?
94
00:06:56,480 --> 00:06:59,640
Das Thema wollten wir doch lassen.
Stimmt, aber...
95
00:06:59,800 --> 00:07:03,240
Ich muss sehr oft
an Herrn Flickenschild denken.
96
00:07:03,400 --> 00:07:07,040
Und ich an Merle.
Da können wir wohl nichts machen.
97
00:07:07,400 --> 00:07:09,920
Gehst du heute mit mir essen?
Warum?
98
00:07:10,080 --> 00:07:12,960
Ich hab was gut.
Der verpasste Theaterabend.
99
00:07:13,920 --> 00:07:17,600
Ich kann leider nicht.
Hast du schon 'ne Verabredung?
100
00:07:18,160 --> 00:07:20,040
Geht dich zwar nichts an,
101
00:07:20,200 --> 00:07:24,280
aber ich muss früheren Nachbarn
ein paar Brote vorbeibringen.
102
00:07:24,440 --> 00:07:27,520
Da kann ich dich begleiten.
Darin bin ich super.
103
00:07:27,880 --> 00:07:31,960
Lässt du das als Ersatz
für den Theaterabend gelten?
M-m.
104
00:07:32,320 --> 00:07:34,960
Du gibst zu,
dass ich noch was guthabe?
105
00:07:35,800 --> 00:07:38,880
Gibst du dann Ruhe?
*Handy klingelt.*
106
00:07:41,280 --> 00:07:42,760
Christiansen?
107
00:07:43,280 --> 00:07:45,120
Ah, Merle.
108
00:07:45,480 --> 00:07:46,520
Ich...
109
00:07:46,880 --> 00:07:50,040
Natürlich kannst zu vorbeikommen.
Ja, bis gleich.
110
00:07:50,400 --> 00:07:54,840
Du hättest das Grüne nehmen sollen.
- Um rumzulaufen wie 'n Papagei?
111
00:07:55,200 --> 00:07:59,840
Dann kommt mal Farbe auf Station.
Du trägst doch eh den Kittel drüber.
112
00:08:01,040 --> 00:08:03,880
Bin ich zu spät?
- Äh, bisschen vielleicht.
113
00:08:04,240 --> 00:08:08,320
Tut mir leid. Ich hab sie überredet,
mit nach Hamburg zu kommen.
114
00:08:08,480 --> 00:08:11,320
Der Kulturredakteur
fand die Idee super,
115
00:08:11,480 --> 00:08:15,640
einen Artikel über den Retro-Kult
der 60er zu schreiben.
116
00:08:16,000 --> 00:08:18,880
Und dann hat er euch
noch Klamotten angedreht?
117
00:08:19,040 --> 00:08:21,240
Nein, das war unsere Belohnung.
118
00:08:21,400 --> 00:08:23,800
Dann hätte nur Jule
was kaufen dürfen.
119
00:08:23,960 --> 00:08:26,760
Aber ich lerne
meinen neuen Chefarzt kennen.
120
00:08:26,920 --> 00:08:29,760
Und da soll man doch schick aussehen.
121
00:08:30,120 --> 00:08:33,200
Wehe, du ziehst das an!
- Das war nicht der Plan.
122
00:08:33,360 --> 00:08:37,039
Wir haben für alles vorgesorgt.
- (Ben) Ich bin gespannt.
123
00:08:37,200 --> 00:08:40,720
Leider musst du weg.
Wir machen jetzt 'ne Modenschau.
124
00:08:40,880 --> 00:08:44,159
Ich könnte die Heidekicker
schneller spielen lassen.
125
00:08:44,320 --> 00:08:47,360
Dann bist du doch
pünktlich zum Essen zurück.
126
00:08:47,520 --> 00:08:51,360
Du bist ja heute so gut drauf.
Was ist denn da los?
127
00:08:51,520 --> 00:08:53,680
Sie hat mit ihrer Mutter geredet.
128
00:08:54,040 --> 00:08:57,280
Das bewirkt sonst das Gegenteil.
- Ja, sonst schon.
129
00:08:57,440 --> 00:09:01,720
Aber sie kennt meinen Chefarzt
und meint, wir werden uns verstehen.
130
00:09:02,080 --> 00:09:03,880
Okay!
- So, nun los.
131
00:09:04,040 --> 00:09:06,280
Viel Spaß bei der Modenschau.
132
00:09:08,040 --> 00:09:11,360
Gut, dann bis zur nächsten Probe.
Tschüs.
133
00:09:18,520 --> 00:09:22,720
Du willst dich doch nicht
in die Fluten der Ilmenau stürzen?
134
00:09:22,880 --> 00:09:24,760
Sag mir, warum nicht.
135
00:09:25,120 --> 00:09:28,560
Na ja, das Wasser geht dir hier
nur knapp bis zur Wade.
136
00:09:28,720 --> 00:09:33,400
Ich bin nicht zu Scherzen aufgelegt.
- Du bist 'ne super Übersetzerin.
137
00:09:33,560 --> 00:09:36,280
Auch wenn deine Arbeit
abgelehnt wurde.
138
00:09:36,440 --> 00:09:40,880
Du verstehst nicht, was das bedeutet.
Das war meine große Chance.
139
00:09:41,040 --> 00:09:44,440
Cesare Santini macht Karriere,
und ich mit ihm.
140
00:09:44,800 --> 00:09:47,920
In jedem seiner Bücher
hätte mein Name gestanden.
141
00:09:48,080 --> 00:09:50,440
Nie wieder Gebrauchsanleitungen.
142
00:09:50,600 --> 00:09:53,360
Ich wäre berühmt geworden.
Mit Literatur!
143
00:09:53,720 --> 00:09:57,040
Das war unter den Umständen
nicht zu schaffen.
144
00:09:57,200 --> 00:10:00,960
Was ich für Bedingungen hab,
interessiert keinen Menschen.
145
00:10:01,120 --> 00:10:04,360
Das Ergebnis zählt,
und da bin ich durchgefallen.
146
00:10:04,520 --> 00:10:08,800
Und nichts verbreitet sich
so schnell, wie ein schlechter Ruf.
147
00:10:09,160 --> 00:10:11,080
Ach, Mama. Komm her.
148
00:10:13,000 --> 00:10:14,280
(Sönke) Hey.
149
00:10:18,360 --> 00:10:22,200
Frau Rose veranstaltet 'ne Auktion
für alte Antiquitäten.
150
00:10:22,360 --> 00:10:25,960
Zum Erhalt der Volksschule.
Hast du Lust mitzukommen?
151
00:10:26,120 --> 00:10:28,360
Mir ist nicht danach zumute.
152
00:10:28,520 --> 00:10:31,000
Du musst auf andere Gedanken kommen.
153
00:10:31,480 --> 00:10:34,640
Komm schon, du drehst dich
doch im Kreis. - Hallo.
154
00:10:34,800 --> 00:10:36,760
Hey, Robin.
155
00:10:36,920 --> 00:10:40,920
Komm, lass uns gehen.
- Ähm, ja. Tschau!
156
00:10:43,600 --> 00:10:45,800
*Düstere Musik*
157
00:10:50,320 --> 00:10:51,640
Danke.
158
00:10:51,800 --> 00:10:56,080
Als er davon anfing, wie frei
und jung er sich mit Benita fühlt,
159
00:10:56,240 --> 00:11:00,160
bin ich geflohen.
Du wolltest doch 'ne Aussprache.
160
00:11:01,240 --> 00:11:05,040
Ich weiß nicht, ob ich das aushalte.
Hast du die Wahl?
161
00:11:08,880 --> 00:11:13,720
Ihr müsst das Problem klären.
Das kann nicht so weitergehen.
162
00:11:15,520 --> 00:11:18,440
Oder willst du dich
wirklich trennen?
M-m.
163
00:11:19,400 --> 00:11:23,080
Ich liebe Gunter.
Gut, dann musst du da durch.
164
00:11:23,240 --> 00:11:25,960
Für ihn ist das bestimmt
auch nicht leicht.
165
00:11:26,120 --> 00:11:30,440
Immerhin stellt er sich der Frage,
was Benita in ihm auslöst.
166
00:11:30,600 --> 00:11:32,560
Das finde ich ziemlich tapfer.
167
00:11:32,720 --> 00:11:35,320
Du musst es dir
ja auch nicht anhören.
168
00:11:35,680 --> 00:11:39,240
Ich weiß, das tut weh.
Aber am Ende zählt nur eins.
169
00:11:39,400 --> 00:11:42,120
Habt ihr eure Ehe gerettet
oder nicht.
170
00:11:42,920 --> 00:11:44,880
Ja, du hast recht.
171
00:11:45,640 --> 00:11:49,120
Ich würde Gunter
nicht so lange im Ungewissen lassen.
172
00:11:49,280 --> 00:11:53,440
Willst du mich loswerden?
Du sollst nicht so schnell aufgeben.
173
00:11:53,600 --> 00:11:57,720
Keine Angst, das tue ich nicht.
Ich... ich kämpfe um meinen Mann.
174
00:11:57,880 --> 00:12:00,560
Solange ich mich
bei dir ausheulen darf.
175
00:12:00,720 --> 00:12:02,520
Jederzeit.
Hallo.
176
00:12:02,680 --> 00:12:04,480
Hallo.
Entschuldigung.
177
00:12:04,640 --> 00:12:06,800
Ich hab Äpfel vom Gut mitgebracht
178
00:12:06,960 --> 00:12:09,480
und weiß nicht,
was ich damit anfange.
179
00:12:09,640 --> 00:12:13,880
Sie haben den Stand entdeckt?
- Ja, nur leider fehlen mir Rezepte.
180
00:12:14,040 --> 00:12:16,120
Tja, hier steht die Fachfrau.
181
00:12:16,280 --> 00:12:18,520
*Handy klingelt.*
Verzeihung.
182
00:12:20,000 --> 00:12:23,440
Christiansen.
Hallo, Frau Rose.
183
00:12:24,560 --> 00:12:26,880
Ja, das machen wir doch gern.
184
00:12:27,040 --> 00:12:28,840
Ja, in Ordnung.
185
00:12:29,480 --> 00:12:32,080
Haben Sie denn 'ne Idee?
Ja.
186
00:12:32,440 --> 00:12:36,240
Ich hab ein Apfel-Tarte-Rezept,
wenn das erst mal reicht?
187
00:12:36,400 --> 00:12:40,400
Ja, toll.
Weil, ich muss ganz schnell...
188
00:12:40,560 --> 00:12:43,680
Danke schön.
... den Apfelstand checken.
189
00:12:43,840 --> 00:12:47,640
Dann muss ich noch zwei Brote
zum alten Nachbarn bringen,
190
00:12:47,800 --> 00:12:52,360
und dann hab ich noch versprochen,
in der Gärtnerei mit anzupacken.
191
00:12:52,520 --> 00:12:55,360
Gut, das reicht erst mal.
Danke, ich bin weg.
192
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
Tschüs.
Bitte, bitte. Tschüs.
193
00:12:59,480 --> 00:13:01,320
Och, meine Süße.
194
00:13:04,480 --> 00:13:06,600
*Merle seufzt.*
195
00:13:10,520 --> 00:13:13,720
Keine Sorge, Frau Rose,
ich kümmere mich darum.
196
00:13:13,880 --> 00:13:16,560
Und es wird alles pünktlich fertig.
197
00:13:16,720 --> 00:13:19,720
Ja, sehr gerne.
Auf Wiederhören.
198
00:13:19,880 --> 00:13:23,800
Na, mein Schatz. Kann ich dir
irgendwo behilflich sein?
199
00:13:24,320 --> 00:13:28,000
Bereite dich besser
auf deine theoretische Prüfung vor.
200
00:13:28,360 --> 00:13:31,000
Ich sagte doch,
ich BIN gut vorbreitet.
201
00:13:31,360 --> 00:13:35,160
Dann entspann dich.
- Das geht am besten bei der Arbeit.
202
00:13:35,680 --> 00:13:37,920
Aha!
- Oh, entschuldigen Sie.
203
00:13:38,080 --> 00:13:42,840
Ja? - Ich möchte Frau Flickenschild
Blumen schicken. Könnten Sie das tun?
204
00:13:43,000 --> 00:13:45,920
Der alten oder der neuen
Frau Flickenschild?
205
00:13:46,080 --> 00:13:49,320
Meiner Cousine Benita.
- Ach so, dann sind Sie...
206
00:13:49,480 --> 00:13:53,000
Pardon, ich hab mich nicht
vorgestellt: Lorenzo Lombardi.
207
00:13:53,360 --> 00:13:56,000
Sehr erfreut.
- Ganz meinerseits.
208
00:13:56,360 --> 00:13:59,360
Ihre Cousine ist sicher froh,
dass Sie da sind.
209
00:13:59,720 --> 00:14:04,720
Leider geht es ihr nicht gut.
- Die Blumen werden sie aufheitern.
210
00:14:04,880 --> 00:14:07,120
Ich kümmere mich sofort darum.
211
00:14:07,600 --> 00:14:09,800
Danke.
- Sehr gerne.
212
00:14:14,360 --> 00:14:18,440
Ihr geht es nicht gut?
Hat sich der Chef zu Merle bekannt?
213
00:14:18,800 --> 00:14:20,600
Frag mich was Leichteres.
214
00:14:23,440 --> 00:14:25,520
Was ich allerdings weiß,
215
00:14:25,680 --> 00:14:30,920
ist, dass der Italien-Macho da hinten
ein Auge auf dich geworfen hat.
216
00:14:34,960 --> 00:14:37,040
Eifersüchtig?
217
00:14:37,200 --> 00:14:39,600
Was hat er bloß,
was ich nicht hab?
218
00:14:39,960 --> 00:14:43,480
Das erkläre ich dir gern
bei Gelegenheit. - Ach?
219
00:14:43,640 --> 00:14:46,440
Du wolltest bei der Arbeit
entspannen? - Ja.
220
00:14:46,600 --> 00:14:49,040
Dann hol den Strauß
aus der Gärtnerei.
221
00:14:53,000 --> 00:14:54,400
Danke.
222
00:15:00,280 --> 00:15:04,520
Schau mal, ich hab das alte
Schachspiel wieder rausgekramt.
223
00:15:04,680 --> 00:15:09,760
Lust auf 'ne Partie?
- Gern. Aber nicht heute, okay?
224
00:15:11,000 --> 00:15:14,240
Ariane, geht's dir nicht gut?
225
00:15:15,160 --> 00:15:16,720
M-m.
226
00:15:17,480 --> 00:15:18,840
Robin?
227
00:15:19,200 --> 00:15:21,800
Konntest du was aus ihm rauskriegen?
228
00:15:22,160 --> 00:15:25,560
Mhm.
- Ja, und nun?
229
00:15:25,720 --> 00:15:29,080
Jetzt weiß ich Dinge,
die ich nicht wissen wollte.
230
00:15:29,240 --> 00:15:31,880
Das ist das Kreuz mit der Offenheit.
231
00:15:32,040 --> 00:15:34,800
Man erfährt nicht nur,
was einem gefällt.
232
00:15:35,160 --> 00:15:38,400
Wir reden ein anderes Mal, okay?
- Okay, gut.
233
00:15:38,560 --> 00:15:40,720
*Klopfen*
Ja?
234
00:15:40,880 --> 00:15:43,240
Herr Lüder?
- Spielen Sie Schach?
235
00:15:43,600 --> 00:15:46,160
Ganz miserabel.
Haben Sie einen Moment?
236
00:15:46,320 --> 00:15:49,000
Ja, setzen Sie sich.
- Danke.
237
00:15:49,160 --> 00:15:53,280
Ich arbeite an einem Artikel
über den Kult der 60er-Jahre.
238
00:15:53,440 --> 00:15:55,800
Aha. Wie kann ich Ihnen da helfen?
239
00:15:55,960 --> 00:15:58,800
Bei der Recherche
fand ich einen Richie Sky.
240
00:15:58,960 --> 00:16:01,920
Wer ist das?
- Ein Musikproduzent aus L.A.
241
00:16:02,080 --> 00:16:07,440
Früher hieß er Rüdiger Sikorski.
- Was? Das gibt's doch gar nicht!
242
00:16:07,600 --> 00:16:10,680
Sikorski, den suche ich doch
die ganze Zeit.
243
00:16:10,840 --> 00:16:12,760
Ist mein alter Band-Kumpel.
244
00:16:12,920 --> 00:16:15,600
Genau diese Verbindung
interessiert mich.
245
00:16:15,760 --> 00:16:19,720
Was wollen Sie wissen?
- Alles. Wie war die Zeit für Sie?
246
00:16:19,880 --> 00:16:24,400
Wie haben Sie sich gefühlt?
- Na ja, wir waren jung, rebellisch.
247
00:16:24,560 --> 00:16:29,560
Wir wollten dem Muff
der 50er-Jahre entfliehen
248
00:16:29,720 --> 00:16:33,680
und mit den bürgerlichen
Konventionen brechen und...
249
00:16:34,040 --> 00:16:36,000
Aber das ist alles lange her.
250
00:16:36,360 --> 00:16:40,400
Aber ich hab immer drauf geachtet,
kein Spießer zu werden.
251
00:16:40,760 --> 00:16:44,960
Das ist Ihnen gelungen. - Nur aus
der Musikkarriere wurde nichts.
252
00:16:45,120 --> 00:16:48,160
Die hat Rüdiger,
also Richie gemacht.
253
00:16:48,320 --> 00:16:50,520
Was wissen Sie von ihm?
Hannes?
254
00:16:50,880 --> 00:16:53,080
(Hannes) Ja?
Hallo, Frau Jansen.
255
00:16:53,440 --> 00:16:58,560
Frau Rose braucht Hilfe, und wir
müssen den Apfelstand kontrollieren.
256
00:16:58,920 --> 00:17:01,480
Dann muss unser Gespräch wohl warten.
257
00:17:01,840 --> 00:17:04,240
In Ordnung?
- Ja. - Gut. Ich komme.
258
00:17:22,760 --> 00:17:24,160
(Torben) Oh.
259
00:17:25,599 --> 00:17:28,319
Hatten wir hier
einen kleinen Indoor-Taifun
260
00:17:28,480 --> 00:17:30,920
oder ist was Schlimmes passiert?
261
00:17:35,640 --> 00:17:37,440
Kennen Sie das?
262
00:17:39,200 --> 00:17:44,400
Wenn sich ein langersehnter Sieg
einfach irgendwie... schal anfühlt?
263
00:17:44,760 --> 00:17:47,280
Ja, das gehört bei Anwälten
zum Beruf.
264
00:17:47,920 --> 00:17:52,080
Und was machen Sie dann?
- Immer weitermachen.
265
00:17:52,440 --> 00:17:55,480
Vor Gericht gibt es
immer wieder Situationen,
266
00:17:55,640 --> 00:17:57,440
die man menschlich bereut.
267
00:17:57,800 --> 00:18:01,680
Wenn jemand zu Unrecht
freigesprochen wird? - Zum Beispiel.
268
00:18:01,840 --> 00:18:03,760
Ich versuch das dann abzuhaken
269
00:18:03,920 --> 00:18:07,120
und meinen Job weiter
professionell durchzuziehen.
270
00:18:07,480 --> 00:18:10,120
Das geht?
- Ist 'ne Frage der Einstellung.
271
00:18:10,480 --> 00:18:12,320
Daran muss ich noch arbeiten.
272
00:18:18,800 --> 00:18:20,600
Danke.
273
00:18:21,800 --> 00:18:23,200
Wofür?
274
00:18:25,440 --> 00:18:27,960
Dass Sie mich nie unter Druck setzen.
275
00:18:29,560 --> 00:18:31,640
Wir sind 'ne WG, oder?
276
00:18:32,480 --> 00:18:34,560
Eine ziemlich korrekte.
277
00:18:34,920 --> 00:18:38,160
Dann können wir auch
langsam zum "Du" übergehen.
278
00:18:38,320 --> 00:18:40,280
Torben.
- Robin.
279
00:18:43,880 --> 00:18:48,600
So, jetzt gibt's den versprochenen
Malventee. Der wärmt auf.
280
00:18:48,760 --> 00:18:52,880
Ich bin so dankbar für Ihre Hilfe.
- Immer wieder gern.
281
00:18:53,040 --> 00:18:57,800
Allein hätte ich die Olivenbäume
nicht reinbekommen.
282
00:18:57,960 --> 00:19:00,200
Na, das war ja keine große Sache.
283
00:19:00,360 --> 00:19:04,200
Wir wollten die Bäumchen
ja nicht dem Nachtfrost opfern.
284
00:19:04,360 --> 00:19:06,160
Bitte, mögen Sie?
- Oh ja.
285
00:19:06,320 --> 00:19:11,480
Die Häppchen haben wir zum Auftakt
unserer mediterranen Woche serviert.
286
00:19:11,640 --> 00:19:13,520
Danke.
Sieht gut aus.
287
00:19:14,240 --> 00:19:16,320
Mmh, lecker!
- Gut.
288
00:19:16,480 --> 00:19:20,400
Als Entschädigung für
das verschobene Interview mit Jule.
289
00:19:20,560 --> 00:19:22,720
Interview? Hab ich was verpasst?
290
00:19:23,080 --> 00:19:27,080
Frau Jansen schreibt einen Artikel
über den Zeitgeist der 60er.
291
00:19:27,440 --> 00:19:31,080
Kein Wunder, dass sie da
auf die Rainy Birds gestoßen ist.
292
00:19:31,440 --> 00:19:34,440
Ja, sie hat sogar
Rüdiger Sikorski gefunden.
293
00:19:34,800 --> 00:19:38,120
Ach, den Sikorski?
Den tollen Sänger Ihrer Band?
294
00:19:38,480 --> 00:19:40,920
Ja, er ist wohl der Einzige von uns,
295
00:19:41,080 --> 00:19:44,400
der im Musikbusiness
Karriere gemacht hat. - Hoho!
296
00:19:44,760 --> 00:19:46,560
Und was macht der Mann?
297
00:19:46,720 --> 00:19:49,720
Er ist Musikproduzent
in "California".
298
00:19:50,080 --> 00:19:53,520
Wow!
Da möchten Sie
bestimmt mit ihm tauschen.
299
00:19:53,800 --> 00:19:58,720
Ich bedaure nichts. Ich bin gerne
Schuhmacher und hab ein tolles Leben.
300
00:19:58,880 --> 00:20:03,160
Ariane und ich sind froh, dass du
nicht in "California" rumgeisterst.
301
00:20:03,320 --> 00:20:07,720
Und Musik machen kann man ja überall.
- Nein, die Zeit ist vorbei.
302
00:20:08,080 --> 00:20:11,440
Schade. Sie hätten
es bestimmt noch drauf.
303
00:20:11,800 --> 00:20:15,240
Wo hab ich den Korb mit den Broten
für unsere Nachbarn?
304
00:20:15,400 --> 00:20:18,520
Als wir an dem Apfelstand
angehalten hatten,
305
00:20:18,680 --> 00:20:21,720
um die Kasse zu leeren,
da hattest du ihn noch.
306
00:20:22,080 --> 00:20:26,680
Na großartig. Dann liegen sie dort.
Dann fahren Sie morgen früh dahin.
307
00:20:26,840 --> 00:20:31,680
Bei den Temperaturen da draußen sind
die Brote eh längst tiefgefroren.
308
00:20:32,880 --> 00:20:34,280
(Hannes) Mhm.
309
00:20:45,000 --> 00:20:46,800
Zimmerservice!
310
00:20:57,840 --> 00:20:59,160
Hallo?
311
00:20:59,320 --> 00:21:02,320
*Wassergeräusch aus dem Bad*
312
00:21:07,960 --> 00:21:10,920
*Gefühlvolle Klaviermusik*
313
00:21:19,000 --> 00:21:21,080
Guten Abend! Zimmerservice!
314
00:21:21,880 --> 00:21:23,880
*Wasserrauschen*
315
00:21:30,880 --> 00:21:32,680
Frau Flickenschild?
316
00:21:33,880 --> 00:21:37,000
Naomi Lichtenhagen hier.
Sind Sie da drin?
317
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
Ich komme jetzt herein.
318
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
Frau Flickenschild...
319
00:21:50,560 --> 00:21:52,880
Du meine Güte,
was ist mit Ihnen?
320
00:21:55,400 --> 00:21:59,560
Hier. Kommen Sie erst mal hier raus.
Los, ziehen Sie die an.
321
00:22:02,640 --> 00:22:04,440
Kommen Sie.
322
00:22:14,440 --> 00:22:17,240
*Gefühlvolle Klaviermusik*
323
00:22:18,440 --> 00:22:20,920
*Man hört sie nicht.*
324
00:22:22,280 --> 00:22:25,080
*Gefühlvolle Klaviermusik*
325
00:22:47,640 --> 00:22:50,600
Ich habe Ihnen
die Expertise erstellt.
326
00:22:50,760 --> 00:22:53,960
Dann sind die Antiquitäten was wert?
- Zweifellos.
327
00:22:54,120 --> 00:22:56,920
Einige der Stücke
sind 100, 120 Jahre alt.
328
00:22:57,080 --> 00:23:00,240
Oh, dann müsste der Verkauf
einiges einbringen.
329
00:23:00,400 --> 00:23:04,960
Sie können mit einem Gesamterlös
von 20- bis 25.000 Euro rechnen.
330
00:23:05,920 --> 00:23:08,760
Mehr nicht?
- Na ja. Es sind alte Möbel,
331
00:23:08,920 --> 00:23:11,000
aber keine besonders wertvollen.
332
00:23:11,360 --> 00:23:14,320
Sie stammen
aus keiner renommierten Werkstatt
333
00:23:14,480 --> 00:23:16,640
und der Zustand ist fragwürdig.
334
00:23:16,800 --> 00:23:18,640
Verstehe.
335
00:23:19,000 --> 00:23:24,480
Ach... Entschuldigung, die Herren.
Ich wollte Sie nicht warten lassen.
336
00:23:25,040 --> 00:23:27,440
Guten Abend, Frau Rose.
- Hallo.
337
00:23:27,600 --> 00:23:31,560
Ja, Herr Lombardi hat leider
keine guten Neuigkeiten für uns.
338
00:23:31,720 --> 00:23:36,600
Was, die Möbel sind nichts wert?
- Doch, aber weniger als Sie hofften.
339
00:23:36,960 --> 00:23:40,200
Und wenn wir sie restaurieren lassen?
- (Erika) Ja.
340
00:23:40,560 --> 00:23:42,480
Würde das ihren Wert erhöhen.
341
00:23:42,640 --> 00:23:47,160
Aber das kostet viel Zeit und Geld.
- Und beides haben wir nicht.
342
00:23:47,320 --> 00:23:52,240
Für die Sanierung des Schulgebäudes
brauchen wir immer noch 150.000 Euro.
343
00:23:52,600 --> 00:23:55,000
Es reicht nicht mal für ein Viertel.
344
00:23:55,160 --> 00:23:58,120
Bei manchen Auktionen
gibt's Überraschungen.
345
00:23:58,480 --> 00:24:03,360
Wenn die Leute Spaß daran haben,
sich gegenseitig zu überbieten, oder?
346
00:24:03,720 --> 00:24:05,560
Versuchen Sie Ihr Glück.
347
00:24:05,720 --> 00:24:10,520
Vielleicht findet sich ein Liebhaber,
der den Preis in die Höhe treibt.
348
00:24:10,680 --> 00:24:13,920
Danke für die kompetente
Einschätzung.
349
00:24:14,280 --> 00:24:16,920
Es ist gut zu wissen,
was einen erwartet.
350
00:24:17,280 --> 00:24:20,080
Ich muss los.
Soll ich dich mitnehmen?
351
00:24:20,240 --> 00:24:22,080
Oh, das wäre schön, ja.
352
00:24:22,240 --> 00:24:25,960
Herr Lombardi, ich hoffe,
wir sehen Sie bei der Auktion?
353
00:24:26,320 --> 00:24:29,120
Ich versuche, es einzurichten.
- Sehr nett.
354
00:24:29,280 --> 00:24:31,160
Vielen Dank. Wiedersehen.
355
00:24:41,920 --> 00:24:43,720
Ich bin's, Lorenzo.
356
00:24:44,920 --> 00:24:47,960
Ich hätte da eine Kommode.
357
00:24:49,920 --> 00:24:54,800
17. Jahrhundert, aus dem Besitz
des Theologen und Kirchentextdichters
358
00:24:54,960 --> 00:24:57,200
Franz Joachim Burmeister.
359
00:25:00,040 --> 00:25:04,520
Ich würde sagen,
unter 150.000 geht da nichts.
360
00:25:16,520 --> 00:25:18,200
*Merle lacht.*
361
00:25:20,520 --> 00:25:21,960
Merle...
362
00:25:22,760 --> 00:25:25,760
Schön, dass du zurückgekommen bist.
- Ja.
363
00:25:25,920 --> 00:25:28,680
Tut mir leid,
dass ich vorhin abgehauen bin.
364
00:25:28,840 --> 00:25:31,080
Ich... war überfordert.
365
00:25:32,960 --> 00:25:36,400
Ich hätte es nicht
so drastisch formulieren sollen.
366
00:25:36,760 --> 00:25:39,360
Doch!
Ich will ja die Wahrheit hören.
367
00:25:42,680 --> 00:25:47,480
Dieses Gefühl von Jugend und
Freiheit, das ich mit Benita hatte,
368
00:25:47,640 --> 00:25:50,080
das ist... das ist nur 'ne Illusion.
369
00:25:52,440 --> 00:25:56,680
Man kann die Zeit nicht zurückdrehen
und ich will es auch nicht.
370
00:26:00,440 --> 00:26:03,560
Ich bin glücklich mit dir
und unserem Leben.
371
00:26:04,640 --> 00:26:06,480
Bist du das?
372
00:26:07,640 --> 00:26:11,120
Vielleicht hatte ich das
für einen Moment vergessen.
373
00:26:11,960 --> 00:26:15,160
Tja, ich hätte
auf meinen Bauch hören müssen.
374
00:26:16,120 --> 00:26:19,520
Benitas Auftauchen hat mich
von Anfang an beunruhigt.
375
00:26:19,680 --> 00:26:22,400
Ich hätte das
mit dir besprechen müssen.
376
00:26:22,560 --> 00:26:27,040
Aber ich dachte, je toleranter ich
bin, desto schneller ist es vorbei.
377
00:26:27,760 --> 00:26:30,760
Ich hatte solche Angst,
dich zu verlieren.
378
00:26:32,440 --> 00:26:37,360
Auch wenn du drauf bestanden hättest,
dass ich den Kontakt früher abbreche,
379
00:26:37,520 --> 00:26:39,320
es hätte nicht geholfen.
380
00:26:39,680 --> 00:26:43,240
Ich musste die ganze Geschichte
noch einmal durchleben,
381
00:26:43,600 --> 00:26:46,720
um für mich zu begreifen,
dass es zu Ende ist.
382
00:26:47,920 --> 00:26:50,000
*Handy klingelt.*
383
00:26:50,720 --> 00:26:54,640
Das Drei Könige.
Ich hatte gesagt, nur in Notfällen.
384
00:26:55,560 --> 00:26:58,480
Vielleicht ist es ja einer,
geh besser ran.
385
00:27:03,280 --> 00:27:04,680
Flickenschild?
386
00:27:07,840 --> 00:27:09,640
Das riecht ja lecker.
387
00:27:09,800 --> 00:27:12,600
Apfel-Tarte
nach Frau Christiansens Rezept.
388
00:27:12,760 --> 00:27:16,920
Deine Energie will ich haben:
Frühschicht, Ausflug nach Hamburg,
389
00:27:17,080 --> 00:27:19,080
shoppen, backen und babysitten.
390
00:27:19,240 --> 00:27:22,320
Das Treffen mit dem neuen Chef
macht mich nervös.
391
00:27:22,680 --> 00:27:26,440
Das hat mich abgelenkt.
Lass es dir schmecken. - Danke.
392
00:27:26,800 --> 00:27:29,520
Außerdem wollen wir
das Haus besichtigen.
393
00:27:30,640 --> 00:27:33,240
Es ist gerade viel im Umbruch.
- Mhm.
394
00:27:33,600 --> 00:27:35,840
Und alles zum Guten, glaube ich.
395
00:27:37,160 --> 00:27:40,360
Hier, wir haben heute
den Grundriss bekommen.
396
00:27:40,520 --> 00:27:43,480
Das Haus ist wirklich perfekt.
- Zeig.
397
00:27:45,720 --> 00:27:49,760
Aber den Gedanken, dass ihr auszieht,
find ich schon merkwürdig.
398
00:27:50,120 --> 00:27:53,760
Wer weiß, wie lang DU hier wohnst.
- Was meinst du?
399
00:27:54,640 --> 00:27:56,040
Guck mal.
400
00:27:58,960 --> 00:28:02,120
Nein, es ist gut,
dass Sie mich informiert haben.
401
00:28:02,280 --> 00:28:04,080
Vielen Dank.
402
00:28:07,480 --> 00:28:10,960
Benita hatte einen Anfall.
Sie ist nicht ansprechbar.
403
00:28:11,320 --> 00:28:15,800
Fährst du zu ihr?
- Das wäre das falsche Signal.
404
00:28:15,960 --> 00:28:19,080
Sie würde sich
nur unnötig Hoffnungen machen.
405
00:28:19,240 --> 00:28:24,560
Das müssen jetzt andere übernehmen.
Herr Lombardi ist bei ihr.
406
00:28:25,520 --> 00:28:26,920
Gut.
407
00:28:34,280 --> 00:28:36,360
Wollen wir noch was trinken?
408
00:28:39,440 --> 00:28:45,360
Sei mir nicht böse, aber...
ich möchte lieber bei mir schlafen.
409
00:28:48,120 --> 00:28:50,360
Darf ich dich wenigstens bringen?
410
00:28:51,560 --> 00:28:53,040
Klar.
411
00:28:57,480 --> 00:29:00,200
Guten Abend, Herr Pastor.
- Ach, moin.
412
00:29:00,560 --> 00:29:05,160
Wird das die Sonntagspredigt?
- Das sind Gedanken zur Abendandacht.
413
00:29:05,320 --> 00:29:09,440
Es ging um enttäuschte Erwartungen.
- Gab's da 'nen Aufhänger?
414
00:29:09,600 --> 00:29:14,560
Ja, einen privaten. Meine Mutter
musste eine bittere Absage hinnehmen.
415
00:29:14,920 --> 00:29:18,600
Der Übersetzungsauftrag?
Eine Apfelschorle, bitte.
416
00:29:18,760 --> 00:29:22,440
Der Verlag war unzufrieden.
Sie hat Angst um ihre Zukunft.
417
00:29:22,800 --> 00:29:26,000
Als Freiberufler lebt man davon,
wie gut man war.
418
00:29:26,160 --> 00:29:29,080
Ich verstehe also
die Angst Ihrer Mutter.
419
00:29:29,240 --> 00:29:33,320
Und natürlich fragt man sich:
Nehm ich den Auftrag an oder nicht?
420
00:29:33,480 --> 00:29:36,960
Ein Fehltritt
und schon ist die Existenz gefährdet.
421
00:29:37,120 --> 00:29:41,720
Das hat mir auch Jule... äh...
also Frau Jansen so erzählt.
422
00:29:41,880 --> 00:29:43,680
Sie verstehen sich ganz gut?
423
00:29:43,840 --> 00:29:47,040
Ach, ja, wir hatten ein paarmal
miteinander zu tun.
424
00:29:47,200 --> 00:29:51,720
Und sie ist 'ne super Journalistin.
- Ja, und nicht nur das.
425
00:29:51,880 --> 00:29:54,600
Jedenfalls beriet ich
heute einen Kunden,
426
00:29:54,760 --> 00:29:58,880
der nahe einem Vogelschutzgebiet
einen Windpark bauen will.
427
00:29:59,040 --> 00:30:03,000
Ich schlug Alternativen vor,
aber er hält an dem Standort fest.
428
00:30:03,160 --> 00:30:05,280
Unabhängig von Ihrer Empfehlung?
429
00:30:05,440 --> 00:30:09,480
Ja, ich nehme an, das Gespräch
hatte nur eine Alibifunktion.
430
00:30:09,840 --> 00:30:12,800
Er will der Gemeinde
nur Rücksicht suggerieren?
431
00:30:12,960 --> 00:30:16,200
Genau.
Deswegen lehne ich den Auftrag ab.
432
00:30:16,360 --> 00:30:19,800
Ich lass mich nicht vorführen.
- Das verstehe ich.
433
00:30:19,960 --> 00:30:23,080
Nur gut,
dass Ihre Frau genug verdient.
434
00:30:40,720 --> 00:30:43,280
Herr Flickenschild? Hallo.
435
00:30:44,360 --> 00:30:48,640
So ganz allein?
Das Schicksal teile ich offenbar.
436
00:30:49,040 --> 00:30:52,120
Frau Christiansen
ist 'ne viel beschäftigte Frau.
437
00:30:52,280 --> 00:30:56,720
Würde sie nicht für mich arbeiten,
sähe ich sie überhaupt nicht.
438
00:30:57,600 --> 00:31:00,240
Wie haben Sie sich
denn entschieden?
439
00:31:00,400 --> 00:31:04,200
Ich hab meiner Frau versprochen,
Benita nicht mehr zu sehen.
440
00:31:04,360 --> 00:31:07,920
Ich liebe Merle und wünsche mir
eine Zukunft mit IHR.
441
00:31:08,080 --> 00:31:10,080
Das sind doch gute Nachrichten.
442
00:31:10,240 --> 00:31:13,920
Ja, aber ich kann nicht erwarten,
dass sie alles vergisst.
443
00:31:14,080 --> 00:31:16,440
Aber dass sie verzeiht?
Hoffentlich.
444
00:31:16,600 --> 00:31:18,400
Aber das ist ein langer Weg.
445
00:31:19,400 --> 00:31:23,200
Ich hab vorhin versucht,
einige Dinge mit ihr zu klären,
446
00:31:23,360 --> 00:31:26,280
aber das hat es
nicht wirklich besser gemacht.
447
00:31:26,640 --> 00:31:30,680
Tja. Das braucht Zeit.
Und bis dahin?
448
00:31:32,800 --> 00:31:36,560
Unternehmen Sie was.
Gemeinsam. Irgendwas zum Lachen.
449
00:31:36,920 --> 00:31:38,720
Das tut gut.
450
00:31:39,320 --> 00:31:41,200
Kennen Sie den?
451
00:31:41,360 --> 00:31:45,120
Ja. Da kommt ein Mann zum Arzt...
452
00:31:45,480 --> 00:31:48,120
Wenn das mit dir und Sönke
so gut läuft,
453
00:31:48,280 --> 00:31:50,800
könnt ihr doch
aus der Deckung kommen.
454
00:31:50,960 --> 00:31:54,240
Also, ich finde es gut so,
wie es läuft.
455
00:31:54,600 --> 00:31:56,760
Mich würde das wahnsinnig machen.
456
00:31:57,120 --> 00:32:01,160
Ja, aber es ist auch gut,
wenn privat privat bleibt.
457
00:32:01,520 --> 00:32:04,760
Ich führ 'nen Eiertanz auf,
damit Ben nichts merkt.
458
00:32:04,920 --> 00:32:07,080
Der ahnt eh,
dass da was läuft.
459
00:32:07,240 --> 00:32:10,520
Ja, irgendwann wird
die Heimlichtuerei lächerlich.
460
00:32:10,680 --> 00:32:13,320
Aber wir suchen
den richtigen Zeitpunkt.
461
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
Mhm.
462
00:32:15,280 --> 00:32:18,760
Jetzt ist er wohl noch nicht,
der richtige Zeitpunkt?
463
00:32:18,920 --> 00:32:20,600
Britta?
- (Britta) Hallo.
464
00:32:20,760 --> 00:32:23,920
Ach. Na ihr beiden?
- Na?
465
00:32:24,520 --> 00:32:27,560
Stör ich den Frauenabend?
- (beide) Nö.
466
00:32:27,920 --> 00:32:30,880
Ich muss eh los.
Ich hab morgen ein Interview
467
00:32:31,040 --> 00:32:33,120
mit 'ner Theaterschauspielerin.
468
00:32:33,280 --> 00:32:36,480
Mhm. Ja dann,
schlaf schön und träum süß.
469
00:32:36,640 --> 00:32:39,040
Mhm. Danke.
470
00:32:39,200 --> 00:32:41,160
Tschüs.
- Tschüs.
471
00:32:44,360 --> 00:32:47,280
Hab ich irgendwas verpasst?
- Nee.
472
00:32:47,440 --> 00:32:50,320
Heute rief mich
Professor Harzfeld-Winter an.
473
00:32:50,480 --> 00:32:52,680
Ah!
- Mhm.
474
00:32:52,840 --> 00:32:57,040
Kommt ihre Studie in New York voran?
- Äh, darum ging's kaum.
475
00:32:57,200 --> 00:33:01,240
Sie sagte nur, dass mein neuer Chef
sich über mich erkundigt hat.
476
00:33:01,400 --> 00:33:04,320
Hat sie ihm richtig
von dir vorgeschwärmt?
477
00:33:04,480 --> 00:33:06,920
Den genauen Wortlaut weiß ich nicht.
478
00:33:07,080 --> 00:33:11,360
Aber ich muss mir keine Sorgen
um meine Vertragsverlängerung machen.
479
00:33:11,720 --> 00:33:13,760
War mir eh klar.
480
00:33:14,120 --> 00:33:17,440
Etwas mehr hätte ich schon erwartet.
- Ich auch.
481
00:33:17,600 --> 00:33:20,600
Aber vielleicht
gibt's ja Überraschungen
482
00:33:20,760 --> 00:33:24,520
und der Erlös fällt höher aus,
als vorausgesagt.
483
00:33:24,880 --> 00:33:26,600
Ja, wer weiß.
484
00:33:27,280 --> 00:33:31,840
Wissen Sie schon, wofür die Kirche
das alte Gemäuer gebrauchen möchte?
485
00:33:32,200 --> 00:33:36,120
Vielleicht für ein Mutter-Kind-Haus.
- Ein guter Vorschlag.
486
00:33:36,280 --> 00:33:39,200
An dieser jungen Frau,
der Prostituierten,
487
00:33:39,360 --> 00:33:41,680
sah man ja,
wie wichtig so was ist.
488
00:33:42,040 --> 00:33:45,560
So, ich muss jetzt los.
- Ah! - Entschuldigung.
489
00:33:45,920 --> 00:33:48,920
Alles gut. - Wiedersehen.
- Schönen Abend noch.
490
00:33:49,080 --> 00:33:52,320
Das wünsche ich Ihnen auch.
- Danke. Tschüs.
491
00:33:58,040 --> 00:33:59,480
Sönke?
492
00:33:59,920 --> 00:34:01,840
(Sönke) Ich bin in der Küche!
493
00:34:04,520 --> 00:34:08,080
Du deckst den Tisch?
- Für uns beide. Es gibt Suppe.
494
00:34:08,239 --> 00:34:11,440
Bei der Kälte genau das Richtige.
- Lieb von dir.
495
00:34:14,440 --> 00:34:18,679
Sorry, wenn ich störe,
aber ich hab einige dringende Fragen.
496
00:34:18,840 --> 00:34:20,760
Wozu?
- So zu allem.
497
00:34:20,920 --> 00:34:23,719
Was geplant ist.
Wie es für mich weitergeht.
498
00:34:24,080 --> 00:34:28,040
Wir wollten gerade essen,
aber die Suppe reicht auch für drei.
499
00:34:28,400 --> 00:34:31,280
Vielleicht könnt ihr
das Gespräch verschieben.
500
00:34:31,440 --> 00:34:34,280
Ich hatte
einen sehr anstrengenden Tag.
501
00:34:34,639 --> 00:34:38,040
Und ich möchte den Abend
allein mit dir verbringen.
502
00:34:38,199 --> 00:34:41,679
Gut, dann verschieben wir
das Gespräch auf morgen, ja?
503
00:34:47,480 --> 00:34:49,719
Keine Beschwerden, Extrawünsche?
504
00:34:49,880 --> 00:34:52,080
(Kellner) Nein, nein.
- Ist gut.
505
00:34:52,239 --> 00:34:55,679
Sie schläft.
Ich habe ihr die Tabletten gegeben.
506
00:34:55,840 --> 00:34:58,360
Sie wollen wirklich
keinen Arzt rufen?
507
00:34:58,520 --> 00:35:03,800
Ich denke nicht, dass das nötig ist.
Die Angstzustände hat sie häufiger.
508
00:35:03,960 --> 00:35:06,040
Jetzt hilft nur Ruhe und Schlaf.
509
00:35:06,400 --> 00:35:10,760
Gut. Sagen Sie bitte Bescheid,
wenn Sie irgendetwas brauchen.
510
00:35:11,120 --> 00:35:15,440
Danke für Ihre Hilfe. Ich bin froh,
dass Sie Benita gefunden haben.
511
00:35:15,600 --> 00:35:16,920
Mhm.
512
00:35:26,680 --> 00:35:30,360
Sie gestatten?
- Herr Lombardi!
513
00:35:30,520 --> 00:35:32,680
Guten Abend.
- Guten Abend.
514
00:35:35,960 --> 00:35:40,200
Wie man hört, sind Sie
ein sehr erfolgreicher Geschäftsmann.
515
00:35:40,360 --> 00:35:43,440
So hat mich bestimmt
nicht Frau Rose beschrieben.
516
00:35:43,800 --> 00:35:46,720
Frau Rose
gebrauchte das Wort "gerissen".
517
00:35:46,880 --> 00:35:51,240
Für mich bedeutet das "erfolgreich".
Klingt nur eleganter. Oder?
518
00:35:51,600 --> 00:35:52,920
Durchaus.
519
00:35:55,880 --> 00:35:58,720
Ich denke immer,
in geschäftlichen Dingen
520
00:35:59,080 --> 00:36:03,320
braucht man
eine gewisse Flexibilität.
521
00:36:03,680 --> 00:36:06,280
Welche Geschäfte betreiben Sie denn?
522
00:36:06,440 --> 00:36:10,400
Ich interessiere mich
für Kunst und alte Möbel.
523
00:36:11,360 --> 00:36:14,440
Morgen zum Beispiel
besuche ich eine Auktion.
524
00:36:16,360 --> 00:36:18,760
Da könnte ich Hilfe gebrauchen.
525
00:36:19,600 --> 00:36:22,000
Wie kommen Sie da auf mich?
526
00:36:22,360 --> 00:36:24,880
Nun, ich schätze,
Sie sind ein Mann,
527
00:36:25,040 --> 00:36:28,360
der ein gutes Geschäft
nicht ausschlägt.
528
00:36:31,400 --> 00:36:34,840
5000 Euro. Steuerfrei.
529
00:36:36,240 --> 00:36:37,640
Interesse?
530
00:36:39,560 --> 00:36:43,440
Was, wenn ich für Ihre Belange
nicht zur Verfügung stehe?
531
00:36:47,960 --> 00:36:52,120
Dann würden Sie
jetzt aufstehen und gehen.
532
00:36:53,320 --> 00:36:55,720
*Spannende Musik*
533
00:36:55,880 --> 00:36:58,960
Bringen Sie uns zwei Espressi.
- (Kellner) Gerne.
534
00:37:12,440 --> 00:37:15,600
Ich habe Rüdiger gestern geschrieben.
Wirklich?
535
00:37:15,960 --> 00:37:18,640
Ich find's toll,
dass du ihn kontaktierst.
536
00:37:18,800 --> 00:37:22,520
Ja. Ich bin gespannt,
wie's ihm geht.
537
00:37:23,920 --> 00:37:25,200
Nee.
538
00:37:26,560 --> 00:37:31,120
Der Mann ist Musikproduzent in L.A.
Da brauchst du ein bisschen Geduld.
539
00:37:32,200 --> 00:37:34,160
Musst du schon ins Büro?
540
00:37:34,320 --> 00:37:38,760
Ich muss zum Gut, die Brote holen,
die ich beim Apfelstand vergaß.
541
00:37:38,920 --> 00:37:40,800
Ich hoffe, die sind noch gut.
542
00:37:40,960 --> 00:37:43,360
*Klopfen*
Ich hab sie ja versprochen.
543
00:37:44,560 --> 00:37:47,080
Hallo.
Hallo.
Guten Morgen.
544
00:37:47,440 --> 00:37:51,240
Ich wollte mich fürs Rezept bedanken.
- Hallo. - Hallo.
545
00:37:51,400 --> 00:37:54,960
Die Tarte war super.
Mein Mann hat sie quasi eingeatmet.
546
00:37:55,320 --> 00:37:59,160
Und, war es schwer?
Nein. Ich würde gern öfter backen.
547
00:37:59,320 --> 00:38:03,400
Aber bis man ein Rezept raussucht
und alle Zutaten zusammenhat...
548
00:38:03,760 --> 00:38:07,640
Sie brauchen jemanden,
der Ihnen alles zusammenstellt.
549
00:38:08,000 --> 00:38:10,800
Ja, das wäre ein toller Service.
Mhm.
550
00:38:11,160 --> 00:38:14,400
Also, vielen Dank noch mal.
Tschüs.
Tschüs.
551
00:38:18,440 --> 00:38:20,960
Ja, ich versteh nicht,
wo er bleibt.
552
00:38:21,120 --> 00:38:23,800
Will er nicht wissen,
wie es mir geht?
553
00:38:24,720 --> 00:38:26,520
Mitleid nutzt sich ab.
554
00:38:27,480 --> 00:38:29,480
*Es klopft.*
555
00:38:29,840 --> 00:38:31,840
Oder auch nicht.
556
00:38:40,560 --> 00:38:43,720
(Naomi) Guten Morgen.
- (Lorenzo) Guten Morgen.
557
00:38:43,880 --> 00:38:46,320
Bitte.
- Danke sehr.
558
00:38:49,560 --> 00:38:51,440
Guten Morgen.
559
00:38:51,600 --> 00:38:56,160
Ich dachte, Sie wollen sicher
heute lieber im Zimmer frühstücken.
560
00:38:56,320 --> 00:38:58,120
Danke, wie aufmerksam.
561
00:38:59,160 --> 00:39:03,160
Wie fühlen Sie sich denn heute?
- Es geht.
562
00:39:03,320 --> 00:39:07,800
Sie ist immer noch sehr schwach.
Es war ein schwerer Anfall.
563
00:39:08,920 --> 00:39:11,520
Ja, wenn ich irgendwas
für Sie tun kann?
564
00:39:11,880 --> 00:39:14,960
Haben Sie Herrn Flickenschild
schon gesehen?
565
00:39:15,760 --> 00:39:19,840
Er ist noch nicht im Haus.
- Wann kommt er denn?
566
00:39:21,320 --> 00:39:24,800
Soweit ich weiß,
hat er um elf einen Termin im Salto.
567
00:39:24,960 --> 00:39:27,400
Er muss aber danach gleich weiter.
568
00:39:28,520 --> 00:39:33,040
Und wir müssen ins Krankenhaus.
Dein Zustand gefällt mir gar nicht.
569
00:39:33,400 --> 00:39:37,040
Wir lassen dich noch mal durchecken.
- Das klingt gut.
570
00:39:37,640 --> 00:39:41,000
Soll ich Ihnen ein Taxi rufen?
- Das wäre nett.
571
00:39:41,360 --> 00:39:43,360
Gut, ich kümmere mich darum.
572
00:39:49,600 --> 00:39:52,360
Krankenhaus?
Ich warte hier auf Gunter!
573
00:39:52,720 --> 00:39:57,400
Deshalb ja. Du wirst ihn schneller
sehen, wenn seine Sorge wächst.
574
00:40:03,560 --> 00:40:06,560
Guten Morgen.
(Merle und Erika) Guten Morgen.
575
00:40:06,720 --> 00:40:10,840
Na, wie geht es dir?
Den Umständen entsprechend.
576
00:40:11,000 --> 00:40:14,080
Soll ich dich aufmuntern?
Oh, bitte!
577
00:40:15,080 --> 00:40:16,880
Grüße von Frau Jansen.
578
00:40:17,240 --> 00:40:21,120
Sie rief vorhin an, um die letzten
Neuigkeiten zu erfahren.
579
00:40:21,480 --> 00:40:24,560
Und?
Ich hab nichts von euch erzählt.
580
00:40:24,920 --> 00:40:28,840
Was auch?
Wann kommt sie wieder?
Geht's ihrer Freundin besser?
581
00:40:29,000 --> 00:40:33,640
Wenn ich das richtig verstanden hab,
wird es leider noch etwas dauern.
582
00:40:33,800 --> 00:40:36,960
Ist eben so.
Ja. Ich ruf demnächst mal an.
Mhm.
583
00:40:37,720 --> 00:40:39,720
Übrigens, ich war auf dem Gut.
584
00:40:39,880 --> 00:40:42,280
Die Äpfel
sind schon wieder verkauft.
585
00:40:42,440 --> 00:40:46,960
Super. Wenigstens etwas, das läuft.
Und... Schau mal hier.
586
00:40:48,640 --> 00:40:51,640
"Davon bitte mehr."
Wovon denn?
587
00:40:51,800 --> 00:40:54,200
Oh.
- Was ist denn das?
588
00:40:54,360 --> 00:40:56,360
Ich vergaß gestern meine Brote.
589
00:40:56,720 --> 00:40:59,640
Jemand dachte wohl,
die stünden zum Verkauf.
590
00:41:00,000 --> 00:41:04,120
Dass wir da nicht selber
drauf gekommen sind. - Natürlich.
591
00:41:04,480 --> 00:41:07,360
An dem Stand könnte man
doch neben den Äpfeln
592
00:41:07,520 --> 00:41:10,560
auch Ihre Wildkräuterkernlinge
verkaufen, oder?
593
00:41:10,720 --> 00:41:13,920
Ja.
Wisst ihr was?
Wir bauen einen Unterstand.
594
00:41:14,080 --> 00:41:17,920
Um deine Brote zu schützen.
Das sieht eh professioneller aus.
595
00:41:18,280 --> 00:41:20,640
Guter Vorschlag.
Ja, find ich auch.
596
00:41:20,800 --> 00:41:22,800
So machen wir das.
597
00:41:26,040 --> 00:41:29,840
Das Haus ist perfekt.
- Ich fand den GRUNDRISS schon gut.
598
00:41:30,000 --> 00:41:32,960
Aber als ich drin stand,
kam es mir riesig vor.
599
00:41:33,120 --> 00:41:36,160
Lilly kann im Garten spielen,
du hast 'n Büro...
600
00:41:36,320 --> 00:41:40,160
Es gäbe zwei Kinderzimmer,
den Dachboden kann man ausbauen...
601
00:41:40,320 --> 00:41:43,120
Ob wir das Haus kriegen?
*Handy klingelt.*
602
00:41:43,280 --> 00:41:46,040
Das kommt
auf die anderen Bewerber an.
603
00:41:46,320 --> 00:41:48,360
Oh, der Vermieter.
604
00:41:49,360 --> 00:41:51,560
Mensch, geh ran!
- Ja, ja.
605
00:41:52,520 --> 00:41:55,240
Berger.
Herr Möller, grüß Sie!
606
00:41:56,320 --> 00:41:57,920
Ja.
607
00:42:01,800 --> 00:42:06,080
Alles klar.
Ja, werd ich meiner Frau sagen.
608
00:42:06,240 --> 00:42:09,600
Gut, Herr Möller, bis dann.
Ja, tschüs.
609
00:42:13,040 --> 00:42:15,240
Wir können den Mietvertrag...
610
00:42:15,400 --> 00:42:17,440
unterschreiben.
611
00:42:17,600 --> 00:42:20,240
Ja!
*Britta lacht laut.*
612
00:42:20,840 --> 00:42:22,640
*Sie jubelt.*
613
00:42:22,800 --> 00:42:25,880
Er will uns aber
heute Nachmittag schon sehen.
614
00:42:26,040 --> 00:42:29,680
Das ist doch perfekt.
- Da triffst du den neuen Chefarzt.
615
00:42:29,840 --> 00:42:33,080
Das geht doch schnell.
Komm mit in die Klinik.
616
00:42:33,240 --> 00:42:36,040
Ich stell mich vor,
dann unterschreiben wir.
617
00:42:36,200 --> 00:42:39,360
Okay, so machen wir das.
- So machen wir das.
618
00:42:46,120 --> 00:42:48,840
Äh, soll ich dir lieber
Rührei machen?
619
00:42:49,000 --> 00:42:52,680
Entschuldige, ich hab schon
mit Erika gefrühstückt.
620
00:42:52,840 --> 00:42:54,240
Ach so.
621
00:42:54,920 --> 00:42:57,120
Aber 'nen Kaffee nehme ich noch.
622
00:43:07,240 --> 00:43:09,400
*Melancholische Musik*
623
00:43:35,280 --> 00:43:37,200
So geht das nicht.
624
00:43:38,000 --> 00:43:40,720
Nein, so geht das nicht.
625
00:43:42,520 --> 00:43:46,360
Merle, dann lass uns rausgehen,
irgendwas Gemeinsames machen.
626
00:43:47,280 --> 00:43:49,240
Was stellst du dir denn vor?
627
00:43:49,400 --> 00:43:52,720
Irgendwas Schönes,
was uns Spaß macht und Kraft gibt.
628
00:43:52,880 --> 00:43:54,280
Okay.
629
00:43:54,640 --> 00:43:58,320
Hm. Komm mit!
Ich muss dir was zeigen.
630
00:43:58,480 --> 00:43:59,840
Hier.
631
00:44:01,840 --> 00:44:04,160
*Optimistische Musik*
632
00:44:27,080 --> 00:44:29,400
Du hast dich gestern nicht gemeldet.
633
00:44:30,760 --> 00:44:32,560
Ich hab nachgedacht.
634
00:44:35,840 --> 00:44:38,040
Mir ist Marvin eingefallen.
635
00:44:41,640 --> 00:44:43,640
Hattest du die Finger im Spiel,
636
00:44:43,800 --> 00:44:47,080
als Marvin angeblich
die Kollekte geklaut hat?
637
00:44:48,160 --> 00:44:50,960
Du wusstest,
es war nur Platz für einen.
638
00:44:52,320 --> 00:44:54,960
Ich wusste nicht,
wozu du fähig bist.
639
00:44:59,680 --> 00:45:01,520
Du hast Marvin...
640
00:45:01,680 --> 00:45:05,040
seiner wahrscheinlich
größten Chance beraubt,
641
00:45:05,200 --> 00:45:07,160
ihn wahrscheinlich bedroht.
642
00:45:07,320 --> 00:45:12,040
Der Pastor, dein Bruder, musste wegen
dir fast die Gemeinde verlassen.
643
00:45:13,000 --> 00:45:16,800
Und deine Mutter? Du hast einfach
ihre Arbeit vernichtet.
644
00:45:17,480 --> 00:45:20,560
Was bist du?
Bist du ein Psychopath?
645
00:45:20,720 --> 00:45:24,080
Ich... ich hatte immer
meine Gründe, ja?
646
00:45:24,440 --> 00:45:27,240
Nichts rechtfertigt dein Verhalten!
647
00:45:27,600 --> 00:45:31,800
Sie gab mich weg. Als kleines Baby.
- Vielleicht war sie in Not!
648
00:45:31,960 --> 00:45:34,040
Keine Mutter tut das einfach so.
649
00:45:34,200 --> 00:45:39,320
Sie war nicht minderjährig, nicht
drogenabhängig und nicht obdachlos.
650
00:45:39,680 --> 00:45:43,320
Vielleicht war sie in Geldnot.
- Für Sönke hat's gereicht.
651
00:45:43,480 --> 00:45:45,440
Der ging auf ein Elite-Internat!
652
00:45:45,800 --> 00:45:50,360
Wenn du nicht weißt, was damals
passiert ist, kannst du auch nicht...
653
00:45:50,720 --> 00:45:54,800
Frau Mertens konnte mir
das Ganze nicht so recht erklären!
654
00:45:55,160 --> 00:45:59,240
Andere hatten auch 'ne schwere
Kindheit und sind nicht kriminell.
655
00:45:59,400 --> 00:46:01,600
Ariane, du hast doch keine Ahnung.
656
00:46:01,760 --> 00:46:05,080
Du hast deine Mutter
und deinen Onkel Hannes.
657
00:46:06,720 --> 00:46:09,000
Ich sollte dich anzeigen.
658
00:46:10,760 --> 00:46:13,560
Oder deinem Bruder
die Wahrheit erzählen.
659
00:46:18,640 --> 00:46:21,120
Ich werde dich nicht anschwärzen.
660
00:46:22,000 --> 00:46:24,880
Aber ich kann auch nicht
deine Komplizin sein.
661
00:46:34,040 --> 00:46:35,840
Und was heißt das?
662
00:46:36,960 --> 00:46:39,800
Dass wir uns in Zukunft
aus dem Weg gehen.
663
00:47:05,720 --> 00:47:08,880
Wenn Mama mit ihrem neuen Chef
gesprochen hat,
664
00:47:09,040 --> 00:47:12,040
gehen wir zu dem schönen Haus zurück.
665
00:47:12,200 --> 00:47:15,920
Und im Sommer kannst du
im eigenen Garten spielen.
666
00:47:19,800 --> 00:47:22,440
Und?
Was hat dein neuer Chef gesagt?
667
00:47:25,480 --> 00:47:27,200
Was denn?
668
00:47:29,600 --> 00:47:32,160
Er hat meinen Vertrag
nicht verlängert.
669
00:47:34,760 --> 00:47:36,600
Ich bin raus.
670
00:47:36,760 --> 00:47:39,640
*Dramatisches Crescendo*
671
00:47:40,880 --> 00:47:45,120
Benita geistert mir noch im Kopf rum.
Kann ich verstehen.
672
00:47:45,480 --> 00:47:50,120
Diese Geschichte, wie ihr Cousin
sie in Caracas wiedergefunden hat...
673
00:47:50,480 --> 00:47:54,760
Ein merkwürdiger Zufall,
dass er ihre Galerie besucht hat.
674
00:47:54,920 --> 00:47:56,880
Und sie dann noch erkannt hat.
675
00:47:57,040 --> 00:48:00,600
Sie sahen sich zuletzt
als Kinder auf Familienfeiern.
676
00:48:00,960 --> 00:48:02,960
Was ist, wenn ich mich ändere?
677
00:48:04,920 --> 00:48:07,880
Ich schaff das mit deiner Hilfe.
678
00:48:08,240 --> 00:48:10,160
Ich kann nicht.
679
00:48:12,560 --> 00:48:14,280
Herr Mertens!
680
00:48:14,640 --> 00:48:17,920
Wollen Sie sich setzen?
Ja, ist vielleicht besser.
681
00:48:18,080 --> 00:48:21,360
(Alfred) Brauchen Sie 'n Arzt?
- Haben Sie das oft?
682
00:48:21,520 --> 00:48:23,400
Was?
(Gunter) Herr Mertens?
683
00:48:25,560 --> 00:48:28,960
Studio Hamburg Synchron GmbH
im Auftrag der ARD Degeto
684
00:48:29,305 --> 00:49:29,385
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm