1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 2 00:01:00,477 --> 00:01:02,312 我只是閉了一下眼睛,但是再睜開時 3 00:01:14,157 --> 00:01:16,034 有聽見嗎?聽到就做個手勢 4 00:01:17,494 --> 00:01:19,329 世界都變了 5 00:01:21,164 --> 00:01:22,248 道載 6 00:01:24,959 --> 00:01:28,671 妳…是誰? 7 00:01:36,763 --> 00:01:38,098 這是臉盲症 8 00:01:38,431 --> 00:01:40,141 又叫面部辨識能力缺乏症 9 00:01:40,683 --> 00:01:42,519 車禍的衝擊導致顳葉損傷 10 00:01:43,895 --> 00:01:45,188 臉盲症? 11 00:01:45,313 --> 00:01:46,481 聽起來很奇怪 12 00:01:46,898 --> 00:01:48,024 簡單點說就是 13 00:01:49,484 --> 00:01:52,362 能夠辨識人臉資訊的部分顳葉 14 00:01:53,071 --> 00:01:54,155 受損所以無法運作 15 00:01:54,697 --> 00:01:55,824 是暫時的嗎? 16 00:01:56,241 --> 00:01:58,827 這情況目前沒有痊癒的紀錄 17 00:01:59,911 --> 00:02:01,579 我瞬間明白了 18 00:02:14,425 --> 00:02:15,260 對不起 19 00:02:55,758 --> 00:02:57,677 改變的不是世界 20 00:02:58,636 --> 00:02:59,470 而是我 21 00:03:22,577 --> 00:03:23,453 一號 22 00:03:27,373 --> 00:03:28,208 二號 23 00:03:34,422 --> 00:03:35,381 三號 24 00:03:42,096 --> 00:03:43,056 重來 25 00:03:47,143 --> 00:03:47,977 重來 26 00:03:52,273 --> 00:03:54,108 我花了很長的時間… 27 00:03:54,192 --> 00:03:57,862 一、二、三 28 00:03:59,239 --> 00:04:01,950 四、五 29 00:04:04,619 --> 00:04:05,453 六 30 00:04:09,374 --> 00:04:10,208 七號 31 00:04:12,043 --> 00:04:12,961 重來 32 00:04:15,546 --> 00:04:16,506 十二 33 00:04:20,718 --> 00:04:22,845 這是第一次,你全部說對了 34 00:04:26,516 --> 00:04:28,518 直到認出我心愛的東西 35 00:05:01,926 --> 00:05:04,053 髮型、衣服 36 00:05:04,554 --> 00:05:06,764 走路姿勢、味道 37 00:05:07,181 --> 00:05:08,016 母親 38 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 語氣、習慣 39 00:05:11,978 --> 00:05:12,812 我回來了 40 00:05:13,146 --> 00:05:15,732 我開始用這種方法 41 00:05:16,190 --> 00:05:17,859 認出心愛的人時… 42 00:05:17,942 --> 00:05:18,818 回來就好 43 00:05:19,861 --> 00:05:22,155 我唯一認不出來的人 44 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 就是我自己 45 00:05:39,589 --> 00:05:41,257 應該是從那個時候開始的吧 46 00:05:41,799 --> 00:05:44,635 能認出來的、我需要認出來的 47 00:05:45,428 --> 00:05:46,929 我心愛的人們 48 00:05:48,139 --> 00:05:51,267 而那裡面卻沒有我自己 49 00:06:01,652 --> 00:06:04,072 {\an8}車禍以後,我從來沒有愛過自己 50 00:06:05,073 --> 00:06:05,907 {\an8}從來沒有 51 00:06:07,283 --> 00:06:08,201 {\an8}我不知道 52 00:06:09,285 --> 00:06:10,203 {\an8}這樣的我 53 00:06:11,996 --> 00:06:12,830 {\an8}是否有資格 54 00:06:14,707 --> 00:06:16,167 {\an8}愛妳,還有愛我自己 55 00:06:17,251 --> 00:06:18,419 {\an8}跟我在一起 56 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 {\an8}真的沒關係嗎? 57 00:06:24,008 --> 00:06:24,926 你是真心的嗎? 58 00:06:26,260 --> 00:06:27,220 我是真心的 59 00:06:28,596 --> 00:06:29,639 我不相信 60 00:06:33,184 --> 00:06:34,102 證明給我看 61 00:07:45,923 --> 00:07:46,883 你喜歡我嗎? 62 00:07:47,925 --> 00:07:48,801 喜歡 63 00:07:49,594 --> 00:07:51,095 就算長得不漂亮嗎? 64 00:07:51,971 --> 00:07:53,097 就算長得不漂亮也一樣 65 00:07:54,891 --> 00:07:56,058 謝謝你 66 00:07:58,686 --> 00:08:00,021 謝謝你喜歡我 67 00:08:04,233 --> 00:08:05,318 謝謝你… 68 00:08:07,570 --> 00:08:08,905 明知道我的情況還喜歡我 69 00:08:17,163 --> 00:08:18,623 合約該怎麼辦? 70 00:08:22,877 --> 00:08:24,545 沒有合約了 71 00:08:25,880 --> 00:08:28,299 我撕掉了 72 00:08:35,806 --> 00:08:38,226 現在合約只在我一個人的手裡 73 00:08:39,810 --> 00:08:40,811 感覺好緊張 74 00:08:48,611 --> 00:08:49,987 我們分手了 75 00:08:50,613 --> 00:08:51,614 但我們在交往 76 00:08:53,074 --> 00:08:54,200 我們決定要交往 77 00:08:54,909 --> 00:08:57,787 但媒體會說我們分手了 78 00:09:05,920 --> 00:09:07,171 (韓世界和徐道載分手) 79 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 事情就是這樣 80 00:09:23,396 --> 00:09:25,856 一次闖一個禍好不好 81 00:09:26,649 --> 00:09:27,483 一個就好! 82 00:09:29,860 --> 00:09:32,196 就是因為那傢伙才喝了那麼多酒 83 00:09:33,114 --> 00:09:34,657 也是因為那傢伙才不吃東西? 84 00:09:35,199 --> 00:09:36,784 不,絕對不是的 85 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 他害妳借酒澆愁了 86 00:09:38,619 --> 00:09:40,913 又讓妳難過到餓肚子 87 00:09:41,706 --> 00:09:43,291 我不會接受你們這段感情的 88 00:09:44,000 --> 00:09:45,167 是因為工作啦 89 00:09:45,501 --> 00:09:46,627 完全是因為工作 90 00:09:46,961 --> 00:09:48,713 沒錯,就是因為蔡宥利那個女人 91 00:09:48,796 --> 00:09:49,922 接下來 92 00:09:50,673 --> 00:09:52,675 有比這個更重要的問題 93 00:09:52,758 --> 00:09:53,884 妳要好好回答 94 00:09:55,386 --> 00:09:56,220 妳… 95 00:09:58,097 --> 00:09:59,015 先告白的嗎? 96 00:10:00,600 --> 00:10:01,434 不是 97 00:10:02,643 --> 00:10:04,437 是他先告白的,我甩了他 98 00:10:04,520 --> 00:10:07,231 我說了要分手,徐道載就告白了 99 00:10:07,857 --> 00:10:08,899 那就好 100 00:10:09,900 --> 00:10:10,735 宇美 101 00:10:12,403 --> 00:10:13,738 真的對不起啦 102 00:10:19,493 --> 00:10:22,705 朴記者,我給你一個好情報 103 00:10:27,960 --> 00:10:30,212 他們已經分手了 104 00:10:30,463 --> 00:10:31,297 這麼快? 105 00:10:32,214 --> 00:10:33,966 因為工作太忙分手? 106 00:10:34,050 --> 00:10:35,718 那當初何必交往? 107 00:10:35,801 --> 00:10:37,803 說是性格差異? 108 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 為了專心工作分手的 109 00:10:39,430 --> 00:10:41,974 -現在才這麼說? -不會又逃跑了吧? 110 00:10:42,058 --> 00:10:43,726 (韓世界和徐道載分手了?) 111 00:10:44,685 --> 00:10:45,561 看到報導了嗎? 112 00:10:45,645 --> 00:10:49,231 韓世界和本部長分手了 113 00:10:49,607 --> 00:10:52,777 韓世界和徐道載分手 從戀人變朋友 114 00:10:53,402 --> 00:10:55,279 韓世界一方確認分手消息 115 00:10:57,281 --> 00:10:59,825 分手理由是為了專心工作 116 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 我不是說過會馬上出報導嗎? 117 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 我從線人那裡得到了消息 118 00:11:13,923 --> 00:11:15,966 妳知道我有多驚訝嗎? 119 00:11:18,386 --> 00:11:19,428 這樣子我還怎麼還能 120 00:11:19,929 --> 00:11:21,931 尊敬他為老闆家的公子? 121 00:11:23,349 --> 00:11:24,558 不是嗎,姜代表? 122 00:11:26,102 --> 00:11:29,772 叫我來應該不是為了一起寫惡評吧 123 00:11:29,855 --> 00:11:32,274 聽說妳打電話臭罵金代表 124 00:11:33,734 --> 00:11:36,278 我們姜代表不愧很有主見 125 00:11:36,362 --> 00:11:38,114 了不起,做得好! 126 00:11:39,657 --> 00:11:44,161 之前都沒覺得怎麼樣 沒想到金代表原來這麼低劣啊 127 00:11:46,747 --> 00:11:48,833 你應該也不是為了誇我 才叫我來的吧 128 00:11:55,965 --> 00:11:56,966 我是想跟妳賭一場 129 00:11:58,050 --> 00:12:00,678 我對賭博有一點天賦 130 00:12:01,387 --> 00:12:03,973 我的底牌不想壓在徐道載身上 131 00:12:04,932 --> 00:12:07,560 而是想壓在姜莎拉這裡,怎麼樣? 132 00:12:11,021 --> 00:12:11,939 你的夢想也太大了 133 00:12:13,023 --> 00:12:15,651 同桌也要找水準相當的人才可以 134 00:12:15,735 --> 00:12:17,194 什麼? 135 00:12:17,737 --> 00:12:20,781 你的爛牌和吹牛是行不通的 136 00:12:21,657 --> 00:12:25,703 最重要的是金理事這張牌 看起來並不是太好 137 00:12:30,708 --> 00:12:33,419 你有什麼資格選我們 真是不知分寸 138 00:12:34,253 --> 00:12:35,171 會長 139 00:12:36,547 --> 00:12:37,798 就算再怎麼新潮 140 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 也不會捨棄自己的親孫子 141 00:12:39,967 --> 00:12:42,094 把公司交給繼孫女吧 142 00:12:43,846 --> 00:12:47,349 你覺得我不知道? 143 00:12:49,101 --> 00:12:50,853 妳是因為那傢伙才這麼囂張的嗎? 144 00:12:52,605 --> 00:12:54,940 那個人應該還沒回國吧? 145 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 聽說他玩得很瘋 146 00:13:04,867 --> 00:13:06,660 不是說他們瘋狂相愛的嗎? 147 00:13:08,704 --> 00:13:11,123 瘋狂的愛情也總是有結束的時候 148 00:13:11,207 --> 00:13:12,958 他確實瘋了 149 00:13:13,083 --> 00:13:15,211 我不是要你好好盯著他的? 150 00:13:15,294 --> 00:13:17,755 我說過他有可能會上社會頭條啊 151 00:13:17,838 --> 00:13:20,090 我會盡量避免這種事發生 152 00:13:20,174 --> 00:13:22,343 你說得好聽 153 00:13:22,802 --> 00:13:23,928 說得倒是輕鬆 154 00:13:24,345 --> 00:13:26,764 趕快解決,不然就扣你薪水 155 00:13:27,681 --> 00:13:28,516 什麼? 156 00:13:33,646 --> 00:13:34,772 竟然會減薪 157 00:13:37,316 --> 00:13:38,567 你好嗎? 158 00:13:39,485 --> 00:13:41,111 我不好 159 00:13:41,195 --> 00:13:43,239 誰叫妳亂發報導了? 160 00:13:43,906 --> 00:13:45,241 我們本部長被甩? 161 00:13:45,658 --> 00:13:46,784 這像話嗎? 162 00:13:46,867 --> 00:13:47,993 哪裡不像話了? 163 00:13:49,203 --> 00:13:50,371 是我們家世界說的 164 00:13:50,955 --> 00:13:52,206 她甩了他 165 00:13:53,707 --> 00:13:55,626 反正當初的交往又不是真的 166 00:13:56,252 --> 00:13:58,420 我們承受這些風險已經夠了 167 00:13:59,421 --> 00:14:00,798 還要我們體貼你們多少啊? 168 00:14:03,217 --> 00:14:05,427 看來妳好像不知道什麼叫承擔風險 169 00:14:05,511 --> 00:14:06,929 是啊,我不知道 170 00:14:08,389 --> 00:14:09,974 難道是辦公室用語嗎? 171 00:14:10,057 --> 00:14:11,559 那我當然不知道 172 00:14:11,642 --> 00:14:14,019 畢竟我只適合外勤工作 173 00:14:14,937 --> 00:14:16,939 妳以為只有我們這邊會受影響嗎? 174 00:14:17,022 --> 00:14:19,191 韓世界那邊也會受牽連的 175 00:14:19,275 --> 00:14:20,442 就是說啊 176 00:14:20,985 --> 00:14:22,778 反正兩邊都有影響 177 00:14:22,862 --> 00:14:24,613 我們不過是想減少衝擊 178 00:14:27,700 --> 00:14:30,578 我沒辦法跟這麼低劣的人講話 179 00:14:30,661 --> 00:14:32,204 你現在才知道 180 00:14:32,621 --> 00:14:34,331 自己的水準有多低嗎? 181 00:14:36,792 --> 00:14:40,504 知道的話就不應該找我談 182 00:14:40,963 --> 00:14:43,757 你還是先去問你上司吧 183 00:14:48,888 --> 00:14:49,889 謝謝款待 184 00:14:59,315 --> 00:15:01,984 這個該死的兒子,我真是活不下去了 185 00:15:06,155 --> 00:15:08,949 老婆,那不是雜草 186 00:15:09,033 --> 00:15:10,910 長得像雜草,那就應該要拔掉才對 187 00:15:10,993 --> 00:15:13,245 不可以這樣 188 00:15:13,954 --> 00:15:16,290 它本來就很難受 189 00:15:16,624 --> 00:15:19,043 應該蓋好土壤,好好拍拍它 190 00:15:19,752 --> 00:15:21,629 老公,你去跟道載談談吧 191 00:15:21,712 --> 00:15:23,464 他根本不聽我的話 192 00:15:24,131 --> 00:15:26,717 世上哪有比他更聽妳話的人? 193 00:15:28,177 --> 00:15:30,638 見面的話我怕會像雜草一樣拔了他 194 00:15:31,680 --> 00:15:33,974 老公,你安慰他一下吧 195 00:15:42,107 --> 00:15:44,151 身體好一點了嗎? 196 00:15:45,194 --> 00:15:47,905 對不起,是我毀了旅行 197 00:15:47,988 --> 00:15:49,865 生病何必向我道歉? 198 00:15:50,115 --> 00:15:52,660 不照顧身體,妳應該跟自己道歉才對 199 00:15:55,579 --> 00:15:56,664 對不起 200 00:15:58,666 --> 00:16:00,542 今天不是有射擊練習? 201 00:16:01,627 --> 00:16:02,544 沒問題嗎? 202 00:16:03,170 --> 00:16:04,004 沒問題 203 00:16:04,421 --> 00:16:06,006 我約好了動作組的人 204 00:16:06,924 --> 00:16:07,758 好 205 00:16:08,717 --> 00:16:11,303 馬上就要開拍了,好好照顧自己 206 00:16:12,096 --> 00:16:12,930 去吧 207 00:16:14,723 --> 00:16:15,683 導演 208 00:16:16,684 --> 00:16:18,227 我可以問你一個問題嗎? 209 00:16:18,936 --> 00:16:19,770 好 210 00:16:22,398 --> 00:16:23,482 為什麼非要選她? 211 00:16:24,149 --> 00:16:25,776 -宥利嗎? -對 212 00:16:27,820 --> 00:16:28,988 你為什麼喜歡她? 213 00:16:34,743 --> 00:16:37,746 她…和妳不一樣 214 00:16:38,539 --> 00:16:39,540 哪裡不一樣? 215 00:16:41,000 --> 00:16:42,001 我想知道 216 00:16:43,085 --> 00:16:47,172 那個孩子太愛自己了 217 00:16:48,507 --> 00:16:49,508 跟妳不一樣 218 00:16:49,842 --> 00:16:51,051 你們兩人… 219 00:16:52,344 --> 00:16:53,679 有著完全相反的問題 220 00:16:54,847 --> 00:16:55,681 所以… 221 00:16:57,933 --> 00:16:59,518 多多照顧她,世界 222 00:17:06,525 --> 00:17:07,609 右手握槍 223 00:17:17,077 --> 00:17:18,579 前輩,聽說妳分手了 224 00:17:19,163 --> 00:17:21,457 我手上拿槍的時候,說話小心點 225 00:17:21,540 --> 00:17:24,376 聽說是因為妳的緋聞才分手的 是真的嗎? 226 00:17:26,462 --> 00:17:29,798 突然用敬語,我覺得好不自在 妳之前很不客氣的啊 227 00:17:33,969 --> 00:17:35,888 我嗎?什麼時候? 228 00:17:38,640 --> 00:17:40,100 “我嗎?” 229 00:17:41,310 --> 00:17:42,561 “什麼時候?” 230 00:17:42,936 --> 00:17:44,563 看來是我喝醉了 231 00:17:44,980 --> 00:17:46,523 我會耍小酒瘋 232 00:17:47,441 --> 00:17:49,234 會失去記憶之類的 233 00:17:50,069 --> 00:17:51,695 不過妳到底是什麼時候分手的? 234 00:17:51,779 --> 00:17:53,697 所以對台詞那時候才會那樣嗎? 235 00:17:54,239 --> 00:17:56,617 因為失戀才亂喝一通 236 00:17:56,700 --> 00:17:57,826 妳不是不記得了? 237 00:17:59,203 --> 00:18:00,120 我是不記得了 238 00:18:02,748 --> 00:18:03,999 -不過前輩… -喂 239 00:18:05,250 --> 00:18:06,085 別跟我說話 240 00:18:07,878 --> 00:18:09,171 妳知道嗎? 241 00:18:09,254 --> 00:18:11,173 我救了妳一命 242 00:18:11,590 --> 00:18:14,593 如果不是我去求救 前輩就沒辦法站在這裡了 243 00:18:15,052 --> 00:18:17,179 真是吵死了 244 00:18:17,721 --> 00:18:19,264 要不要一槍射死她? 245 00:18:19,348 --> 00:18:20,265 什麼? 246 00:18:21,266 --> 00:18:22,601 那就太浪費子彈了 247 00:18:25,604 --> 00:18:26,605 這不是事實 248 00:18:27,189 --> 00:18:29,108 你還是按照事實寫報導吧 249 00:18:30,567 --> 00:18:33,445 為了各自的發展,和平分手 250 00:18:34,279 --> 00:18:35,114 僅此而已 251 00:18:39,326 --> 00:18:42,121 真是太丟臉了 252 00:18:42,579 --> 00:18:44,748 你知道我受到什麼對待嗎? 253 00:18:45,457 --> 00:18:47,292 你到底是什麼時候開始跟她交往的? 254 00:18:48,377 --> 00:18:49,211 從昨天開始 255 00:18:49,294 --> 00:18:50,629 那你為什麼要我發報導? 256 00:18:51,797 --> 00:18:54,091 就…不小心的 257 00:18:57,010 --> 00:18:58,554 -我要辭職 -不可以 258 00:18:58,637 --> 00:19:00,764 -那給我加薪 -不可以 259 00:19:01,515 --> 00:19:03,225 -我要下班 -不可以 260 00:19:04,977 --> 00:19:06,520 還有30分鐘 261 00:19:13,443 --> 00:19:16,697 本部長,你和伯父有約嗎? 262 00:19:18,448 --> 00:19:20,325 爸,你怎麼來了? 263 00:19:20,742 --> 00:19:23,745 我就…剛好在附近 264 00:19:25,080 --> 00:19:27,332 想說來看看你 265 00:19:27,833 --> 00:19:29,251 是媽媽要你… 266 00:19:29,334 --> 00:19:30,794 這麼說的吧? 267 00:19:34,548 --> 00:19:38,177 橡膠樹呢,會用傷害自己的方式 268 00:19:38,969 --> 00:19:40,888 去證明自己的價值 269 00:19:41,555 --> 00:19:44,224 還有一些田會全部燒掉 270 00:19:44,308 --> 00:19:47,186 之後才能種植新生命 271 00:19:52,649 --> 00:19:54,443 世上沒有不受傷的樹 272 00:19:54,902 --> 00:19:56,403 就算愛情失敗了 273 00:19:57,362 --> 00:19:59,615 -但也要以此為基礎… -不是這樣的 274 00:20:01,116 --> 00:20:03,577 沒事的,一開始都會這樣 275 00:20:04,203 --> 00:20:05,495 之後你就會成長… 276 00:20:06,288 --> 00:20:07,206 然後遺忘 277 00:20:07,289 --> 00:20:08,540 都說不是這樣了 278 00:20:12,294 --> 00:20:14,129 不要太叛逆 279 00:20:15,088 --> 00:20:15,964 要是太難受 280 00:20:17,007 --> 00:20:18,383 哭一下也沒關係 281 00:20:18,842 --> 00:20:19,760 我不難受 282 00:20:19,843 --> 00:20:21,762 總會有一段好姻緣的 283 00:20:22,346 --> 00:20:24,514 那是她沒眼光 284 00:20:25,432 --> 00:20:27,559 才會跟你這麼好的孩子分手 285 00:20:31,396 --> 00:20:35,400 對方一點都不想重新考慮嗎? 286 00:20:40,280 --> 00:20:42,991 對不起,我不該這麼說 287 00:20:46,995 --> 00:20:47,829 要喝酒嗎? 288 00:21:02,302 --> 00:21:04,346 這樣行不通,要想別的辦法才行 289 00:21:04,846 --> 00:21:05,931 我有同感 290 00:21:07,432 --> 00:21:10,310 誰叫你發報導了的? 反而把情況弄得很複雜 291 00:21:11,103 --> 00:21:13,272 說要解除合約的人是韓世界妳吧 292 00:21:13,897 --> 00:21:16,149 我不過是說了句不喜歡 怎麼就立刻行動了? 293 00:21:16,566 --> 00:21:17,567 難道不該這麼做嗎? 294 00:21:18,402 --> 00:21:20,487 你真是太呆了 295 00:21:22,281 --> 00:21:23,657 我不熟悉這些事情 296 00:21:23,740 --> 00:21:24,616 不要說這種話 297 00:21:25,200 --> 00:21:26,034 為什麼? 298 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 不喜歡這樣的我嗎? 299 00:21:29,663 --> 00:21:31,581 不是,這樣講我會可憐你 300 00:21:34,126 --> 00:21:35,919 可憐到讓人心痛 301 00:21:37,296 --> 00:21:38,130 真是感動 302 00:21:39,089 --> 00:21:41,800 真是,感動什麼,這是理所當然的 303 00:21:43,969 --> 00:21:46,471 不過,你有沒有覺得 我今天哪裡不一樣了? 304 00:21:47,681 --> 00:21:49,683 那是男人最討厭的問題吧 305 00:21:49,766 --> 00:21:50,767 所以才要問你啊 306 00:21:53,186 --> 00:21:54,938 耳環很適合妳 307 00:21:55,731 --> 00:21:58,400 我就知道,你和其他男人不一樣 308 00:21:59,276 --> 00:22:01,153 妳的眼光不錯 309 00:22:03,947 --> 00:22:05,949 你是在誇我,還是在誇你自己? 310 00:22:08,368 --> 00:22:10,537 -誇我自己 -你別動 311 00:22:15,959 --> 00:22:16,960 好了 312 00:22:17,669 --> 00:22:18,712 妳剛剛做了什麼? 313 00:22:18,795 --> 00:22:19,921 我什麼都沒做 314 00:22:20,339 --> 00:22:21,798 我要早點回家了 315 00:22:23,008 --> 00:22:23,967 下次再偷偷約會吧 316 00:22:27,095 --> 00:22:27,971 韓世界 317 00:22:29,431 --> 00:22:30,390 到家之後打給我 318 00:22:30,474 --> 00:22:31,475 為什麼? 319 00:22:31,850 --> 00:22:32,726 因為我會擔心 320 00:22:47,783 --> 00:22:50,786 他怎麼回事,瘋了吧? 就像是真正的男友 321 00:22:54,998 --> 00:22:56,625 (我到家了) 322 00:23:00,796 --> 00:23:02,047 妳去哪裡了? 323 00:23:02,381 --> 00:23:03,256 嚇死我了 324 00:23:05,342 --> 00:23:06,343 那個… 325 00:23:06,760 --> 00:23:09,554 有個認識的人突然辦喪事 326 00:23:12,182 --> 00:23:14,518 認識的人辦喪事啊? 327 00:23:15,143 --> 00:23:17,896 所以戴了這麼漂亮的耳環出去 328 00:23:23,068 --> 00:23:24,611 這種時候… 329 00:23:25,153 --> 00:23:26,196 還去見大伯了嗎? 330 00:23:26,947 --> 00:23:28,031 妳怎麼知道? 331 00:23:28,490 --> 00:23:29,449 大伯的事 332 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 妳覺得我是怎麼知道的? 333 00:23:32,327 --> 00:23:35,497 妳在採訪的時候全都說出去了 334 00:23:40,419 --> 00:23:44,131 我在取消原來約好的採訪,妳卻… 335 00:23:47,717 --> 00:23:50,929 告訴妳那個大伯 336 00:23:51,721 --> 00:23:54,474 請他好好取消T路航空的內部採訪 337 00:23:54,933 --> 00:23:56,351 那我問他… 338 00:24:03,233 --> 00:24:04,151 不 339 00:24:05,610 --> 00:24:06,528 別取消吧 340 00:24:06,611 --> 00:24:08,572 為什麼?妳又要做什麼? 341 00:24:09,322 --> 00:24:11,700 危機就是轉機 342 00:24:19,499 --> 00:24:21,668 真不知道這麼做對不對 343 00:24:21,751 --> 00:24:22,878 相信我就對了 344 00:24:39,436 --> 00:24:41,146 我的天啊 345 00:24:52,449 --> 00:24:53,450 大消息 346 00:24:53,533 --> 00:24:55,076 怎麼了? 347 00:24:55,160 --> 00:24:56,286 怎麼回事? 348 00:24:56,578 --> 00:24:58,246 怎麼了? 349 00:24:58,330 --> 00:24:59,414 發生什麼事? 350 00:24:59,664 --> 00:25:00,874 什麼啊?怎麼了? 351 00:25:02,584 --> 00:25:03,919 韓世界在大廳 352 00:25:06,588 --> 00:25:08,423 天啊 353 00:25:08,507 --> 00:25:09,341 韓世界? 354 00:25:32,989 --> 00:25:35,158 韓世界剛上去我們樓層了 355 00:25:41,456 --> 00:25:43,500 這算什麼事啊? 356 00:25:43,583 --> 00:25:45,126 分手了,怎麼還來? 357 00:25:45,252 --> 00:25:47,045 -難道要來找本部長? -本部長嗎? 358 00:25:47,128 --> 00:25:49,798 -不然我去看看吧? -現在去太明顯了吧 359 00:25:52,717 --> 00:25:55,971 我不知道這情況該怎麼處理 360 00:25:56,054 --> 00:25:59,641 本部長,這是我們 這次要收購的飛機模型 361 00:26:01,977 --> 00:26:03,687 您要簽名才能決定要不要買… 362 00:26:03,770 --> 00:26:06,106 (我到了,正要去往採訪室) 363 00:26:11,528 --> 00:26:12,487 你要去哪? 364 00:26:12,571 --> 00:26:14,739 當然是工作,你想被減薪嗎? 365 00:26:16,157 --> 00:26:17,826 大消息! 366 00:26:21,329 --> 00:26:23,248 她剛到 367 00:26:23,707 --> 00:26:25,292 韓世界在走廊 368 00:26:25,375 --> 00:26:27,836 她剛到,正在從走廊走過來 369 00:26:27,919 --> 00:26:29,921 她不會真的要來本部長室吧 370 00:26:30,005 --> 00:26:30,964 到底該怎麼辦? 371 00:26:31,047 --> 00:26:34,384 我先過去一趟 假裝迷路,去看看狀況 372 00:26:34,467 --> 00:26:37,846 你要怎麼在公司迷路?你還是組長耶 373 00:26:37,929 --> 00:26:39,222 對喔 374 00:26:39,723 --> 00:26:41,308 拿著牙刷去吧 375 00:26:41,391 --> 00:26:44,185 午餐時間都過了,拿什麼牙刷? 這太奇怪了 376 00:26:44,477 --> 00:26:47,355 就假裝你在矯正牙齒 牙齒矯正的時候要經常刷牙 377 00:26:47,439 --> 00:26:48,440 但我又沒牙套 378 00:26:49,524 --> 00:26:51,776 就說你牙齒內側在輕微矯正 379 00:26:51,860 --> 00:26:53,069 天才 380 00:27:37,697 --> 00:27:38,531 來工作嗎? 381 00:27:39,324 --> 00:27:40,367 要出去工作嗎? 382 00:27:40,450 --> 00:27:43,286 請多多指教,身為本部長的請求 383 00:27:49,918 --> 00:27:52,629 當然了,我可是貴公司的模特兒 384 00:27:57,967 --> 00:27:59,219 辛苦了 385 00:28:06,434 --> 00:28:07,268 結束後聯絡我 386 00:28:08,353 --> 00:28:09,938 -一起吃個飯 -好 387 00:28:10,647 --> 00:28:12,148 -我請客 -好 388 00:28:19,447 --> 00:28:21,366 好酷喔 389 00:28:21,449 --> 00:28:22,909 根本是好萊塢分手等級 390 00:28:22,992 --> 00:28:24,202 太酷了 391 00:28:24,285 --> 00:28:27,414 分手的明明是他們兩個人 為什麼有一種我被甩了的感覺? 392 00:28:30,125 --> 00:28:32,335 我的天啊!我沒這麼隨興跟你講話過 393 00:28:32,419 --> 00:28:33,294 我知道 394 00:28:33,378 --> 00:28:35,422 你的演技進步了 395 00:28:35,505 --> 00:28:38,091 我好緊張,看來沒露出馬腳 396 00:28:38,174 --> 00:28:39,968 難怪你的手那麼冰 397 00:28:42,554 --> 00:28:45,348 不好意思,是我一個演員朋友傳來的 398 00:28:45,682 --> 00:28:46,516 要繼續嗎? 399 00:28:47,100 --> 00:28:49,519 不過兩位好像相處不錯 400 00:28:49,602 --> 00:28:52,063 我們本來很擔心妳會取消採訪 401 00:28:53,565 --> 00:28:57,193 沒必要因為分手了就不再見吧 402 00:28:57,819 --> 00:28:59,320 他是個很好的朋友 403 00:28:59,529 --> 00:29:01,573 我也很尊重他 404 00:29:02,615 --> 00:29:03,992 可以開始拍攝了嗎? 405 00:29:04,075 --> 00:29:04,909 可以 406 00:29:11,207 --> 00:29:14,294 這就是大家所謂的“英俊冷酷”嗎? 407 00:29:22,218 --> 00:29:24,929 等等,有公事 408 00:29:26,306 --> 00:29:29,768 我又沒有傳給你,會有什麼公事? 409 00:29:30,351 --> 00:29:32,729 等等,馬上就好 410 00:29:33,396 --> 00:29:34,981 你有聽到我說話嗎? 411 00:29:37,233 --> 00:29:39,277 -有嗎? -什麼?什麼事? 412 00:29:41,112 --> 00:29:41,946 算了 413 00:29:43,448 --> 00:29:45,033 我現在該做什麼事? 414 00:29:45,450 --> 00:29:46,367 你現在… 415 00:29:48,536 --> 00:29:49,370 下班吧 416 00:29:51,289 --> 00:29:53,583 下班?這麼早? 417 00:29:54,000 --> 00:29:55,543 對,下班 418 00:30:04,052 --> 00:30:05,762 喂,手機給我 419 00:30:06,763 --> 00:30:07,597 為什麼? 420 00:30:07,680 --> 00:30:09,849 我真是緊張死了,手機給我 421 00:30:10,809 --> 00:30:12,977 為什麼?我表現得很好 422 00:30:13,770 --> 00:30:16,147 妳根本是拚命露馬腳吧 423 00:30:16,815 --> 00:30:19,108 我哪有露出馬腳? 424 00:30:19,609 --> 00:30:22,237 妳通訊軟體那張照片是怎麼回事? 425 00:30:22,320 --> 00:30:23,780 那隻手! 426 00:30:24,280 --> 00:30:25,865 那根本就是徐道載的手 427 00:30:33,665 --> 00:30:36,084 說什麼啊?這只是廣告海報而已 428 00:30:37,126 --> 00:30:38,628 妳是小學生嗎? 429 00:30:38,711 --> 00:30:41,714 算了,這樣說對小學生太失禮了 430 00:30:41,798 --> 00:30:44,759 連小學生也不會這樣談戀愛 431 00:31:06,948 --> 00:31:07,782 喂! 432 00:31:08,366 --> 00:31:10,034 為什麼突然噴香水? 433 00:31:10,994 --> 00:31:11,870 什麼啊? 434 00:31:12,620 --> 00:31:14,330 想讓妳心情好而已 435 00:31:14,414 --> 00:31:17,083 轉換心情,轉換氣氛,轉換話題 436 00:31:18,251 --> 00:31:20,003 這味道! 437 00:31:21,838 --> 00:31:22,714 看前面 438 00:31:24,382 --> 00:31:26,259 不然會出車禍,看前面! 439 00:31:28,261 --> 00:31:30,763 我都說我不會出去了 440 00:31:31,139 --> 00:31:32,849 我要看妳進屋之後再走 441 00:31:33,224 --> 00:31:34,309 我都說是真的了 442 00:31:34,392 --> 00:31:40,648 我要看妳進屋之後 在門口守30分鐘之後再回家 443 00:31:41,065 --> 00:31:44,444 真是的,看好,我要進去了 444 00:31:51,910 --> 00:31:54,120 妳給我小心一點 445 00:31:54,621 --> 00:31:56,080 乖乖聽話 446 00:31:57,206 --> 00:31:59,667 不要再闖禍了 447 00:32:00,293 --> 00:32:01,127 別擔心 448 00:32:28,696 --> 00:32:29,822 真是的 449 00:32:37,372 --> 00:32:39,540 密碼怎麼還是“天使天使”呢? 450 00:32:39,916 --> 00:32:41,376 妳是有多喜歡天使? 451 00:32:41,501 --> 00:32:44,170 要我換一個不在乎的數字嗎? 像是0116? 452 00:32:44,545 --> 00:32:45,630 現在在乎了 453 00:32:49,050 --> 00:32:52,053 我說了,不要突然說出那種話 454 00:32:54,764 --> 00:32:55,807 妳好香 455 00:32:58,726 --> 00:32:59,560 不做這動作了? 456 00:32:59,644 --> 00:33:02,897 不用做也知道,我沒忘記妳的味道 457 00:33:05,566 --> 00:33:07,235 我以後只能噴這款香水了 458 00:33:07,777 --> 00:33:09,070 都不能亂換香水 459 00:33:09,612 --> 00:33:11,239 談戀愛真麻煩 460 00:33:12,156 --> 00:33:13,700 別覺得是個麻煩 461 00:33:14,033 --> 00:33:16,786 如果可以想成是一成不變 那就太感激了 462 00:33:17,495 --> 00:33:19,163 我也會感激的 463 00:33:20,665 --> 00:33:23,584 不過,秘密戀愛好刺激 464 00:33:24,419 --> 00:33:25,878 秘密原來是這麼有趣的東西 465 00:33:26,921 --> 00:33:28,715 我之前都覺得不安、悲傷又寂寞 466 00:33:29,882 --> 00:33:31,843 以後我們會一起不安、一起悲傷 467 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 一起寂寞 468 00:33:35,513 --> 00:33:39,392 就沒有一起不用不安 不用悲傷、不用寂寞的那種嗎? 469 00:33:39,809 --> 00:33:42,228 我會盡力 470 00:33:43,146 --> 00:33:44,022 我感覺好多了 471 00:34:09,589 --> 00:34:10,423 那個燈 472 00:34:11,841 --> 00:34:13,176 妳怎麼還沒換? 473 00:34:15,303 --> 00:34:17,430 我在等變高的時候再換 474 00:34:19,515 --> 00:34:20,600 要幫妳換嗎? 475 00:34:27,356 --> 00:34:28,441 天啊! 476 00:34:30,902 --> 00:34:32,487 可以再做一次嗎? 477 00:34:32,945 --> 00:34:34,739 -什麼? -襯衫釦子打開 478 00:34:34,822 --> 00:34:36,115 再解開手錶的動作 479 00:34:37,742 --> 00:34:39,035 妳覺得很性感嗎? 480 00:34:45,708 --> 00:34:47,919 很帥很性感,但好好笑! 481 00:34:48,002 --> 00:34:49,504 好笑又可愛,但又覺得好帥 482 00:34:50,546 --> 00:34:52,006 -妳明天做什麼? -工作 483 00:34:52,090 --> 00:34:53,257 我也要工作 484 00:34:53,674 --> 00:34:54,801 為什麼? 485 00:34:56,135 --> 00:34:59,597 我不想工作 我在想能不能一起不工作 486 00:35:00,932 --> 00:35:03,726 厲害了,我第一次聽你說不想工作 487 00:35:05,394 --> 00:35:06,562 怎麼回事? 488 00:35:06,938 --> 00:35:08,773 看來你很喜歡我! 489 00:35:09,732 --> 00:35:10,566 對 490 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 看來是這樣沒錯 491 00:35:17,907 --> 00:35:19,450 你知道我剛在想什麼嗎? 492 00:35:20,034 --> 00:35:21,285 知道的話你應該會嚇一跳 493 00:35:24,122 --> 00:35:26,124 “我想立刻變身 494 00:35:27,625 --> 00:35:29,794 那樣我就能跟你在一起了” 495 00:35:36,092 --> 00:35:37,135 這是… 496 00:35:39,887 --> 00:35:42,807 我第一次主動想變身 497 00:35:48,271 --> 00:35:49,188 我想知道 498 00:35:50,106 --> 00:35:51,440 妳第一次變身是什麼情況? 499 00:35:52,775 --> 00:35:54,110 我什麼都試過了 500 00:35:54,861 --> 00:35:57,738 去教堂禱告,去寺廟108拜 501 00:35:57,822 --> 00:35:59,365 去找道士做法 502 00:36:03,786 --> 00:36:04,662 但我現在沒事了 503 00:36:06,414 --> 00:36:09,250 經歷過困難以後 我得到了想要的東西 504 00:36:09,750 --> 00:36:10,710 就像現在 505 00:36:14,589 --> 00:36:15,464 或者說 506 00:36:16,507 --> 00:36:20,094 為了實現夢想,就得先經歷難關 507 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 不管順序是怎樣 508 00:36:24,974 --> 00:36:27,018 我只希望妳幸福 509 00:36:30,229 --> 00:36:31,189 看來是這樣 510 00:36:33,482 --> 00:36:34,817 我 511 00:36:36,611 --> 00:36:37,528 現在很幸福 512 00:36:50,166 --> 00:36:51,250 小心點 513 00:36:51,751 --> 00:36:52,668 不要被發現 514 00:36:53,502 --> 00:36:54,462 我會小心 515 00:36:55,046 --> 00:36:56,005 我不會被發現 516 00:36:56,923 --> 00:36:57,757 徐道載 517 00:37:01,135 --> 00:37:02,220 要我送你回去嗎? 518 00:37:10,228 --> 00:37:11,479 我們到了 519 00:37:12,855 --> 00:37:13,814 晚安 520 00:37:14,440 --> 00:37:15,274 不過 521 00:37:16,943 --> 00:37:18,277 妳打算怎麼開車回去? 522 00:37:20,446 --> 00:37:21,489 這是我的車 523 00:37:35,127 --> 00:37:37,338 晚安,睡個好覺 524 00:37:38,256 --> 00:37:39,423 謝謝你送我回來 525 00:37:39,799 --> 00:37:42,093 進去吧,我想看妳進門再走 526 00:38:10,496 --> 00:38:12,081 要吃個泡麵再走嗎? 527 00:38:23,926 --> 00:38:25,469 我叫妳待在家 528 00:38:25,845 --> 00:38:27,555 妳就把人帶回來了? 529 00:38:28,973 --> 00:38:30,266 宇美,不是這樣 530 00:38:30,891 --> 00:38:33,769 妳噴香水的時候我就知道了 531 00:38:34,395 --> 00:38:36,022 非要逼我加班啊 532 00:38:36,814 --> 00:38:38,482 鄭秘書,不是這樣的 533 00:38:38,566 --> 00:38:40,901 你照鏡子的時候我就覺得很可疑了 534 00:38:41,777 --> 00:38:45,323 鄰居報警說門外有可疑的人徘徊 535 00:38:45,406 --> 00:38:46,782 結果是你們兩個 536 00:38:46,866 --> 00:38:48,326 一看確實很可疑啊 537 00:38:48,617 --> 00:38:50,995 戴帽,躲避別人的眼神 疑神疑鬼的樣子 538 00:39:13,517 --> 00:39:14,477 妳叫什麼名字? 539 00:39:15,186 --> 00:39:16,020 劉宇美 540 00:39:16,479 --> 00:39:17,313 劉美? 541 00:39:17,480 --> 00:39:18,439 劉宇美 542 00:39:18,814 --> 00:39:19,648 劉美啊? 543 00:39:23,402 --> 00:39:26,030 真是不好意思 544 00:39:26,113 --> 00:39:29,241 你們這樣,怪不得大家會緊張 545 00:39:29,784 --> 00:39:32,953 他每次露臉 546 00:39:33,120 --> 00:39:35,456 就會讓人想揍他 547 00:39:36,957 --> 00:39:40,169 對,我就是這樣 548 00:39:41,712 --> 00:39:44,423 我們大概還是遮得不夠多 549 00:39:46,050 --> 00:39:49,178 竟然還動員了警察 550 00:39:49,845 --> 00:39:51,138 對吧,親愛的? 551 00:39:52,431 --> 00:39:55,142 看來想跟我打架的是妳 552 00:39:55,226 --> 00:39:58,354 總之小心點 553 00:39:59,146 --> 00:40:04,402 -好,抱歉,進去吧 -抱歉 554 00:40:04,485 --> 00:40:05,820 對不起 555 00:40:06,278 --> 00:40:07,530 進去吧 556 00:40:08,823 --> 00:40:11,242 -進去吧 -別擔心 557 00:40:11,325 --> 00:40:12,743 我們會盡量待在家 558 00:40:12,952 --> 00:40:14,495 我會把她關在家裡 559 00:40:23,045 --> 00:40:26,173 妳剛剛摸哪裡?親愛的? 560 00:40:26,257 --> 00:40:27,967 韓世界真是 561 00:40:45,651 --> 00:40:49,780 真希望有人發明卸妝的機器 562 00:40:56,412 --> 00:40:57,538 你在做什麼? 563 00:40:57,621 --> 00:41:00,040 我經常做這種事,別擔心 564 00:41:01,167 --> 00:41:02,293 我朋友常常喝醉 565 00:41:03,669 --> 00:41:06,297 加上韓世界是演員 566 00:41:06,464 --> 00:41:07,923 我得好好照顧她的皮膚 567 00:41:10,676 --> 00:41:13,554 我不會突然起身之類的 568 00:41:14,472 --> 00:41:17,933 我累到連手指都動彈不得 569 00:41:19,852 --> 00:41:20,686 為什麼? 570 00:41:22,855 --> 00:41:24,732 還不是你朋友害的 571 00:41:25,816 --> 00:41:28,277 他們分手了嗎? 572 00:41:28,360 --> 00:41:31,447 如果真的只是分手就好辦了 573 00:41:32,448 --> 00:41:35,034 但他們偏偏要和平分手 574 00:41:36,368 --> 00:41:37,786 搞得我好頭痛 575 00:41:39,538 --> 00:41:42,208 金理事還對我胡言亂語 576 00:41:42,625 --> 00:41:46,212 他為什麼就不能自己處理? 577 00:41:46,921 --> 00:41:48,297 不應該叫我過去的 578 00:41:50,216 --> 00:41:52,384 我通常不會跟別人說這種事的 579 00:41:53,302 --> 00:41:54,220 為什麼會跟你說? 580 00:41:56,972 --> 00:41:58,057 因為我會傾聽 581 00:41:59,517 --> 00:42:02,144 因為之前都沒人好好聽妳說 582 00:42:04,146 --> 00:42:05,397 我會聽妳說的 583 00:42:06,482 --> 00:42:07,358 什麼都能告訴我 584 00:42:13,697 --> 00:42:14,532 這是怎樣? 585 00:42:16,325 --> 00:42:17,159 什麼? 586 00:42:17,243 --> 00:42:19,078 你有事相求 587 00:42:20,162 --> 00:42:21,747 妳怎麼知道? 588 00:42:23,374 --> 00:42:25,084 我是做生意的人 589 00:42:27,002 --> 00:42:27,920 什麼事? 590 00:42:29,672 --> 00:42:30,589 妳錢很多,對吧? 591 00:42:31,632 --> 00:42:33,384 妳想捐款嗎? 592 00:42:35,761 --> 00:42:37,596 你怎麼開口閉口都是捐款 593 00:42:40,182 --> 00:42:43,936 我捐款的話,你要做什麼? 594 00:42:45,938 --> 00:42:47,940 妳捐款的話 595 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 我會微笑給妳看 596 00:42:51,652 --> 00:42:54,613 妳說我的笑容很值錢 597 00:43:07,501 --> 00:43:09,253 你去哪弄來這麼多東西? 598 00:43:10,254 --> 00:43:12,840 有人很喜歡看到笑容 599 00:43:32,901 --> 00:43:34,695 她真是固執 600 00:43:35,904 --> 00:43:38,907 什麼意思?她看起來很痛苦 601 00:43:39,533 --> 00:43:43,287 兒子死後,她把他的心臟 捐給另一個小孩 602 00:43:43,912 --> 00:43:45,789 要我把小孩的心臟給人 603 00:43:46,373 --> 00:43:47,291 那是不可能的事 604 00:43:47,958 --> 00:43:50,669 不給人,埋到土裡有什麼用? 605 00:43:51,045 --> 00:43:52,421 知道兒子的心臟 606 00:43:52,504 --> 00:43:55,466 在另一個小孩身體裡跳動 我會好過一點 607 00:44:07,811 --> 00:44:11,815 決定要接受哪一邊的召喚了嗎? 尤利安努斯 608 00:44:17,863 --> 00:44:21,992 我很久之前就決定了,神父 609 00:44:53,148 --> 00:44:54,441 回家吧 610 00:44:55,901 --> 00:44:57,194 你怎麼知道我在這裡? 611 00:44:57,736 --> 00:45:00,531 不重要,回家就對了 612 00:45:01,657 --> 00:45:03,992 趁你媽媽還沒有真的氣死 613 00:45:04,952 --> 00:45:07,955 爸爸,我不能照媽媽想要的方式生活 614 00:45:08,997 --> 00:45:10,374 我知道,回家吧 615 00:45:14,545 --> 00:45:19,049 合約就是那麼寫的 616 00:45:19,133 --> 00:45:22,010 妳看看現在這情況,她不能走 617 00:45:22,094 --> 00:45:24,555 休假一週合理嗎? 618 00:45:24,638 --> 00:45:27,307 我們訂這樣的合約是有原因的 619 00:45:28,016 --> 00:45:30,853 要是你們不遵守 620 00:45:31,228 --> 00:45:33,731 我們只能走法律程序了 621 00:45:33,814 --> 00:45:36,859 我們就要到另一個小鎮拍了 所以有耐心點 622 00:45:37,735 --> 00:45:40,028 不然妳可以去跟導演說! 623 00:45:40,446 --> 00:45:43,240 就連主演都沒這麼大牌了 不要太過分 624 00:45:45,909 --> 00:45:47,911 真是 625 00:45:48,954 --> 00:45:49,997 搞什麼… 626 00:46:00,340 --> 00:46:01,967 折磨人是妳的愛好嗎? 627 00:46:02,926 --> 00:46:04,511 那挑釁是妳的愛好嗎? 628 00:46:05,345 --> 00:46:06,722 聽說妳要求休假 629 00:46:08,640 --> 00:46:10,142 還幹嘛不直接退出? 630 00:46:11,351 --> 00:46:12,186 為了誰退出? 631 00:46:12,895 --> 00:46:15,022 當然是為了我們所有人 632 00:46:16,732 --> 00:46:19,860 如果前輩又亂來的話 我們都會很麻煩 633 00:46:20,360 --> 00:46:21,278 夠了 634 00:46:22,488 --> 00:46:25,157 我看妳最近忙著和平分手 635 00:46:25,616 --> 00:46:27,367 希望妳工作也能那樣用心就好了 636 00:46:28,368 --> 00:46:29,203 拜託了 637 00:46:33,123 --> 00:46:34,124 那麼 638 00:46:35,417 --> 00:46:37,169 能拍多少就拍吧 639 00:46:38,003 --> 00:46:40,547 瘋了嗎?如果出事了怎麼辦? 640 00:46:41,256 --> 00:46:43,091 剩沒多少時間了 641 00:46:43,175 --> 00:46:44,468 我走的話,問題反而更大 642 00:46:45,219 --> 00:46:46,303 被甩之後懂事了 643 00:46:46,386 --> 00:46:47,471 我沒有被甩 644 00:46:47,846 --> 00:46:49,348 對喔,是妳甩了他 645 00:46:50,599 --> 00:46:51,433 是怎麼說的? 646 00:46:52,017 --> 00:46:53,727 “他是個很好的朋友”? 647 00:46:54,603 --> 00:46:56,438 “我很尊重他”? 648 00:46:56,814 --> 00:46:59,149 你怎麼知道的? 你不是不看我報導的嗎? 649 00:46:59,858 --> 00:47:01,109 有人告訴我的 650 00:47:01,777 --> 00:47:02,611 誰? 651 00:47:03,362 --> 00:47:04,321 反正有人就對了 652 00:47:05,155 --> 00:47:06,156 好吧 653 00:47:06,657 --> 00:47:07,533 那就試試看吧 654 00:47:08,617 --> 00:47:10,410 感覺有危險就立刻告訴我 655 00:47:10,702 --> 00:47:13,872 我會像綁架一樣,立刻把妳帶走 656 00:47:14,331 --> 00:47:18,293 我會一次就拍好,就能快點收工 657 00:47:19,169 --> 00:47:20,921 讓大家有很多自由時間 658 00:47:22,256 --> 00:47:23,966 那妳的自由時間要當志工嗎? 659 00:47:24,341 --> 00:47:26,802 抱歉,我忙著玩,沒有時間 660 00:47:26,885 --> 00:47:28,220 那捐款呢? 661 00:47:28,637 --> 00:47:31,265 不,謝了,我本來想捐的 但你開口問,我就不想了 662 00:47:32,474 --> 00:47:37,020 你還是閉上嘴 才有助於你找到志工 663 00:47:39,690 --> 00:47:42,985 我去了之前去過的社福中心 664 00:47:45,946 --> 00:47:47,364 妳救的那個阿姨 665 00:47:48,699 --> 00:47:49,741 我聽說 666 00:47:51,285 --> 00:47:52,744 她把去世兒子的心臟 667 00:47:53,954 --> 00:47:56,039 捐給別的孩子 668 00:47:58,333 --> 00:48:00,836 真是了不起 669 00:48:02,379 --> 00:48:04,506 那不是每個人都做得到的 670 00:48:06,550 --> 00:48:08,719 但也沒辦法 671 00:48:09,803 --> 00:48:10,971 跟她說她做得好 672 00:48:12,472 --> 00:48:13,640 我懂 673 00:48:16,018 --> 00:48:17,436 我有時候會想起她 674 00:48:19,563 --> 00:48:23,400 好像面臨世界末日一樣的空洞眼神 675 00:48:26,445 --> 00:48:27,696 她心中肯定有個世界 676 00:48:28,739 --> 00:48:30,115 瓦解了 677 00:48:34,661 --> 00:48:37,706 今天真是喝酒的好日子 678 00:48:41,627 --> 00:48:43,545 明天吃河粉醒酒如何? 679 00:48:44,004 --> 00:48:45,130 -要約嗎? -約 680 00:48:46,089 --> 00:48:46,924 約 681 00:48:52,095 --> 00:48:53,180 明天見 682 00:48:53,513 --> 00:48:54,973 明天我會把小梗梗也帶出來 683 00:48:55,432 --> 00:48:56,350 這麼快就要走了? 684 00:48:56,767 --> 00:48:59,436 寄人籬下,不能太晚回去 685 00:49:00,562 --> 00:49:01,396 我先走了 686 00:49:02,481 --> 00:49:03,482 再見 687 00:49:05,233 --> 00:49:06,276 外套很帥 688 00:49:07,527 --> 00:49:09,780 帥氣退場 689 00:49:11,865 --> 00:49:13,325 -妳不擔心嗎? -擔心什麼? 690 00:49:13,408 --> 00:49:14,660 我聽說他在過奴隸生活 691 00:49:14,743 --> 00:49:16,912 他告訴雅凜他露宿街頭 692 00:49:17,454 --> 00:49:18,413 他怎麼跟妳說的? 693 00:49:18,580 --> 00:49:19,790 我沒問 694 00:49:20,374 --> 00:49:22,793 他這麼大一個人了,可以照顧好自己 695 00:49:23,168 --> 00:49:24,670 妳這朋友怎麼這樣? 696 00:49:25,295 --> 00:49:26,630 就因為是朋友才這樣 697 00:49:35,639 --> 00:49:36,598 我們得跟過去 698 00:50:00,247 --> 00:50:02,290 這樣真的可以嗎? 699 00:50:02,666 --> 00:50:04,751 如果他被壞人利用怎麼辦? 700 00:50:05,168 --> 00:50:06,211 我們看起來才像壞人 701 00:50:06,586 --> 00:50:07,421 才沒有 702 00:50:32,738 --> 00:50:33,822 我回來了 703 00:50:34,698 --> 00:50:36,033 今天比較晚 704 00:51:13,278 --> 00:51:16,364 有意思 705 00:51:21,453 --> 00:51:22,287 這… 706 00:51:22,704 --> 00:51:25,290 我聽說妳一直在找我的弱點 707 00:51:26,291 --> 00:51:29,920 但我想我這下找到妳的… 708 00:51:30,879 --> 00:51:31,713 弱點了 709 00:51:34,674 --> 00:51:36,134 我不懂妳在說什麼 710 00:51:39,054 --> 00:51:40,180 我不是她的弱點 711 00:51:42,140 --> 00:51:43,517 我會搬出去 712 00:51:52,442 --> 00:51:53,777 謝謝妳收留我 713 00:51:55,153 --> 00:51:56,029 柳恩浩! 714 00:51:57,948 --> 00:51:59,157 妳們也回去吧 715 00:52:00,492 --> 00:52:01,368 我們明天再說 716 00:52:12,212 --> 00:52:13,088 我就說了 717 00:52:14,131 --> 00:52:16,133 我們才是壞人 718 00:52:23,431 --> 00:52:26,059 扣到工錢之後,賠償燈的錢 719 00:52:27,519 --> 00:52:28,770 你知道那個燈多少錢嗎? 720 00:52:28,854 --> 00:52:31,731 最低價搜尋38萬8千韓元 721 00:52:32,566 --> 00:52:34,276 沒想到妳比我想的還節儉 722 00:52:35,569 --> 00:52:36,403 而這個 723 00:52:37,362 --> 00:52:41,950 是妳讓我留在這裡的謝禮 724 00:52:51,126 --> 00:52:52,669 你打算跟你朋友怎麼說? 725 00:52:53,170 --> 00:52:54,254 說實話 726 00:52:56,339 --> 00:52:57,340 實話? 727 00:52:57,424 --> 00:52:58,842 這算是工作 728 00:53:03,096 --> 00:53:04,139 你什麼時候走? 729 00:53:04,681 --> 00:53:05,557 明天 730 00:53:07,100 --> 00:53:09,019 -你什麼時候決定的? -今天 731 00:53:17,360 --> 00:53:20,113 我打給你的話,你還會來嗎? 732 00:53:23,825 --> 00:53:25,202 我沒有別的意思 733 00:53:26,745 --> 00:53:28,914 只是因為要找到好的幫傭太麻煩了 734 00:53:29,706 --> 00:53:31,291 就算找到 735 00:53:31,750 --> 00:53:34,419 要讓她熟悉家務也要花時間 736 00:53:35,545 --> 00:53:36,546 妳會叫我來嗎? 737 00:53:39,674 --> 00:53:40,884 那我會來 738 00:53:47,515 --> 00:53:49,809 你什麼時候查到燈的價格? 739 00:53:51,895 --> 00:53:53,063 打破之後就查到了 740 00:53:58,318 --> 00:54:02,197 現在的小孩真是太積極了 741 00:54:06,660 --> 00:54:07,535 那好吧 742 00:54:08,870 --> 00:54:11,414 我會打給你,你要過來 743 00:55:05,552 --> 00:55:06,636 太甜了 744 00:55:40,420 --> 00:55:42,297 我說我不吃早餐的 745 00:56:28,551 --> 00:56:31,304 真好喝,胃終於舒服一點了 746 00:56:33,765 --> 00:56:35,642 最有效的醒酒湯 747 00:56:36,518 --> 00:56:37,560 就是河粉 748 00:56:42,524 --> 00:56:44,067 -昨天… -吃麵 749 00:56:49,364 --> 00:56:51,699 為什麼我要低聲下氣,你才是說… 750 00:56:52,742 --> 00:56:56,079 搞清楚,我沒有出賣妳的情報 751 00:56:59,749 --> 00:57:01,167 你在跟她交往嗎? 752 00:57:02,460 --> 00:57:04,003 -真的嗎? -沒有! 753 00:57:05,088 --> 00:57:07,090 好啦,不要這麼大聲 754 00:57:08,007 --> 00:57:10,552 這是朋友之間的禮貌問題 755 00:57:10,635 --> 00:57:13,179 她收留無家可歸的我,我尊重她 756 00:57:16,850 --> 00:57:19,936 但你這樣說,我們怎麼會懂? 757 00:57:20,478 --> 00:57:22,439 說仔細一點 758 00:57:29,446 --> 00:57:32,574 對不起,我們是擔心才跟著你的 759 00:57:33,616 --> 00:57:35,869 我知道,所以我才沒有說什麼 760 00:57:46,129 --> 00:57:47,922 要我做嗎? 761 00:57:49,966 --> 00:57:51,092 捐款? 762 00:57:52,343 --> 00:57:53,219 好 763 00:57:53,887 --> 00:57:55,388 立刻就說好了 764 00:57:57,599 --> 00:57:59,309 妳完全醒了嗎? 765 00:57:59,392 --> 00:58:00,268 清醒了? 766 00:58:00,768 --> 00:58:04,105 她完全醒了,她沒有說要買房子給我 767 00:58:05,356 --> 00:58:07,233 做不到的我不會承諾 768 00:58:08,943 --> 00:58:09,777 要去拍攝了嗎? 769 00:58:10,862 --> 00:58:14,908 當然要去,那是我得遵守的約定 770 00:58:16,951 --> 00:58:18,786 朋友,對不起 771 00:58:19,454 --> 00:58:20,830 我們只是擔心你 772 00:58:22,248 --> 00:58:23,249 真善良 773 00:58:32,258 --> 00:58:33,092 這是怎樣? 774 00:58:33,176 --> 00:58:34,844 我們搞錯時間了嗎? 775 00:58:36,054 --> 00:58:38,056 -沒有 -幾點開拍啊? 776 00:58:38,806 --> 00:58:40,475 -我們還遲到了 -什麼? 777 00:58:45,104 --> 00:58:45,939 這是什麼? 778 00:58:46,022 --> 00:58:49,317 祝幸福,韓世界的粉絲贈 779 00:59:15,885 --> 00:59:19,055 妳家大伯還真愛張揚 780 00:59:21,307 --> 00:59:23,309 {\an8}(韓世界,祝妳幸福) 781 01:00:03,933 --> 01:00:05,602 你賺錢都拿去買魚了嗎? 782 01:00:07,437 --> 01:00:09,272 您怎麼沒提前聯絡就來了? 783 01:00:10,481 --> 01:00:13,318 來自己的公司 我為什麼要提前聯絡? 784 01:00:19,407 --> 01:00:23,369 你這小子怎麼回事,做事都做不好 785 01:00:23,828 --> 01:00:27,415 我有做好工作 786 01:00:28,207 --> 01:00:30,960 聽說你跟那個模特兒分手了 787 01:00:31,044 --> 01:00:33,046 都說不是模特兒了,是演員 788 01:00:33,713 --> 01:00:34,756 你怎麼知道的? 789 01:00:35,590 --> 01:00:38,384 這件事當然是上網看的 大家都在講這件事 790 01:00:40,428 --> 01:00:43,973 動不動就被甩 791 01:00:44,807 --> 01:00:46,684 真是太沒用了 792 01:00:47,935 --> 01:00:51,022 外公竟然會上網了,好棒喔 793 01:00:51,105 --> 01:00:53,816 連女人都哄不好,只會出一張嘴 794 01:00:55,276 --> 01:00:56,778 別說了,回家吧 795 01:00:57,195 --> 01:01:00,114 你不必在傷口上灑鹽 796 01:01:00,531 --> 01:01:01,949 要我出面處理嗎? 797 01:01:02,992 --> 01:01:04,452 用錢解決嗎? 798 01:01:05,078 --> 01:01:06,329 她自己就很有錢 799 01:01:06,412 --> 01:01:11,000 你就是這樣才會被甩的 800 01:01:12,835 --> 01:01:15,922 你要把她最需要的東西給她 801 01:01:16,631 --> 01:01:19,092 生意人怎麼會不懂這個道理? 802 01:01:24,681 --> 01:01:26,683 她最想要的 803 01:01:28,518 --> 01:01:30,770 就是不要再見到我 804 01:01:31,688 --> 01:01:33,439 沒用的傢伙 805 01:01:53,000 --> 01:01:54,335 對,我有殘缺 806 01:01:55,128 --> 01:01:56,504 但妳也是 807 01:01:59,382 --> 01:02:01,384 現在知道了妳的存在 808 01:02:02,927 --> 01:02:04,679 我才會走出來到這個世界 809 01:02:06,723 --> 01:02:11,477 或許,妳也一直在等我 810 01:02:18,526 --> 01:02:19,861 我一直等著 811 01:02:21,028 --> 01:02:23,865 把妳破碎的人生倒進垃圾桶 812 01:02:44,802 --> 01:02:45,762 卡,好了 813 01:02:46,679 --> 01:02:50,266 卡,好了,準備C5幕 814 01:02:50,475 --> 01:02:51,851 大家做準備 815 01:03:05,907 --> 01:03:07,950 妳可以嗎? 816 01:03:08,618 --> 01:03:10,036 要喊停嗎? 817 01:03:10,453 --> 01:03:12,455 沒關係,只剩一幕了 818 01:03:13,539 --> 01:03:14,707 只要再拍一幕就好 819 01:03:15,833 --> 01:03:16,918 我好緊張 820 01:03:18,211 --> 01:03:20,213 我還有兩天 821 01:03:20,671 --> 01:03:23,049 可能會前後差五天啊 822 01:03:26,135 --> 01:03:28,387 沒關係,應該不會有事 823 01:03:42,193 --> 01:03:44,737 妳是我的錯誤,我的不完美 824 01:03:45,905 --> 01:03:47,114 妳消失之後 825 01:03:48,699 --> 01:03:50,493 我就完整了 826 01:04:21,607 --> 01:04:23,651 -卡,可以了 -可以了 827 01:04:56,726 --> 01:04:57,602 妳沒事吧? 828 01:05:13,826 --> 01:05:15,161 我幾歲? 829 01:05:20,166 --> 01:05:22,209 助理導演! 830 01:05:22,293 --> 01:05:24,837 有個童星生病沒來 831 01:05:25,212 --> 01:05:26,047 什麼? 832 01:05:26,964 --> 01:05:28,257 可惡! 833 01:05:29,175 --> 01:05:31,052 導演會不高興的 834 01:05:32,929 --> 01:05:33,763 怎麼辦? 835 01:05:35,306 --> 01:05:37,224 他沒台詞 836 01:05:37,308 --> 01:05:39,727 隨便找個人來,他只要站在那裡就好 837 01:05:39,810 --> 01:05:40,645 好 838 01:05:41,187 --> 01:05:42,229 快點 839 01:05:44,899 --> 01:05:47,610 我不知道怎樣就剛好… 840 01:05:48,819 --> 01:05:50,404 想到要帶童裝 841 01:05:54,951 --> 01:05:56,077 是幾歲的衣服? 842 01:05:57,036 --> 01:05:58,079 九到十歲 843 01:06:03,334 --> 01:06:06,504 那我就當十歲,就沒有代溝了 844 01:06:07,672 --> 01:06:08,589 你真年輕 845 01:06:19,183 --> 01:06:24,105 不行,他不會演戲! 846 01:06:24,188 --> 01:06:27,274 說台詞的是別人,他只要站在那就好 847 01:06:27,400 --> 01:06:30,444 -我們先帶他走了 -不行 848 01:06:40,705 --> 01:06:43,958 -我們為什麼沒有媽媽? -卡! 849 01:06:47,086 --> 01:06:47,920 再一次 850 01:06:52,466 --> 01:06:53,300 開始! 851 01:06:54,343 --> 01:06:57,054 -我們為什麼沒有媽媽? -卡! 852 01:06:59,515 --> 01:07:01,767 慢慢來,再一次! 853 01:07:04,687 --> 01:07:05,521 開始 854 01:07:05,813 --> 01:07:07,523 -我們為什麼… -卡! 855 01:07:10,484 --> 01:07:11,527 休息一下 856 01:07:14,613 --> 01:07:17,408 本來不想出頭的,看來沒辦法了 857 01:07:21,787 --> 01:07:22,621 孩子啊 858 01:07:22,705 --> 01:07:24,373 孩子?我? 859 01:07:24,999 --> 01:07:27,043 -對,你 -你也是小孩啊 860 01:07:27,126 --> 01:07:29,587 對喔,我也是小孩 861 01:07:31,297 --> 01:07:32,131 朋友 862 01:07:33,382 --> 01:07:34,633 你這樣講 863 01:07:39,096 --> 01:07:42,850 我們…為什麼沒有媽媽? 864 01:07:43,684 --> 01:07:45,853 我們為什麼沒有媽媽? 865 01:07:45,936 --> 01:07:47,646 不對,卡! 866 01:07:49,190 --> 01:07:50,483 不是這樣 867 01:07:55,029 --> 01:07:59,033 我們…為什麼沒有媽媽? 868 01:08:00,659 --> 01:08:01,577 像這樣 869 01:08:02,244 --> 01:08:04,914 我們為什麼沒有媽媽? 870 01:08:07,625 --> 01:08:08,584 台詞給他講 871 01:08:12,838 --> 01:08:16,175 我們…為什麼沒有媽媽? 872 01:08:18,803 --> 01:08:20,513 那我們是從哪裡來的? 873 01:08:22,389 --> 01:08:24,391 又要往哪裡去? 874 01:08:36,946 --> 01:08:39,490 卡!很好,非常好! 875 01:08:44,829 --> 01:08:47,123 你叫什麼名字?你媽媽在哪? 876 01:08:47,581 --> 01:08:50,459 你演得真好,你有經紀公司嗎? 877 01:08:51,293 --> 01:08:53,587 我是DM… 878 01:08:53,671 --> 01:08:57,049 喂,他有經紀公司了 879 01:08:59,301 --> 01:09:01,762 做得好,我們家的好演員! 880 01:09:03,180 --> 01:09:04,515 他是世界娛樂公司的 881 01:09:09,562 --> 01:09:12,356 我應該弄個兒童座椅之類的 882 01:09:12,815 --> 01:09:13,732 對不起 883 01:09:13,816 --> 01:09:15,276 沒事 884 01:09:15,401 --> 01:09:17,278 妳甚至比預計的還多拍一幕 885 01:09:18,237 --> 01:09:21,615 做得很好,辛苦了! 886 01:09:22,575 --> 01:09:26,120 他們還要去其他地方拍 所以就好好休息吧 887 01:09:26,203 --> 01:09:28,122 沒拿到主演的時候,還有點難過 888 01:09:28,205 --> 01:09:29,456 但這樣比較方便 889 01:09:29,540 --> 01:09:32,418 對啊,不然以後都演配角好了? 890 01:09:32,793 --> 01:09:33,878 好主意 891 01:09:35,880 --> 01:09:38,215 喂,對了 892 01:09:39,425 --> 01:09:42,428 我這樣要怎麼回家? 893 01:10:23,260 --> 01:10:24,345 好了 894 01:10:25,221 --> 01:10:26,430 成功,坐下 895 01:10:30,351 --> 01:10:33,062 妳一定要吃這個嗎? 896 01:10:33,729 --> 01:10:34,939 要不要過水? 897 01:10:35,564 --> 01:10:37,191 對妳來說好像會太辣 898 01:10:37,274 --> 01:10:38,817 -沒關係 -不行 899 01:10:39,526 --> 01:10:41,904 這樣不好,給我吧 900 01:10:42,655 --> 01:10:45,532 妳心裡是大人 901 01:10:45,658 --> 01:10:47,243 但肚子還是小孩的 902 01:10:47,326 --> 01:10:49,328 吃了會不舒服的 903 01:10:52,414 --> 01:10:54,416 我真的很想吃辣炒年糕 904 01:10:54,500 --> 01:10:56,126 真的! 905 01:10:58,587 --> 01:10:59,880 好入味啊 906 01:11:04,677 --> 01:11:07,596 我差點嚇死 907 01:11:07,680 --> 01:11:09,014 我還以為妳會被發現 908 01:11:09,640 --> 01:11:12,893 -我也是 -很高興妳沒被發現 909 01:11:13,102 --> 01:11:16,939 吃吧,想吃什麼就吃,親愛的! 910 01:11:19,191 --> 01:11:20,442 喂,不要這樣 911 01:11:21,151 --> 01:11:24,196 那不要“喂”我 912 01:11:28,033 --> 01:11:29,118 (媽媽) 913 01:11:36,959 --> 01:11:38,002 妳要怎麼辦? 914 01:11:38,294 --> 01:11:39,670 還能怎麼辦? 915 01:11:40,337 --> 01:11:41,171 我不能接 916 01:11:43,549 --> 01:11:45,843 妳的人生真是… 917 01:11:49,471 --> 01:11:50,597 喝吧! 918 01:11:51,432 --> 01:11:52,975 我們喝 919 01:11:58,480 --> 01:12:00,274 妳打給徐道載了? 920 01:12:00,357 --> 01:12:01,275 沒有啊 921 01:12:01,358 --> 01:12:02,985 過來 922 01:12:04,361 --> 01:12:06,697 韓世界,媽媽來了 923 01:12:07,156 --> 01:12:08,115 媽媽? 924 01:12:09,116 --> 01:12:10,159 伯母 925 01:12:25,674 --> 01:12:26,508 他是誰? 926 01:12:55,496 --> 01:12:57,331 字幕翻譯:林婉婷 926 01:12:58,305 --> 01:13:58,734 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org