1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 我自信地出现 3 00:00:48,506 --> 00:00:51,760 说我是她男朋友 4 00:00:53,595 --> 00:00:55,597 但在我内心的某个角落… 5 00:01:00,101 --> 00:01:01,144 嘿 乖乖 6 00:01:06,316 --> 00:01:07,150 对吧? 7 00:01:08,902 --> 00:01:10,403 你怎么能不来我的婚礼呢? 8 00:01:10,820 --> 00:01:12,489 我都跟婆家的人炫耀了你会来的事 9 00:01:12,697 --> 00:01:15,658 你的荧幕处女作 我可是去电影院看了三次 10 00:01:15,992 --> 00:01:17,744 现在你红了 就不来见我了吗? 11 00:01:18,286 --> 00:01:19,120 是世真吗? 12 00:01:19,662 --> 00:01:21,456 她在为我没去她婚礼的事生气 13 00:01:21,539 --> 00:01:24,459 都要进场了 她都还一直在问你来没有 14 00:01:25,043 --> 00:01:26,294 这是常有的事 15 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 我就是我整理朋友圈的方式 16 00:01:29,506 --> 00:01:32,926 我可能连自己的婚礼都没法参加呢 更别说她的了 17 00:01:39,849 --> 00:01:41,351 我对你太失望了 18 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 对不起 19 00:01:52,195 --> 00:01:54,280 从我开始变身的第一天起 20 00:01:55,490 --> 00:01:57,534 我就一直被误解 21 00:01:59,077 --> 00:02:03,248 你怎么可以 连自己的亲妈做手术都不来? 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,166 对不起 23 00:02:05,750 --> 00:02:07,544 我那天有重要的行程 24 00:02:07,877 --> 00:02:08,711 行程? 25 00:02:09,462 --> 00:02:12,465 如果我死了 金钱和名利都是虚妄 26 00:02:13,216 --> 00:02:14,551 我都说了对不起了 27 00:02:15,135 --> 00:02:18,221 -妈 你有什么需要吗? -没有 28 00:02:18,680 --> 00:02:21,266 因为没有家属陪同 我做内视镜都没法打镇静剂 29 00:02:21,724 --> 00:02:23,268 你知道我有多伤心吗? 30 00:02:23,768 --> 00:02:25,687 难怪别人说子女都白养了 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,063 我挂了 32 00:02:33,236 --> 00:02:34,904 我不能每次都掉眼泪 33 00:02:35,822 --> 00:02:38,032 因为十年是很漫长的 34 00:02:47,542 --> 00:02:50,545 很抱歉 真的很抱歉 35 00:02:51,337 --> 00:02:53,840 我什么都没看见 不可能看得见 36 00:02:55,592 --> 00:02:57,844 被误会已经是我的老朋友了 37 00:02:58,469 --> 00:03:00,263 其实我去了 38 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 我有去 39 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 但是她没有认出我 40 00:03:12,483 --> 00:03:13,818 再来一张 41 00:03:18,489 --> 00:03:19,324 妈妈 42 00:03:20,742 --> 00:03:23,953 其实我那天去了 43 00:03:26,039 --> 00:03:28,833 我有陪在妈妈身边 44 00:03:29,542 --> 00:03:30,460 她是不是很厉害? 45 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 她好漂亮 46 00:03:32,462 --> 00:03:36,758 这么漂亮的女儿 怎么在你生病的时候不来看你呢? 47 00:03:36,883 --> 00:03:39,427 哎哟 她太忙了来不了 48 00:03:39,594 --> 00:03:43,598 她执意要来 但是我没让她来 49 00:03:44,891 --> 00:03:47,185 她名气那么大 也难怪 50 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 对了 你是来探望谁的? 51 00:03:52,941 --> 00:03:53,900 我妈妈 52 00:03:57,612 --> 00:03:58,446 你妈妈? 53 00:03:59,155 --> 00:04:00,698 你们家的人一定很长寿 54 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 天啊! 55 00:04:29,811 --> 00:04:31,896 -你在这里干什么? -快出去! 56 00:04:35,608 --> 00:04:38,444 我以为我已经习惯了 57 00:04:39,988 --> 00:04:41,823 {\an8}但这种情况还是第一次发生 58 00:04:41,906 --> 00:04:43,199 {\an8}(第6集) 59 00:05:05,471 --> 00:05:07,140 {\an8}回我家去吧 60 00:05:07,432 --> 00:05:09,392 {\an8}但这件事因我而起 我应该… 61 00:05:09,475 --> 00:05:11,019 {\an8}你想把我害死吗? 62 00:05:15,231 --> 00:05:17,734 密码是我生日 你知道的 63 00:05:18,067 --> 00:05:19,319 如果你是你的话 64 00:05:19,777 --> 00:05:20,611 我知道密码 65 00:05:21,529 --> 00:05:22,864 因为我就是我 66 00:05:25,366 --> 00:05:26,200 你一定就是她 67 00:05:41,299 --> 00:05:43,051 应该错不了 68 00:05:45,428 --> 00:05:46,471 请先回家吧 69 00:05:47,180 --> 00:05:48,681 我还要再核实一下 70 00:05:52,894 --> 00:05:55,813 你没忘记协议里不准逃跑的条款吧? 71 00:05:56,522 --> 00:05:57,940 你也不准逃跑 72 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 他多大年纪? 73 00:06:15,249 --> 00:06:16,250 不确定 74 00:06:16,793 --> 00:06:19,295 十八岁?十九岁? 75 00:06:21,756 --> 00:06:23,549 你都跟人睡了 还不知道他几岁吗? 76 00:06:23,841 --> 00:06:24,884 我们刚认识不久 77 00:06:27,470 --> 00:06:29,472 才刚认识就跟年纪这么小的… 78 00:06:29,806 --> 00:06:30,848 小的… 79 00:06:33,768 --> 00:06:37,480 天啊 都怪我无缘无故地排斥她 80 00:06:38,314 --> 00:06:39,524 都怪我 81 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 是我的错 责任在我 82 00:06:43,986 --> 00:06:46,114 我知道您在想象什么 83 00:06:46,989 --> 00:06:49,992 但不管您想象的是什么 事情其实没那么糟 84 00:06:51,828 --> 00:06:52,662 什么? 85 00:06:53,830 --> 00:06:55,581 你们都进展到那个程度了吗? 86 00:06:58,501 --> 00:07:00,920 哎呀 这是怎么回事啊? 87 00:07:02,380 --> 00:07:04,465 -老公! -嗯! 88 00:07:04,674 --> 00:07:07,176 她就是受了点惊吓 没什么大碍 89 00:07:08,428 --> 00:07:10,763 受惊吓的人不是我 而是他 90 00:07:11,722 --> 00:07:13,683 我先声明 我对此没有偏见 91 00:07:13,766 --> 00:07:16,060 但事情并不是那样的 92 00:07:16,310 --> 00:07:19,355 你在胡说什么啊?我明明亲眼所见 93 00:07:19,439 --> 00:07:20,940 看见什么了?您什么都没看见 94 00:07:21,983 --> 00:07:23,192 你们在说什么啊? 95 00:07:24,152 --> 00:07:25,570 就是道载他是… 96 00:07:28,573 --> 00:07:30,575 -同… -桶? 97 00:07:33,202 --> 00:07:35,246 -同… -你是想要炸鸡桶吗? 98 00:07:35,705 --> 00:07:37,957 你不是不喜欢吃那些吗? 99 00:07:38,583 --> 00:07:41,210 生病会让人的口味发生改变 100 00:07:41,294 --> 00:07:44,380 -改变口味的不是我 -不是吗? 101 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 他是同… 102 00:07:52,972 --> 00:07:55,141 我再说一次 我不是 103 00:07:56,684 --> 00:07:59,479 哎 早知道就不买花了 104 00:07:59,562 --> 00:08:01,230 应该买炸鸡桶的 105 00:08:08,779 --> 00:08:09,614 哇 106 00:08:11,407 --> 00:08:13,326 不觉得这些花看起来很悲伤吗? 107 00:08:13,701 --> 00:08:17,163 它的花语是“无法实现的爱” 108 00:08:18,122 --> 00:08:20,875 怎么就不可能了呢? 109 00:08:21,042 --> 00:08:25,296 悲伤的东西总是美的 就像你一样 110 00:08:27,548 --> 00:08:30,259 没错 我是很伤心 111 00:08:33,846 --> 00:08:35,681 还叫得出来 说明应该没事 112 00:08:40,436 --> 00:08:41,270 女儿啊! 113 00:08:43,231 --> 00:08:46,859 需要什么尽管说 爸爸什么都为你做 114 00:08:47,068 --> 00:08:48,945 你想吃什么? 115 00:08:49,612 --> 00:08:51,614 你想要什么? 116 00:08:53,366 --> 00:08:57,370 爸!我确实有想要的 117 00:08:58,287 --> 00:08:59,872 好啊 是什么? 118 00:09:00,122 --> 00:09:00,957 世界 119 00:09:02,416 --> 00:09:04,168 我要世界 现在就要 120 00:09:07,463 --> 00:09:11,008 瞧瞧我女儿! 121 00:09:11,092 --> 00:09:15,721 身在这么狭小的病房里却心怀世界 122 00:09:16,264 --> 00:09:19,559 就连生病了也如此 她就是这样的! 123 00:09:19,642 --> 00:09:21,310 (郑秘书) 124 00:09:24,188 --> 00:09:26,440 你需要我立刻来办公室 越快越好? 125 00:09:26,941 --> 00:09:28,317 我还什么都没说呢 126 00:09:28,401 --> 00:09:31,028 嗯 事情那么紧急吗? 127 00:09:31,571 --> 00:09:33,155 您想来上班就来吧 128 00:09:33,531 --> 00:09:35,032 反正确实出问题了 129 00:09:35,700 --> 00:09:36,576 好啊! 130 00:09:37,827 --> 00:09:39,912 我现在得去办公室了 131 00:09:40,288 --> 00:09:43,165 你连你妈妈都不管了吗? 132 00:09:43,624 --> 00:09:45,126 爷爷 你有所不知 133 00:09:46,043 --> 00:09:49,714 我待在这里才是不关心她的行为 134 00:09:50,548 --> 00:09:51,966 请保重 我会给您电话 135 00:09:55,094 --> 00:09:56,095 世界… 136 00:09:56,846 --> 00:10:00,725 我错了 世界 137 00:10:12,069 --> 00:10:15,781 哦 天啊 谢谢 太谢谢了 138 00:10:21,579 --> 00:10:24,290 谢谢你…你的脸… 139 00:10:24,498 --> 00:10:26,542 同学 你有经纪人吗? 140 00:10:27,918 --> 00:10:28,836 有人打电话找你 141 00:10:30,087 --> 00:10:33,382 哎哟 那不重要 142 00:10:37,053 --> 00:10:39,013 同学 你对演戏有兴趣吗? 143 00:10:39,096 --> 00:10:41,891 我妈妈说不要接陌生人的名片 144 00:10:43,100 --> 00:10:44,310 我不是陌生人 145 00:10:46,062 --> 00:10:49,106 她干嘛一直打给我啊? 真是没有眼力见儿! 146 00:10:50,983 --> 00:10:53,402 哦 你知道韩世界吧? 147 00:10:53,486 --> 00:10:57,073 我是她经纪公司世界娱乐的代表 148 00:10:58,324 --> 00:11:01,619 我一直都在寻找你这样的面孔 149 00:11:03,663 --> 00:11:05,039 我这样的脸是怎样的? 150 00:11:05,956 --> 00:11:08,626 就是戛纳的脸 151 00:11:09,168 --> 00:11:10,169 我会送你去戛纳 152 00:11:11,754 --> 00:11:14,632 我给我妈妈打个电话 问我能不能去 153 00:11:18,219 --> 00:11:20,346 -她干嘛一直打来啊? -接电话 154 00:11:22,556 --> 00:11:23,683 接电话啊 妈妈 155 00:11:28,813 --> 00:11:29,647 世界 是你吗? 156 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 完蛋了 应该怎么办? 157 00:11:34,485 --> 00:11:38,155 这不是命中注定是什么? 158 00:11:38,406 --> 00:11:41,200 不管你长什么样子 159 00:11:41,701 --> 00:11:45,371 你永远都是我的艺人! 160 00:11:48,249 --> 00:11:51,711 喂!你年纪太小了! 161 00:11:54,880 --> 00:11:57,216 我刚把一个人吓得住院了 162 00:11:57,591 --> 00:11:59,301 我要把自己灌醉才行 快给我 163 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 谁啊? 164 00:12:01,178 --> 00:12:03,597 欸 那个人知道你是韩世界吗? 165 00:12:03,681 --> 00:12:05,474 她怎么可能知道? 166 00:12:05,933 --> 00:12:07,059 是吗?那就好 167 00:12:07,601 --> 00:12:10,062 一点都不好! 徐道载的母亲因为我晕倒了! 168 00:12:10,646 --> 00:12:13,232 她晕倒了?为什么? 169 00:12:20,114 --> 00:12:21,532 我在他家睡了一觉… 170 00:12:21,615 --> 00:12:23,409 你们睡了吗? 171 00:12:24,452 --> 00:12:25,619 你真的… 172 00:12:28,122 --> 00:12:32,251 长大了呢! 173 00:12:33,210 --> 00:12:34,795 我好感动 都快哭了! 174 00:12:39,759 --> 00:12:41,051 你穿成这样和他睡的? 175 00:12:41,135 --> 00:12:43,137 不是那种睡! 176 00:12:43,220 --> 00:12:45,139 -他没有吓一跳吗? -什么? 177 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 他看见你没有吓一跳吗? 178 00:12:48,976 --> 00:12:51,020 他有叫你的名字吗? 179 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 你以前说过 180 00:12:54,440 --> 00:13:00,237 你希望除了我们之外 还有人能叫出你名字 181 00:13:01,197 --> 00:13:02,531 那个人是徐道载吗? 182 00:13:04,992 --> 00:13:06,285 至少他没有吓一跳 183 00:13:11,499 --> 00:13:12,333 那就好 184 00:13:13,042 --> 00:13:15,127 现在你只要听到一声“世界”就行了 185 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 宇美! 186 00:13:19,006 --> 00:13:20,132 发生什么事了? 187 00:13:20,216 --> 00:13:21,300 我不想说 188 00:13:21,383 --> 00:13:22,218 那就别说了 189 00:13:23,052 --> 00:13:24,261 这么轻易就放弃了吗? 190 00:13:25,179 --> 00:13:26,639 -所以什么事? -我不想说 191 00:13:28,224 --> 00:13:30,434 -我也应该说“我不想说”吗? -什么事? 192 00:13:31,769 --> 00:13:34,396 -什么事? -好吧 我不逗你了 193 00:13:34,980 --> 00:13:36,565 OneAir先发制人 194 00:13:36,732 --> 00:13:38,943 将比以往提前一周举行活动 195 00:13:39,109 --> 00:13:40,778 听起来没什么杀伤力 196 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 是有的 197 00:13:42,530 --> 00:13:45,908 是“一元购机票”的限时促销活动 198 00:13:46,200 --> 00:13:47,451 反响很热烈 199 00:13:48,285 --> 00:13:50,162 我们的反击计划是什么? 200 00:13:50,788 --> 00:13:53,374 目前还没有 没有什么特别好的提案 201 00:13:53,457 --> 00:13:55,501 高管们认为最可行的方法是 202 00:13:55,584 --> 00:13:57,253 用奢华体验吸引头等舱旅客 203 00:13:57,336 --> 00:13:59,839 已经很奢华了 他们还能干什么? 204 00:14:00,339 --> 00:14:02,091 建一座宫殿吗? 205 00:14:02,216 --> 00:14:04,510 金理事好像很喜欢这个主意 206 00:14:04,593 --> 00:14:06,178 也许是他们坐头等舱的缘故 207 00:14:06,512 --> 00:14:09,765 这就是他们今天齐聚一堂的原因吗? 208 00:14:11,559 --> 00:14:13,561 我今天真的没心情讲话 209 00:14:16,981 --> 00:14:19,900 头等舱和经济舱打起来 你们觉得谁会赢? 210 00:14:21,318 --> 00:14:23,487 人数多的那边会赢 211 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 我不想打不会赢的战斗 212 00:14:26,323 --> 00:14:27,950 如果是17个人打一个人… 213 00:14:31,287 --> 00:14:32,955 我想在17人那一队 214 00:14:37,334 --> 00:14:39,169 你不懂 215 00:14:40,379 --> 00:14:43,048 头等舱旅客 216 00:14:43,424 --> 00:14:48,053 是T-Road航空的忠实客户 对吧? 217 00:14:48,137 --> 00:14:51,974 所以 为了表示感激 218 00:14:52,099 --> 00:14:56,020 我建议为他们提供更多福利 219 00:14:57,396 --> 00:14:59,565 这有什么问题吗? 220 00:14:59,648 --> 00:15:03,152 如果我们在社交网络上做宣传 221 00:15:03,652 --> 00:15:05,988 你会热情参与吗? 222 00:15:06,071 --> 00:15:06,906 我… 223 00:15:12,786 --> 00:15:15,205 我不会 知道为什么吗? 224 00:15:15,581 --> 00:15:17,958 因为我知道 我无论如何都会受到优待 225 00:15:18,751 --> 00:15:21,837 这是符合人们预期的 226 00:15:23,047 --> 00:15:24,590 符合预期的事不是新闻 227 00:15:25,174 --> 00:15:26,383 只是一件平淡无奇的事 228 00:15:27,301 --> 00:15:29,887 让平淡无奇的瞬间变得特别 229 00:15:30,179 --> 00:15:34,099 才是旅行的意义 也是我们需要从根本上做到的 230 00:15:35,476 --> 00:15:37,686 我们会将目光转向经济舱 231 00:15:38,896 --> 00:15:41,941 为每一位参与者升级到头等舱 232 00:15:42,024 --> 00:15:45,361 本部长 这在中短程航班或许可行 233 00:15:45,444 --> 00:15:49,782 但你知道长途飞机上 两种舱位的价格差距是多少吗? 234 00:15:50,741 --> 00:15:51,951 十倍以上 235 00:15:52,242 --> 00:15:53,118 所以呢? 236 00:15:53,994 --> 00:15:56,705 奖励越丰厚 吸引的人就越多 237 00:15:57,247 --> 00:16:00,417 啊 就是灰姑娘的意思嘛 238 00:16:01,293 --> 00:16:06,715 你好像太喜欢灰姑娘了 239 00:16:12,846 --> 00:16:13,889 这个主意好 240 00:16:15,766 --> 00:16:17,393 金理事 你真棒 241 00:16:17,476 --> 00:16:18,310 我吗? 242 00:16:19,269 --> 00:16:22,398 我们还应该邀请真正的灰姑娘 243 00:16:23,232 --> 00:16:25,943 你是说邀请韩世界吗? 244 00:16:26,360 --> 00:16:31,532 哎哟 所以你是工作恋爱两不误啊? 245 00:16:31,699 --> 00:16:35,953 这有什么问题吗?我二者都能兼顾 246 00:16:36,870 --> 00:16:41,291 如果你眼红的话 就努力好好工作 好好恋爱 247 00:16:44,128 --> 00:16:45,671 一周后开始举办活动 248 00:16:46,797 --> 00:16:51,093 我认识的真正的灰姑娘这周很忙 249 00:16:51,760 --> 00:16:54,388 这次的气氛比上次好多了 250 00:16:54,471 --> 00:16:56,932 有美女相伴 果然是秀色可餐啊 251 00:16:57,057 --> 00:16:59,309 完全赞成 252 00:17:01,145 --> 00:17:04,440 这是我头一次被邀请参加 这场我久有耳闻的聚会 253 00:17:05,441 --> 00:17:10,112 这意味着各位 对我身为公司主管的认可吗? 254 00:17:10,362 --> 00:17:13,490 你是我们早餐会邀请的第一位女性 255 00:17:13,991 --> 00:17:15,993 你这次的活动真的非常成功 256 00:17:16,452 --> 00:17:20,873 我们多次邀请徐道载 但他从不赏光 257 00:17:21,665 --> 00:17:25,461 或许是因为你是温柔的女性吧 感觉很好说话 258 00:17:28,589 --> 00:17:29,673 这与我是女人无关 259 00:17:30,299 --> 00:17:32,634 我只是比哥哥更有事业心 260 00:17:32,718 --> 00:17:34,053 “哥哥”叫起来真好听 261 00:17:34,303 --> 00:17:36,055 你也可以叫我哥哥 262 00:17:36,138 --> 00:17:39,516 如果在生意上遇到困难 你也可以找我这位哥哥 263 00:17:40,768 --> 00:17:43,812 我看过一张你穿空姐制服的照片 264 00:17:44,354 --> 00:17:46,440 哇 美呆了! 265 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 下次我们一起欣赏吧 266 00:17:53,238 --> 00:17:55,199 女人不能自己倒酒喝 267 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 来 我们来碰一个 268 00:18:00,245 --> 00:18:02,039 好 干杯 269 00:18:02,122 --> 00:18:02,956 姜代表? 270 00:18:07,002 --> 00:18:09,838 我突然想起有重要文件需要批示 271 00:18:10,506 --> 00:18:11,632 我得先走了 272 00:18:11,715 --> 00:18:14,510 长这么漂亮还这么努力做什么? 273 00:18:14,593 --> 00:18:16,887 女人只要长得漂亮就行了 对吧? 274 00:18:17,012 --> 00:18:19,765 哎哟 说得太对了 275 00:18:20,057 --> 00:18:22,309 我们经常一起聚餐吧 276 00:18:27,439 --> 00:18:28,816 真是个美人啊 277 00:19:02,141 --> 00:19:03,600 一群无知的王八蛋! 278 00:19:58,280 --> 00:19:59,573 真可悲! 279 00:20:01,491 --> 00:20:03,118 一句话都说不出口 280 00:20:07,956 --> 00:20:08,832 真蠢啊 281 00:20:10,334 --> 00:20:11,501 居然还抱有期待 282 00:20:16,173 --> 00:20:17,674 我真笨 283 00:20:32,981 --> 00:20:33,857 真气人! 284 00:20:56,588 --> 00:20:57,464 多少钱? 285 00:21:06,515 --> 00:21:07,474 你哭过吗? 286 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 谁哭了? 287 00:21:13,689 --> 00:21:14,856 一杯咖啡 288 00:21:18,402 --> 00:21:21,446 你问多少钱 你就请我喝杯咖啡吧 289 00:21:22,406 --> 00:21:25,033 洗车费我来付 290 00:21:36,295 --> 00:21:38,422 早知道你要带我来这里 我就叫你请吃牛排了 291 00:21:40,007 --> 00:21:41,133 是你说要喝咖啡的 292 00:21:42,301 --> 00:21:43,427 不过我饿了 293 00:21:45,971 --> 00:21:49,725 刚才气氛太糟了 我都吃不下去 294 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 你为什么哭? 295 00:21:56,189 --> 00:21:57,024 我没哭 296 00:21:57,566 --> 00:21:58,400 明明就哭了 297 00:22:04,990 --> 00:22:06,116 因为男人 298 00:22:07,075 --> 00:22:09,244 准确的说 是为了一群男人哭 299 00:22:09,953 --> 00:22:10,871 真意外 300 00:22:11,455 --> 00:22:13,332 你看上去是惹男人哭的类型 301 00:22:15,208 --> 00:22:17,127 在很多方面也确实如此 302 00:22:24,176 --> 00:22:25,927 既然我们碰到了 303 00:22:26,511 --> 00:22:28,347 你是韩世界的男朋友吗? 304 00:22:29,890 --> 00:22:31,266 我能理解 305 00:22:32,017 --> 00:22:35,729 自己的女朋友被拍到和假男友约会 306 00:22:35,812 --> 00:22:37,105 你一定不好受吧 307 00:22:38,440 --> 00:22:40,650 你那么喜欢她吗?居然忍得了? 308 00:22:41,193 --> 00:22:42,652 我们只是朋友 309 00:22:43,153 --> 00:22:45,947 光着屁股一起长大的 310 00:22:47,032 --> 00:22:47,866 胡说 311 00:22:48,825 --> 00:22:50,327 男女之间没有纯友谊的 312 00:22:50,827 --> 00:22:53,663 不能因为你无法做到 就认为别人做不到 313 00:22:57,459 --> 00:22:59,086 也是 我不该那么想 314 00:23:01,296 --> 00:23:02,547 他们两个怎么回事? 315 00:23:03,548 --> 00:23:04,633 他们并没有在交往 316 00:23:04,883 --> 00:23:08,512 韩世界的问题 你应该去问她本人 317 00:23:08,929 --> 00:23:10,138 我之前就说过了 318 00:23:13,600 --> 00:23:15,143 好吧 我明白了 319 00:23:16,144 --> 00:23:18,980 那么…我就问问你的事吧 320 00:23:21,400 --> 00:23:24,736 你真的对我有兴趣吗? 321 00:23:26,446 --> 00:23:27,697 有兴趣? 322 00:23:28,448 --> 00:23:29,533 你让我请你喝咖啡 323 00:23:31,910 --> 00:23:37,707 听说你来咖啡店找过我 所以我想知道原因 324 00:23:38,583 --> 00:23:41,002 再说 反正我也想喝咖啡 325 00:23:42,170 --> 00:23:45,674 那么 你为什么要出现在我面前 要我的电话 还打给我? 326 00:23:49,094 --> 00:23:52,389 恐怕我们之间有些误会 327 00:23:53,181 --> 00:23:54,850 我不喜欢坏人 328 00:24:00,063 --> 00:24:01,398 (韩世界:带小梗梗来) 329 00:24:02,607 --> 00:24:03,442 我得走了 330 00:24:10,782 --> 00:24:12,200 谢谢你的咖啡 331 00:24:15,662 --> 00:24:16,872 我也不喜欢你! 332 00:24:22,210 --> 00:24:23,670 我不喜欢好人 333 00:24:38,643 --> 00:24:41,813 干杯啊干杯! 334 00:24:42,147 --> 00:24:43,940 酒要下肚了! 335 00:24:46,026 --> 00:24:47,903 你要让我跳抖肩舞到什么时… 336 00:24:47,986 --> 00:24:49,154 喂! 337 00:24:52,574 --> 00:24:53,742 现在跳抖肩舞合适吗? 338 00:24:53,825 --> 00:24:57,120 姜莎拉问他你们是不是真的在交往! 339 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 她能拿我们怎么样啊? 340 00:25:00,790 --> 00:25:03,793 喂 你干嘛平白无故和姜莎拉见面? 341 00:25:03,877 --> 00:25:06,963 你客气点 不然我会兜售你的情报 342 00:25:07,464 --> 00:25:08,507 真是的 343 00:25:11,134 --> 00:25:12,636 你今晚睡哪儿? 344 00:25:12,928 --> 00:25:14,471 你这副样子不能回家 345 00:25:14,554 --> 00:25:16,348 当然不行啊 346 00:25:17,516 --> 00:25:18,433 我会带她回我家 347 00:25:18,517 --> 00:25:20,852 喂 我现在可是个男人 348 00:25:21,394 --> 00:25:22,229 喂 349 00:25:23,980 --> 00:25:27,067 要不要一起去洗桑拿啊? 350 00:25:27,609 --> 00:25:29,569 你这个疯子!不准跟大哥这么说话 351 00:25:29,653 --> 00:25:31,780 我们去洗桑拿 看谁才是大哥 352 00:25:37,410 --> 00:25:38,537 小梗梗… 353 00:25:38,954 --> 00:25:41,122 你是想被她发现吗? 354 00:25:41,790 --> 00:25:42,666 给钱 355 00:25:43,500 --> 00:25:45,335 就这个也要钱? 356 00:25:45,418 --> 00:25:47,963 是你让我去 说免得传绯闻的 357 00:25:48,338 --> 00:25:49,631 快点拿钱! 358 00:25:53,218 --> 00:25:54,052 给 359 00:25:57,013 --> 00:25:57,889 乖乖 过来 360 00:26:05,981 --> 00:26:06,898 这位是谁啊? 361 00:26:07,607 --> 00:26:10,485 哦 你不必认识啦 362 00:26:10,569 --> 00:26:11,653 别做梦了 363 00:26:11,736 --> 00:26:13,655 为什么?每个人都有做梦的权利 364 00:26:16,908 --> 00:26:19,703 你几岁啦?喜欢姐姐辈的吗? 365 00:26:19,786 --> 00:26:21,204 小梗梗! 366 00:26:27,168 --> 00:26:29,713 你最近好吗? 367 00:26:29,796 --> 00:26:33,425 哦 你喜欢狗狗 是吧? 368 00:26:33,675 --> 00:26:34,926 你喜欢这种类型的男人… 369 00:26:38,305 --> 00:26:39,848 让她做做梦吧 370 00:26:39,931 --> 00:26:43,727 这是仲夏夜之梦 一周后就破灭了 371 00:26:45,270 --> 00:26:49,524 她总是光看颜值 我很担心啊 372 00:26:51,318 --> 00:26:53,153 该担心的人是我 373 00:26:56,573 --> 00:26:57,407 证件 374 00:26:58,033 --> 00:26:58,867 那个… 375 00:26:59,534 --> 00:27:01,870 我刚刚出生… 376 00:27:09,628 --> 00:27:11,338 -赶紧走 -你们呢? 377 00:27:12,631 --> 00:27:13,548 赶紧走! 378 00:27:29,230 --> 00:27:31,650 (韩世界?) 379 00:27:59,344 --> 00:28:00,428 哈啰! 380 00:28:07,143 --> 00:28:09,062 我早就叫你过来 你现在才来… 381 00:28:10,522 --> 00:28:11,690 还喝得烂醉如泥! 382 00:28:16,444 --> 00:28:18,947 哦 你没问我我是谁 383 00:28:20,115 --> 00:28:22,117 你妈妈还好吗? 384 00:28:22,492 --> 00:28:24,202 哈 我看应该没事 385 00:28:24,494 --> 00:28:26,705 她给我打了二十多个电话 386 00:28:26,788 --> 00:28:30,041 -你没接吧? -当然…没有啊 387 00:28:30,417 --> 00:28:33,712 她会好起来的 她经受过比这更严重的打击 388 00:28:34,337 --> 00:28:36,089 别想再次博得我的同情 389 00:28:40,260 --> 00:28:43,138 你是酒鬼吗?你吃饭了吗? 390 00:28:43,555 --> 00:28:45,515 当然啰 391 00:28:45,598 --> 00:28:47,392 这一周我可以狂吃 所以不要阻止我 392 00:28:48,435 --> 00:28:51,438 不管我吃多少 我都会恢复原貌的 393 00:28:52,063 --> 00:28:53,857 很不可思议 很奇妙吧? 394 00:28:53,940 --> 00:28:55,567 我没说你可以带狗来 395 00:28:55,942 --> 00:28:57,402 这是小狗狗 不是狗 396 00:28:58,445 --> 00:28:59,779 既然你都说到这儿了 397 00:29:00,697 --> 00:29:03,324 你能让我跟小梗梗在这里睡吗? 398 00:29:04,117 --> 00:29:04,951 凭什么? 399 00:29:07,036 --> 00:29:07,871 嗯? 400 00:29:09,205 --> 00:29:12,709 难不成我要以这副模样回家 401 00:29:12,792 --> 00:29:16,296 把世纪情侣变成世纪三角恋吗? 402 00:29:16,796 --> 00:29:18,631 那样正合你意 是吧? 403 00:29:19,716 --> 00:29:20,842 随便你 404 00:29:21,801 --> 00:29:23,970 我需要再解释一遍会是谁的损失吗? 405 00:29:27,265 --> 00:29:29,184 我喝醉了 好热 406 00:29:31,811 --> 00:29:33,021 你这是在做什么? 407 00:29:33,813 --> 00:29:35,857 两个大男人 没关系的 408 00:29:37,609 --> 00:29:38,443 哦 409 00:29:39,778 --> 00:29:44,324 你的眼神里有不纯的意图 410 00:29:46,409 --> 00:29:48,203 我能拿一个醉汉怎么样啊? 411 00:29:49,662 --> 00:29:50,830 等你清醒了我们再说吧 412 00:29:50,914 --> 00:29:54,209 瞧你那黑色的眼睛 透着不纯的意图 413 00:29:55,752 --> 00:29:57,378 这是你喜欢的类型吗? 414 00:30:02,675 --> 00:30:03,676 徐道载? 415 00:30:05,804 --> 00:30:08,598 徐道载 你是在躲我吗?徐道载? 416 00:30:11,434 --> 00:30:12,644 徐道载? 417 00:30:14,395 --> 00:30:15,230 出来! 418 00:30:18,066 --> 00:30:23,488 出来!解释一下你的眼神! 419 00:30:23,863 --> 00:30:25,281 你那眼神是什么意思? 420 00:30:26,074 --> 00:30:31,454 大哥!我是说哥哥 我没醉! 421 00:30:55,854 --> 00:30:57,397 汪汪! 422 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 我是狗 423 00:31:00,692 --> 00:31:02,110 我肯定是只狗 424 00:31:03,319 --> 00:31:05,989 小梗梗的狗粮看起来好好吃 425 00:31:06,823 --> 00:31:09,409 去死 你去死吧 426 00:31:12,745 --> 00:31:15,248 哦!他身材还挺好 427 00:31:16,666 --> 00:31:17,584 嗯 不错 428 00:31:33,558 --> 00:31:35,768 你干嘛光着身子洗澡啊? 429 00:31:36,352 --> 00:31:37,729 难道我应该穿着衣服洗吗? 430 00:31:39,397 --> 00:31:41,316 这有什么?两个大男人 431 00:31:41,608 --> 00:31:43,109 不是 那个… 432 00:31:43,902 --> 00:31:45,069 你想起来了 433 00:31:46,613 --> 00:31:48,031 快去洗漱 换身衣服 434 00:31:48,656 --> 00:31:51,618 就你现在那样子 我不能让你待在我家 435 00:31:52,577 --> 00:31:53,661 浴室在那边 436 00:31:54,037 --> 00:31:55,455 更衣室在那边 437 00:32:00,835 --> 00:32:05,590 哦 他身材也很好呢 不错 438 00:32:16,184 --> 00:32:17,435 你那样刮不对 439 00:32:18,603 --> 00:32:19,771 天啊! 440 00:32:20,772 --> 00:32:22,273 我过来是因为 441 00:32:23,191 --> 00:32:25,193 一升的血会把我家弄得一团糟 442 00:32:25,568 --> 00:32:28,404 你怎么一声招呼都不打就进浴室啊? 443 00:32:28,488 --> 00:32:30,114 两个大男人有什么关系? 444 00:32:30,573 --> 00:32:32,825 对不起 我不应该说那样的话 445 00:32:33,159 --> 00:32:35,453 为什么要道歉?你说得没错 446 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 我来教你怎么刮胡子 447 00:32:47,507 --> 00:32:48,841 顺着胡子生长的方向 448 00:32:50,635 --> 00:32:53,972 从脸开始刮到颈部 449 00:32:55,890 --> 00:32:56,766 再刮嘴边 450 00:33:04,565 --> 00:33:05,400 下巴 451 00:33:14,200 --> 00:33:15,868 顺着胡子的方向 452 00:33:15,952 --> 00:33:16,828 等一下… 453 00:33:16,911 --> 00:33:19,414 别说话 免得伤到你 454 00:33:55,324 --> 00:33:57,076 刮完之后 用手指摸一摸 455 00:33:57,744 --> 00:33:59,287 确保没有遗漏 456 00:34:04,876 --> 00:34:05,752 感觉不错 457 00:34:11,007 --> 00:34:14,260 哇!你好会刮胡子! 458 00:34:22,518 --> 00:34:26,439 现在我学会了 下次帮你刮 459 00:34:44,832 --> 00:34:46,626 随便挑一件合身的 460 00:34:47,251 --> 00:34:49,378 但是我不想拿你的衣服… 461 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 怎么?穿衣服也要我帮你吗? 462 00:34:52,090 --> 00:34:53,341 你有那么小吗? 463 00:34:53,424 --> 00:34:54,717 随便穿一件 然后出来 464 00:34:59,722 --> 00:35:02,809 这么多衣服 真难选 465 00:35:02,892 --> 00:35:04,852 这件太贵了 466 00:35:06,938 --> 00:35:08,314 这件太大了 467 00:35:12,985 --> 00:35:13,861 这件太长了 468 00:35:15,655 --> 00:35:17,115 (徐道载) 469 00:35:45,685 --> 00:35:48,146 别想了!不许有不纯的意图 470 00:36:08,374 --> 00:36:09,834 只有这件合身 471 00:36:10,334 --> 00:36:12,170 毕竟我是在长身体的青少年 472 00:36:14,422 --> 00:36:15,590 你的领带系得很好 473 00:36:16,549 --> 00:36:18,676 是吧?我也这么觉得 474 00:36:20,344 --> 00:36:22,722 你怎么会有 保存得这么干净的校服? 475 00:36:23,139 --> 00:36:25,850 那是我爸爸做的 亲手做的 476 00:36:26,684 --> 00:36:27,852 我去换一件 477 00:36:28,477 --> 00:36:29,353 韩世界 478 00:36:34,901 --> 00:36:36,652 走向我 479 00:36:37,361 --> 00:36:38,196 什么? 480 00:36:39,030 --> 00:36:41,199 朝我走过来 就现在 481 00:37:22,865 --> 00:37:24,659 我们第一次见面的地方是哪里? 482 00:37:25,326 --> 00:37:26,410 医院的天台 483 00:37:30,665 --> 00:37:31,958 我当时给了你什么? 484 00:37:32,541 --> 00:37:33,376 侮辱 485 00:37:35,127 --> 00:37:35,962 手帕 486 00:37:36,170 --> 00:37:37,588 我们第一次一起吃了什么 ? 487 00:37:37,797 --> 00:37:38,631 一肚子气 488 00:37:41,050 --> 00:37:41,926 寿司 489 00:37:49,141 --> 00:37:50,935 那家寿司挺好吃的 490 00:37:51,936 --> 00:37:53,938 虽然和我吃饭的人是个混蛋 491 00:37:54,689 --> 00:37:58,109 不过没关系 我也没好到哪儿去 492 00:37:58,192 --> 00:37:59,568 你还行 493 00:38:00,069 --> 00:38:03,823 只是我当时还不够了解你 494 00:38:16,377 --> 00:38:18,462 你真的是韩世界 495 00:38:18,546 --> 00:38:20,506 现在你亲眼看见了 感觉如何? 496 00:38:22,216 --> 00:38:24,468 -我现在更加好奇了 -比如呢? 497 00:38:24,552 --> 00:38:25,636 你什么时候变回来? 498 00:38:26,971 --> 00:38:29,890 怎么?你希望我很快变回来吗? 499 00:38:29,974 --> 00:38:32,476 对 越快越好 500 00:38:35,563 --> 00:38:38,399 我这个样子 让你觉得不自在吗? 501 00:38:38,941 --> 00:38:39,942 非常不自在 502 00:38:41,652 --> 00:38:42,695 因为我不是韩世界? 503 00:38:42,945 --> 00:38:44,238 因为你不是韩世界 504 00:38:56,250 --> 00:38:57,960 他还是那么混蛋 505 00:38:58,836 --> 00:39:00,004 我到底在期待什么? 506 00:39:01,714 --> 00:39:03,257 是啊 我是很奇怪 507 00:39:04,300 --> 00:39:06,302 我这副怪模样 感觉不自在也正常 508 00:39:07,094 --> 00:39:08,846 但他还是个混蛋 509 00:39:09,722 --> 00:39:12,600 麻烦再来一份炒年糕 510 00:39:12,683 --> 00:39:13,768 好 稍等 511 00:39:16,062 --> 00:39:16,896 请慢用! 512 00:39:19,648 --> 00:39:22,276 真的吗?周佳英向你表白了? 513 00:39:23,194 --> 00:39:24,028 给钱吧 514 00:39:25,946 --> 00:39:26,781 快点 515 00:39:29,658 --> 00:39:30,576 我说什么来着? 516 00:39:31,369 --> 00:39:34,497 对这种可怜女孩稍微使点手段 她就会爱上你 517 00:39:34,580 --> 00:39:37,541 被一个可怜鬼喜欢 你很得意吧? 518 00:39:37,625 --> 00:39:38,834 真是的! 519 00:39:39,377 --> 00:39:40,711 换作是你 你会喜欢吗? 520 00:39:40,795 --> 00:39:44,090 干嘛不喜欢? 她还被一个基金会资助呢 521 00:39:44,757 --> 00:39:47,259 -你多好啊 她那么有钱 -真羡慕 522 00:39:47,843 --> 00:39:50,721 白白得来的钱 当然随便花 523 00:39:50,805 --> 00:39:52,098 就是说啊 524 00:39:52,973 --> 00:39:55,684 他们怎么能毫不迟疑就说出这种话? 525 00:40:09,615 --> 00:40:10,658 (周佳英) 526 00:40:30,845 --> 00:40:33,097 你想做我的女人吗? 527 00:40:34,640 --> 00:40:35,474 什么? 528 00:40:41,856 --> 00:40:43,858 这些人真是纠缠着你不放啊 529 00:40:44,817 --> 00:40:45,818 什么? 530 00:40:47,027 --> 00:40:48,195 我能为你做什么吗? 531 00:40:49,363 --> 00:40:52,324 需要我帮你报仇吗? 还是让他们后悔一辈子? 532 00:40:55,077 --> 00:40:56,829 -你在说什… -干脆两个都做吧 533 00:40:58,330 --> 00:41:00,374 我是一名演员 534 00:41:00,958 --> 00:41:02,835 有一种题材我一直想尝试 535 00:41:13,846 --> 00:41:14,889 你就是周佳英 536 00:41:15,681 --> 00:41:17,016 刚才那帮混球谈论的人 537 00:41:17,516 --> 00:41:18,601 我会帮你的 538 00:41:20,311 --> 00:41:21,187 你是谁啊? 539 00:41:21,729 --> 00:41:23,898 以前和你有过相同遭遇的人 540 00:41:25,274 --> 00:41:29,236 我最痛恨的就是玩弄女人感情的男人 541 00:41:38,496 --> 00:41:40,206 {\an8}(神学系申请表) 542 00:41:45,794 --> 00:41:47,129 你真的要这么做吗? 543 00:41:50,341 --> 00:41:53,135 妈妈 你搜了我的房间吗? 544 00:41:54,178 --> 00:41:56,430 我一直叫你不要去 545 00:41:56,972 --> 00:41:58,891 这十年以来 我一直不让你去 546 00:41:59,266 --> 00:42:00,684 你却这么做? 547 00:42:01,101 --> 00:42:03,896 我考虑了十年 548 00:42:04,438 --> 00:42:05,606 最后决定… 549 00:42:08,359 --> 00:42:09,193 我要去 550 00:42:09,777 --> 00:42:11,278 你是要逼死我吗? 551 00:42:12,404 --> 00:42:15,282 医生、警察、法官、律师、检察官… 552 00:42:16,075 --> 00:42:18,327 能够帮助别人的职业有那么多 553 00:42:18,410 --> 00:42:20,538 你为什么偏偏要当神父? 554 00:42:22,498 --> 00:42:23,541 我也无可奈何 555 00:42:24,667 --> 00:42:25,960 我试图放弃过 556 00:42:27,294 --> 00:42:28,671 但就是没有办法 557 00:42:30,130 --> 00:42:32,883 我受了那么多苦才生下你 我不会把你交给他的 558 00:42:33,467 --> 00:42:37,012 我没听过他的声音 也没和他说过话 559 00:42:37,805 --> 00:42:40,224 我做不到 就是不行! 560 00:42:54,655 --> 00:42:58,993 这个您拿着 我一直在存钱 想在离开前交给你 561 00:42:59,410 --> 00:43:00,619 谁说我要钱了? 562 00:43:01,328 --> 00:43:02,621 我才不要呢 563 00:43:03,414 --> 00:43:08,085 你一旦去了那里 好几年都见不到家人朋友 564 00:43:08,168 --> 00:43:09,503 你为什么要过那样的人生? 565 00:43:09,920 --> 00:43:15,009 你为什么非要走这条路?为什么? 566 00:43:25,728 --> 00:43:29,064 妈 我已经下定决心了 567 00:43:32,318 --> 00:43:34,570 你要想什么事都自作主张的话 就给我出去! 568 00:43:34,778 --> 00:43:35,613 妈 569 00:43:35,696 --> 00:43:36,530 出去! 570 00:43:37,114 --> 00:43:38,282 反正你去了那里之后 571 00:43:38,699 --> 00:43:40,284 就再也不是我儿子了! 572 00:43:55,549 --> 00:43:56,425 我要去打工了 573 00:43:57,176 --> 00:43:58,093 我会回来的 574 00:45:36,233 --> 00:45:37,776 发生这种事的时候… 575 00:45:39,862 --> 00:45:42,990 我多希望 我不是一个连脏话都不能骂的好人 576 00:45:46,618 --> 00:45:47,494 真的 577 00:45:55,377 --> 00:45:59,173 崔理事 T-Road是我们的竞争者吗? 578 00:46:03,302 --> 00:46:07,931 那我为何要对姐妹公司做STP分析? 579 00:46:08,474 --> 00:46:10,559 我们对此是有所预料的 580 00:46:12,519 --> 00:46:16,648 为了抢占市场份额 他们做他们的 我们做我们的 581 00:46:17,065 --> 00:46:18,317 保持原定计划 582 00:46:30,913 --> 00:46:31,747 哦? 583 00:46:35,000 --> 00:46:38,796 我到处找你 原来你就在我家里 584 00:46:49,556 --> 00:46:50,390 是啊 585 00:46:53,477 --> 00:46:55,354 他一定是一名练习生吧 586 00:46:55,437 --> 00:46:57,481 他好帅哦 587 00:47:10,035 --> 00:47:11,078 啊 他看了我一眼! 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,921 你怎么不接电话? 589 00:47:22,047 --> 00:47:23,465 你是想折磨我吗? 590 00:47:26,844 --> 00:47:28,011 我想你都要想疯了! 591 00:47:32,349 --> 00:47:33,433 快拿着! 592 00:47:39,690 --> 00:47:41,650 说下一句台词 快点! 593 00:47:45,529 --> 00:47:47,072 我说了不要给我打电话 594 00:47:48,407 --> 00:47:51,076 你这样做 我有负担 595 00:47:51,159 --> 00:47:53,662 台词不错哦! 596 00:47:55,789 --> 00:47:56,874 你以为我想吗? 597 00:47:57,332 --> 00:47:58,834 我无法克制 因为我爱上你了! 598 00:48:02,129 --> 00:48:04,715 观众反响也不错 599 00:48:07,676 --> 00:48:08,719 周佳英? 600 00:48:11,763 --> 00:48:12,598 就是他吗? 601 00:48:13,640 --> 00:48:14,558 你在玩弄的那个? 602 00:48:14,892 --> 00:48:15,767 什么? 603 00:48:17,686 --> 00:48:21,106 就是他 被玩弄了还毫不知情 604 00:48:26,361 --> 00:48:27,195 佳英 605 00:48:28,238 --> 00:48:30,657 你来选吧 是他还是我? 606 00:48:44,296 --> 00:48:45,172 别走 607 00:49:00,312 --> 00:49:01,188 珉宇 608 00:49:02,606 --> 00:49:03,523 你… 609 00:49:04,900 --> 00:49:05,984 好丑 610 00:49:12,199 --> 00:49:14,868 所以不要再胡来了 611 00:49:15,619 --> 00:49:16,703 什么… 612 00:49:18,080 --> 00:49:20,374 -不要碰我的女人 -最后一击! 613 00:49:22,584 --> 00:49:23,835 你这王八蛋! 614 00:49:23,919 --> 00:49:26,129 哦 看来是要打一架了 是吧? 615 00:49:27,005 --> 00:49:27,881 行 616 00:49:29,549 --> 00:49:30,842 你们一个一个来 617 00:49:31,385 --> 00:49:33,428 等等 我该怎么做呢? 618 00:49:34,054 --> 00:49:36,932 好吧 两个两个地来 619 00:49:37,224 --> 00:49:40,602 你在干什么?过来 620 00:49:41,520 --> 00:49:43,605 多奇、邓吉、虎志、世冲… 621 00:49:43,730 --> 00:49:44,731 不对 622 00:49:44,856 --> 00:49:47,275 德拉戈、游龙、马丘、美美… 623 00:49:47,359 --> 00:49:48,360 错了 624 00:49:49,736 --> 00:49:51,113 您怎么就不能全对一次呢? 625 00:49:52,155 --> 00:49:54,992 你坠入爱河 无法思考了吗? 626 00:49:55,534 --> 00:49:56,368 我能认得它 627 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 不认得它才怪了 就它与众不同 628 00:49:59,246 --> 00:50:00,080 我知道 629 00:50:01,415 --> 00:50:02,582 它为什么与众不同呢? 630 00:50:03,709 --> 00:50:06,503 您为什么要大声自言自语? 是想求关注吗? 631 00:50:07,796 --> 00:50:08,630 郑秘书 632 00:50:09,715 --> 00:50:11,258 你对男人的身体有兴奋感吗? 633 00:50:16,096 --> 00:50:16,930 不是那样的 634 00:50:20,308 --> 00:50:21,518 都说了不是那样的 635 00:50:33,238 --> 00:50:34,072 喂? 636 00:50:34,156 --> 00:50:37,200 徐道载的父亲吗?这里是警察局 637 00:50:37,492 --> 00:50:39,703 你儿子因为打人被抓进来了 638 00:50:40,495 --> 00:50:42,414 我儿子? 639 00:50:42,497 --> 00:50:43,665 对 是你儿子 640 00:50:43,749 --> 00:50:45,625 为了保险起见 我想问一句 641 00:50:46,209 --> 00:50:49,254 那边现在是几几年啊? 642 00:51:19,284 --> 00:51:20,494 徐道载? 643 00:51:22,204 --> 00:51:23,038 爸爸 644 00:51:29,002 --> 00:51:31,129 你是年少轻狂生的儿子吧! 645 00:51:32,923 --> 00:51:34,925 这就讲得通了 646 00:51:35,634 --> 00:51:38,929 所以对不负责任的父母养的孩子 一定要划清界限 647 00:51:39,387 --> 00:51:43,141 您刚说的一番话 真是凸显了您卓越的人品啊 648 00:51:43,725 --> 00:51:46,895 我儿子做错什么了? 649 00:51:47,479 --> 00:51:51,733 是这个臭丫头先勾引我儿子的 也不看看自己什么身份 650 00:51:51,817 --> 00:51:55,112 你说话太过分了! 651 00:51:55,904 --> 00:51:57,155 瞧他那德性 652 00:51:57,697 --> 00:51:59,741 臭小子 你居然还敢瞪我 653 00:51:59,825 --> 00:52:02,661 你干嘛和他们白费口舌啊? 654 00:52:02,744 --> 00:52:04,746 交由法律来处理吧 去告他们 655 00:52:05,413 --> 00:52:07,457 他们不知道法律的厉害 656 00:52:07,833 --> 00:52:12,295 不好意思 是您儿子先打的我 657 00:52:12,587 --> 00:52:15,674 但是我身手矫健 逃过了一劫 658 00:52:16,716 --> 00:52:23,014 你们的儿子追着我们打 结果摔了一跤 真挺滑稽的 659 00:52:23,098 --> 00:52:24,099 喂! 660 00:52:25,100 --> 00:52:26,351 你这混蛋! 661 00:52:28,645 --> 00:52:29,479 你没事吧? 662 00:52:30,730 --> 00:52:31,982 -没有流血吧? -我没事 663 00:52:32,649 --> 00:52:34,943 什么?你说你流了一升的血? 664 00:52:36,486 --> 00:52:37,946 感觉要晕倒了? 665 00:52:41,074 --> 00:52:43,827 哎哟!我腿好像断了! 666 00:52:43,910 --> 00:52:45,203 快叫救护车! 667 00:52:46,371 --> 00:52:47,247 我没准会死掉! 668 00:52:49,541 --> 00:52:50,917 上法庭挺好的 就这么做吧 669 00:52:57,799 --> 00:52:59,759 装什么装啊? 670 00:53:01,761 --> 00:53:04,264 善浩集团 T-Road航空? 671 00:53:04,806 --> 00:53:06,683 我和公司法务部联系过了 672 00:53:06,766 --> 00:53:10,145 在确认打人者和被害者后 673 00:53:10,228 --> 00:53:11,897 会把事件交由法院定夺 674 00:53:12,397 --> 00:53:15,358 包括这桩打人事件 675 00:53:17,527 --> 00:53:20,614 哎呀 孩子们是闹着玩的! 676 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 不用扯上法律! 677 00:53:22,824 --> 00:53:25,577 -是你说要走法律程序的 -我什么时候说过? 678 00:53:31,333 --> 00:53:32,542 你为什么要帮我? 679 00:53:33,001 --> 00:53:33,877 因为我爱你 680 00:53:35,879 --> 00:53:38,590 不是 我是说真正的理由 681 00:53:40,050 --> 00:53:42,886 因为你那天请我吃的炒年糕很美味? 682 00:53:45,972 --> 00:53:46,848 谢谢 683 00:53:48,058 --> 00:53:49,184 不客气 684 00:53:49,935 --> 00:53:50,769 走吧 685 00:53:52,270 --> 00:53:54,689 能给我你的电话号码吗? 686 00:53:59,653 --> 00:54:01,279 -我要出国留学了 -留学? 687 00:54:02,280 --> 00:54:03,949 -去哪里? -法国 688 00:54:04,324 --> 00:54:06,576 -你知道戛纳吧? -戛纳? 689 00:54:06,952 --> 00:54:12,832 等我更配得上你的时候再回来 690 00:54:16,711 --> 00:54:18,213 连结局都很完美 691 00:54:19,714 --> 00:54:20,840 你的演技很好哦! 692 00:54:22,842 --> 00:54:25,178 能和你飙戏是我的荣幸 693 00:54:27,681 --> 00:54:28,515 更是我的荣幸 694 00:54:45,240 --> 00:54:47,909 我知道你人好 但不知道你人那么好 695 00:54:49,286 --> 00:54:51,371 知人知面不知心 696 00:54:51,621 --> 00:54:53,164 所以才会被小人在背后捅一刀 697 00:54:53,248 --> 00:54:54,916 -你怎么来了? -你叫他们打给我的 698 00:54:56,293 --> 00:54:59,296 所以你来是因为他们打了电话 不是因为你想我 699 00:54:59,796 --> 00:55:01,756 -这话什么意思? -你说你不自在 700 00:55:03,008 --> 00:55:04,217 不想出车祸就好好看路 701 00:55:04,301 --> 00:55:05,176 不自在就别看 702 00:55:11,975 --> 00:55:13,935 我有让你不自在到要赶我下车吗? 703 00:55:14,269 --> 00:55:15,687 我问你刚才那话是什么意思 704 00:55:16,021 --> 00:55:19,691 你说你想让我快快变回来 705 00:55:19,774 --> 00:55:21,943 因为我让你不自在 那意味着什么? 706 00:55:22,444 --> 00:55:23,820 意味着你不喜欢现在的我 707 00:55:25,322 --> 00:55:28,325 你说你会认得我 说你没有偏见 708 00:55:28,408 --> 00:55:30,869 但你和其他人没两样 709 00:55:35,832 --> 00:55:37,042 你是在为这事计较呢 710 00:55:37,292 --> 00:55:38,668 不是计较 是生气 711 00:55:38,918 --> 00:55:41,713 你是因为计较才闯了祸还打给我吗? 712 00:55:42,088 --> 00:55:43,840 还说我是你爸爸 起码说是哥哥吧 713 00:55:44,132 --> 00:55:46,092 但我还是得处理紧急情… 714 00:55:46,718 --> 00:55:48,303 都说了我不是计较 是生气! 715 00:55:52,015 --> 00:55:54,017 我们一周后有一个促销活动 716 00:55:54,559 --> 00:55:57,520 所以我需要我们的代言人韩世界 717 00:55:58,146 --> 00:55:58,980 什么? 718 00:55:59,272 --> 00:56:01,816 除此之外 我没有理由觉得不自在 719 00:56:02,233 --> 00:56:03,318 尤其对我本人而言 720 00:56:05,362 --> 00:56:09,157 对我来说 你始终是你 721 00:56:10,408 --> 00:56:13,870 我说不自在 是因为活动的关系 722 00:56:15,288 --> 00:56:18,541 你怎么不早说?害我误会了 723 00:56:20,418 --> 00:56:22,879 是 我只站在自己的角度考虑了问题 724 00:56:23,380 --> 00:56:25,090 我应该设身处地为你着想 725 00:56:25,632 --> 00:56:27,926 你这么快就认错了 726 00:56:28,218 --> 00:56:32,055 弄得我既羞愧又感到抱歉 727 00:56:33,098 --> 00:56:34,307 你感到抱歉吗? 728 00:56:34,933 --> 00:56:37,852 是啊 为了这种事还打电话叫你来 729 00:56:38,645 --> 00:56:43,024 误会了你 还喝醉了酒什么的 730 00:56:43,775 --> 00:56:45,276 那和我一起住吧 731 00:56:46,778 --> 00:56:48,488 之前说一起睡 现在还想同居了? 732 00:56:48,571 --> 00:56:50,240 把这个想成关禁闭 733 00:56:51,282 --> 00:56:54,828 我担心你会在我们的合作终止前坐牢 734 00:56:54,911 --> 00:56:58,331 -孤男寡女不好吧 -两个大男人有什么关系? 735 00:56:58,415 --> 00:57:00,500 我已经为这句话道过歉了! 736 00:57:01,334 --> 00:57:02,669 反正你也没地方去 737 00:57:02,752 --> 00:57:04,462 -谁说的? -本来就是 738 00:57:11,928 --> 00:57:13,430 我会用劳动偿还 739 00:57:14,305 --> 00:57:16,307 我把你贵重的灯饰打碎了 740 00:57:16,850 --> 00:57:17,851 所以会用劳动补偿你 741 00:57:19,144 --> 00:57:21,020 不 用钱还 742 00:57:21,271 --> 00:57:22,105 我没有钱 743 00:57:22,522 --> 00:57:25,150 我会一直帮你做家政 直到还清为止 744 00:57:25,859 --> 00:57:29,070 我凭什么要让一个男保姆住在我家? 745 00:57:29,946 --> 00:57:31,364 我已经来过你家做清洁了 746 00:57:32,574 --> 00:57:34,659 -那不一样… -而且你很满意我的服务 747 00:57:37,162 --> 00:57:39,706 -我是满意 可是… -我计划成为一名神父 748 00:57:42,876 --> 00:57:45,253 你是说神奇的家庭主妇吗? 749 00:57:45,336 --> 00:57:47,714 不 是神父、修女那种神父 750 00:57:51,176 --> 00:57:52,886 我对女人不感兴趣 751 00:57:53,136 --> 00:57:55,638 包括你在内 752 00:57:58,600 --> 00:58:00,435 -可是… -请帮帮我吧 753 00:58:05,023 --> 00:58:06,191 还是不行吗? 754 00:58:17,118 --> 00:58:20,079 所以 你要在那里暂住一段时间吗? 755 00:58:20,580 --> 00:58:21,789 不然怎么办? 756 00:58:22,832 --> 00:58:24,125 你人在哪儿呢? 757 00:58:25,210 --> 00:58:26,544 雅玲也不知道你去哪儿了 758 00:58:27,670 --> 00:58:31,382 我没事 其他的就别问了 759 00:58:51,653 --> 00:58:52,779 我真是疯了 760 00:59:14,300 --> 00:59:15,593 真是个奇怪的女人 761 00:59:24,352 --> 00:59:26,104 -你不一起来吗? -我来了! 762 00:59:27,313 --> 00:59:29,232 谁这么一大清早就锻炼啊? 763 00:59:30,692 --> 00:59:33,820 现在回想 那是一连串奇怪的日子 764 00:59:37,657 --> 00:59:38,491 哦! 765 00:59:40,410 --> 00:59:41,494 那些是我买给你的 766 00:59:44,998 --> 00:59:46,082 这个是我买的 767 00:59:46,165 --> 00:59:48,918 我若无其事地和某人一起吃饭 768 00:59:51,963 --> 00:59:53,840 祝你有美好的一天!拜! 769 00:59:55,133 --> 00:59:58,469 若无其事地目送某人去上班 770 01:00:13,484 --> 01:00:15,903 如果我们谈一场那样的恋爱会怎样? 771 01:00:16,446 --> 01:00:18,615 你爱上了我美好的心灵 772 01:00:19,991 --> 01:00:22,076 我们刚认识一个礼拜 你就向我表白 773 01:00:22,535 --> 01:00:23,453 我吗? 774 01:00:23,536 --> 01:00:25,038 然后你这么说 775 01:00:25,830 --> 01:00:27,999 “你是我见过的最好的女人” 776 01:00:29,876 --> 01:00:30,835 我吗? 777 01:00:37,300 --> 01:00:41,095 我若无其事地和某人开玩笑 778 01:00:51,981 --> 01:00:52,899 这感觉好奇怪 779 01:00:54,567 --> 01:00:56,277 这是我头一回让别人给我拍照 780 01:00:58,655 --> 01:01:02,200 准备 一、二、三 781 01:01:09,499 --> 01:01:10,375 你喜欢吗? 782 01:01:11,918 --> 01:01:12,752 非常喜欢! 783 01:01:17,590 --> 01:01:21,052 我们若无其事地认得彼此 784 01:01:24,639 --> 01:01:25,556 韩世界 785 01:01:31,354 --> 01:01:32,563 韩世界 786 01:01:38,945 --> 01:01:39,862 韩世界 787 01:01:40,363 --> 01:01:42,115 正因为平淡无奇 788 01:01:43,616 --> 01:01:45,118 更显得弥足珍贵 789 01:02:13,688 --> 01:02:14,647 你睡得好吗? 790 01:02:19,193 --> 01:02:20,027 嗯 791 01:02:21,362 --> 01:02:22,488 很好 792 01:02:23,364 --> 01:02:26,576 我第一次在恢复原貌后感到失望 793 01:02:42,091 --> 01:02:44,552 欸 你气色真不错 794 01:02:44,927 --> 01:02:46,262 是去了什么好玩的地方吗? 795 01:02:48,556 --> 01:02:50,558 就是平平凡凡地过日子而已 796 01:02:51,601 --> 01:02:52,643 我能猜猜看吗? 797 01:02:53,811 --> 01:02:55,813 LOVE 爱情! 798 01:02:56,606 --> 01:02:58,316 你一定是在热恋中 799 01:03:01,360 --> 01:03:02,862 你骗不了我的 800 01:03:03,446 --> 01:03:05,782 好 这样很好 801 01:03:11,871 --> 01:03:13,456 请给我一份炒年糕 802 01:03:13,956 --> 01:03:16,542 哎哟 你来啦 803 01:03:17,210 --> 01:03:18,836 你怎么好久都没光顾了? 804 01:03:20,922 --> 01:03:22,048 听说你有男朋友了? 805 01:03:22,757 --> 01:03:23,674 是… 806 01:03:25,009 --> 01:03:26,344 -请慢用! -谢谢 807 01:03:40,525 --> 01:03:41,776 请给我一份炒年糕 808 01:03:47,240 --> 01:03:48,616 你想要我的签名吗? 809 01:03:49,617 --> 01:03:50,451 不用了 810 01:04:02,588 --> 01:04:03,756 这家炒年糕很好吃吧? 811 01:04:04,632 --> 01:04:05,466 什么? 812 01:04:07,677 --> 01:04:08,719 谢谢你 813 01:04:12,723 --> 01:04:14,809 谢我…什么? 814 01:04:16,644 --> 01:04:17,520 很多事情 815 01:04:24,986 --> 01:04:25,862 你电话响了 816 01:04:27,780 --> 01:04:28,739 铃声有点吵 817 01:04:31,868 --> 01:04:32,702 喂 818 01:04:32,785 --> 01:04:34,495 你终于接电话了 819 01:04:47,884 --> 01:04:49,677 我把那两亿韩元退还给您了 820 01:04:50,595 --> 01:04:52,221 那一百元我留着了 毕竟是我的钱 821 01:04:53,598 --> 01:04:56,267 韩世界 我想向你道歉 822 01:04:57,685 --> 01:05:00,313 是我失礼了 我并不是那样的人 823 01:05:01,439 --> 01:05:02,315 对不起 824 01:05:05,192 --> 01:05:07,820 所以您送我东西 825 01:05:07,987 --> 01:05:10,781 是因为退钱太容易了吗? 826 01:05:11,657 --> 01:05:12,825 不是那样的 827 01:05:15,328 --> 01:05:18,039 道载就拜托你了 828 01:05:20,791 --> 01:05:21,792 怎么这么突然? 829 01:05:22,376 --> 01:05:26,005 我知道我这是在亡羊补牢 830 01:05:27,924 --> 01:05:28,799 所以… 831 01:05:51,614 --> 01:05:53,616 既然我想把灰姑娘找回来 832 01:05:55,076 --> 01:05:57,161 就应该将她丢失的水晶鞋物归原主 833 01:06:02,083 --> 01:06:03,250 你愿意… 834 01:06:04,085 --> 01:06:05,670 做我的灰姑娘吗? 835 01:06:06,754 --> 01:06:07,588 什么? 836 01:06:09,465 --> 01:06:11,467 {\an8}(寻找灰姑娘 我们将成为你的水晶鞋) 837 01:06:11,550 --> 01:06:13,427 恭喜你们赢得活动大奖! 838 01:06:14,136 --> 01:06:15,221 谢谢 839 01:06:32,947 --> 01:06:33,823 (头等舱升级) 840 01:07:06,689 --> 01:07:07,690 真好 841 01:07:35,926 --> 01:07:38,262 变成那张脸的时候能经常见到他 842 01:07:40,097 --> 01:07:42,558 变回这张脸后却一次都没见过 843 01:08:09,543 --> 01:08:12,254 (韩世界?) 844 01:08:18,427 --> 01:08:19,678 (韩世界) 845 01:08:28,521 --> 01:08:31,315 (大伯母) 846 01:08:32,399 --> 01:08:33,234 喂? 847 01:08:33,609 --> 01:08:36,195 我就是想告诉你一声 活动很成功 848 01:08:37,279 --> 01:08:39,281 是 我看到照片了 849 01:08:40,699 --> 01:08:42,785 哦 是吗? 850 01:08:45,412 --> 01:08:46,705 你怎么不说一声呢? 851 01:08:47,998 --> 01:08:50,459 所以本部长通常不会出席活动吗? 852 01:08:50,584 --> 01:08:53,879 对 我们会收到简报 853 01:08:56,715 --> 01:08:58,175 你就不能出席一下下吗? 854 01:08:58,425 --> 01:08:59,468 为什么? 855 01:09:00,427 --> 01:09:01,345 什么? 856 01:09:01,512 --> 01:09:03,055 怎么?想我了? 857 01:09:05,182 --> 01:09:08,894 我什么时候说我想你了 别傻了 858 01:09:10,062 --> 01:09:12,064 只是我努力工作 859 01:09:12,565 --> 01:09:17,945 你却在别处逍遥 我就会嫉妒和生气 所以问一句 860 01:09:18,195 --> 01:09:20,906 所以你打给我 是想我了吗? 861 01:09:21,907 --> 01:09:22,908 不是! 862 01:09:25,035 --> 01:09:27,037 我打来是有事想问你 863 01:09:29,748 --> 01:09:30,958 我的刮胡刀在你家吗? 864 01:09:31,417 --> 01:09:33,210 没有 我扔了 865 01:09:33,669 --> 01:09:36,755 你怎么随便乱扔别人的东西啊? 真奇怪 866 01:09:37,298 --> 01:09:39,758 把别人的东西留在我家 岂不是更奇怪? 867 01:09:40,259 --> 01:09:41,677 没别的事的话 我先挂了 868 01:09:41,760 --> 01:09:42,928 等等 869 01:09:43,012 --> 01:09:43,846 又怎么了? 870 01:09:45,347 --> 01:09:46,182 那个… 871 01:09:49,476 --> 01:09:53,439 上次我们看到一半的电影 872 01:09:53,772 --> 01:09:55,399 你不要一个人看完 873 01:09:55,608 --> 01:09:58,611 电影才刚开始你就睡着了 874 01:09:58,694 --> 01:10:01,864 我没有 我只是闭上了眼睛而已 875 01:10:03,115 --> 01:10:04,617 好 我不会看的 876 01:10:04,992 --> 01:10:06,994 现在没事了吧?我挂了 877 01:10:07,328 --> 01:10:08,287 控制塔! 878 01:10:11,999 --> 01:10:13,500 你有上过控制塔吗? 879 01:10:14,710 --> 01:10:16,212 为什么这么问? 880 01:10:19,215 --> 01:10:20,466 就是好奇而已 881 01:10:20,591 --> 01:10:21,550 你不困吗? 882 01:10:21,800 --> 01:10:24,094 嗯 不困 883 01:10:25,054 --> 01:10:26,222 那我们碰个面吧 884 01:10:38,025 --> 01:10:39,193 这样可以吗? 885 01:10:40,402 --> 01:10:42,321 当然 这是我的 886 01:10:42,404 --> 01:10:43,364 真的吗? 887 01:10:44,448 --> 01:10:46,116 准确的说 是我爷爷的 888 01:10:47,159 --> 01:10:50,663 这是T-Road交通管制员的培训中心 889 01:10:52,331 --> 01:10:53,707 没有培训的时候 890 01:10:54,291 --> 01:10:56,252 我可以作为私人用途使用 比如现在 891 01:10:56,669 --> 01:10:58,087 我们真的要进去吗? 892 01:10:58,587 --> 01:10:59,797 你说你好奇的 893 01:11:53,183 --> 01:11:54,101 真不可思议 894 01:11:54,935 --> 01:11:55,811 我懂你意思 895 01:11:56,645 --> 01:11:58,522 我第一次来这里的时候也是这种感觉 896 01:11:59,815 --> 01:12:00,816 你经常来这里吗? 897 01:12:01,567 --> 01:12:04,695 大概每周至少一次吧 898 01:12:06,030 --> 01:12:08,490 我们需要检修设备和做培训 899 01:12:09,074 --> 01:12:11,076 我有很多需要检查和报告的事项 900 01:12:14,538 --> 01:12:16,373 你为什么这么卖力工作? 901 01:12:18,667 --> 01:12:20,419 反正这是你家的家族企业 不是吗? 902 01:12:21,337 --> 01:12:23,047 这不是你想要的 对吧? 903 01:12:24,256 --> 01:12:26,091 尤其考虑到你的状况 904 01:12:29,928 --> 01:12:30,929 因为我不想失去 905 01:12:39,188 --> 01:12:40,356 我以前也觉得这无所谓 906 01:12:41,607 --> 01:12:42,566 但后来 我被迷住了 907 01:12:44,151 --> 01:12:46,403 一辈子都可能不会相遇的人 908 01:12:46,945 --> 01:12:49,281 现在能从世界的两端而来 见到彼此 909 01:12:50,366 --> 01:12:51,575 他们会相爱 910 01:12:52,409 --> 01:12:54,411 有时甚至会一起生活 911 01:12:59,958 --> 01:13:02,920 我帮助原本无法见面的人见面 912 01:13:04,588 --> 01:13:09,093 我帮助原本无法相爱的人相爱 913 01:13:11,387 --> 01:13:13,097 这就是我的工作 914 01:13:19,520 --> 01:13:20,604 听起来像是命中注定 915 01:13:22,189 --> 01:13:23,023 我们吗? 916 01:13:56,140 --> 01:13:57,141 抱歉 917 01:14:39,641 --> 01:14:42,352 一个男人亲了你 918 01:14:42,436 --> 01:14:44,146 却又装作若无其事是什么意思? 919 01:14:44,229 --> 01:14:46,648 -你真的在和他交往? -交往?没有的事! 920 01:14:46,732 --> 01:14:48,609 他为什么不给我打电话?为什么? 921 01:14:48,859 --> 01:14:50,068 {\an8}都已经过了一个小时了 922 01:14:50,152 --> 01:14:51,278 {\an8}你在做什么? 923 01:14:51,361 --> 01:14:52,321 {\an8}我经常做这种事 924 01:14:52,654 --> 01:14:54,114 {\an8}我有很多事情需要考虑 925 01:14:54,573 --> 01:14:56,283 {\an8}我一般不会向别人倾诉这种事 926 01:14:56,742 --> 01:15:00,329 {\an8}那是因为之前没有人倾听你 我会的 927 01:15:00,579 --> 01:15:03,707 {\an8}我不习惯这样 所以说不出口 928 01:15:03,790 --> 01:15:06,919 {\an8}我该怎么说呢?我的生活一团糟 929 01:15:07,544 --> 01:15:10,672 {\an8}你就说出来吧 我的生活也一团糟 930 01:15:18,430 --> 01:15:19,890 字幕翻译:先思瑾 930 01:15:20,305 --> 01:16:20,468 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm