1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:28,129 --> 00:01:29,297 {\an8}一定要我本人去嗎? 3 00:01:29,923 --> 00:01:31,299 {\an8}幹嘛?怎麼了? 4 00:01:31,382 --> 00:01:33,968 {\an8}導演幫我領也可以啊 5 00:01:34,052 --> 00:01:36,554 {\an8}妳的獎,為什麼要讓導演幫妳拿? 6 00:01:36,721 --> 00:01:39,682 {\an8}拍攝期間每個月跑走一次的演員獲獎 7 00:01:40,183 --> 00:01:41,851 {\an8}他沒告妳就應該慶幸了 8 00:01:42,560 --> 00:01:44,729 {\an8}-那妳…能去嗎? -胡說八道 9 00:01:45,021 --> 00:01:46,898 {\an8}妳知道這樣露臉一次 10 00:01:46,981 --> 00:01:49,275 {\an8}一張照片能賣多少錢嗎? 11 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 看來我不過是個商品 12 00:01:53,029 --> 00:01:55,865 裝可憐也沒有用 13 00:01:56,282 --> 00:01:58,618 我見多了 14 00:01:58,701 --> 00:02:01,621 從高中開始一直到現在 15 00:02:02,080 --> 00:02:06,042 別忘了,頒獎給妳的前提是妳要參加 16 00:02:06,334 --> 00:02:09,379 哪是啊,我得獎當然是因為我演得好 17 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 要搞清楚 18 00:02:12,549 --> 00:02:14,926 不是啦…我就是感覺怪怪的而已 19 00:02:15,009 --> 00:02:16,261 喂,該不會是今天吧? 20 00:02:17,428 --> 00:02:18,888 不是還有一週嗎? 21 00:02:18,972 --> 00:02:21,516 沒錯,所以妳看前面,不然會出車禍 22 00:02:21,599 --> 00:02:22,892 -什麼… -是綠燈呢 23 00:02:23,143 --> 00:02:24,477 天啊,真是嚇死我了 24 00:02:53,256 --> 00:02:56,259 2018年白熊電影大賞最佳女主角獎 25 00:02:56,342 --> 00:03:00,054 頒獎嘉賓是去年的得主姜素拉 26 00:03:00,138 --> 00:03:02,223 大家好,我是姜素拉 27 00:03:02,390 --> 00:03:04,392 我要公布得獎者了 28 00:03:04,934 --> 00:03:07,478 2018年最佳女主角獎的得主是… 29 00:03:08,229 --> 00:03:10,231 我也很緊張 30 00:03:10,315 --> 00:03:11,232 {\an8}(韓世界) 31 00:03:11,733 --> 00:03:14,944 《尋找你的世界》,韓世界,恭喜妳 32 00:03:20,700 --> 00:03:24,913 韓世界小姐在《尋找你的世界》中 扮演年約30歲的李愛 33 00:03:24,996 --> 00:03:28,666 因為情人意外死亡 而得了社交恐懼症 34 00:03:28,750 --> 00:03:32,086 她的細膩演技 和逼真的角色表現備受讚譽 35 00:03:32,170 --> 00:03:34,881 在韓國電影史上 36 00:03:34,964 --> 00:03:38,134 成功留下了獨具個性的女性角色 37 00:03:55,777 --> 00:03:56,736 韓世界 38 00:03:58,571 --> 00:03:59,781 世界 39 00:05:56,981 --> 00:05:57,857 妳沒事吧? 40 00:06:08,951 --> 00:06:10,953 該死,我的高跟鞋掉在那裡了 41 00:06:11,537 --> 00:06:13,748 那可是限量版的! 42 00:06:16,292 --> 00:06:19,128 我的高跟鞋掉在那了,天哪! 43 00:06:19,879 --> 00:06:23,299 -真是要瘋掉了 -妳會把禮服扯破,冷靜點 44 00:06:26,386 --> 00:06:29,931 我要瘋了 45 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 -住手,妳會把禮服扯破 -我要怎麼辦? 46 00:06:35,603 --> 00:06:37,772 我20歲時,第一次出現這種症狀 47 00:06:38,523 --> 00:06:40,900 當時我和宇美在歐洲旅行 48 00:07:05,341 --> 00:07:07,301 我以為我在做夢 49 00:07:11,931 --> 00:07:17,520 以為有人叫我的名字 就會讓我從夢中醒來 50 00:07:22,692 --> 00:07:25,111 但瞬間老去的身體 51 00:07:26,070 --> 00:07:27,864 讓我意識到這絕對不是夢 52 00:07:49,469 --> 00:07:50,720 那是身在地獄的第一天 53 00:07:52,180 --> 00:07:54,182 我的最後記憶是一個男人 54 00:07:55,683 --> 00:07:58,102 他的襯衫沾滿鮮血 55 00:08:00,146 --> 00:08:01,272 或許我… 56 00:08:02,440 --> 00:08:04,734 一直在為此付出代價 57 00:08:10,198 --> 00:08:13,826 好,《娛樂內幕》一如往常 給大家帶來火熱消息 58 00:08:13,910 --> 00:08:15,745 這就開始今天的節目 59 00:08:15,828 --> 00:08:17,830 第一個消息就非常令人震驚 60 00:08:17,914 --> 00:08:19,040 就是在上週 61 00:08:19,123 --> 00:08:20,625 最佳女主角獎頒獎途中 62 00:08:20,708 --> 00:08:24,003 韓世界小姐突然跑出了頒獎現場 63 00:08:24,462 --> 00:08:27,048 而她的經紀公司整整一週的回應都是 64 00:08:27,131 --> 00:08:29,717 正在確認具體詳情 65 00:08:29,884 --> 00:08:31,802 金記者,您對此有什麼看法? 66 00:08:31,886 --> 00:08:36,807 又逃跑了,真是了不起 67 00:08:36,933 --> 00:08:39,435 有人說她根本不是最佳女主角… 68 00:08:39,644 --> 00:08:42,813 -高跟鞋呢? -去要的話,實在太丟臉了 69 00:08:48,152 --> 00:08:52,156 聽說她也時常折磨男人 70 00:08:52,240 --> 00:08:54,992 她交往的對象無數 71 00:08:55,076 --> 00:08:56,911 甚至不分膚色和年紀 72 00:08:56,994 --> 00:09:00,164 約會的時候她會不會逃跑啊? 73 00:09:00,248 --> 00:09:01,832 當然會跑了 74 00:09:02,166 --> 00:09:05,044 連頒獎典禮都敢逃跑了 75 00:09:05,795 --> 00:09:08,172 約會時跑走一定是家常便飯吧 76 00:09:12,843 --> 00:09:16,973 妳聽到了嗎?他說的真是太搞笑了 77 00:09:18,349 --> 00:09:20,643 我不約會是要怎麼逃跑啊? 78 00:09:21,727 --> 00:09:23,479 我這樣子要怎麼戀愛啊? 79 00:09:26,732 --> 00:09:28,568 真是無奈 80 00:09:31,654 --> 00:09:33,072 我得退出演藝圈了 81 00:09:34,031 --> 00:09:36,325 妳真是,又說這種話了 82 00:09:36,576 --> 00:09:38,286 不准說這種話 83 00:09:47,670 --> 00:09:50,006 -妳們有錢嗎? -什麼錢? 84 00:09:50,840 --> 00:09:52,383 你需要錢嗎?要多少? 85 00:09:52,800 --> 00:09:55,553 我是說妳 如果工作不做,要交違約金 86 00:09:55,928 --> 00:09:58,889 喂,這些你一點都不用擔心 87 00:09:59,307 --> 00:10:04,270 因為就算她繼續做,她也得交違約金 88 00:10:07,523 --> 00:10:10,693 -賣掉房子應該就夠了吧 -大概有十億吧 89 00:10:11,110 --> 00:10:12,153 妳銀行裡有多少錢? 90 00:10:12,570 --> 00:10:13,779 喂,柳恩浩 91 00:10:14,155 --> 00:10:17,199 你是要讓我早點破產嗎? 92 00:10:17,283 --> 00:10:18,909 妳別亂說話 93 00:10:19,285 --> 00:10:21,746 我可是要去念神學院的人 我才不會做那種事 94 00:10:21,829 --> 00:10:24,790 要去就快點奔向主的懷抱 95 00:10:24,874 --> 00:10:27,084 順便問問祂到底為什麼這樣對我 96 00:10:27,168 --> 00:10:28,794 我只是擔心妳 97 00:10:28,878 --> 00:10:32,340 怕妳對未來沒有一點計畫 一衝動就逃避現實 98 00:10:32,423 --> 00:10:37,094 我怎麼還會跟他做朋友? 要我立刻把你打到見天主嗎? 99 00:10:37,178 --> 00:10:38,137 別生氣 100 00:10:38,220 --> 00:10:42,266 最近還有傳言說韓世界有私生子 101 00:10:42,350 --> 00:10:45,269 所以我們準備了一點東西 102 00:10:45,353 --> 00:10:49,440 這是節目的獨家影片,請看 103 00:10:49,523 --> 00:10:50,524 {\an8}(韓世界的私生子) 104 00:10:50,608 --> 00:10:52,109 這支影片 105 00:10:52,193 --> 00:10:56,530 是韓世界拍戲消失一週時拍到的 106 00:10:56,614 --> 00:10:57,531 當時… 107 00:10:57,615 --> 00:10:59,867 那個…是上上個月,對吧? 108 00:11:00,326 --> 00:11:02,161 沒錯 109 00:11:02,578 --> 00:11:05,373 上上個月,她變成小孩子 110 00:11:12,129 --> 00:11:13,589 一二三四五 111 00:11:17,510 --> 00:11:20,471 好消息和壞消息,妳要先聽哪個? 112 00:11:21,389 --> 00:11:22,431 壞消息 113 00:11:23,224 --> 00:11:25,601 13個廣告取消了 114 00:11:27,728 --> 00:11:30,439 我接了那麼多廣告嗎? 看來我很紅啊 115 00:11:31,524 --> 00:11:32,358 好消息呢? 116 00:11:33,734 --> 00:11:38,155 接到兩個新廣告 117 00:11:38,280 --> 00:11:39,615 嬰兒尿布和奶粉 118 00:11:40,700 --> 00:11:42,910 我再去銀行確認一下我有多少錢 119 00:11:43,494 --> 00:11:45,955 等等,這也沒什麼不好的 120 00:11:46,038 --> 00:11:50,209 那間公司專門 替罕見疾病兒發明產品… 121 00:11:52,253 --> 00:11:55,339 我回鄉下…跟媽媽一起種田 122 00:11:55,423 --> 00:11:58,884 沒事帶小梗梗散步 過著無拘無束的生活好了 123 00:12:00,302 --> 00:12:02,012 你們知道最近土地價格怎樣嗎? 124 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 現在播報好萊塢消息 125 00:12:04,140 --> 00:12:09,645 演員布萊德彼特 最近坦承自己有臉盲症 126 00:12:10,229 --> 00:12:12,106 喂,韓世界 127 00:12:38,883 --> 00:12:40,843 (快樂又舒適的飛行體驗) 128 00:12:41,886 --> 00:12:44,138 看來沒辦法立刻解除合約 129 00:12:44,221 --> 00:12:46,849 因為無法聯絡上韓世界 130 00:12:46,932 --> 00:12:48,392 中午要吃什麼? 131 00:12:49,185 --> 00:12:50,144 您有在聽我說嗎? 132 00:12:50,227 --> 00:12:52,730 部隊鍋和牛肉湯,你喜歡哪一個? 133 00:12:52,813 --> 00:12:55,649 {\an8}如果聯營航班的權利告吹 那我們都會丟掉工作 134 00:12:55,733 --> 00:12:58,027 {\an8}(聯營:多家航空公司 共同營運的飛機航班) 135 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 {\an8}我們就沒錢吃午餐了 136 00:12:59,195 --> 00:13:02,198 部隊鍋不錯,但衣服上會有味道 137 00:13:02,281 --> 00:13:04,992 本部長,這是個大問題 138 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 高層對此很有意見 139 00:13:07,286 --> 00:13:09,288 對你來說是大事,但對我可不是 140 00:13:09,371 --> 00:13:12,041 公司是我們家開的 他們能對我怎樣? 141 00:13:12,792 --> 00:13:14,418 難道要把我趕出家門嗎? 142 00:13:14,543 --> 00:13:16,879 現在不是說幼稚話的時候 143 00:13:20,591 --> 00:13:21,467 這個嘛 144 00:13:22,259 --> 00:13:24,929 我看還沒中飯就會先沒胃口了 145 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 -像這樣 -對 146 00:13:31,310 --> 00:13:34,730 韓世界的事對我們有利 147 00:13:35,606 --> 00:13:37,316 他在策略企劃會議中推薦她的 148 00:13:37,399 --> 00:13:40,277 這麼沒有看人的眼光 149 00:13:41,028 --> 00:13:44,031 他要怎麼做生意啊? 150 00:13:45,699 --> 00:13:49,537 不管怎麼看,他根本沒有商業頭腦 151 00:13:49,620 --> 00:13:51,664 上次股東大會時,大家也議論紛紛 152 00:13:52,331 --> 00:13:56,418 說徐本部長不夠老練 沒辦法帶領整個集團 153 00:13:57,169 --> 00:14:00,339 就算公司是他們家開的 他的能力根本比不上您 154 00:14:00,881 --> 00:14:04,885 所以會長才勉強讓他當本部長 然後緊盯著他,不是嗎? 155 00:14:04,969 --> 00:14:07,972 他年紀輕輕,倒是很自大 156 00:14:08,055 --> 00:14:10,850 把我這種大忙人呼來喚去的 157 00:14:11,600 --> 00:14:16,272 他應該乖乖做好份內工作 158 00:14:16,605 --> 00:14:17,982 本部長好 159 00:14:21,360 --> 00:14:24,321 中間的是金弘武理事 左邊的是白尚賢部長 160 00:14:24,405 --> 00:14:26,323 右邊的是宋浩碩部長 161 00:14:29,535 --> 00:14:30,786 您好 162 00:14:43,299 --> 00:14:44,383 好久不見 163 00:14:44,466 --> 00:14:45,551 -金… -右邊 164 00:14:47,469 --> 00:14:48,429 理事 165 00:14:49,680 --> 00:14:50,514 是啊 166 00:14:51,849 --> 00:14:53,017 你還好嗎? 167 00:14:53,100 --> 00:14:54,894 看來你最近很努力運動 168 00:14:55,102 --> 00:14:57,104 看起來太年輕了,我差點沒認出來 169 00:14:57,187 --> 00:14:58,814 少來了 170 00:15:00,149 --> 00:15:03,527 因為有徐本部長捅出來的婁子 171 00:15:03,611 --> 00:15:06,113 我每天都操煩得越來越老 172 00:15:07,072 --> 00:15:08,866 這次收購的飛機出現問題 173 00:15:09,241 --> 00:15:11,869 本來打算檢查完之後,月底開始飛的 174 00:15:18,876 --> 00:15:20,794 但因為策略企劃部的關係 175 00:15:21,837 --> 00:15:24,882 這個月原定的航程很可能會延誤 176 00:15:25,716 --> 00:15:29,929 這件事感覺一定會傳到會長耳裡 177 00:15:30,304 --> 00:15:32,431 如果影響到聯營合作 178 00:15:32,514 --> 00:15:35,100 公司內部肯定也會有很多人議論 179 00:15:36,769 --> 00:15:39,063 應該會吧 180 00:15:39,229 --> 00:15:40,481 是的 181 00:15:40,564 --> 00:15:42,650 所以策略企劃部要全權負責… 182 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 還是選牛肉湯好了 183 00:15:46,111 --> 00:15:47,738 部隊鍋還是等週末再吃吧 184 00:15:48,614 --> 00:15:50,616 味道太重了 185 00:15:52,534 --> 00:15:54,203 除掉味道還需要花點時間 186 00:15:54,703 --> 00:15:57,373 -什麼? -現在是開玩笑的時候嗎? 187 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 問題這麼嚴重,你還在想吃的? 188 00:16:00,167 --> 00:16:01,335 你還有胃口吃飯? 189 00:16:01,418 --> 00:16:03,170 你應該還沒吃午餐吧? 190 00:16:03,253 --> 00:16:05,714 應該是沒吃,不然就不會這麼生氣了 191 00:16:11,011 --> 00:16:12,221 去吃飯吧 192 00:16:12,763 --> 00:16:15,349 最好選味道淡一點的 193 00:16:15,432 --> 00:16:18,185 味道太重就太失禮了 194 00:16:19,770 --> 00:16:21,230 -徐本部長 -對了 195 00:16:21,313 --> 00:16:23,440 吃完飯再拿去買一架飛機 196 00:16:24,775 --> 00:16:27,611 這是我個人的卡 不是公司帳,應該沒問題 197 00:16:28,112 --> 00:16:30,364 這張卡沒有額度 198 00:16:31,115 --> 00:16:34,493 那我先走一步,去吃牛肉湯了 199 00:16:42,918 --> 00:16:44,294 這副德性真是… 200 00:16:45,004 --> 00:16:48,132 那種人我只能用錢壓 不然沒什麼辦法了 201 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 怎樣,太膚淺了嗎? 202 00:16:51,969 --> 00:16:53,554 你除了錢,還有別的啊 203 00:16:53,637 --> 00:16:57,016 學歷、長相、人品等等 204 00:16:58,225 --> 00:16:59,893 要說就把長相擺第一個說吧 205 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 那是我最滿意的 206 00:17:10,320 --> 00:17:12,823 沒想到會在這裡遇到你 徐道載本部長 207 00:17:14,158 --> 00:17:15,159 (姜莎拉) 208 00:17:16,076 --> 00:17:18,162 沒想到姜代表竟然有這種愛好 209 00:17:18,245 --> 00:17:19,663 妳這次又扮演什麼角色? 210 00:17:20,581 --> 00:17:22,374 努力工作的代表角色 211 00:17:23,542 --> 00:17:26,462 T路航空的本部長 把工作當成興趣嗎? 212 00:17:27,212 --> 00:17:29,923 別這麼認真 妳一副要把我吃掉的樣子 213 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 哪有這麼可怕 214 00:17:33,052 --> 00:17:35,345 飢不擇食的話,可是會生病的 215 00:17:35,846 --> 00:17:37,890 妳怎麼年紀越大,越沒大沒小? 216 00:17:38,015 --> 00:17:40,100 我沒大沒小的樣子 你不覺得很可愛嗎? 217 00:17:49,068 --> 00:17:52,196 對了,換航線之前 還是先換掉模特兒吧 218 00:17:53,113 --> 00:17:54,323 外公大發雷霆了 219 00:17:56,241 --> 00:17:58,577 不過哥哥失誤的話 我當然感激不盡了 220 00:17:59,119 --> 00:18:02,081 你知道外公不會因為 你是他孫子就偏袒你 221 00:18:02,831 --> 00:18:03,665 我當然知道 222 00:18:04,166 --> 00:18:06,627 不然他也不會把一間公司交給妳管 223 00:18:06,710 --> 00:18:08,420 外公太時尚了 224 00:18:08,837 --> 00:18:10,672 雖然是廉價航空公司 225 00:18:10,756 --> 00:18:11,799 那也不能亂送人啊 226 00:18:12,382 --> 00:18:14,593 哥哥,求你不要生病哦 227 00:18:14,676 --> 00:18:16,512 哥哥生病的話我會很累的 228 00:18:16,970 --> 00:18:18,138 我本來就忙得很累了 229 00:18:18,222 --> 00:18:20,224 是啊,妳確實看起來很累 230 00:18:20,516 --> 00:18:21,725 累的時候就休息一下吧 231 00:18:21,809 --> 00:18:23,560 想休息就隨時說一聲 232 00:18:24,186 --> 00:18:26,605 妳的工作就算我當成興趣做 也是輕而易舉 233 00:18:34,488 --> 00:18:36,448 我走了,不要太辛苦囉 234 00:18:45,499 --> 00:18:46,708 我瘋了嗎? 235 00:18:46,792 --> 00:18:48,752 我才不會為了妳放鬆一點 236 00:18:49,253 --> 00:18:50,337 -你好 -你好 237 00:18:51,630 --> 00:18:52,923 您是要去濟州島吧? 238 00:18:53,423 --> 00:18:57,719 1點的飛機,7號登機門,請往那邊走 239 00:18:58,262 --> 00:18:59,388 祝您旅途愉快 240 00:19:05,936 --> 00:19:07,271 我前後都像叢林,危險環伺 241 00:19:07,729 --> 00:19:09,731 前面的張口要吃了我 242 00:19:10,357 --> 00:19:12,359 後面虎視耽耽追著我 243 00:19:13,026 --> 00:19:16,697 您是1點的飛機 7號登機門,請往那邊走 244 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 我應該怎麼做呢,鄭秘書? 245 00:19:21,702 --> 00:19:25,164 不論用什麼辦法,都要找到韓世界 246 00:19:25,747 --> 00:19:27,374 找出她,要她負責 247 00:19:35,048 --> 00:19:37,718 她一定以為躲一陣子就沒事了 248 00:19:38,927 --> 00:19:40,137 真是天真 249 00:19:44,641 --> 00:19:47,060 (瑞東醫院) 250 00:19:47,686 --> 00:19:48,604 好 251 00:19:50,397 --> 00:19:52,816 真漂亮,很好 252 00:19:57,654 --> 00:19:59,948 再一點點,擺姿勢 253 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 一二三,好 254 00:20:03,368 --> 00:20:05,537 好,來,拍近的 255 00:20:05,621 --> 00:20:06,705 一二… 256 00:20:08,123 --> 00:20:09,541 再一點 257 00:20:09,917 --> 00:20:11,710 再一點… 258 00:20:12,085 --> 00:20:13,921 要再難過一點嗎?多一點? 259 00:20:14,004 --> 00:20:15,422 這個嘛… 260 00:20:15,505 --> 00:20:18,508 唇膏擦掉,不然氣色太好 261 00:20:18,592 --> 00:20:19,801 好,來 262 00:20:20,219 --> 00:20:23,430 要拍了,很好 263 00:20:24,056 --> 00:20:25,140 -很好 -很好 264 00:20:26,141 --> 00:20:28,435 其他的都可以講 但絕對不能說有孩子 265 00:20:30,187 --> 00:20:32,439 我這個幹練的代表幫妳善後的期間 266 00:20:32,898 --> 00:20:34,024 妳就在這假裝生病吧 267 00:20:37,361 --> 00:20:39,029 要不趁現在買點田地吧 268 00:20:39,446 --> 00:20:40,697 妳很喜歡救荒作物 269 00:20:40,781 --> 00:20:43,242 我去網路大學上課 我們一起務農吧 270 00:20:45,410 --> 00:20:48,413 好,那…我… 271 00:20:48,497 --> 00:20:51,750 等一下去醫院的時候 我會想著上次扮演的角色 272 00:20:52,334 --> 00:20:54,211 -不行,她是瘋子 -就是說啊! 273 00:20:54,294 --> 00:20:55,212 我要殺了妳! 274 00:20:56,004 --> 00:20:57,256 妳給我好好做檢查 275 00:20:58,173 --> 00:21:00,259 日期都沒到,竟然還亂變身 276 00:21:00,467 --> 00:21:02,594 我擔心妳是其他地方出了問題 277 00:21:03,011 --> 00:21:06,139 劉代表,我愛妳 278 00:21:06,223 --> 00:21:07,766 -劉代表 -別說了 279 00:21:10,852 --> 00:21:13,063 -再見 -好 280 00:21:19,486 --> 00:21:20,904 (鄭周煥秘書) 281 00:21:24,616 --> 00:21:25,659 怎麼了? 282 00:21:25,742 --> 00:21:28,370 -找到韓世界了 -她在哪裡? 283 00:21:33,542 --> 00:21:35,419 努力工作很好 但健康還是要擺第一 284 00:21:35,794 --> 00:21:37,838 失去健康就會失去一切 285 00:21:37,921 --> 00:21:40,257 大家也要注意健康喔,嗚嗚 286 00:21:40,340 --> 00:21:41,383 她在醫院 287 00:21:44,845 --> 00:21:45,679 (瑞東) 288 00:21:46,305 --> 00:21:47,389 在瑞東醫院 289 00:21:50,809 --> 00:21:52,144 我調頭了 290 00:21:52,227 --> 00:21:54,187 我這就去,你趕快來 291 00:21:57,983 --> 00:21:59,276 不等我到了之後再去嗎? 292 00:21:59,359 --> 00:22:00,444 我是小孩子嗎? 293 00:22:00,944 --> 00:22:02,446 我要趁她還沒跑,趕快抓住她 294 00:22:02,821 --> 00:22:04,114 她那麼喜歡逃跑 295 00:22:09,036 --> 00:22:11,496 妳們竟敢碰我? 296 00:22:11,747 --> 00:22:13,999 放開,妳們給我放開 297 00:22:14,416 --> 00:22:16,918 妳們這群賤女人 298 00:22:17,002 --> 00:22:20,547 我是殿下的人… 299 00:22:20,630 --> 00:22:22,966 殿下… 300 00:22:25,635 --> 00:22:26,928 她真的很漂亮 301 00:22:31,516 --> 00:22:32,559 看她的表情 302 00:22:32,642 --> 00:22:34,644 殿下,我是玉貞啊 303 00:22:35,062 --> 00:22:36,980 演得真好 304 00:22:37,230 --> 00:22:40,609 當然演得好了 這角色跟她本人太像了 305 00:22:42,402 --> 00:22:45,113 -聽說她是個瘋子 -是嗎? 306 00:22:49,910 --> 00:22:52,829 竟然要殺了我?好,那就殺啊 307 00:22:53,955 --> 00:22:55,957 我就算死了也會陰魂不散 308 00:22:56,833 --> 00:22:58,919 我要成為在九泉徘徊的怨鬼 309 00:22:59,086 --> 00:23:03,590 詛咒你和你的朝鮮 310 00:23:14,643 --> 00:23:16,645 妳們看看,還不是死了 311 00:23:18,188 --> 00:23:19,689 -有什麼好笑的? -難道要哭? 312 00:23:20,524 --> 00:23:21,483 真是的 313 00:23:22,067 --> 00:23:24,194 不過…她可能真的生病了 314 00:23:24,820 --> 00:23:28,407 才怪,她只是裝的 315 00:23:29,616 --> 00:23:31,868 不過她還真的一點都沒整形 316 00:23:32,285 --> 00:23:35,664 -我看過照片,看不出端倪 -我想也是 317 00:23:36,498 --> 00:23:37,582 連這兩粒都是真的 318 00:23:37,999 --> 00:23:40,794 天啊,醫生,你這是性騷擾 319 00:23:41,461 --> 00:23:43,088 喂,才不是性騷擾 320 00:23:43,463 --> 00:23:45,465 妳說得太過分了 321 00:23:45,549 --> 00:23:48,051 我只是開玩笑而已,幹嘛這麼認真 322 00:23:48,135 --> 00:23:50,679 沒人笑,表示這不是玩笑 323 00:23:50,804 --> 00:23:54,224 知道了,對不起 324 00:23:55,392 --> 00:23:58,770 看來妳們都很喜歡韓世界 聽說她還有小孩 325 00:24:00,188 --> 00:24:01,773 我一看就知道她是怎麼混的 326 00:24:02,607 --> 00:24:04,317 醫生知道什麼啊? 327 00:24:04,401 --> 00:24:05,652 那種女人看臉就知道 328 00:24:05,735 --> 00:24:08,321 不過妳們知道 韓世界的孩子是誰的嗎? 329 00:24:08,405 --> 00:24:10,365 -誰的?你知道? -我也不知道 330 00:24:10,740 --> 00:24:12,659 說不定是領養的,我怎麼知道? 331 00:24:12,742 --> 00:24:14,870 -別說了 -不關我的事 332 00:24:21,668 --> 00:24:22,502 這是什麼? 333 00:24:26,465 --> 00:24:27,632 這是怎樣? 334 00:24:28,425 --> 00:24:32,345 只是開個玩笑而已,你怎麼不笑? 335 00:24:33,263 --> 00:24:35,223 你管我有沒有整形? 336 00:24:36,183 --> 00:24:39,227 你才需要整形,特別是這裡 337 00:24:44,232 --> 00:24:46,234 妳這女人是不是瘋了? 這裡是醫院 338 00:24:46,818 --> 00:24:49,988 我是瘋了,你這個男人 這種情況下,我怎麼可能不瘋? 339 00:24:55,243 --> 00:24:57,245 這種情況?什麼情況? 340 00:24:58,205 --> 00:25:00,207 闖禍了要善後 才躲到醫院的情況嗎? 341 00:25:02,125 --> 00:25:04,044 妳要知道羞恥才對 342 00:25:04,127 --> 00:25:07,589 清醒一點吧 這裡沒有一個人喜歡妳 343 00:25:07,672 --> 00:25:09,925 不只是這裡,出去看看吧 344 00:25:10,008 --> 00:25:12,969 大家都忙著罵妳 幹嘛針對我一個人? 345 00:25:13,553 --> 00:25:15,764 什麼? 346 00:25:15,847 --> 00:25:18,475 偷養一個野種 連孩子的爸是誰都不知道 347 00:25:18,558 --> 00:25:19,392 什麼? 348 00:25:20,602 --> 00:25:22,395 -天啊 -我也聽到了 349 00:25:22,479 --> 00:25:25,357 別跟我說話,不要降低我的格調 350 00:25:25,815 --> 00:25:26,691 今天真衰 351 00:25:40,121 --> 00:25:42,791 不是,那不是真的! 352 00:25:47,796 --> 00:25:49,256 -住手! -那不是真的 353 00:25:50,048 --> 00:25:51,967 我說那不是真的! 354 00:25:52,050 --> 00:25:55,053 不是真的! 355 00:25:56,179 --> 00:25:58,265 太可怕了,大家快跑 356 00:26:05,272 --> 00:26:06,189 宇美 357 00:26:07,357 --> 00:26:09,067 妳來的時候買點橘子吧,買最大的 358 00:26:10,610 --> 00:26:13,280 -妳是幾號房? -1005號 359 00:26:14,823 --> 00:26:16,575 幫我送到1005號房 360 00:26:18,118 --> 00:26:20,370 不是,我只是跟她借了幾顆橘子 361 00:26:30,338 --> 00:26:33,758 我到底做錯了什麼? 到底做錯了什麼? 362 00:26:35,468 --> 00:26:38,513 我只是在努力過生活而已 是要我怎樣? 363 00:26:39,055 --> 00:26:40,724 他們是想怎樣? 364 00:26:40,807 --> 00:26:42,434 (韓世界) 365 00:26:49,441 --> 00:26:51,401 (媽媽來電) 366 00:26:53,278 --> 00:26:55,697 妳害我沒臉出家門了 367 00:26:56,156 --> 00:26:58,116 所以我才不跟媽媽住一起啊 368 00:26:58,199 --> 00:27:00,744 遇到什麼難受的事情,還得逃跑啊? 369 00:27:00,827 --> 00:27:02,579 妳從小我就知道了 370 00:27:02,662 --> 00:27:05,624 每天喊著不上幼稚園,沒事就跑走 371 00:27:05,749 --> 00:27:06,916 長大了還是一樣 372 00:27:07,000 --> 00:27:08,835 媽媽知道什麼啊? 373 00:27:09,002 --> 00:27:10,754 媽媽知道什麼啊? 374 00:27:11,254 --> 00:27:13,006 妳怎麼這樣跟媽媽說話呢? 375 00:27:15,800 --> 00:27:18,511 我能怪誰啊?妳是我生的 376 00:27:18,595 --> 00:27:21,139 沒錯,妳不能怪別人 是媽媽把我生成這樣的 377 00:27:21,222 --> 00:27:23,516 妳在醫院嗎?要媽媽去找你嗎? 378 00:27:24,267 --> 00:27:26,436 -算了,我要掛電話了 -還是… 379 00:27:29,314 --> 00:27:31,316 真是的,妳什麼都不知道 380 00:27:36,321 --> 00:27:38,156 確定她在這裡嗎? 381 00:27:57,842 --> 00:27:59,844 沒有,韓世界已經跑了 382 00:28:03,598 --> 00:28:06,935 想找韓世界,不該來醫院 應該去酒吧才對吧? 383 00:28:07,394 --> 00:28:09,562 或是飯店之類的 她不是跟很多人交往嗎? 384 00:28:09,979 --> 00:28:13,775 查一下她在跟誰交往 找人到他家門口埋伏吧 385 00:28:20,073 --> 00:28:21,950 我講話很大聲嗎? 386 00:28:22,409 --> 00:28:23,827 -什麼? -我只是在問 387 00:28:23,910 --> 00:28:26,955 我的聲音有沒有大到 打擾別人難過的心情 388 00:28:29,541 --> 00:28:30,375 好,你說吧 389 00:28:30,458 --> 00:28:35,046 我跟股東和合作夥伴透漏 跟模特兒解除合約的事 390 00:28:35,630 --> 00:28:37,132 也發出報導吧 391 00:28:37,507 --> 00:28:40,802 得表明立場,才不會被韓世界左右 392 00:28:51,396 --> 00:28:53,314 鄭秘書,你… 393 00:28:54,774 --> 00:28:56,317 會手語嗎? 394 00:28:56,776 --> 00:28:57,944 手語嗎? 395 00:28:59,237 --> 00:29:02,198 用手指這樣再這樣…是什麼意思? 396 00:29:04,325 --> 00:29:05,201 沒什麼 397 00:29:05,952 --> 00:29:07,704 反正那女人有孩子 398 00:29:08,663 --> 00:29:10,665 去韓世界家附近找有小孩的場所 399 00:29:10,790 --> 00:29:13,543 兒童咖啡廳、幼兒園之類的地方 400 00:29:14,127 --> 00:29:16,629 不管她再怎麼亂來 總不會不管自己的孩子吧 401 00:29:16,713 --> 00:29:17,714 不好意思! 402 00:29:20,425 --> 00:29:22,010 沒關係,妳留著就好 403 00:29:26,598 --> 00:29:27,724 你是不是太過分了? 404 00:29:30,101 --> 00:29:31,394 妳認識我嗎? 405 00:29:33,855 --> 00:29:35,690 抱歉,請問貴姓大名? 406 00:29:36,316 --> 00:29:38,026 我很容易忘記人 407 00:29:38,985 --> 00:29:40,695 這又是什麼情況? 408 00:29:41,196 --> 00:29:42,614 句句都罵人真是太噁心了 409 00:29:43,031 --> 00:29:44,908 妳是不是誤會了? 410 00:29:44,991 --> 00:29:48,411 傷害別人的人容易忘記 而受傷的人卻會記得一輩子 411 00:29:49,245 --> 00:29:51,915 我知道了,比起背後說閒話 當面說更符合我的品味 412 00:29:55,752 --> 00:29:57,295 不好意思,妳是不是瘋了? 413 00:29:58,004 --> 00:29:59,839 所以才住院的嗎? 414 00:29:59,923 --> 00:30:01,549 沒錯,我是瘋了 415 00:30:01,633 --> 00:30:03,718 所以你的道歉就用這個來代替吧 416 00:30:07,222 --> 00:30:10,725 我會賠手機的錢,你就書面申請賠付 417 00:30:10,809 --> 00:30:12,310 我的道歉就用那種方式好了 418 00:30:22,195 --> 00:30:24,489 (醫院見到的女人穿著病人服) 419 00:30:31,496 --> 00:30:32,497 {\an8}(手帕) 420 00:30:33,456 --> 00:30:34,707 {\an8}(因為精神疾病住院?) 421 00:30:42,382 --> 00:30:45,301 你又不是小孩子,怎麼會弄丟手機? 422 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 我沒有弄丟手機,是被搶走了 423 00:30:48,721 --> 00:30:49,556 被誰搶了? 424 00:30:49,889 --> 00:30:50,932 這就不知道了 425 00:30:51,224 --> 00:30:52,517 真是厲害了 426 00:30:57,981 --> 00:31:00,608 -您有確認吧? -12隻都沒問題 427 00:31:00,692 --> 00:31:02,277 瓏瓏胖了、美美偏食 428 00:31:02,735 --> 00:31:03,987 吳醫師要回來了 429 00:31:12,996 --> 00:31:15,540 請他來吧,雖然這樣也改變不了什麼 430 00:31:16,207 --> 00:31:17,625 誰知道呢? 431 00:31:18,042 --> 00:31:20,837 畢竟那是後天的事故造成的 432 00:31:20,920 --> 00:31:22,630 是啊,抱有希望很好 433 00:31:24,048 --> 00:31:25,425 聯營的事呢? 434 00:31:27,510 --> 00:31:29,304 我正好要說這件事 435 00:31:29,387 --> 00:31:31,848 凱拉那邊說要重新考慮 436 00:31:33,182 --> 00:31:35,894 因為韓世界嗎? 你沒跟他說會跟她解除合約? 437 00:31:36,394 --> 00:31:38,062 當然說了,這就是問題所在 438 00:31:38,688 --> 00:31:40,231 我愛韓世界 439 00:31:40,315 --> 00:31:41,566 我愛韓國 440 00:31:42,609 --> 00:31:44,152 -我愛妳 -我愛妳 441 00:31:44,819 --> 00:31:47,572 那個公司代表的女兒 是韓世界的大粉絲 442 00:31:48,448 --> 00:31:51,951 聽說他們會同意是因為 韓世界是T路的模特兒 443 00:31:53,244 --> 00:31:54,787 該死的韓流,真是 444 00:31:55,246 --> 00:31:56,122 該怎麼辦? 445 00:31:56,205 --> 00:31:57,206 也好 446 00:31:57,707 --> 00:32:00,501 這樣就沒必要 花時間金錢去找韓世界了 447 00:32:01,586 --> 00:32:03,504 解除合約的事就當沒有過吧 448 00:32:03,588 --> 00:32:05,089 這就有困難了 449 00:32:05,465 --> 00:32:09,177 韓世界那邊剛主動聯絡了我們 說要廢除合約 450 00:32:09,260 --> 00:32:12,263 什麼?她有什麼資格先廢除合約? 451 00:32:18,645 --> 00:32:19,812 那就沒辦法了 452 00:32:20,730 --> 00:32:22,732 雖然是我不怎麼喜歡的辦法… 453 00:32:37,747 --> 00:32:41,125 “妳瘋了嗎?”他憑什麼? 454 00:32:43,044 --> 00:32:45,129 喂,韓世界 455 00:32:46,881 --> 00:32:49,217 -妳到底在做什麼? -我嗎? 456 00:32:50,134 --> 00:32:51,052 我正在反省 457 00:32:51,135 --> 00:32:53,930 妳沒發現裸色嗎? 是檢討和反省的顏色 458 00:32:58,601 --> 00:33:00,687 我可愛的寶貝 459 00:33:00,770 --> 00:33:02,897 妳真是聰明 460 00:33:02,981 --> 00:33:05,400 妳怎麼了?我的指甲 461 00:33:05,483 --> 00:33:06,901 太喜歡妳了 462 00:33:07,735 --> 00:33:08,736 快把她拉走 463 00:33:09,821 --> 00:33:12,115 -喂 -妳做了善事 464 00:33:13,366 --> 00:33:14,784 真是以妳為傲,朋友 465 00:33:15,368 --> 00:33:17,787 善事?什麼善事? 466 00:33:17,870 --> 00:33:19,163 塗裸色指甲油的事嗎? 467 00:33:19,831 --> 00:33:20,873 妳捐錢了 468 00:33:22,166 --> 00:33:25,086 就算錢再多 也不是隨便誰都願意捐錢的 469 00:33:25,169 --> 00:33:27,255 什麼捐錢?我嗎? 470 00:33:27,714 --> 00:33:29,716 -聽說足足一億 -一億? 471 00:33:30,466 --> 00:33:32,885 妳有私生子的傳聞全部都消失了 472 00:33:32,969 --> 00:33:34,637 大家現在都說那些是妳資助的人 473 00:33:35,304 --> 00:33:39,517 還說妳甚至把孩子們接到家裡照顧 474 00:33:39,892 --> 00:33:41,978 -那不是我 -是妳沒錯 475 00:33:44,272 --> 00:33:46,649 -不是我 -都說是妳了 476 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 大家都說是妳 477 00:33:50,653 --> 00:33:52,572 (低收入青少年贊助日) 478 00:33:53,239 --> 00:33:55,992 都說真的不是我了 肯定是哪裡搞錯了 479 00:33:56,075 --> 00:33:58,995 那八成是妳的粉絲吧 妳有很多粉絲啊 480 00:34:00,413 --> 00:34:03,875 捐錢給我們之後 就老是要我們參加活動 481 00:34:04,584 --> 00:34:07,003 今天的照片應該會傳到網路上吧? 482 00:34:07,670 --> 00:34:11,424 這些人真奇怪 他們覺得窮小孩就不懂自尊嗎? 483 00:34:12,300 --> 00:34:13,760 那些老頭也會來吧? 484 00:34:14,177 --> 00:34:15,720 這下更討厭了 485 00:34:22,226 --> 00:34:24,520 -韓世界 -是 486 00:34:25,146 --> 00:34:27,648 -給我聽話 -真的不是我 487 00:34:31,778 --> 00:34:32,945 宇美,等一下 488 00:34:33,029 --> 00:34:34,030 (感謝狀) 489 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 韓世界 490 00:34:35,823 --> 00:34:38,993 積極關心社會福利 491 00:34:39,118 --> 00:34:44,290 資助低收入及貧窮家庭 492 00:34:44,707 --> 00:34:47,710 為深表感謝,特發此狀 493 00:34:48,044 --> 00:34:50,546 2018年9月22日 494 00:34:50,797 --> 00:34:54,634 綠森林福祉基金會,會長張正益 495 00:34:54,884 --> 00:34:56,511 好,請大家大聲鼓掌 496 00:35:08,272 --> 00:35:09,148 (感謝牌) 497 00:35:09,232 --> 00:35:13,820 好,下面是認真物產的金泰振代表 498 00:35:15,071 --> 00:35:18,116 感謝狀,金泰振 499 00:35:18,282 --> 00:35:19,659 以下內容一樣 500 00:35:19,742 --> 00:35:21,160 請大家大聲鼓掌 501 00:35:24,080 --> 00:35:27,416 好,謝謝您的贊助 502 00:35:31,879 --> 00:35:38,386 那麼就請受贊助的學生們 和贊助者合照 503 00:35:38,511 --> 00:35:42,431 相關人員和受贊助的學生們請上台 504 00:35:44,684 --> 00:35:46,561 來,上去吧 505 00:35:46,644 --> 00:35:48,855 -您站中間吧 -不用了 506 00:35:48,938 --> 00:35:51,065 學生們站中間吧,來,站這邊 507 00:35:51,149 --> 00:35:52,400 謝謝 508 00:35:54,318 --> 00:35:55,361 這邊 509 00:35:56,320 --> 00:35:57,446 請站到中間 510 00:35:57,530 --> 00:35:58,447 你好嗎? 511 00:35:58,531 --> 00:36:01,742 -請看中間 -世界,請看這裡 512 00:36:01,826 --> 00:36:02,743 笑一下 513 00:36:02,827 --> 00:36:05,288 佳英,長大了喔 514 00:36:08,541 --> 00:36:10,376 制服好像變緊了 515 00:36:10,877 --> 00:36:12,420 妳看起來很成熟 516 00:36:12,503 --> 00:36:15,631 路上遇到,大叔可能會認不出來 甚至跟妳搭訕喔 517 00:36:18,176 --> 00:36:19,218 世界,請看這裡 518 00:36:19,302 --> 00:36:20,845 妳都可以當大叔的女朋友了 519 00:36:21,971 --> 00:36:25,725 我女朋友大妳五歲而已 520 00:36:27,685 --> 00:36:29,896 佳英,要當大叔的女朋友嗎? 521 00:36:31,105 --> 00:36:32,023 什麼? 522 00:36:35,818 --> 00:36:37,111 我是開玩笑的 523 00:36:37,737 --> 00:36:39,739 要拍照,讓妳笑一個 524 00:36:44,702 --> 00:36:47,622 代表很疼妳呢,佳英 525 00:36:47,747 --> 00:36:48,831 佳英該有多高興啊 526 00:36:48,915 --> 00:36:51,375 當然了,她很漂亮 527 00:36:52,126 --> 00:36:53,294 像女兒一樣 528 00:36:56,339 --> 00:36:58,549 該死,真是看不下去了 529 00:37:07,934 --> 00:37:09,268 我說我受不了 530 00:37:09,352 --> 00:37:11,771 因為我只喜歡拍獨照 531 00:37:12,730 --> 00:37:15,942 無法接受拍團體照 532 00:37:21,530 --> 00:37:23,449 想炫耀自己做善事沒關係 533 00:37:24,200 --> 00:37:27,912 但是…讓孩子們出來陪襯 是不是不太好? 534 00:37:30,164 --> 00:37:31,666 難道只有我一個人這樣想? 535 00:37:34,085 --> 00:37:36,254 還是大家故意不考慮這些事? 536 00:37:44,178 --> 00:37:45,012 還有… 537 00:37:49,225 --> 00:37:50,977 妳…幹什麼? 538 00:37:58,859 --> 00:38:01,195 妳在做什麼? 539 00:38:01,279 --> 00:38:03,698 怎麼了?我是看你帥啊 540 00:38:04,198 --> 00:38:05,491 你就像我爸爸 541 00:38:10,079 --> 00:38:11,622 一般不是都這樣對爸爸的嗎? 542 00:38:12,164 --> 00:38:14,166 我沒有爸爸,所以不太清楚 543 00:38:15,584 --> 00:38:16,460 不過… 544 00:38:18,337 --> 00:38:20,089 一般對自己的女兒可不會這樣 545 00:38:21,924 --> 00:38:24,927 真正的爸爸會小心翼翼不亂摸 546 00:38:26,929 --> 00:38:31,183 真不知道怎麼會有人 拿著疼別人當藉口亂摸 547 00:38:36,022 --> 00:38:39,567 我…搞什麼?該死 548 00:38:40,234 --> 00:38:41,402 不准拍 549 00:38:41,485 --> 00:38:42,737 韓世界,妳在做什麼? 550 00:38:43,321 --> 00:38:44,447 代表 551 00:38:44,947 --> 00:38:46,115 代表 552 00:38:47,575 --> 00:38:48,617 代表 553 00:38:49,452 --> 00:38:50,619 過來 554 00:38:52,580 --> 00:38:56,876 -韓世界小姐,請妳說一句吧 -等一下 555 00:38:57,460 --> 00:39:00,004 沒關係,這幾天不上網就可以了 556 00:39:00,421 --> 00:39:02,214 喂,妳這瘋女人 557 00:39:02,298 --> 00:39:04,383 大家都假裝沒注意到,我能怎麼辦? 558 00:39:05,051 --> 00:39:07,845 因為有點錢就做那種骯髒事的人 559 00:39:07,928 --> 00:39:09,597 應該要好好教訓一頓 560 00:39:09,722 --> 00:39:10,598 喂! 561 00:39:14,018 --> 00:39:14,894 代表 562 00:39:15,936 --> 00:39:17,772 妳竟然敢讓我丟臉 563 00:39:17,855 --> 00:39:20,149 不過是在鏡頭前賣笑賺錢的女人 564 00:39:21,067 --> 00:39:22,068 妳知道我是誰嗎? 565 00:39:22,568 --> 00:39:25,571 代表,您別這樣,我們好好談 566 00:39:25,654 --> 00:39:27,782 聽說你是什麼物產的代表,對吧? 567 00:39:27,865 --> 00:39:29,909 名字叫泰振,還是什麼“太賤”的? 568 00:39:30,451 --> 00:39:31,660 什麼? 569 00:39:31,744 --> 00:39:35,039 你應該慶幸我是個在鏡頭前賣笑的 570 00:39:35,998 --> 00:39:38,250 如果我是警察,就立刻逮捕你了 571 00:39:38,334 --> 00:39:41,212 妳等著瞧,我捐的錢會全部撤掉 572 00:39:41,295 --> 00:39:43,756 撤掉啊,我付就好 573 00:39:43,839 --> 00:39:45,508 妳有什麼辦法付? 574 00:39:46,342 --> 00:39:49,011 我會打電話停止所有贊助 575 00:39:49,512 --> 00:39:52,056 要是孩子們餓肚子,都是妳的錯 576 00:39:53,349 --> 00:39:57,520 在我們國家,有錢就是老大 買得到資歷跟頭銜 577 00:39:57,937 --> 00:40:00,189 這樣講的話,我可是有很多小弟 578 00:40:01,232 --> 00:40:03,442 妳這女人竟然不知道 錢是多可怕的東西 579 00:40:03,943 --> 00:40:05,986 你這個人真是太低賤了 580 00:40:06,070 --> 00:40:07,154 什麼? 581 00:40:13,285 --> 00:40:14,495 妳真是… 582 00:40:19,792 --> 00:40:20,626 你又是誰? 583 00:40:21,001 --> 00:40:23,337 要代替你這傢伙贊助基金會的人 584 00:40:23,421 --> 00:40:24,338 你這傢伙? 585 00:40:25,297 --> 00:40:26,841 竟然這麼沒禮貌… 586 00:40:26,924 --> 00:40:29,635 你說有錢的是老大 能買到資歷跟頭銜,那我是你大哥 587 00:40:29,718 --> 00:40:31,720 -我沒必要對你客氣 -你以為你是誰啊? 588 00:40:32,596 --> 00:40:34,723 乳臭未乾的臭小子… 589 00:40:36,600 --> 00:40:39,478 我沒有自我介紹嗎? 590 00:40:41,730 --> 00:40:46,026 你好,我是T路航空 戰略企劃部的本部長徐道載 591 00:40:47,611 --> 00:40:48,904 徐道載? 592 00:40:49,822 --> 00:40:51,240 徐道載… 593 00:40:53,159 --> 00:40:53,993 你… 594 00:40:55,453 --> 00:40:57,204 搞清楚狀況就快回家吧 595 00:40:57,746 --> 00:41:00,749 認真物產的金泰振代表 596 00:41:11,844 --> 00:41:13,220 謝謝 597 00:41:13,596 --> 00:41:14,430 韓世界 598 00:41:17,308 --> 00:41:19,059 妳的行為讓我印象深刻 599 00:41:21,187 --> 00:41:22,771 你是醫院裡的那個瘋子… 600 00:41:26,484 --> 00:41:28,068 失禮一下 601 00:41:46,545 --> 00:41:47,963 現在搞清楚狀況了 602 00:41:49,548 --> 00:41:50,382 遇到妳正好 603 00:41:52,301 --> 00:41:53,260 還錢吧 604 00:41:54,345 --> 00:41:56,597 (廣告模特兒合約書) 605 00:42:00,476 --> 00:42:01,519 我不打算續簽 606 00:42:02,645 --> 00:42:04,146 不續簽就太為難了 607 00:42:04,230 --> 00:42:06,273 妳都拿我的錢拍照了 608 00:42:08,859 --> 00:42:11,654 “捐款天使韓世界,不同凡響的善舉” 609 00:42:12,363 --> 00:42:13,697 “我愛孩子們” 610 00:42:14,949 --> 00:42:16,617 “分享的喜悅” 611 00:42:18,953 --> 00:42:19,787 這個不是 612 00:42:21,622 --> 00:42:22,915 你在威脅我嗎? 613 00:42:23,541 --> 00:42:26,460 等等,威脅還沒結束 614 00:42:26,877 --> 00:42:30,005 韓世界的捐款被發現其實都是假的 615 00:42:30,089 --> 00:42:33,759 韓世界多次公開出席贊助活動 616 00:42:33,842 --> 00:42:35,594 此事引起了很大的爭議 617 00:42:35,970 --> 00:42:38,430 真正捐款一億的匿名捐贈人表示 618 00:42:38,514 --> 00:42:44,103 他絕對不會寬恕韓世界 利用他的善意去牟利 619 00:42:48,440 --> 00:42:50,734 只要動個手指 620 00:42:51,026 --> 00:42:52,278 報導就會立刻發送出去 621 00:42:52,361 --> 00:42:53,696 很方便,不是嗎? 622 00:42:55,990 --> 00:42:58,492 我再次聲明,妳不續約會很為難 623 00:42:58,784 --> 00:43:00,786 為難的人不是我,而是韓世界小姐 624 00:43:03,455 --> 00:43:04,623 隨便你吧 625 00:43:05,958 --> 00:43:07,293 我反正準備引退了 626 00:43:08,252 --> 00:43:09,211 韓世界 627 00:43:09,295 --> 00:43:12,131 我對演藝界沒什麼好留戀的了 628 00:43:12,214 --> 00:43:15,301 感覺該告別演藝圈了 629 00:43:17,177 --> 00:43:18,387 那就沒辦法了 630 00:43:30,816 --> 00:43:33,569 本部長,請你放過她一次吧 631 00:43:34,862 --> 00:43:36,614 誰要妳下跪了?起來 632 00:43:36,697 --> 00:43:39,658 我家世界其實很可憐的 633 00:43:39,742 --> 00:43:43,370 -請您大人有大量… -劉代表 634 00:43:47,875 --> 00:43:48,834 怎麼辦? 635 00:43:48,917 --> 00:43:50,461 選擇權在於妳 636 00:44:02,473 --> 00:44:05,142 世界,我真的會死的 637 00:44:12,107 --> 00:44:14,401 知道了,妳起來吧,起來啊 638 00:44:14,485 --> 00:44:15,736 我簽約就是了 639 00:44:15,819 --> 00:44:17,071 真的嗎? 640 00:44:18,656 --> 00:44:20,908 好,我簽,我會簽 641 00:44:21,700 --> 00:44:23,786 趁她沒改變想法,趕快把筆給我 642 00:44:28,207 --> 00:44:29,875 在這簽字就好 643 00:44:30,334 --> 00:44:31,585 簽啊 644 00:44:38,008 --> 00:44:39,802 簽好了,趕快把郵件取消吧 645 00:44:40,594 --> 00:44:41,428 好 646 00:44:44,848 --> 00:44:47,935 我好像…不小心把郵件發出去了 647 00:44:48,018 --> 00:44:48,852 -什麼? -什麼? 648 00:44:48,936 --> 00:44:51,647 我本來想按取消的 649 00:44:51,980 --> 00:44:54,817 但不小心按了發送,糟糕 650 00:44:57,236 --> 00:44:59,196 -好吧 -好吧? 651 00:45:02,783 --> 00:45:03,867 (寄件人:鄭周煥) 652 00:45:05,786 --> 00:45:06,787 刪掉了 653 00:45:10,207 --> 00:45:12,167 我沒說報導要發去誰的信箱 654 00:45:12,626 --> 00:45:15,170 那報導…是要發到我信箱的 655 00:45:17,589 --> 00:45:20,551 身為工作夥伴,我要提醒妳 656 00:45:20,634 --> 00:45:25,222 簽約的時候一定要再三確認 657 00:45:25,764 --> 00:45:27,015 你這個騙子 658 00:45:28,183 --> 00:45:29,810 對了,翻一下合約的最後一張 659 00:45:36,734 --> 00:45:39,778 “甲方要求時,乙方需要陪同出差 660 00:45:40,404 --> 00:45:41,864 乙方與甲方同行時 661 00:45:41,947 --> 00:45:44,199 必須穿著紅色洋裝” 662 00:45:49,204 --> 00:45:52,166 這是非常重要的部分,一定要注意 663 00:45:52,624 --> 00:45:54,501 那就先出個差吧 664 00:45:54,585 --> 00:45:55,836 妳跟我兩個人單獨去 665 00:45:57,963 --> 00:46:00,549 然後我就把錢減一半 666 00:46:03,844 --> 00:46:04,720 這是詐欺 667 00:46:04,803 --> 00:46:06,889 就算是傳銷,有錢拿就應該做 668 00:46:06,972 --> 00:46:09,516 又不是去澳洲 只是慶州而已,就去吧 669 00:46:09,600 --> 00:46:10,642 一億可不是小數目 670 00:46:10,726 --> 00:46:11,894 要妳去就去 671 00:46:11,977 --> 00:46:15,105 -還錢不就好了,我有錢 -妳沒錢 672 00:46:15,189 --> 00:46:17,024 不去慶州的話 673 00:46:17,107 --> 00:46:19,151 我們要付所有的違約金 674 00:46:20,486 --> 00:46:22,696 不管怎麼想都覺得他是個變態 675 00:46:22,780 --> 00:46:24,031 幹嘛還指定穿什麼衣服啊 676 00:46:24,114 --> 00:46:25,407 他說是秘密工作 677 00:46:25,491 --> 00:46:27,159 非常秘密的會議 678 00:46:27,242 --> 00:46:29,369 妳不覺得這是在拍企業電視劇嗎? 679 00:46:29,536 --> 00:46:30,579 妳竟然相信他? 680 00:46:30,662 --> 00:46:33,415 我們劉代表簡直是個單純的女人 681 00:46:33,499 --> 00:46:35,709 求妳不要闖禍,要乖乖的 682 00:46:35,793 --> 00:46:37,669 發生什麼事就聯絡我 683 00:46:37,795 --> 00:46:39,713 我擔心有什麼事的話 會是我主動引起的 684 00:46:40,672 --> 00:46:42,758 祈禱我不會跟變態打起來吧 685 00:46:44,218 --> 00:46:45,052 (佛國寺) 686 00:46:45,219 --> 00:46:46,053 (石窟庵) 687 00:46:50,015 --> 00:46:52,226 (韓國經濟增長率預計2.8% 企業收益落後) 688 00:47:00,651 --> 00:47:02,069 您好,本部長 689 00:47:02,152 --> 00:47:04,530 我是負責今日飛行的白民碩機長 690 00:47:05,364 --> 00:47:07,574 我們會竭盡全力 讓您有一趟愉快的旅行 691 00:47:08,116 --> 00:47:09,576 那就請多指教了 692 00:47:17,251 --> 00:47:19,753 我第一次看到機長出來打招呼 693 00:47:20,337 --> 00:47:22,714 是嗎?我習慣了 694 00:47:30,931 --> 00:47:31,849 我說… 695 00:47:32,307 --> 00:47:33,392 說吧 696 00:47:37,813 --> 00:47:38,730 你很緊張嗎? 697 00:47:38,814 --> 00:47:40,107 緊張什麼? 698 00:47:40,941 --> 00:47:43,777 緊張到無法正眼看我 假裝在看書不是嗎? 699 00:47:48,407 --> 00:47:51,451 坐在我身邊是不是很緊張? 700 00:47:54,121 --> 00:47:56,331 也是,我這張臉讓人不緊張也很難 701 00:48:04,381 --> 00:48:06,842 我在看書,妳吵到我了 702 00:48:07,217 --> 00:48:08,760 -不好意思 -怎樣? 703 00:48:09,845 --> 00:48:12,764 -我是韓世界 -我叫妳別跟我說話 704 00:48:12,848 --> 00:48:13,932 吵到我了 705 00:48:21,148 --> 00:48:24,776 你的個性一定很差 機長才會跑出來打招呼 706 00:48:28,780 --> 00:48:33,368 糟糕…我只是在心裡想想而已 沒想到不小心說出口了 707 00:49:01,063 --> 00:49:02,481 行李幫您送到房間去了 708 00:49:02,564 --> 00:49:04,232 好,謝謝 709 00:49:04,316 --> 00:49:06,568 您手上的也可以給我 我會幫您一起拿上去 710 00:49:10,989 --> 00:49:12,032 謝謝 711 00:49:19,456 --> 00:49:22,000 需要什麼就來我的房間吧 我就住隔壁間 712 00:49:22,084 --> 00:49:23,585 我為什麼要去你的房間? 713 00:49:23,669 --> 00:49:24,836 妳必須來 714 00:49:25,420 --> 00:49:28,131 剛送上去的行李,是送到我的房間的 715 00:49:30,300 --> 00:49:31,843 我就知道會這樣 716 00:49:33,845 --> 00:49:36,014 我本來就在懷疑了 你難道真的是變態嗎? 717 00:49:37,557 --> 00:49:38,892 妳希望我是嗎? 718 00:49:38,976 --> 00:49:39,977 我瘋了嗎? 719 00:49:40,060 --> 00:49:43,146 那就好,妳這樣誤會,會讓我為難 720 00:49:43,230 --> 00:49:45,774 妳的行李就當是人質吧 721 00:49:45,857 --> 00:49:49,528 我需要確定明天開會 韓世界小姐會待在這裡 722 00:49:49,611 --> 00:49:51,405 因為妳的興趣就是逃跑 723 00:49:51,863 --> 00:49:53,323 趁我還客氣的時候把行李還我 724 00:49:53,407 --> 00:49:55,033 就算妳不客氣,我也不會給妳 725 00:49:56,493 --> 00:49:58,787 會議結束後我會立刻還給妳 726 00:50:01,123 --> 00:50:02,207 妳要去哪裡? 727 00:50:04,418 --> 00:50:05,460 去過我的有趣生活 728 00:50:05,961 --> 00:50:08,171 妳在合約書上簽字了 729 00:50:08,714 --> 00:50:10,465 會議之前應該會回來吧 730 00:50:10,966 --> 00:50:13,719 如果玩得太開心,或許就不回來了 731 00:50:15,303 --> 00:50:16,221 妳身上沒錢吧 732 00:50:16,763 --> 00:50:18,306 不用你管 733 00:50:27,274 --> 00:50:29,151 真的好麻煩 734 00:50:30,360 --> 00:50:34,364 這是我第一次轉帳給計程車司機 735 00:50:34,906 --> 00:50:36,199 這次又怎麼了? 736 00:50:36,283 --> 00:50:38,785 沒事,我不小心把錢包放在飯店而已 737 00:50:39,578 --> 00:50:41,913 喂,你不准跟宇美說這件事 738 00:50:42,122 --> 00:50:46,501 我本來不想說的,但妳這麼一說 突然覺得我有必要說一下 739 00:50:46,585 --> 00:50:48,003 回去之後我還你雙倍 740 00:50:50,130 --> 00:50:50,964 雙倍? 741 00:50:51,048 --> 00:50:52,424 -成交嗎? -成交 742 00:51:18,492 --> 00:51:19,701 韓世界 743 00:51:27,042 --> 00:51:29,336 你怎麼知道我在這? 744 00:51:31,546 --> 00:51:32,839 你派人跟蹤我了嗎? 745 00:51:32,923 --> 00:51:34,341 別開玩笑了,該回去了 746 00:51:35,092 --> 00:51:37,427 我應該給妳足夠的時間玩樂了 747 00:51:37,511 --> 00:51:39,471 我問你怎麼知道我在這的 748 00:51:43,141 --> 00:51:44,392 (慶州) 749 00:51:52,818 --> 00:51:54,236 {\an8}(東宮與月池) 750 00:51:55,487 --> 00:51:57,030 你翻了我的包包嗎? 751 00:51:59,825 --> 00:52:00,700 我給妳五分鐘 752 00:52:02,035 --> 00:52:03,370 你憑什麼翻我的包包? 753 00:52:03,453 --> 00:52:05,413 憑我是妳的債權人 754 00:52:06,039 --> 00:52:07,833 別搞錯了 755 00:52:08,125 --> 00:52:10,127 我不是來陪妳玩的 756 00:52:10,502 --> 00:52:13,421 如果妳想,可以立刻解除合約 直接說就是了 757 00:52:14,422 --> 00:52:15,507 給媒體的報導 758 00:52:16,341 --> 00:52:17,843 我在這也可以發出去 759 00:52:23,431 --> 00:52:24,266 妳在盤算什麼? 760 00:52:24,641 --> 00:52:25,851 你說五分鐘的 761 00:52:26,852 --> 00:52:27,727 那就算五分鐘 762 00:52:39,406 --> 00:52:41,867 我很訝異妳竟然對遺址感興趣 763 00:52:42,868 --> 00:52:44,619 這種東西不管過多少時間 764 00:52:45,579 --> 00:52:47,205 都會一直留在原地不變 765 00:52:48,665 --> 00:52:50,125 這讓我非常羨慕 766 00:52:53,253 --> 00:52:54,254 這地方是重建的 767 00:52:56,173 --> 00:52:58,800 最起碼原址還在啊 768 00:52:59,551 --> 00:53:02,429 妳是在跟債權人生氣嗎? 769 00:53:03,096 --> 00:53:03,972 當然不是 770 00:53:04,431 --> 00:53:06,975 風景太漂亮 所以不知不覺聲音大了點 771 00:53:07,058 --> 00:53:09,144 真好,真漂亮 772 00:53:09,227 --> 00:53:10,645 五分鐘到了 773 00:53:13,440 --> 00:53:14,608 不走嗎? 774 00:53:16,735 --> 00:53:18,570 好,我來了 775 00:53:30,498 --> 00:53:33,460 幹嘛要穿紅色洋裝?真不舒服 776 00:53:34,169 --> 00:53:35,212 因為很顯眼 777 00:53:36,671 --> 00:53:37,881 一眼就能找到 778 00:53:37,964 --> 00:53:40,926 大半夜穿著紅色洋裝 779 00:53:41,009 --> 00:53:42,552 獨自遊蕩的女人很少見 780 00:53:44,054 --> 00:53:45,555 -枷鎖 -猜對了 781 00:53:46,890 --> 00:53:50,435 你好像很喜歡嘲諷人 本部長的職位是這麼得來的嗎? 782 00:53:50,518 --> 00:53:53,980 妳好像很喜歡戲劇化的情節 所以才當上演員的嗎? 783 00:53:54,856 --> 00:53:55,690 真是個混帳 784 00:53:55,774 --> 00:53:57,609 -妳要下車嗎? -好啊 785 00:54:17,879 --> 00:54:19,756 竟然真的走了 786 00:54:21,424 --> 00:54:22,342 這裡是哪裡? 787 00:54:28,181 --> 00:54:30,308 你還不如讓我留在原地 788 00:55:01,131 --> 00:55:02,382 (您的周圍沒有空車) 789 00:55:02,465 --> 00:55:04,634 連計程車都找不到 790 00:55:10,724 --> 00:55:12,851 好餓 791 00:55:25,071 --> 00:55:26,197 我來接妳了 792 00:55:27,741 --> 00:55:29,451 感覺這時候妳應該沒力氣了 793 00:55:35,457 --> 00:55:36,833 我起不來 794 00:55:38,084 --> 00:55:40,295 託某人的福,完全沒力氣了 795 00:56:00,982 --> 00:56:01,816 要吃飯嗎? 796 00:56:03,193 --> 00:56:04,652 我餓了 797 00:56:09,574 --> 00:56:10,492 請慢用 798 00:56:12,077 --> 00:56:13,286 謝謝 799 00:56:15,246 --> 00:56:16,790 看來你確實有點內疚了 800 00:56:16,873 --> 00:56:20,251 請妳這個工作夥伴 吃頓飯是理所當然的 801 00:56:21,419 --> 00:56:24,631 對了,如果妳計畫逃跑 就提前說一聲 802 00:56:24,714 --> 00:56:26,132 到時候妳就不再是夥伴了 803 00:56:27,050 --> 00:56:28,676 我的逃跑從不經過計畫的 804 00:56:29,260 --> 00:56:31,805 每次都是突發、偶發、隨機的 805 00:56:35,100 --> 00:56:37,977 妳的生活好像嘻嘻哈哈 一點也不正經 806 00:56:38,895 --> 00:56:40,730 但我沒辦法那樣 807 00:56:41,731 --> 00:56:43,483 因為我需要負責的東西太多了 808 00:56:46,611 --> 00:56:49,114 這…是什麼意思? 809 00:56:50,156 --> 00:56:53,493 工作期間,我希望妳不要再抱怨 810 00:56:53,952 --> 00:56:54,911 這樣一點都不可愛 811 00:56:59,374 --> 00:57:02,419 嘻嘻哈哈,不正經? 812 00:57:04,629 --> 00:57:05,505 是啊 813 00:57:07,257 --> 00:57:08,383 看起來確實如此 814 00:57:10,176 --> 00:57:11,010 好 815 00:57:11,845 --> 00:57:13,138 那我應該怎麼做? 816 00:57:13,721 --> 00:57:16,266 總得知道要做什麼 才能準備怎麼演戲 817 00:57:17,350 --> 00:57:19,227 妳只要做自己就好 818 00:57:19,894 --> 00:57:20,770 當個韓流明星 819 00:57:21,479 --> 00:57:22,647 剩下的我會處理 820 00:57:22,730 --> 00:57:26,443 這就是我啊 嘻嘻哈哈,不正經的韓流明星 821 00:57:27,193 --> 00:57:28,945 我不知道妳是不是那樣的人 822 00:57:29,237 --> 00:57:31,239 但我想當合作夥伴的人 823 00:57:31,322 --> 00:57:33,283 沒錯,就是她 824 00:57:35,285 --> 00:57:36,202 知道了 825 00:57:36,661 --> 00:57:38,663 明天開會的時候,我會帶她一起的 826 00:57:42,709 --> 00:57:45,462 身為工作夥伴 我可以問妳個問題嗎? 827 00:57:47,172 --> 00:57:48,298 這是個很重要的問題 828 00:57:49,674 --> 00:57:52,135 妳真的…有孩子嗎? 829 00:58:00,101 --> 00:58:00,935 沒有 830 00:58:01,603 --> 00:58:04,898 我先說,我並沒有偏見 831 00:58:04,981 --> 00:58:06,983 每個人都有難言之隱 832 00:58:08,985 --> 00:58:09,903 我說了沒有 833 00:58:10,778 --> 00:58:14,199 如果是真的,我們就需要擬對策 所以我才會問 834 00:58:14,282 --> 00:58:15,825 是為了保護韓世界小姐 835 00:58:15,909 --> 00:58:17,243 你說話為什麼要這麼惡劣? 836 00:58:17,327 --> 00:58:19,370 我是就事論事,不是故意說話惡劣 837 00:58:19,787 --> 00:58:21,456 就算我惡劣了點 838 00:58:21,539 --> 00:58:24,375 但我沒有理由要對韓世界小姐親切啊 839 00:58:24,876 --> 00:58:27,420 我們從相遇到現在的相處 一點都不愉快 840 00:58:27,504 --> 00:58:29,255 我還以為你是好人 841 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 為什麼? 842 00:58:30,507 --> 00:58:34,427 你說要贊助基金會的時候 我還覺得你很帥呢 843 00:58:38,348 --> 00:58:39,974 看來對我而言你並不是個好人 844 00:58:43,937 --> 00:58:46,147 也是,我自己也沒什麼好的 845 00:59:23,268 --> 00:59:25,144 他怎麼能說那種話? 846 00:59:28,898 --> 00:59:30,900 我沒辦法喜歡他那個人 847 00:59:33,945 --> 00:59:35,363 真是討厭死了 848 00:59:42,745 --> 00:59:45,415 不公平,一點也不公平 849 00:59:46,082 --> 00:59:48,585 我也不喜歡逃跑 850 00:59:49,419 --> 00:59:52,171 我也不想逃跑啊 851 00:59:54,382 --> 00:59:55,800 我也不想啊 852 00:59:56,759 --> 00:59:59,220 你有在聽嗎? 853 01:00:03,558 --> 01:00:07,103 混帳,我也不想逃跑 854 01:00:09,647 --> 01:00:12,775 那個混蛋有在聽 855 01:00:22,577 --> 01:00:23,661 謝謝 856 01:00:28,166 --> 01:00:29,167 謝謝 857 01:00:40,094 --> 01:00:41,220 妳的眼睛有點腫 858 01:00:42,472 --> 01:00:45,016 昨天睡前吃了泡麵 859 01:01:04,952 --> 01:01:05,787 這位是… 860 01:01:06,120 --> 01:01:07,955 幸會,我是韓世界 861 01:01:23,262 --> 01:01:25,807 你真的以為我拒絕你是因為韓世界 862 01:01:26,349 --> 01:01:27,558 所以才請她來的嗎? 863 01:01:28,393 --> 01:01:31,062 這是我們T路航空 864 01:01:31,604 --> 01:01:34,065 為您和令千金提供最高服務的方式 865 01:01:35,191 --> 01:01:37,819 我們T路航空的基本方針 866 01:01:37,902 --> 01:01:39,404 是對顧客貼身服務 867 01:01:39,946 --> 01:01:41,864 雖然說得有道理,但你是在浪費時間 868 01:01:42,824 --> 01:01:46,536 T路航空並非我心目中 理想的合作夥伴 869 01:01:48,204 --> 01:01:51,332 不管有什麼條件,都請您提出 870 01:01:57,547 --> 01:01:59,006 {\an8}(我是姊姊的粉絲) 871 01:02:02,969 --> 01:02:06,431 我是個可以說話的人 可以向你傳達我的要求 872 01:02:07,265 --> 01:02:10,226 但也有無法用語言傳達要求的人 873 01:02:13,813 --> 01:02:16,023 {\an8}(妳會比韓國手語嗎?) 874 01:02:16,941 --> 01:02:20,570 {\an8}(為了跟姊姊講話去學的) 875 01:02:23,823 --> 01:02:25,199 {\an8}(我有東西要送妳) 876 01:02:45,303 --> 01:02:47,513 謝謝妳,我很感動 877 01:02:49,098 --> 01:02:50,391 {\an8}(像我嗎?) 878 01:02:51,100 --> 01:02:52,769 {\an8}(不,姊姊更漂亮) 879 01:02:55,897 --> 01:02:57,857 {\an8}(妳更漂亮) 880 01:02:57,940 --> 01:02:59,275 {\an8}(謝謝妳) 881 01:03:07,492 --> 01:03:09,494 公司的模特兒很重要 882 01:03:09,869 --> 01:03:13,956 因為她代表公司形象 883 01:03:14,415 --> 01:03:15,583 更代表公司政策 884 01:03:17,126 --> 01:03:20,379 我們提前收到顧客資料時 885 01:03:20,463 --> 01:03:23,508 會安排手語通譯人員 886 01:03:24,091 --> 01:03:28,513 而且機上廣播和娛樂節目 也會添加手語及字幕 887 01:03:29,555 --> 01:03:32,642 我們會提供所有顧客最佳服務 888 01:03:33,142 --> 01:03:35,186 不會有任何例外 889 01:04:02,129 --> 01:04:03,673 妳為什麼會手語? 890 01:04:05,424 --> 01:04:07,593 或許有一天我會說不出話 891 01:04:11,472 --> 01:04:13,266 就當是為了演戲吧 892 01:04:14,642 --> 01:04:16,811 或許哪天會需要扮演某個角色 893 01:04:18,688 --> 01:04:20,857 我還以為妳不會出現 894 01:04:21,941 --> 01:04:24,694 那你應該又會認為我逃跑了吧 895 01:04:26,404 --> 01:04:28,406 其實我討厭逃跑 896 01:04:29,824 --> 01:04:31,492 我並不是因為喜歡才那麼做 897 01:04:32,702 --> 01:04:33,578 我知道 898 01:04:37,623 --> 01:04:39,625 託妳的福,這次會議很成功 899 01:04:41,002 --> 01:04:41,836 謝謝妳 900 01:04:43,838 --> 01:04:45,047 還有一件事我忘了說… 901 01:04:45,131 --> 01:04:46,799 你又想說什麼? 902 01:04:47,967 --> 01:04:49,969 別說了,我沒有小孩 903 01:04:51,762 --> 01:04:52,638 對不起 904 01:04:55,808 --> 01:04:58,728 在醫院裡的無禮,昨天對妳的無禮 905 01:04:58,811 --> 01:04:59,937 這期間所有的無禮 906 01:05:01,397 --> 01:05:02,648 我也有難言之隱 907 01:05:07,820 --> 01:05:09,488 這道歉來的真快 908 01:05:12,199 --> 01:05:13,951 那我也道歉 909 01:05:15,411 --> 01:05:18,664 逃跑的事、逃跑的事 910 01:05:21,417 --> 01:05:22,668 還有逃跑的事 911 01:05:24,754 --> 01:05:25,963 我也有難言之隱 912 01:05:28,674 --> 01:05:29,550 我知道 913 01:07:15,406 --> 01:07:16,282 怎麼辦? 914 01:07:17,408 --> 01:07:18,743 我該怎麼辦? 915 01:07:20,745 --> 01:07:23,539 各位乘客,飛機即將降落 916 01:07:24,290 --> 01:07:26,834 請旅客坐回位置上 917 01:07:26,917 --> 01:07:31,130 繫好安全帶 918 01:07:31,213 --> 01:07:35,426 小姐,要降落了,您必須出來 919 01:07:36,218 --> 01:07:38,220 您還好嗎? 920 01:07:39,180 --> 01:07:42,683 請您開門讓我們幫忙吧? 921 01:07:42,767 --> 01:07:44,101 門打不開嗎? 922 01:07:46,020 --> 01:07:47,146 您沒事吧? 923 01:07:47,229 --> 01:07:48,314 發生什麼事了? 924 01:07:48,939 --> 01:07:50,941 韓世界小姐好像在裡面 925 01:07:51,025 --> 01:07:53,152 但她一直不出聲 926 01:07:53,569 --> 01:07:56,489 會不會是昏倒了? 927 01:07:59,200 --> 01:08:00,659 韓世界小姐 928 01:08:01,452 --> 01:08:03,662 回答我,韓世界小姐 929 01:08:09,543 --> 01:08:12,254 數到五不回答,我就要破門而入了 930 01:08:12,755 --> 01:08:13,589 一 931 01:08:14,757 --> 01:08:15,591 二 932 01:08:16,801 --> 01:08:17,676 三 933 01:08:18,552 --> 01:08:20,137 四、五 934 01:08:28,062 --> 01:08:28,938 韓世界小姐 935 01:08:31,065 --> 01:08:32,149 妳沒事吧? 936 01:08:34,610 --> 01:08:37,154 我…我現在… 937 01:08:39,073 --> 01:08:39,907 什麼? 938 01:08:47,706 --> 01:08:49,708 幫幫我 939 01:08:51,418 --> 01:08:53,212 求你幫忙遮住我 940 01:08:59,176 --> 01:09:00,010 拿毯子來 941 01:09:00,261 --> 01:09:01,095 好 942 01:09:07,101 --> 01:09:07,935 給你 943 01:09:50,603 --> 01:09:53,189 她身上有點奇怪的地方 944 01:09:53,272 --> 01:09:55,274 妳說話是韓世界的聲音 945 01:09:55,357 --> 01:09:57,109 但衣服卻沒有變 946 01:09:57,193 --> 01:09:58,152 我被發現了 947 01:09:59,028 --> 01:10:00,154 {\an8}-什麼? -什麼? 948 01:10:00,237 --> 01:10:03,908 {\an8}我一直把別人 誤認成不可能是她的人 949 01:10:03,991 --> 01:10:05,242 {\an8}我不是別人的媽媽 950 01:10:05,326 --> 01:10:06,410 {\an8}我沒有小孩 951 01:10:06,493 --> 01:10:07,494 {\an8}妳是誰? 952 01:10:07,578 --> 01:10:08,996 {\an8}你是誰? 953 01:10:09,079 --> 01:10:12,416 {\an8}你無法認人臉,對吧? 954 01:10:12,499 --> 01:10:15,544 {\an8}別再測試我了,韓世界 955 01:10:22,009 --> 01:10:23,844 字幕翻譯:林婉婷 955 01:10:24,305 --> 01:11:24,504 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm