1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:49,632 --> 00:00:51,634 {\an8}我剛到 3 00:00:55,013 --> 00:00:56,890 {\an8}沒關係,很快就好了 4 00:00:58,224 --> 00:00:59,309 {\an8}小梗梗? 5 00:01:00,185 --> 00:01:01,644 {\an8}還在恩浩家 6 00:01:09,861 --> 00:01:11,529 {\an8}媽媽把家裡打理得井井有序 7 00:01:13,656 --> 00:01:17,577 {\an8}媽媽都整理好了,我沒什麼好整理的 8 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 沒什麼東西 9 00:01:23,333 --> 00:01:26,753 就媽媽的照片,還有媽媽的花盆 10 00:01:31,925 --> 00:01:33,802 我剛到家 11 00:01:37,472 --> 00:01:39,140 我再打給你 12 00:01:40,350 --> 00:01:41,434 好 13 00:01:56,407 --> 00:01:58,243 沒有我在 14 00:01:59,369 --> 00:02:00,286 家裡好寧靜 15 00:02:11,172 --> 00:02:14,384 韓世界,我真是受夠妳了 16 00:02:17,804 --> 00:02:19,264 別再吃速食了 17 00:02:20,014 --> 00:02:22,392 吃完了就要洗碗 18 00:02:24,060 --> 00:02:24,936 臭死了 19 00:03:04,017 --> 00:03:06,853 東西不要放到壞掉 20 00:03:09,480 --> 00:03:11,107 聽到沒有? 21 00:03:44,015 --> 00:03:45,516 她做了好多菜 22 00:04:02,575 --> 00:04:05,203 我叫妳把髒襪子直接丟進洗衣籃 23 00:04:05,745 --> 00:04:07,205 好髒! 24 00:04:08,289 --> 00:04:10,208 韓世界,妳髒死了 25 00:04:43,283 --> 00:04:45,451 現在的電視劇一點新意也沒有 26 00:04:47,745 --> 00:04:49,414 女兒,妳演電視劇嗎? 27 00:05:15,523 --> 00:05:17,400 自己拍感覺好害羞啊 28 00:05:18,443 --> 00:05:21,612 妳怎麼拍戲的呢?真是了不起 29 00:05:28,619 --> 00:05:30,955 {\an8}女兒,妳吃飯了嗎? 30 00:05:31,748 --> 00:05:32,582 吃了 31 00:05:32,999 --> 00:05:34,834 {\an8}不會又吃速食了吧? 32 00:05:35,626 --> 00:05:38,004 {\an8}健康的時候就要注重飲食 33 00:05:39,339 --> 00:05:40,715 {\an8}吃完飯有沒有洗碗? 34 00:05:41,215 --> 00:05:42,383 洗了 35 00:05:43,343 --> 00:05:45,636 打掃呢?洗衣服呢? 36 00:05:47,096 --> 00:05:48,973 每次都要我催妳才做 37 00:05:49,891 --> 00:05:51,392 我都做了 38 00:05:52,769 --> 00:05:54,854 妳打算睡覺了嗎? 39 00:05:55,688 --> 00:05:56,522 對 40 00:05:57,398 --> 00:05:58,274 晚安 41 00:05:58,941 --> 00:06:00,818 睡個沒有夢的安穩好覺 42 00:06:01,235 --> 00:06:02,528 妳也是 43 00:06:03,029 --> 00:06:04,697 睡個沒有夢的安穩好覺 44 00:06:05,156 --> 00:06:07,617 今天辛苦妳了 45 00:06:08,284 --> 00:06:09,410 我漂亮的女兒 46 00:06:11,537 --> 00:06:13,956 媽媽今天也辛苦了 47 00:06:15,333 --> 00:06:16,834 我漂亮的媽媽 48 00:06:17,877 --> 00:06:19,170 明天也要加油喔! 49 00:06:19,796 --> 00:06:22,507 我的女兒最棒了 50 00:06:24,592 --> 00:06:27,178 明天也要加油 51 00:06:27,970 --> 00:06:29,472 妳的女兒最棒了 52 00:06:35,520 --> 00:06:36,979 有錄好嗎? 53 00:06:50,827 --> 00:06:52,662 明天也要加油 54 00:06:54,038 --> 00:06:56,040 媽媽的女兒最棒了 55 00:07:02,922 --> 00:07:03,965 大家好 56 00:07:04,465 --> 00:07:05,341 大家好 57 00:07:06,217 --> 00:07:07,969 -大家好 -妳沒事吧? 58 00:07:08,428 --> 00:07:09,262 沒事 59 00:07:09,804 --> 00:07:11,097 大家好 60 00:07:16,144 --> 00:07:18,187 -大家好 -大家好 61 00:07:18,938 --> 00:07:19,772 妳來了 62 00:07:22,024 --> 00:07:24,235 因為我,耽誤拍攝進度了吧? 63 00:07:25,736 --> 00:07:26,737 對不起 64 00:07:27,363 --> 00:07:28,197 還有 65 00:07:30,199 --> 00:07:31,951 謝謝你 66 00:07:32,869 --> 00:07:34,203 送媽媽一程 67 00:07:35,413 --> 00:07:37,665 我該謝謝妳來才對 68 00:07:38,541 --> 00:07:42,170 不要太勉強,太難過了就儘管說 69 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 好了,去準備吧 70 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 我會帶走一切 71 00:07:55,516 --> 00:07:57,643 我會讓你安息 72 00:08:06,402 --> 00:08:07,320 卡,好了! 73 00:08:07,820 --> 00:08:09,071 卡,好了! 74 00:08:13,701 --> 00:08:16,412 心裡應該很難受 但眼神還是冷冰冰的 75 00:08:17,121 --> 00:08:18,915 專業人士就是不一樣 76 00:08:20,833 --> 00:08:22,293 開槍的時候我還嚇了一跳 77 00:08:26,130 --> 00:08:27,507 (韓世界拍戲時逃跑) 78 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 (韓世界又逃跑了) 79 00:08:35,556 --> 00:08:37,642 (韓世界有私生子) 80 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 很可疑 81 00:08:50,821 --> 00:08:52,448 肯定有鬼 82 00:08:53,533 --> 00:08:54,367 怎麼了? 83 00:08:54,742 --> 00:08:56,786 有問題嗎?是什麼事? 84 00:08:57,328 --> 00:08:58,204 我們很熟嗎? 85 00:08:59,330 --> 00:09:00,623 你憑什麼跟我講話? 86 00:09:01,249 --> 00:09:02,208 開車就是了 87 00:09:10,007 --> 00:09:11,759 喂?是 88 00:09:12,385 --> 00:09:13,844 我想找你們跟蹤一個人 89 00:09:20,351 --> 00:09:22,687 今天我請客,為了好好謝謝你們 90 00:09:23,062 --> 00:09:25,273 隨便點,盡量點 91 00:09:26,691 --> 00:09:28,734 這種事情不用謝 92 00:09:29,277 --> 00:09:30,111 都是朋友 93 00:09:30,194 --> 00:09:32,196 不說出來你們怎麼會知道 94 00:09:33,197 --> 00:09:36,742 這世界上有很多必須說出來 才能知道的事情 95 00:09:38,119 --> 00:09:39,996 不說出來,你們一輩子都不會知道 96 00:09:43,207 --> 00:09:45,876 姊姊的肺腑之言 97 00:09:45,960 --> 00:09:47,628 要聽好了 98 00:09:48,879 --> 00:09:51,674 不論什麼事,都要立刻說出來 99 00:09:53,843 --> 00:09:54,927 -喂! -怎樣? 100 00:09:56,220 --> 00:09:57,179 我愛妳 101 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 這麼突然? 102 00:10:00,099 --> 00:10:01,434 好肉麻 103 00:10:03,102 --> 00:10:04,437 妳要我說出來的 104 00:10:06,355 --> 00:10:08,649 喂,我也愛妳 105 00:10:09,483 --> 00:10:11,277 真是太肉麻了 106 00:10:12,111 --> 00:10:13,195 你是需要錢嗎? 107 00:10:13,738 --> 00:10:16,490 我最近做代駕,很有錢的 108 00:10:16,991 --> 00:10:19,160 你怎麼去做代駕? 109 00:10:20,077 --> 00:10:22,455 要我給你錢嗎?要多少,一億嗎? 110 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 好久不見 111 00:10:24,415 --> 00:10:25,666 要雞蛋捲對吧? 112 00:10:27,209 --> 00:10:28,127 我多給妳加一顆蛋 113 00:10:28,210 --> 00:10:31,255 -謝謝 -謝謝 114 00:10:34,175 --> 00:10:35,509 真好吃 115 00:10:37,637 --> 00:10:38,846 阿姨的秘訣是什麼呢? 116 00:10:39,388 --> 00:10:41,140 我媽媽做的雞蛋捲很難吃 117 00:10:42,058 --> 00:10:43,726 這個比想像中難做很多呢 118 00:10:59,784 --> 00:11:00,618 哎呀 119 00:11:01,952 --> 00:11:05,247 抱歉,我不小心破壞氣氛了 120 00:11:07,833 --> 00:11:08,709 我沒事 121 00:11:08,959 --> 00:11:11,712 我沒事 我真的是因為雞蛋捲好吃才說的 122 00:11:14,423 --> 00:11:15,341 原來是真的 123 00:11:17,093 --> 00:11:18,094 什麼? 124 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 有人說 125 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 妳會假裝若無其事 126 00:11:23,683 --> 00:11:25,059 但妳其實並不好 127 00:11:30,106 --> 00:11:31,440 可憐的小東西 128 00:11:33,859 --> 00:11:34,860 我好替妳難過 129 00:11:40,866 --> 00:11:41,867 喂 130 00:11:42,660 --> 00:11:44,537 那不是真的,我真的沒事 131 00:11:45,454 --> 00:11:47,373 讓她抱著妳,別放開 132 00:11:59,260 --> 00:12:01,053 我正要回家 133 00:12:01,846 --> 00:12:03,139 妳喝很多嗎? 134 00:12:05,599 --> 00:12:06,684 一點點 135 00:12:07,435 --> 00:12:08,269 妳沒事吧? 136 00:12:08,352 --> 00:12:09,603 我沒事 137 00:12:10,479 --> 00:12:11,772 比想像中好 138 00:12:13,190 --> 00:12:14,442 真的啦 139 00:12:17,945 --> 00:12:19,113 我希望 140 00:12:20,072 --> 00:12:22,658 能從早到晚跟妳在一起 141 00:12:23,993 --> 00:12:25,494 這句話好久沒聽到了 142 00:12:26,162 --> 00:12:27,621 但是妳的朋友們 143 00:12:28,873 --> 00:12:30,875 愛妳的時間比我長 144 00:12:31,834 --> 00:12:33,586 所以我會把時間讓給他們 145 00:12:34,920 --> 00:12:35,880 真可惜 146 00:12:36,547 --> 00:12:38,215 如果早點遇到妳該有多好 147 00:12:38,340 --> 00:12:39,759 什麼啊 148 00:12:40,301 --> 00:12:42,720 我該說你是聰明還是冷漠啊? 149 00:12:46,640 --> 00:12:48,225 電影馬上就要拍完了 150 00:12:49,393 --> 00:12:52,772 到時候我們就可以盡情在一起 151 00:12:53,647 --> 00:12:55,232 從早到晚 152 00:12:58,235 --> 00:12:59,278 晚安 153 00:13:00,654 --> 00:13:02,072 我再打給你 154 00:13:02,948 --> 00:13:03,949 晚安 155 00:13:22,343 --> 00:13:23,302 媽媽 156 00:13:30,518 --> 00:13:33,229 我幫你把報導攔下來了 157 00:13:33,854 --> 00:13:35,648 聽說你去參加葬禮了 158 00:13:37,316 --> 00:13:38,526 您沒有必要這樣的 159 00:13:40,861 --> 00:13:42,655 怎麼沒必要呢? 160 00:13:43,030 --> 00:13:44,990 她那麼難過,如果傳出謠言 161 00:13:45,574 --> 00:13:47,034 只會雪上加霜而已 162 00:13:50,329 --> 00:13:51,872 是我想得不夠周到 163 00:13:53,207 --> 00:13:54,333 媽媽,謝謝妳 164 00:13:58,546 --> 00:14:01,799 你愛她嗎? 165 00:14:03,467 --> 00:14:04,385 愛 166 00:14:05,511 --> 00:14:07,930 她知道你的病嗎? 167 00:14:09,306 --> 00:14:10,140 知道 168 00:14:13,686 --> 00:14:14,854 那你還在這裡做什麼? 169 00:14:16,063 --> 00:14:18,315 你爸爸獨自一人出國之後 170 00:14:19,275 --> 00:14:21,443 我只知道埋頭工作和照顧你 171 00:14:21,777 --> 00:14:23,445 你卻受傷了 172 00:14:26,073 --> 00:14:29,368 我什麼都做不了,無能為力 173 00:14:30,202 --> 00:14:33,747 當時我的世界崩潰瓦解 174 00:14:39,003 --> 00:14:41,380 你睜開眼睛之後,姜教授對我說 175 00:14:42,464 --> 00:14:47,136 “如果道載是妳的陽光 那我會成為妳的土壤” 176 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 聽到那句話之後 177 00:14:50,681 --> 00:14:53,601 我就知道這個男人會陪我一輩子 178 00:14:55,394 --> 00:14:57,062 不論發生什麼事 179 00:14:59,398 --> 00:15:00,482 就算是 180 00:15:01,108 --> 00:15:02,776 最痛苦的時候也不離不棄 181 00:15:07,573 --> 00:15:09,283 很多事情都比工作重要 182 00:15:09,867 --> 00:15:11,160 而我卻錯過了 183 00:15:12,494 --> 00:15:13,996 很多比工作更重要的東西 184 00:15:17,041 --> 00:15:19,460 去找她吧,然後… 185 00:15:20,127 --> 00:15:21,670 好好照顧她 186 00:15:22,588 --> 00:15:25,174 不要忍著,不要等輪到你 187 00:15:25,633 --> 00:15:27,635 也不要按照邏輯思考 188 00:15:28,510 --> 00:15:30,012 如果你的愛是真的 189 00:15:32,097 --> 00:15:32,932 你就該這麼做 190 00:15:51,075 --> 00:15:54,536 傻傻的,跟我一模一樣 191 00:16:04,129 --> 00:16:05,172 你怎麼突然來了 192 00:16:05,631 --> 00:16:06,757 我太傻了 193 00:16:07,424 --> 00:16:08,258 什麼? 194 00:16:09,176 --> 00:16:12,888 我太傻了,所以拖到現在才來找妳 195 00:16:27,027 --> 00:16:28,404 怎麼辦? 196 00:16:32,616 --> 00:16:35,202 我還以為我沒事的,原來不是啊 197 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 我… 198 00:16:38,747 --> 00:16:40,374 真的很難過 199 00:17:00,602 --> 00:17:02,187 我好壞 200 00:17:03,439 --> 00:17:04,273 怎麼說? 201 00:17:05,649 --> 00:17:07,276 我都只想到自己 202 00:17:09,570 --> 00:17:10,988 我以為只有我一個人難受 203 00:17:12,239 --> 00:17:13,866 只有我一個人痛苦 204 00:17:14,908 --> 00:17:16,285 但你也很難受 205 00:17:17,619 --> 00:17:19,496 你也很痛苦 206 00:17:19,997 --> 00:17:21,749 我卻讓你更加難受 207 00:17:31,175 --> 00:17:33,677 如果妳知道我對妳的愛有多自私 208 00:17:36,638 --> 00:17:38,057 應該會嚇一跳吧 209 00:17:44,772 --> 00:17:47,024 我是為了我自己才愛妳的 210 00:17:50,444 --> 00:17:51,945 跟妳在一起的話 211 00:17:54,323 --> 00:17:56,033 我才覺得自己是正常人 212 00:17:59,036 --> 00:18:00,913 我才會覺得 213 00:18:02,915 --> 00:18:04,124 我一點事情也沒有 214 00:18:06,001 --> 00:18:07,252 像是在過平凡的日子一樣 215 00:18:22,476 --> 00:18:23,519 妳使壞沒關係 216 00:18:26,021 --> 00:18:27,189 妳憎恨每個人也沒關係 217 00:18:29,983 --> 00:18:31,527 這樣的妳,我依然會愛 218 00:18:35,697 --> 00:18:39,201 就算妳不漂亮,我也會愛妳 219 00:18:41,578 --> 00:18:42,955 因為妳是個完整的人 220 00:18:45,499 --> 00:18:46,458 我愛你 221 00:18:50,462 --> 00:18:51,421 我也是 222 00:18:53,465 --> 00:18:54,758 妳就像奇蹟一樣 223 00:19:19,950 --> 00:19:21,326 生日那天 224 00:19:22,286 --> 00:19:23,871 我收到了一盆花 225 00:19:25,914 --> 00:19:27,291 那盆花的花語是 226 00:19:29,960 --> 00:19:31,879 一定會到來的幸福 227 00:19:37,384 --> 00:19:38,343 歡迎光臨 228 00:19:38,427 --> 00:19:39,344 請問 229 00:19:40,429 --> 00:19:44,141 你們店裡有沒有哪種花的花語是 “一定會到來的幸福”? 230 00:19:44,224 --> 00:19:46,310 你指的是金盞花 231 00:19:47,477 --> 00:19:48,604 金盞花嗎? 232 00:19:49,104 --> 00:19:51,648 {\an8}不過這金盞花很有趣 233 00:19:51,982 --> 00:19:53,984 它有兩種花語 234 00:19:55,736 --> 00:19:57,863 {\an8}(金盞花的花語) 235 00:20:09,541 --> 00:20:11,543 {\an8}(第二個花語是分離的憂傷) 236 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 我就知道 237 00:20:23,555 --> 00:20:25,390 第二個 238 00:20:26,642 --> 00:20:28,143 才是我的位置 239 00:20:55,295 --> 00:20:57,297 妳說的花是這個吧? 240 00:21:02,719 --> 00:21:05,305 我一直在想 241 00:21:10,394 --> 00:21:11,228 怎麼了? 242 00:21:12,521 --> 00:21:13,522 就算不是我 243 00:21:14,106 --> 00:21:16,692 那份幸福總有一天也會到來的 244 00:21:23,490 --> 00:21:26,451 你就是為了說這句話 才特別來的嗎? 245 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 就因為這樣 246 00:21:34,543 --> 00:21:36,211 我才討厭善良的人 247 00:21:41,258 --> 00:21:42,676 如果讓你心裡難受了 248 00:21:43,510 --> 00:21:44,553 那就忘記那句話吧 249 00:21:45,971 --> 00:21:46,805 那句話 250 00:21:49,057 --> 00:21:51,059 我也是隨口說說而已 251 00:21:52,644 --> 00:21:55,689 因為你對我好,我才會說出那種話 252 00:21:58,108 --> 00:22:00,235 我不是那種草率的人 253 00:22:02,029 --> 00:22:03,196 我不應該說那種話的 254 00:22:09,202 --> 00:22:12,414 我提交神學校的申請書了 255 00:22:20,839 --> 00:22:24,134 妳沒什麼想對我說的嗎? 256 00:22:27,888 --> 00:22:28,805 沒有 257 00:22:37,731 --> 00:22:38,607 我… 258 00:22:40,484 --> 00:22:42,110 到底想聽到她說什麼啊? 259 00:22:56,833 --> 00:22:57,667 卡,好了! 260 00:22:58,210 --> 00:22:59,920 大家辛苦了 261 00:23:00,629 --> 00:23:03,006 -謝謝 -辛苦了 262 00:23:03,090 --> 00:23:04,508 辛苦了 263 00:23:05,550 --> 00:23:06,593 辛苦了 264 00:23:07,552 --> 00:23:09,179 大家辛苦了 265 00:23:12,140 --> 00:23:15,394 導演,辛苦了 266 00:23:16,895 --> 00:23:19,314 謝謝你給我機會 267 00:23:20,732 --> 00:23:21,858 謝謝你相信我 268 00:23:23,318 --> 00:23:24,653 看著妳 269 00:23:25,987 --> 00:23:30,325 我覺得或許我才是變的那個人 270 00:23:32,452 --> 00:23:33,662 妳沒變 271 00:23:34,538 --> 00:23:37,332 但我根據謠言評斷了妳 272 00:23:39,459 --> 00:23:40,293 對不起 273 00:23:42,754 --> 00:23:44,089 謝謝妳 274 00:23:46,049 --> 00:23:47,342 給我機會 275 00:23:50,429 --> 00:23:52,639 很高興再見到妳 276 00:24:00,689 --> 00:24:01,731 謝謝 277 00:24:07,404 --> 00:24:09,865 -辣的 -很好 278 00:24:13,660 --> 00:24:14,494 辛苦了 279 00:24:15,871 --> 00:24:17,247 之後有一陣子不會見到妳了 280 00:24:21,168 --> 00:24:23,545 誰知道?說不定很快會再見 281 00:24:33,597 --> 00:24:35,182 (大伯) 282 00:24:39,603 --> 00:24:40,437 殺青了嗎? 283 00:24:42,105 --> 00:24:44,566 你怎麼知道? 284 00:24:45,609 --> 00:24:47,277 因為我一直在等這天到來 285 00:24:48,320 --> 00:24:49,446 我要去哪找你? 286 00:24:49,905 --> 00:24:50,780 這裡 287 00:25:42,499 --> 00:25:43,875 真的嗎? 288 00:25:45,001 --> 00:25:46,836 你真的租了整個頭等艙? 289 00:25:52,592 --> 00:25:54,094 我男友簡直太厲害了 290 00:25:54,177 --> 00:25:56,096 妳男友確實很厲害 291 00:26:12,571 --> 00:26:13,822 本部長您好 292 00:26:13,905 --> 00:26:17,033 我是負責今日飛行的白民碩機長 293 00:26:17,450 --> 00:26:19,578 我會盡力讓您有一次愉快的旅程 294 00:26:20,203 --> 00:26:21,454 請多關照 295 00:26:33,425 --> 00:26:34,926 接下來不是這句嗎? 296 00:26:36,970 --> 00:26:39,180 我第一次看到機長出來打招呼 297 00:26:41,641 --> 00:26:43,810 是嗎?我習慣了 298 00:26:48,189 --> 00:26:49,399 好好笑 299 00:26:50,150 --> 00:26:51,776 當時都沒想過我們會交往 300 00:26:52,444 --> 00:26:53,403 我倒是有點料到了 301 00:26:56,323 --> 00:26:57,365 因為我那時候很緊張 302 00:26:59,826 --> 00:27:01,453 妳依靠在我肩膀的時候 303 00:27:02,370 --> 00:27:03,496 我連翻頁都沒辦法 304 00:27:04,706 --> 00:27:05,540 真的? 305 00:27:07,083 --> 00:27:08,918 這本來是秘密的 306 00:27:15,258 --> 00:27:16,217 那這樣呢? 307 00:27:16,968 --> 00:27:18,136 還緊張嗎? 308 00:27:19,804 --> 00:27:20,722 現在 309 00:27:22,307 --> 00:27:23,600 輪到妳緊張了 310 00:27:28,063 --> 00:27:29,022 妳看那邊 311 00:27:37,656 --> 00:27:40,450 跟妳媽媽打個招呼吧 312 00:27:47,040 --> 00:27:49,125 這是離天堂最近的地方了 313 00:28:14,442 --> 00:28:16,903 我還記得我第一次買魚的時候 314 00:28:34,671 --> 00:28:37,048 在藍色魚缸中悠游的魚 315 00:28:38,216 --> 00:28:40,218 在我眼中卻像在天空飛翔的樣子 316 00:28:41,052 --> 00:28:44,597 所以我坐在那裡盯著牠們看了很久 317 00:29:00,488 --> 00:29:03,533 那些魚兒曾經佔據我世界的全部 318 00:29:04,701 --> 00:29:08,288 毫無變動,我那奇怪的世界 319 00:29:25,930 --> 00:29:30,143 而她是進到我這奇怪世界的奇怪戀人 320 00:29:49,370 --> 00:29:50,747 關於我爸爸啊 321 00:29:52,832 --> 00:29:55,376 我媽媽說 322 00:29:56,669 --> 00:30:00,840 我爸爸突然出現,突然對她體貼 323 00:30:02,300 --> 00:30:04,511 讓她突然愛上他 324 00:30:05,762 --> 00:30:07,430 然後又突然消失 325 00:30:17,357 --> 00:30:19,067 你不是也這樣嗎? 326 00:30:21,110 --> 00:30:23,404 突然出現在我的人生中 327 00:30:24,989 --> 00:30:26,866 突然對我好體貼 328 00:30:27,700 --> 00:30:29,369 讓我突然愛上你 329 00:30:31,496 --> 00:30:32,914 但我不會消失 330 00:30:37,001 --> 00:30:38,002 真的? 331 00:30:39,128 --> 00:30:42,340 所以妳也不能消失 332 00:30:49,264 --> 00:30:53,351 奇怪的妳,要一直奇怪地幸福下去 333 00:30:54,477 --> 00:30:59,649 不管有多奇怪 我都希望妳能一直幸福下去 334 00:31:11,786 --> 00:31:13,246 我也幫你拍 335 00:31:19,210 --> 00:31:20,044 再一次 336 00:31:23,381 --> 00:31:24,757 拍得很好,你來看 337 00:31:29,596 --> 00:31:30,597 是不是很棒? 338 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 -這張? -這張 339 00:31:32,140 --> 00:31:34,934 這樣我才會幸福 340 00:31:44,944 --> 00:31:47,530 你還記得我變成小孩的時候嗎? 341 00:31:51,242 --> 00:31:52,744 當時我和媽媽 342 00:31:53,494 --> 00:31:55,622 就像是我小時候一樣一起生活 343 00:31:57,290 --> 00:31:58,917 跟媽媽一起吃飯 344 00:32:00,251 --> 00:32:02,837 一起看電視,一起睡覺 345 00:32:06,633 --> 00:32:07,842 當時我不知道 346 00:32:10,386 --> 00:32:12,680 或許那段時間是為了現在才有的吧 347 00:32:15,016 --> 00:32:16,684 有些瞬間是過去了 348 00:32:17,352 --> 00:32:18,937 才能明白意義的 349 00:32:20,104 --> 00:32:23,608 時間流逝之後 現在這瞬間會如何呢? 350 00:32:27,654 --> 00:32:30,990 我希望能記得這是非常幸福的瞬間 351 00:32:31,824 --> 00:32:33,368 也有可能是普通幸福的瞬間 352 00:32:35,036 --> 00:32:35,870 怎麼? 353 00:32:36,746 --> 00:32:38,456 你會讓我更幸福嗎? 354 00:32:45,421 --> 00:32:47,340 我會變得更幸福 355 00:32:48,549 --> 00:32:50,802 因為媽媽希望我幸福地活下去 356 00:32:53,054 --> 00:32:54,347 她不會希望我 357 00:32:55,848 --> 00:32:58,351 難過或哭泣 358 00:33:01,688 --> 00:33:02,772 我要多笑一點 359 00:33:05,149 --> 00:33:06,693 多愛一點 360 00:33:09,612 --> 00:33:12,240 這是在宣戰嗎? 361 00:33:13,366 --> 00:33:14,200 對 362 00:33:15,326 --> 00:33:16,744 我會讓你幸福 363 00:33:19,372 --> 00:33:22,750 一直一直,長長久久 364 00:33:25,920 --> 00:33:29,132 幸福到讓這種日子變得稀鬆平常 365 00:34:10,923 --> 00:34:13,843 妳在忙啊? 366 00:34:14,677 --> 00:34:17,638 明明知道,還不請自來嗎? 367 00:34:18,639 --> 00:34:20,266 妳看看妳 368 00:34:20,600 --> 00:34:23,019 怎麼說出這麼讓人傷心的話 369 00:34:23,102 --> 00:34:27,023 同是一間公司的人,就跟一家人一樣 370 00:34:27,231 --> 00:34:30,109 家人突然找上門,應該高興才對 371 00:34:30,735 --> 00:34:33,362 我呢,有時候覺得 372 00:34:33,696 --> 00:34:35,323 姜代表真是太冰冷了 373 00:34:35,406 --> 00:34:37,492 你又想胡說八道什麼? 374 00:34:37,575 --> 00:34:38,493 崔奇浩 375 00:34:39,285 --> 00:34:40,119 他回韓國了 376 00:34:41,996 --> 00:34:42,997 咦? 377 00:34:43,372 --> 00:34:44,832 妳不知道嗎? 378 00:34:46,542 --> 00:34:48,878 我知道你們兩個不是為愛結婚的 379 00:34:49,712 --> 00:34:51,631 但妳竟然連未婚夫回韓國都不知道? 380 00:34:54,300 --> 00:34:55,176 不過 381 00:34:55,468 --> 00:34:58,262 妳頭腦也真好 382 00:34:58,846 --> 00:34:59,931 真的太聰明了 383 00:35:01,307 --> 00:35:02,141 我不得不說 384 00:35:02,600 --> 00:35:05,353 選擇崔代表來當妳的後台 385 00:35:05,895 --> 00:35:07,105 確實再適合不過了 386 00:35:07,480 --> 00:35:08,523 他很傳統 387 00:35:09,357 --> 00:35:11,150 他也是他們家族的長男 388 00:35:11,859 --> 00:35:14,529 不過是個大混蛋 389 00:35:15,113 --> 00:35:16,155 金理事 390 00:35:20,076 --> 00:35:22,203 妳剛剛叫我的方式 391 00:35:22,703 --> 00:35:25,414 已經不只冰冷了,我好怕啊 392 00:35:25,915 --> 00:35:26,791 我該走了 393 00:35:28,584 --> 00:35:30,920 我沒別的意思 394 00:35:31,003 --> 00:35:33,339 我只是好心來告訴妳一聲 395 00:35:33,422 --> 00:35:36,592 所以不要生氣 396 00:35:37,301 --> 00:35:39,804 我真的該走了,再見! 397 00:35:41,264 --> 00:35:43,558 真奇怪,換做是我會很擔心… 398 00:35:45,017 --> 00:35:46,018 算了 399 00:35:58,447 --> 00:35:59,532 我是代駕 400 00:36:00,074 --> 00:36:01,534 去VIP室就可以了 401 00:36:08,124 --> 00:36:10,418 你這傢伙是不是瘋了? 402 00:36:10,543 --> 00:36:12,336 你明天不是要去找未婚妻嗎? 403 00:36:14,046 --> 00:36:17,800 說好聽是未婚妻 但姜莎拉跟我不過是生意夥伴而已 404 00:36:19,093 --> 00:36:21,095 這點不算什麼問題 405 00:36:21,179 --> 00:36:24,473 你以為她不知道我這樣子 就跟我訂婚了? 406 00:36:26,642 --> 00:36:29,228 因為她有求於我,才要跟我結婚 407 00:36:30,271 --> 00:36:32,899 講得好像你就無利可圖的樣子 408 00:36:34,567 --> 00:36:37,820 你是想利用姜莎拉打敗善好集團 409 00:36:38,988 --> 00:36:40,239 我知道 410 00:36:41,032 --> 00:36:41,866 對了 411 00:36:42,783 --> 00:36:45,703 我之前生氣的時候 徐道載過來安撫我的樣子 412 00:36:46,537 --> 00:36:47,580 你應該也看看才對 413 00:36:48,748 --> 00:36:50,249 太有趣了 414 00:36:52,210 --> 00:36:55,087 你還準備了結婚大禮給她 415 00:37:02,720 --> 00:37:03,596 什麼事? 416 00:37:04,388 --> 00:37:06,015 -我是代駕 -“我是代駕” 417 00:37:07,767 --> 00:37:10,519 你是代駕啊? 418 00:37:16,609 --> 00:37:18,402 那你先去等著吧 419 00:37:21,239 --> 00:37:24,533 崔奇浩,你的脾氣還是沒變 420 00:37:25,159 --> 00:37:27,995 怎麼?我難道錯了嗎?有問題嗎? 421 00:37:35,670 --> 00:37:37,380 我只愛妳一個 422 00:37:39,090 --> 00:37:40,091 姜莎拉? 423 00:37:41,092 --> 00:37:42,051 姜莎拉是哪位? 424 00:37:42,760 --> 00:37:44,887 我想起來了 425 00:37:45,554 --> 00:37:46,555 一空的姜莎拉? 426 00:37:50,768 --> 00:37:51,978 那女人太煩了 427 00:37:53,020 --> 00:37:55,940 從來沒有溫柔對待我,也不聽話 428 00:37:58,693 --> 00:38:00,403 結婚本來就無關愛情 429 00:38:01,737 --> 00:38:05,241 那女人根本一心只想打敗她哥哥 430 00:38:07,868 --> 00:38:11,163 有野心的人都很有趣 431 00:38:16,460 --> 00:38:19,005 那個代駕,開車小心一點 432 00:38:21,590 --> 00:38:23,551 沒什麼,沒事 433 00:39:30,576 --> 00:39:31,535 你看看 434 00:39:32,244 --> 00:39:33,204 簡直就是高手 435 00:39:33,871 --> 00:39:34,789 高手嗎? 436 00:39:36,123 --> 00:39:37,208 你不必知道 437 00:39:39,919 --> 00:39:40,753 餓不餓? 438 00:39:46,050 --> 00:39:48,844 哥哥,我好餓 439 00:39:49,303 --> 00:39:50,137 哇 440 00:39:51,097 --> 00:39:52,264 簡直是高手 441 00:40:18,416 --> 00:40:19,750 -妳不是韓世界嗎? -妳好 442 00:40:19,834 --> 00:40:20,751 妳好 443 00:40:42,523 --> 00:40:43,357 你看看這個 444 00:40:50,156 --> 00:40:51,449 請等一下 445 00:41:30,070 --> 00:41:31,655 -對不起 -沒關係 446 00:41:35,618 --> 00:41:36,494 是韓世界 447 00:42:18,869 --> 00:42:19,703 韓世界 448 00:42:20,663 --> 00:42:22,748 你找我的時候一定很難受吧 449 00:42:26,252 --> 00:42:28,254 一定很難受又著急 450 00:42:30,506 --> 00:42:33,342 或許會認錯人,然後再失望 451 00:42:35,386 --> 00:42:37,680 但你一直不放棄,直到找到我 452 00:42:40,349 --> 00:42:41,183 謝謝你 453 00:42:43,102 --> 00:42:44,019 真的謝謝你 454 00:42:44,103 --> 00:42:46,146 妳沒必要這樣感謝我的 455 00:42:47,314 --> 00:42:48,607 我說過這都是為了我自己 456 00:42:56,031 --> 00:42:57,700 我本來想給妳一個驚喜 457 00:42:58,450 --> 00:42:59,952 沒想到真的讓妳嚇到了 458 00:43:02,413 --> 00:43:03,247 先拿著一下 459 00:43:04,540 --> 00:43:05,874 我還沒要送妳 460 00:43:39,825 --> 00:43:41,619 以後我都能認出妳了 461 00:43:42,620 --> 00:43:44,163 不管妳是什麼模樣 462 00:44:04,558 --> 00:44:05,434 我們回家吧 463 00:44:07,186 --> 00:44:08,020 回家 464 00:44:18,197 --> 00:44:20,616 (崔奇浩) 465 00:44:59,071 --> 00:45:00,030 (田螺姑娘) 466 00:45:04,159 --> 00:45:05,285 -喂… -你在哪裡? 467 00:45:07,871 --> 00:45:08,747 你在哪裡? 468 00:45:10,124 --> 00:45:11,291 別讓我問第三次 469 00:45:11,500 --> 00:45:12,334 我在大教堂 470 00:45:13,544 --> 00:45:14,545 哪一間? 471 00:45:16,296 --> 00:45:17,923 我現在還不確定 472 00:45:21,093 --> 00:45:23,929 但是…如果不現在決定 473 00:45:24,012 --> 00:45:26,348 我怕我又會考慮很長的時間 474 00:45:28,142 --> 00:45:28,976 尤利安努斯 475 00:45:30,602 --> 00:45:33,897 沒走過的路是永遠無法知道的 476 00:45:35,149 --> 00:45:36,942 不管那條路的目的地是哪裡 477 00:45:43,365 --> 00:45:46,994 要不要穿一下這身衣服試試? 478 00:45:49,079 --> 00:45:50,080 不行 479 00:45:50,497 --> 00:45:52,624 我還要很長的時間才配得上這套衣服 480 00:45:52,708 --> 00:45:55,544 我還得更努力祈禱才可以 481 00:45:55,961 --> 00:45:57,171 而且… 482 00:45:59,173 --> 00:46:01,550 如果能幫你找到正確的道路 483 00:46:03,135 --> 00:46:06,096 天主不會因此批評你的 484 00:46:32,164 --> 00:46:32,998 怎麼? 485 00:46:33,665 --> 00:46:36,543 因為太適合了,所以目不轉睛嗎? 486 00:46:59,399 --> 00:47:01,860 我問你在哪裡 487 00:47:03,862 --> 00:47:04,780 那句話 488 00:47:07,074 --> 00:47:08,742 就代表我會過來的意思 489 00:47:12,746 --> 00:47:14,456 你想讓我看到的 490 00:47:15,958 --> 00:47:17,209 就是這個模樣嗎? 491 00:47:21,004 --> 00:47:22,506 我只是想確認一件事 492 00:47:23,298 --> 00:47:26,510 你是想試探我,不是嗎? 493 00:47:34,434 --> 00:47:35,435 你不知道 494 00:47:37,604 --> 00:47:39,022 我為了來這裡,放棄了什麼 495 00:47:41,650 --> 00:47:42,985 妳放棄了什麼? 496 00:47:47,447 --> 00:47:50,576 告訴我,妳放棄了什麼 497 00:47:52,077 --> 00:47:53,579 我為什麼要說? 498 00:47:53,662 --> 00:47:57,416 聽完之後,我才能決定要放棄什麼 499 00:48:07,342 --> 00:48:08,176 算了 500 00:48:11,305 --> 00:48:14,266 這場仗一開始就註定我會失敗 501 00:48:18,228 --> 00:48:19,813 我還以為祂很善良 502 00:48:21,231 --> 00:48:22,608 沒想到祂這麼卑鄙 503 00:48:24,151 --> 00:48:27,279 因為我不相信祂 才用這種方式跟我討價還價嗎? 504 00:48:31,158 --> 00:48:31,992 或者說 505 00:48:33,660 --> 00:48:34,745 是因為我太壞了 506 00:48:36,204 --> 00:48:37,497 所以在懲罰我嗎? 507 00:49:34,388 --> 00:49:35,389 妳為什麼喜歡我? 508 00:49:39,351 --> 00:49:40,310 因為你很漂亮 509 00:49:41,561 --> 00:49:44,606 所以我像商品一樣,很值得嗎? 510 00:49:49,987 --> 00:49:51,238 我這輩子 511 00:49:54,366 --> 00:49:56,284 沒遇過比你更漂亮的人 512 00:49:57,327 --> 00:49:58,704 而這個漂亮的人 513 00:49:59,955 --> 00:50:01,206 還會聽我說話 514 00:50:05,460 --> 00:50:07,295 因為叫他來就來 515 00:50:08,046 --> 00:50:09,715 還會關心我吃什麼 516 00:50:10,882 --> 00:50:11,967 有時候 517 00:50:14,177 --> 00:50:15,929 還會給我吃太甜的東西 518 00:50:21,018 --> 00:50:23,770 怎麼了?不喜歡這番話嗎? 519 00:50:26,773 --> 00:50:28,275 妳有未婚夫吧? 520 00:50:30,360 --> 00:50:31,236 名字叫 521 00:50:32,237 --> 00:50:33,447 崔奇浩,對嗎? 522 00:50:37,325 --> 00:50:38,660 為什麼要說謊? 523 00:50:43,081 --> 00:50:44,458 我沒有說謊 524 00:50:47,836 --> 00:50:48,712 我只是 525 00:50:51,173 --> 00:50:52,382 沒有說而已 526 00:50:57,971 --> 00:50:59,181 一開始 527 00:51:00,599 --> 00:51:02,601 我覺得沒必要說 528 00:51:04,019 --> 00:51:04,936 之後 529 00:51:07,939 --> 00:51:09,232 我就不想談這件事了 530 00:51:11,568 --> 00:51:12,861 真是不要臉 531 00:51:14,654 --> 00:51:16,615 我知道,我就是這樣 532 00:51:18,283 --> 00:51:19,117 但是 533 00:51:21,078 --> 00:51:22,621 我為什麼會喜歡這樣的妳? 534 00:51:32,214 --> 00:51:33,298 原來有客人在啊 535 00:51:41,765 --> 00:51:42,849 晚點再說吧 536 00:51:43,850 --> 00:51:45,811 -你先回去 -什麼? 537 00:51:47,229 --> 00:51:49,648 怎麼沒有先打給我?嚇到我了 538 00:51:49,981 --> 00:51:51,274 嚇到了就好 539 00:51:51,733 --> 00:51:52,651 我想給妳驚喜 540 00:51:53,318 --> 00:51:55,362 進去吧,進去再說 541 00:52:07,958 --> 00:52:10,127 我會打給你,到時候再來 542 00:52:13,213 --> 00:52:14,422 你說你會來的 543 00:52:16,174 --> 00:52:17,217 所以 544 00:52:18,844 --> 00:52:20,220 我打給你的時候一定要來 545 00:52:46,955 --> 00:52:48,248 看來妳知道我回來了 546 00:52:48,790 --> 00:52:50,125 竟然沒什麼反應 547 00:52:50,542 --> 00:52:52,377 可惜我先聽說了 548 00:52:52,460 --> 00:52:53,503 那個人是誰? 549 00:52:54,254 --> 00:52:55,881 我們兩個的關係有好到 550 00:52:56,590 --> 00:52:57,507 可以問這個嗎? 551 00:52:57,591 --> 00:52:58,800 當然 552 00:52:59,259 --> 00:53:03,346 妳不會為了一個漂亮的男孩 拋棄自己的野心 553 00:53:03,430 --> 00:53:04,431 妳可是姜莎拉 554 00:53:05,640 --> 00:53:07,642 不然妳也不會選我當伴侶了 555 00:53:08,935 --> 00:53:09,769 你有什麼事嗎? 556 00:53:09,853 --> 00:53:11,021 沒別的事 557 00:53:12,105 --> 00:53:14,232 來見未婚妻不需要理由 558 00:53:15,609 --> 00:53:16,443 是嗎? 559 00:53:17,611 --> 00:53:18,737 你見到我了,沒事了吧 560 00:53:20,822 --> 00:53:23,700 妳哥還是一樣混帳 561 00:53:27,078 --> 00:53:29,873 妳竟然都不說話 看來你們關係變好了 562 00:53:31,416 --> 00:53:32,459 不是那樣的 563 00:53:33,335 --> 00:53:34,711 我累了,你回去吧 564 00:53:35,879 --> 00:53:38,340 善好集團,就在眼前了 565 00:53:39,591 --> 00:53:40,926 我會讓妳得到它 566 00:53:42,177 --> 00:53:44,554 如果我太太是善好集團的女主人 對我也好 567 00:53:47,015 --> 00:53:48,183 不是女主人 568 00:53:49,267 --> 00:53:50,310 是主人 569 00:53:50,602 --> 00:53:53,188 好,妳喜歡就好 570 00:53:53,813 --> 00:53:55,774 對了,給妳帶了個禮物 571 00:53:56,191 --> 00:53:57,192 禮物? 572 00:54:00,111 --> 00:54:01,488 真不像你 573 00:54:04,241 --> 00:54:05,951 妳會喜歡的 574 00:54:06,618 --> 00:54:07,786 是徐道載的弱點 575 00:54:31,935 --> 00:54:33,103 怎麼了? 576 00:54:33,561 --> 00:54:36,523 怎麼一到首爾,就找我出來喝酒? 577 00:54:37,482 --> 00:54:39,109 因為沒人陪我喝 578 00:54:40,694 --> 00:54:42,404 很抱歉在這種情況下叫妳出來 579 00:54:42,946 --> 00:54:45,991 天啊,隨時都能找我 580 00:54:46,074 --> 00:54:48,785 我非常想要有安慰你們的機會 581 00:54:56,793 --> 00:54:57,752 什麼啊? 582 00:54:58,461 --> 00:55:00,880 為什麼突然一直喝,不像你啊 583 00:55:05,260 --> 00:55:09,306 我真的鼓起很大的勇氣才去找她的 584 00:55:11,933 --> 00:55:14,978 但是我被趕走了 585 00:55:18,356 --> 00:55:19,607 門在我眼前 586 00:55:20,442 --> 00:55:21,568 啪一聲就關上了 587 00:55:23,653 --> 00:55:27,157 我在門外等了好久 588 00:55:29,075 --> 00:55:29,951 但是 589 00:55:31,077 --> 00:55:32,704 門一直沒有開 590 00:55:34,331 --> 00:55:36,124 不管我等多久,都沒有打開 591 00:55:39,669 --> 00:55:40,545 然後 592 00:55:42,047 --> 00:55:45,508 我意識到她之前一定也是這種感覺 593 00:55:46,926 --> 00:55:48,011 真是的 594 00:55:49,054 --> 00:55:49,929 你喝醉了嗎? 595 00:55:51,848 --> 00:55:52,682 對 596 00:55:58,188 --> 00:55:59,147 那她呢? 597 00:56:00,565 --> 00:56:01,733 她也說喜歡你了嗎? 598 00:56:05,278 --> 00:56:06,112 喂 599 00:56:07,364 --> 00:56:09,741 身為過來人給你一個建議 600 00:56:10,950 --> 00:56:12,077 你不要把感受憋在心裡 601 00:56:13,578 --> 00:56:14,412 不 602 00:56:14,954 --> 00:56:16,414 你可以把感受放在心裡 603 00:56:17,582 --> 00:56:19,292 但一定要把想法告訴她 604 00:56:20,752 --> 00:56:23,380 一定要快點說,不然有人會受傷的 605 00:56:24,506 --> 00:56:25,382 她嗎? 606 00:56:26,591 --> 00:56:29,427 看看你,真是太嚴重了 607 00:56:30,178 --> 00:56:32,138 竟然先擔心她 608 00:56:36,810 --> 00:56:38,812 你的初戀來得好猛 609 00:56:39,479 --> 00:56:40,313 是吧? 610 00:56:41,272 --> 00:56:42,273 愛嗎? 611 00:56:44,442 --> 00:56:45,777 我還不確定 612 00:56:47,362 --> 00:56:49,447 十年來一直想當神父 613 00:56:50,490 --> 00:56:54,119 沒想到這麼輕易就動搖了 614 00:56:55,662 --> 00:56:57,914 喂,做夢的人是你 615 00:56:57,997 --> 00:56:59,249 重點不是那個夢 616 00:57:01,126 --> 00:57:03,128 換個夢想又怎樣? 617 00:57:03,962 --> 00:57:05,130 沒人會怪你 618 00:57:07,757 --> 00:57:09,801 如果有人怪你,我和宇美幫你打他 619 00:57:14,681 --> 00:57:17,308 姜莎拉那個女人為什麼就這麼漂亮? 620 00:57:18,810 --> 00:57:21,187 喂,妳怎麼知道? 621 00:57:21,271 --> 00:57:22,105 什麼? 622 00:57:22,188 --> 00:57:23,773 怎麼知道是姜莎拉 623 00:57:26,192 --> 00:57:27,902 不知道的才是傻子 624 00:57:30,280 --> 00:57:32,365 那對兄妹真是麻煩人物 625 00:57:33,950 --> 00:57:34,868 是啊 626 00:57:35,743 --> 00:57:36,578 真的是 627 00:57:55,430 --> 00:57:57,015 還沒找到值得說的情報 628 00:57:59,642 --> 00:58:01,269 不,我的第六感很準的 629 00:58:02,061 --> 00:58:03,354 肯定有什麼 630 00:58:03,938 --> 00:58:06,024 要不有孩子,要不有問題 631 00:58:07,901 --> 00:58:08,735 繼續挖吧 632 00:58:09,444 --> 00:58:11,863 只要找到證據,多少錢都可以 633 00:58:12,447 --> 00:58:13,490 我會再聯絡妳 634 00:58:28,254 --> 00:58:29,589 好漂亮 635 00:58:30,340 --> 00:58:31,966 -太美了 -一二三 636 00:58:33,593 --> 00:58:34,552 好! 637 00:58:35,011 --> 00:58:38,264 世界今天心情依然很美呢 638 00:58:38,348 --> 00:58:40,725 妳每次見到我,心情都很好 639 00:58:41,309 --> 00:58:42,727 要我猜猜看嗎? 640 00:58:42,810 --> 00:58:45,813 不就是愛嗎? 641 00:58:46,064 --> 00:58:48,858 或許吧,今天是因為香氣好喔 642 00:58:49,817 --> 00:58:50,818 真漂亮 643 00:58:51,486 --> 00:58:52,612 一二三 644 00:58:57,492 --> 00:58:59,536 喂,恩浩宿醉得超嚴重 645 00:59:00,453 --> 00:59:02,038 那不是宿醉,是相思 646 00:59:02,622 --> 00:59:03,498 世界 647 00:59:04,457 --> 00:59:06,960 我不在的時候 你們聊了什麼秘密嗎? 648 00:59:08,127 --> 00:59:10,255 那是秘密 649 00:59:11,339 --> 00:59:12,757 不公平! 650 00:59:13,258 --> 00:59:14,384 好傷心喔 651 00:59:14,467 --> 00:59:16,010 誰叫妳重色輕友 652 00:59:16,886 --> 00:59:19,389 妳哪有資格說,那妳呢? 653 00:59:19,722 --> 00:59:21,516 還不是偷偷去… 654 00:59:22,141 --> 00:59:23,851 小聲點 655 00:59:23,935 --> 00:59:25,478 小聲什麼? 656 00:59:26,354 --> 00:59:27,897 照這個速度妳都快結婚了 657 00:59:28,398 --> 00:59:30,858 叫妳小聲點 658 00:59:31,359 --> 00:59:33,319 -都快結婚了 -妳覺得我會嗎? 659 00:59:42,453 --> 00:59:44,163 什麼?怎麼了嗎? 660 00:59:44,497 --> 00:59:45,665 就是有點… 661 00:59:49,544 --> 00:59:50,878 或許我搞錯了 662 00:59:51,462 --> 00:59:52,380 結婚嗎? 663 00:59:53,256 --> 00:59:54,465 都要結婚了 664 00:59:55,383 --> 00:59:56,217 可以嗎? 665 00:59:56,301 --> 00:59:57,510 妳真是 666 01:00:09,355 --> 01:00:10,690 感覺怪怪的 667 01:00:11,399 --> 01:00:12,567 為什麼?怎麼了? 668 01:00:14,444 --> 01:00:16,237 感覺快變身了嗎? 669 01:00:17,196 --> 01:00:19,073 不,倒不是 670 01:00:21,534 --> 01:00:22,368 不然呢? 671 01:00:23,077 --> 01:00:25,997 身體不舒服嗎?感覺很冷嗎? 672 01:00:27,290 --> 01:00:29,125 那也不是,就是… 673 01:00:31,711 --> 01:00:33,713 反正感覺好奇怪,好像… 674 01:00:34,756 --> 01:00:36,007 有人在監視我 675 01:00:37,508 --> 01:00:38,384 監視妳? 676 01:00:42,430 --> 01:00:44,307 難道是被記者盯上了嗎? 677 01:00:44,807 --> 01:00:45,850 可能吧 678 01:00:46,351 --> 01:00:48,728 妳暫時小心一點 679 01:00:49,020 --> 01:00:51,856 感覺有點奇怪的時候 妳一定要盡量低調 680 01:00:52,857 --> 01:00:55,860 我會哄一下朴記者 問他知不知道有誰在跟蹤我們 681 01:00:57,236 --> 01:00:58,071 喂 682 01:00:59,197 --> 01:01:00,198 不過 683 01:01:01,199 --> 01:01:04,452 妳婆婆真的很了不起 684 01:01:04,619 --> 01:01:06,371 她才不是我婆婆 685 01:01:08,122 --> 01:01:08,956 目前不是 686 01:01:10,458 --> 01:01:14,337 連個報導都沒有,我就跟朴記者打聽 687 01:01:14,962 --> 01:01:17,006 發現是妳婆婆壓下來了 688 01:01:17,840 --> 01:01:19,217 她這麼挺妳真讓人放心 689 01:01:23,596 --> 01:01:27,308 不過,身體不舒服的人好像是我喔 690 01:01:28,434 --> 01:01:29,519 只有我覺得冷嗎? 691 01:01:30,144 --> 01:01:31,938 怎麼感覺涼涼的啊? 692 01:01:32,021 --> 01:01:35,024 最近的感冒很嚴重,會病得很厲害的 693 01:01:35,692 --> 01:01:37,235 穿上,多穿一點 694 01:01:40,530 --> 01:01:42,532 為我著想的人 695 01:01:42,865 --> 01:01:45,618 只有我們韓世界 696 01:01:45,702 --> 01:01:46,786 喂? 697 01:01:48,162 --> 01:01:51,416 是啊,為我著想的只有我家親愛的 698 01:01:53,584 --> 01:01:54,877 有沒有想吃的? 699 01:01:55,294 --> 01:01:57,338 有啊,沒有也要說有 700 01:01:57,839 --> 01:01:58,673 很好 701 01:01:59,006 --> 01:02:01,008 妳說沒有的話,我也會堅持要妳吃的 702 01:02:01,426 --> 01:02:02,593 妳想吃什麼? 703 01:02:08,558 --> 01:02:09,976 快想一個吧 704 01:02:11,060 --> 01:02:11,894 壽司 705 01:02:14,856 --> 01:02:17,984 妳做了很好的選擇 讓我們能更快見面 706 01:02:18,860 --> 01:02:21,070 真的嗎?我太聰明了 707 01:02:22,113 --> 01:02:25,491 那我們可以聊一下 當初在壽司店吵架的事 708 01:02:26,325 --> 01:02:28,661 說那件事對我很不利喔 709 01:02:44,969 --> 01:02:46,721 -喂 -抱歉 710 01:02:46,804 --> 01:02:48,389 我要先換衣服 711 01:02:48,848 --> 01:02:49,724 妳真是 712 01:02:55,229 --> 01:02:56,063 好冷 713 01:02:57,106 --> 01:02:59,358 好冷喔 714 01:02:59,525 --> 01:03:01,152 這麼多東西 715 01:03:30,431 --> 01:03:31,390 韓世界 716 01:03:33,601 --> 01:03:34,602 妳在等我嗎? 717 01:03:35,895 --> 01:03:37,939 還是在等壽司? 718 01:03:41,734 --> 01:03:43,528 不過等哪一個都無所謂 719 01:03:44,570 --> 01:03:46,739 怎麼了?我們進去吧 720 01:03:55,289 --> 01:03:56,415 徐道載先生 721 01:04:03,297 --> 01:04:05,716 徐道載先生,我… 722 01:04:08,845 --> 01:04:10,888 劉代表,抱歉 723 01:04:12,431 --> 01:04:14,851 太暗了,我認錯人了 724 01:04:18,479 --> 01:04:19,313 拿去 725 01:04:19,981 --> 01:04:21,566 幫我交給世界吧? 726 01:04:24,360 --> 01:04:25,319 先走了 727 01:04:55,558 --> 01:04:57,268 (韓世界) 728 01:04:59,145 --> 01:05:00,521 韓世界 729 01:05:06,569 --> 01:05:07,403 韓世界 730 01:05:09,405 --> 01:05:11,324 (韓世界) 731 01:05:15,453 --> 01:05:16,412 這是… 732 01:05:17,121 --> 01:05:19,081 (韓世界) 733 01:05:19,665 --> 01:05:20,499 這是什麼? 734 01:05:40,269 --> 01:05:42,730 (伯母) 735 01:05:49,487 --> 01:05:50,446 你沒事吧? 736 01:05:51,030 --> 01:05:52,114 宇美告訴我了 737 01:05:52,740 --> 01:05:54,033 宇美那邊我會替你解釋 738 01:05:56,160 --> 01:05:56,994 喂? 739 01:05:58,788 --> 01:05:59,705 喂? 740 01:06:17,890 --> 01:06:19,100 妳在做什麼? 741 01:06:19,517 --> 01:06:20,434 這是真的嗎? 742 01:06:22,728 --> 01:06:23,771 我問你是不是真的 743 01:06:26,857 --> 01:06:28,275 你有臉盲症的事 744 01:06:57,179 --> 01:06:58,806 -嚇死我了 -是我 745 01:06:58,889 --> 01:07:00,016 是今天嗎? 746 01:07:00,099 --> 01:07:02,727 妳找人跟蹤我?妳瘋了嗎? 747 01:07:02,810 --> 01:07:04,645 這就是妳一直隱瞞的秘密嗎? 748 01:07:04,729 --> 01:07:06,605 {\an8}我現在很認真 749 01:07:06,689 --> 01:07:08,566 {\an8}我現在也很開心地很認真 750 01:07:08,649 --> 01:07:12,361 {\an8}-難怪你會這麼討人厭 -喂! 751 01:07:12,445 --> 01:07:14,947 {\an8}是因為之前去找妳的那個王八蛋嗎? 752 01:07:15,031 --> 01:07:16,365 {\an8}我也想找到 753 01:07:16,449 --> 01:07:19,785 {\an8}我的夢想變成了妳的理由 754 01:07:25,833 --> 01:07:27,835 字幕翻譯:林婉婷 754 01:07:28,305 --> 01:08:28,907 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm