1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:06,501 --> 00:02:07,418 韩世界 3 00:02:27,272 --> 00:02:29,899 (大伯母) 4 00:02:34,529 --> 00:02:35,864 你真的是… 5 00:02:40,326 --> 00:02:41,286 对不起 6 00:02:47,542 --> 00:02:50,003 我的脸… 7 00:03:13,193 --> 00:03:16,946 我的脸一直没有变回来 8 00:04:03,243 --> 00:04:05,328 (第13集) 9 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 {\an8}你怎么这么镇定自若啊? 10 00:04:09,332 --> 00:04:11,334 {\an8}你以为我会死掉吗? 11 00:04:12,377 --> 00:04:15,630 {\an8}我把车控制得刚刚好 12 00:04:15,713 --> 00:04:18,258 {\an8}如此一来… 13 00:04:18,341 --> 00:04:20,885 {\an8}如此一来 你躺在病床上昏迷不醒 14 00:04:20,969 --> 00:04:24,264 {\an8}喂 醒着躺在病床上才叫奇怪吧? 15 00:04:26,182 --> 00:04:28,893 {\an8}我去了天国之门 16 00:04:29,477 --> 00:04:30,895 {\an8}正准备进去 17 00:04:30,979 --> 00:04:32,480 {\an8}他们说把你也带来 我就回来了 18 00:04:33,064 --> 00:04:34,357 你这个时候杀我干嘛? 19 00:04:35,441 --> 00:04:36,818 这样不行的 20 00:04:37,318 --> 00:04:42,198 你不想做牺牲 就不能当神父 放弃吧 21 00:04:44,033 --> 00:04:46,953 其实我最近也在考虑这事 22 00:04:47,537 --> 00:04:48,371 真的吗? 23 00:04:49,122 --> 00:04:49,956 我还不确定 24 00:04:50,039 --> 00:04:51,874 确定了之后告诉我一声 25 00:04:54,669 --> 00:04:55,503 帮我抬一下碗 26 00:05:04,721 --> 00:05:06,222 谢谢你的招待 我走了 27 00:05:06,306 --> 00:05:07,140 去哪里? 28 00:05:09,225 --> 00:05:10,226 去找世界 29 00:05:11,311 --> 00:05:14,230 她一定是莫名其妙地在哪里迷路了 30 00:05:15,773 --> 00:05:17,775 伯母 我走啰 31 00:05:18,192 --> 00:05:19,360 谢谢您的款待 32 00:05:19,444 --> 00:05:23,031 哎哟 你是嚼都没嚼就吞下去了吗? 33 00:05:24,991 --> 00:05:27,618 我准备炖骨头汤 让世界也过来尝尝 34 00:05:27,702 --> 00:05:30,121 为什么…为什么又是骨头汤? 35 00:05:31,289 --> 00:05:34,751 骨头汤对强健骨头和增强精力最好了 36 00:05:34,834 --> 00:05:37,045 你这一个月都在做这个喝! 37 00:05:37,128 --> 00:05:38,629 你多大了? 38 00:05:38,713 --> 00:05:40,298 给你吃还挑三拣四的 39 00:05:41,174 --> 00:05:43,426 伯母 我会带世界过来的 40 00:05:43,509 --> 00:05:44,510 好 到时候一起来吧 41 00:05:44,594 --> 00:05:45,428 好 42 00:05:46,012 --> 00:05:46,888 你呀! 43 00:05:47,430 --> 00:05:48,431 你儿子最棒! 44 00:05:49,015 --> 00:05:50,433 -拜 -再见! 45 00:05:50,516 --> 00:05:52,435 喂 记得给我打电话 46 00:05:54,312 --> 00:05:55,438 你联系得到世界吗? 47 00:05:56,356 --> 00:05:57,774 你感觉还好吗? 48 00:05:59,192 --> 00:06:00,860 我一个人过来的 没事了 49 00:06:01,944 --> 00:06:03,237 你联系得到她吗? 50 00:06:03,988 --> 00:06:04,822 联系得到 对吧? 51 00:06:06,574 --> 00:06:09,786 如果世界是因为觉得抱歉而躲起来… 52 00:06:09,869 --> 00:06:11,079 她来过这里 53 00:06:12,497 --> 00:06:13,915 但是又消失了 54 00:06:13,998 --> 00:06:16,292 什么时候?在哪里? 55 00:06:17,043 --> 00:06:18,127 你应该抓住她的 56 00:06:18,920 --> 00:06:20,755 你最后一次见到她的时候 57 00:06:22,632 --> 00:06:23,716 她的脸是什么样的? 58 00:06:25,426 --> 00:06:26,469 一个老爷爷 59 00:06:27,970 --> 00:06:28,971 她变成了老爷爷 60 00:06:29,639 --> 00:06:30,515 已经一个星期了… 61 00:06:32,475 --> 00:06:35,311 但韩世界还是那副模样 62 00:06:38,940 --> 00:06:40,608 她说她的脸一直没有变回来 63 00:06:44,112 --> 00:06:45,071 所以呢? 64 00:06:47,240 --> 00:06:49,242 一直以来 65 00:06:50,368 --> 00:06:52,078 我总想着这种情况可能发生 66 00:06:54,163 --> 00:06:56,040 所以你打算怎么做? 67 00:06:57,375 --> 00:06:58,584 如果世界一直这个样子 68 00:07:00,795 --> 00:07:02,964 如果她要以老爷爷的样貌过一辈子 69 00:07:04,799 --> 00:07:05,967 你还会爱她吗? 70 00:07:14,350 --> 00:07:15,351 我不确定 71 00:07:16,978 --> 00:07:20,398 我能爱她一辈子吗? 72 00:07:22,233 --> 00:07:24,235 我能不顾别人的看法吗? 73 00:07:25,695 --> 00:07:27,738 我能不顾自己的偏见吗? 74 00:07:29,699 --> 00:07:31,242 我能与她共度一生吗? 75 00:07:37,415 --> 00:07:39,000 拜托你帮帮我 76 00:07:45,548 --> 00:07:46,382 你最棒! 77 00:08:02,356 --> 00:08:04,942 我很努力想要自己解开谜团 78 00:08:05,485 --> 00:08:06,360 但就是没办法 79 00:08:20,041 --> 00:08:20,875 所有的这些人… 80 00:08:22,293 --> 00:08:25,755 为什么他们都被标注为韩世界? 81 00:08:28,549 --> 00:08:30,968 (她本人和她的情况都不合理) 82 00:08:34,805 --> 00:08:36,724 你刚刚错失了机会 83 00:08:43,898 --> 00:08:45,691 与某个人坦诚以待的机会 84 00:08:46,025 --> 00:08:47,235 我很明确地知道 85 00:08:48,027 --> 00:08:50,488 这样的机会千载难逢 86 00:08:52,823 --> 00:08:54,367 这意味着他们都是韩世界 87 00:09:07,296 --> 00:09:09,298 他真是被爱情冲昏头脑了 88 00:09:15,638 --> 00:09:16,847 (韩世界) 89 00:09:16,931 --> 00:09:18,641 (韩世界) 90 00:09:18,766 --> 00:09:22,436 (韩世界) 91 00:09:24,313 --> 00:09:26,315 她就是他生活的全部 92 00:09:29,819 --> 00:09:31,237 我白担心一场 93 00:09:32,154 --> 00:09:33,906 我在瞎担心什么呀? 94 00:09:40,705 --> 00:09:44,041 我有预料过 这一天可能会来临 95 00:09:51,048 --> 00:09:56,512 但我未曾想过我会变成这副模样 96 00:10:07,273 --> 00:10:08,399 我想他 97 00:10:10,610 --> 00:10:12,903 虽然我变成了这样 但我还是想他 98 00:10:15,323 --> 00:10:17,116 我想他想得都快疯了 99 00:10:33,090 --> 00:10:34,467 我要下车 100 00:11:22,348 --> 00:11:23,891 变成这个样子之后 101 00:11:25,726 --> 00:11:28,562 我本来想着必须得让你离开我 102 00:11:29,689 --> 00:11:31,399 我一直那么想 103 00:11:32,358 --> 00:11:34,235 但我做不到 104 00:11:36,153 --> 00:11:36,987 所以 105 00:11:38,072 --> 00:11:39,907 我想和你谈谈 106 00:11:41,242 --> 00:11:42,827 我想要乞求你 107 00:11:45,454 --> 00:11:47,540 我不敢奢求什么 108 00:11:48,082 --> 00:11:52,086 只是想偶尔来看看你 109 00:11:53,754 --> 00:11:57,633 如果你像这样活着 我该怎么办? 110 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 你知道我有多煎熬吗? 111 00:12:05,474 --> 00:12:07,476 因为害怕别人的眼光 112 00:12:08,477 --> 00:12:10,730 我差点失去了你 113 00:12:11,981 --> 00:12:12,898 意识到这一点之后 114 00:12:14,817 --> 00:12:16,277 我又开始恨我自己了 115 00:12:17,820 --> 00:12:18,779 和你约会的时候 116 00:12:20,364 --> 00:12:21,782 爱你的时候 117 00:12:22,450 --> 00:12:24,952 被你爱的时候 我忘记的那些事情 118 00:12:26,787 --> 00:12:28,080 又都回来了 119 00:12:29,415 --> 00:12:33,419 我差一点又回到了以前的悲惨生活 120 00:12:34,253 --> 00:12:35,546 徐道载 121 00:12:38,799 --> 00:12:40,384 我做好了放弃一切的准备 122 00:12:41,719 --> 00:12:43,262 我可以抛下我的家人和工作 123 00:12:44,972 --> 00:12:48,309 我做好了奔向你的准备 124 00:12:49,351 --> 00:12:51,604 我会像这样生活下去 125 00:12:54,732 --> 00:12:55,608 我都没关系的 126 00:12:57,610 --> 00:12:59,236 不管你变成什么模样 127 00:13:35,648 --> 00:13:36,899 这怎么可能呢? 128 00:13:38,692 --> 00:13:40,569 你怎么能过那样的生活呢? 129 00:14:00,047 --> 00:14:01,423 我是我自己 对吧? 130 00:14:03,467 --> 00:14:05,177 我变回来了! 131 00:14:34,540 --> 00:14:36,542 你这个疯… 132 00:14:38,502 --> 00:14:41,130 我正想说这句话呢 你疯了吗? 133 00:14:41,547 --> 00:14:42,631 你让我相信你 134 00:14:42,756 --> 00:14:44,258 结果你却做出那种事? 135 00:14:44,675 --> 00:14:46,176 你怎么能去撞车呢? 136 00:14:46,260 --> 00:14:47,094 怎么了嘛? 137 00:14:48,095 --> 00:14:50,556 我本来想撞蔡侑莉 结果没有 怎么了嘛? 138 00:14:51,015 --> 00:14:52,600 你真的是疯了! 139 00:14:56,312 --> 00:14:59,899 你的脸为什么没有按时变回来? 140 00:15:00,232 --> 00:15:01,400 我不知道 141 00:15:02,359 --> 00:15:03,360 就是变不会来 142 00:15:03,944 --> 00:15:05,237 那你又是怎么变回来的? 143 00:15:05,696 --> 00:15:07,114 这我也不知道 144 00:15:08,073 --> 00:15:09,199 就是突然… 145 00:15:10,409 --> 00:15:12,119 这件事情有合理过吗? 146 00:15:13,913 --> 00:15:15,706 你生病也要有规律才行啊! 147 00:15:16,290 --> 00:15:17,166 不管了 148 00:15:18,542 --> 00:15:21,837 你老变不回来 害我担心生意会破产 149 00:15:23,422 --> 00:15:24,673 我对你来说就只是钱吗? 150 00:15:27,051 --> 00:15:27,927 当然啊 151 00:15:30,179 --> 00:15:33,098 你下次再出走 把小梗梗留在这儿 152 00:15:34,266 --> 00:15:37,186 它受了那么多苦 都瘦了一圈! 153 00:15:37,269 --> 00:15:39,772 你在说什么呢?我有好好喂它的 154 00:15:40,439 --> 00:15:41,607 你只顾着自己填饱肚子 155 00:15:41,690 --> 00:15:43,150 我还给它买了零食呢! 156 00:15:43,484 --> 00:15:44,944 就你一个人的脸长圆了 157 00:15:46,654 --> 00:15:48,030 我听说韩世界整容了 158 00:15:48,530 --> 00:15:51,617 出了什么问题 所以她都没有上镜 159 00:15:51,700 --> 00:15:52,701 她不是怀孕了吗? 160 00:15:53,285 --> 00:15:55,454 我有个熟人在医院看见她了 161 00:15:55,537 --> 00:15:56,664 不可能的 162 00:15:56,747 --> 00:15:59,416 她的经纪人住院了 可能认错了吧 163 00:15:59,917 --> 00:16:00,918 你说话小心点 164 00:16:01,335 --> 00:16:04,088 这年头 乱说话是会被告上法庭的 165 00:16:04,672 --> 00:16:07,174 是吧?是个人都会觉得事有蹊跷 166 00:16:08,342 --> 00:16:10,970 我得稍微点拨他们一下 167 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 喂 朴记者 168 00:16:20,104 --> 00:16:23,399 我有一则关于韩世界的趣闻 169 00:16:36,453 --> 00:16:39,581 她每次签合约 都要求每月放假一周 170 00:16:40,499 --> 00:16:42,084 不然就逃跑 171 00:16:42,584 --> 00:16:43,877 她为什么要逃跑? 172 00:16:45,254 --> 00:16:48,340 说她只是不想工作吧 这放假未免也太过规律了 173 00:16:49,299 --> 00:16:50,134 你看看这个! 174 00:16:51,427 --> 00:16:52,678 难道不奇怪吗? 175 00:16:52,845 --> 00:16:54,972 她没有进去过 却有出来 176 00:16:57,266 --> 00:17:00,102 你这是从哪里弄来的? 177 00:17:01,395 --> 00:17:04,314 我不知道啊 好像是我的联络员? 178 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 或者我的经纪人? 179 00:17:06,567 --> 00:17:07,735 反正就是有人给我的 180 00:17:09,153 --> 00:17:11,613 你觉得这是为什么呢?我想不通 181 00:17:12,156 --> 00:17:13,824 她又来了! 182 00:17:13,907 --> 00:17:15,784 哦 世界 你好啊 183 00:17:16,744 --> 00:17:18,912 -韩世界 -她来了 184 00:17:20,748 --> 00:17:21,582 怎么回事? 185 00:17:22,041 --> 00:17:23,167 是你叫她来的吗? 186 00:17:24,710 --> 00:17:26,837 她可能最近压力太大了 187 00:17:27,421 --> 00:17:30,049 硬要说我会变脸 188 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 她动画片看多了 189 00:17:38,057 --> 00:17:38,891 不是这样的 190 00:17:40,184 --> 00:17:42,644 证据就在我手上 191 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 -你们看了就… -就怎样? 192 00:17:46,607 --> 00:17:48,901 有什么好看的?我只看到了我自己 193 00:17:51,153 --> 00:17:52,654 你从洗手间出去 但是… 194 00:17:52,738 --> 00:17:54,615 你该去看医生了 195 00:17:56,200 --> 00:17:57,534 自卑情结也是一种病 196 00:17:57,951 --> 00:17:59,453 你觉得那会是谁的损失? 197 00:18:00,579 --> 00:18:03,582 别装傻了 认清现实吧 198 00:18:04,666 --> 00:18:07,127 即使你用这招蒙混过关 199 00:18:07,211 --> 00:18:08,087 只要我知道… 200 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 你好像忘了吧 201 00:18:20,224 --> 00:18:23,227 怎么?你以为我会对你宽厚以待吗? 202 00:18:23,727 --> 00:18:24,812 是你说 203 00:18:25,854 --> 00:18:28,273 我工作不到场 从片场逃跑 204 00:18:28,357 --> 00:18:29,733 对男人见一个爱一个 205 00:18:30,484 --> 00:18:31,902 这些都是在说我 而不是你 206 00:18:34,863 --> 00:18:35,781 我就是这样的人 207 00:18:36,907 --> 00:18:37,741 喂! 208 00:18:37,825 --> 00:18:38,909 干嘛? 209 00:18:41,036 --> 00:18:42,454 你也想泼我一杯吗? 210 00:18:44,248 --> 00:18:45,749 当着这么多人? 211 00:18:47,543 --> 00:18:48,627 你下得了手吗? 212 00:18:54,633 --> 00:18:55,801 我都习惯了 213 00:18:56,718 --> 00:18:59,429 泼你饮料并不会改变别人对我的看法 214 00:19:00,639 --> 00:19:03,016 他们会议论我 但也就几个礼拜 215 00:19:03,475 --> 00:19:06,395 我名声本来就不好 所以我无所谓 216 00:19:08,397 --> 00:19:09,231 对了 217 00:19:14,361 --> 00:19:15,821 我警告你 218 00:19:18,115 --> 00:19:19,283 别再说瞎话了 219 00:19:21,326 --> 00:19:22,619 我会变脸吗? 220 00:19:24,621 --> 00:19:25,956 我还巴不得呢 221 00:19:31,545 --> 00:19:33,213 这样我就可以用另一副面孔杀死你 222 00:19:36,508 --> 00:19:39,052 这样就没有人会知道了 223 00:19:39,720 --> 00:19:42,389 你死 我消失 224 00:19:44,516 --> 00:19:47,102 那将是完美的谋杀呢 225 00:19:55,235 --> 00:19:57,571 怎么?你现在有一点害怕了吗? 226 00:20:00,824 --> 00:20:01,658 我走了 227 00:20:13,086 --> 00:20:15,589 女演员C得妄想症了吗? 228 00:20:15,672 --> 00:20:20,135 众所周知 女演员C和女演员H不和 229 00:20:20,636 --> 00:20:24,056 有传闻称 女演员H一直在骚扰C 230 00:20:24,139 --> 00:20:26,934 但事实是 C对H有严重的自卑情结 231 00:20:27,476 --> 00:20:29,228 {\an8}也许这就是起因? 232 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 {\an8}有传闻称 C患有妄想症 233 00:20:32,773 --> 00:20:35,525 {\an8}C莫名其妙地坚持声称 234 00:20:35,609 --> 00:20:38,904 H会变脸 让大家匪夷所思 235 00:20:39,363 --> 00:20:43,992 H一方表示 她真心祝愿C早日康复 236 00:20:44,493 --> 00:20:46,703 H好像人很好呢 237 00:20:47,871 --> 00:20:50,540 C是蔡侑莉 H是韩世界 238 00:20:51,166 --> 00:20:52,960 我真是太棒了! 239 00:20:56,964 --> 00:20:58,590 我做得太棒了 240 00:20:59,091 --> 00:21:00,926 她有妄想症 241 00:21:04,263 --> 00:21:05,681 她活该! 242 00:21:07,641 --> 00:21:12,229 天啊 多希望能亲眼看她的表情啊! 243 00:21:13,855 --> 00:21:15,774 那可是我演技最精湛的一次 244 00:21:16,441 --> 00:21:17,609 没有丝毫保留 245 00:21:17,693 --> 00:21:18,986 大奖颁给你! 246 00:21:19,319 --> 00:21:20,904 这份荣誉属于我的经纪人 247 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 我真庆幸我和你们是一伙的 248 00:21:27,119 --> 00:21:29,246 我们当一辈子的朋友吧 249 00:21:29,371 --> 00:21:30,539 不要反目 250 00:21:30,664 --> 00:21:34,668 是吧?我也庆幸她和我是一伙的 251 00:21:40,215 --> 00:21:41,842 小梗梗来啦 252 00:21:49,057 --> 00:21:51,351 喂 小梗梗 安静 253 00:21:53,854 --> 00:21:57,107 真奇怪 它通常很友好的 254 00:21:57,357 --> 00:21:58,275 就是说啊 255 00:22:00,319 --> 00:22:02,195 它有时候是会这样 256 00:22:02,904 --> 00:22:05,490 没事 你不要介意 257 00:22:05,949 --> 00:22:07,451 没事的 258 00:22:08,285 --> 00:22:09,202 冷静 259 00:22:13,415 --> 00:22:15,959 -谁啊?我没叫人过来啊 -会是谁呢? 260 00:22:18,420 --> 00:22:19,546 没事的 261 00:22:21,840 --> 00:22:23,008 没事 262 00:22:28,889 --> 00:22:29,723 是你? 263 00:22:29,806 --> 00:22:32,809 您有女朋友和小伙伴了 就不要我了吗? 264 00:22:33,226 --> 00:22:34,102 你是怎么来的? 265 00:22:34,686 --> 00:22:36,188 问这个干什么?还不明显吗? 266 00:22:36,271 --> 00:22:37,939 -我跟踪你过来的 -天啊 267 00:22:40,150 --> 00:22:41,234 大家都挺面熟的嘛! 268 00:22:41,943 --> 00:22:42,778 我能坐下吗? 269 00:22:43,028 --> 00:22:44,363 你已经坐下了 270 00:22:44,446 --> 00:22:45,822 这看上去真好吃 271 00:22:46,907 --> 00:22:48,575 我还没吃晚饭 272 00:22:48,658 --> 00:22:50,452 等一下 先给钱 273 00:22:50,744 --> 00:22:52,079 每个人平摊一万 274 00:22:52,954 --> 00:22:53,872 找他拿钱 275 00:22:55,540 --> 00:22:56,792 喂 郑周焕 276 00:23:00,504 --> 00:23:03,340 你已经交代了你的病情 对吧? 277 00:23:09,596 --> 00:23:11,390 交代了 绝对交代了 278 00:23:11,765 --> 00:23:14,601 就我一个人不知道他已经坦白过了 279 00:23:14,810 --> 00:23:17,354 那个…是这样的… 280 00:23:18,438 --> 00:23:22,317 事情太复杂 所以徐道载没能告诉你 281 00:23:23,443 --> 00:23:26,113 还让自己女朋友帮着说话 282 00:23:26,196 --> 00:23:28,490 我不敢相信我的上司如此窝囊 283 00:23:32,244 --> 00:23:33,078 我会给你涨薪水 284 00:23:33,954 --> 00:23:35,831 我会竭尽全力为您效劳 285 00:23:39,793 --> 00:23:40,669 我好羡慕 286 00:23:44,131 --> 00:23:46,007 哦 你好呀 287 00:23:46,591 --> 00:23:47,801 你是哪位呀? 288 00:23:49,678 --> 00:23:50,679 哇 真的假的? 289 00:23:51,972 --> 00:23:52,806 怎么了? 290 00:24:00,355 --> 00:24:01,273 怎…怎么了? 291 00:24:07,487 --> 00:24:08,321 小狗狗 292 00:24:11,575 --> 00:24:12,909 没事的 小狗狗 293 00:24:17,706 --> 00:24:19,124 别喊了 快走开 294 00:24:21,126 --> 00:24:22,544 你就坐下吧 295 00:24:24,880 --> 00:24:25,839 奇怪 296 00:24:25,922 --> 00:24:27,090 没事的 小狗狗 297 00:24:30,510 --> 00:24:32,220 这小狗狗真乖 298 00:24:52,824 --> 00:24:54,159 今天挺好玩的 对吧? 299 00:24:55,744 --> 00:24:57,412 郑秘书人真好 300 00:24:57,996 --> 00:25:00,874 所以他才在我身边这么久 301 00:25:02,375 --> 00:25:04,169 陪在我们身边的人 302 00:25:05,378 --> 00:25:07,005 都是大好人 303 00:25:07,923 --> 00:25:09,090 那是因为你人好 304 00:25:10,675 --> 00:25:11,968 那是因为你人好 305 00:25:19,226 --> 00:25:20,435 这一次… 306 00:25:23,855 --> 00:25:24,814 我感到了恐惧 307 00:25:31,488 --> 00:25:34,991 得我这种病最悲哀的一点就是 308 00:25:36,117 --> 00:25:38,578 无法认出我爱的人 309 00:25:40,455 --> 00:25:42,457 正因为我无法认出我爱的人 310 00:25:44,209 --> 00:25:46,127 我也无法爱我自己 311 00:25:49,297 --> 00:25:51,299 但是我错了 312 00:25:53,134 --> 00:25:54,469 一切都没有改变 313 00:25:55,971 --> 00:25:59,266 我原以为如果人变了 情况也会变 314 00:26:00,058 --> 00:26:01,434 但是我想错了 315 00:26:03,019 --> 00:26:03,937 这一点 316 00:26:05,188 --> 00:26:07,065 是我从你身上学到的 317 00:26:15,824 --> 00:26:17,867 事情第一次发生的时候 318 00:26:20,036 --> 00:26:22,038 我得到了一个人的帮助 319 00:26:25,166 --> 00:26:28,461 一个陌生人不顾自己的性命帮了我 320 00:26:31,256 --> 00:26:33,049 所以我也想要帮助别人 321 00:26:36,553 --> 00:26:38,013 过去我变身的时候 322 00:26:39,264 --> 00:26:41,933 我只是盼着时间能够赶快过去 323 00:26:43,101 --> 00:26:45,103 我之所以能勇敢走出来 324 00:26:47,522 --> 00:26:49,149 全都是因为你 325 00:26:52,402 --> 00:26:53,653 我变得更好了 326 00:26:55,363 --> 00:26:57,365 我成为了更好的人 327 00:27:11,630 --> 00:27:14,841 我会公布我的病情 328 00:27:17,552 --> 00:27:22,098 我决定相信我爱的人 329 00:27:31,775 --> 00:27:35,445 我知道你这段时间一直过得很辛苦 330 00:27:44,120 --> 00:27:46,498 我有病 331 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 十年前 我出车祸时 332 00:27:55,507 --> 00:27:56,675 脑部受到损伤 333 00:27:57,467 --> 00:27:58,301 所以 334 00:27:59,344 --> 00:28:01,054 我再也无法辨认人脸 335 00:28:02,681 --> 00:28:03,515 什么? 336 00:28:05,475 --> 00:28:06,559 你在说什么呢? 337 00:28:07,811 --> 00:28:09,020 爸爸 那是… 338 00:28:09,104 --> 00:28:12,107 你说你无法辨认人脸是什么意思? 339 00:28:13,775 --> 00:28:14,859 您没有听错 340 00:28:16,027 --> 00:28:17,112 我有面孔失认症 341 00:28:18,029 --> 00:28:20,323 爷爷 我不记得你的脸 342 00:28:21,199 --> 00:28:23,660 如果你假扮成别人 路过我身边 343 00:28:24,577 --> 00:28:27,288 我不会认出你的脸 344 00:28:30,709 --> 00:28:31,584 严重吗? 345 00:28:31,668 --> 00:28:32,711 严重 346 00:28:35,422 --> 00:28:36,256 治不好吗? 347 00:28:36,381 --> 00:28:37,257 治不好 348 00:28:42,345 --> 00:28:44,264 你早就知道了吗? 349 00:28:47,684 --> 00:28:49,769 是 我知道 350 00:28:52,355 --> 00:28:53,189 你呢? 351 00:28:54,482 --> 00:28:57,610 那个…我不知道 352 00:28:59,571 --> 00:29:01,990 你虽是我的女儿 353 00:29:02,699 --> 00:29:05,326 但是你坚强 太坚强了 354 00:29:05,410 --> 00:29:06,369 你知道这一切 355 00:29:06,453 --> 00:29:10,415 却对我和你的丈夫只字不提? 356 00:29:14,878 --> 00:29:16,588 不要怪妈妈 357 00:29:17,797 --> 00:29:19,048 那也是我的意思 358 00:29:19,257 --> 00:29:22,302 爷爷 以前哪怕哥哥有一点缺点 359 00:29:22,886 --> 00:29:23,928 您都要把他赶出家门 360 00:29:25,680 --> 00:29:28,433 他怎么向您开得了口呢? 361 00:29:35,982 --> 00:29:37,984 爷爷 你在哭吗? 362 00:29:40,779 --> 00:29:42,363 我怎么能不哭? 363 00:29:42,822 --> 00:29:43,656 您为什么要哭? 364 00:29:44,324 --> 00:29:47,368 因为我后悔 365 00:29:48,328 --> 00:29:49,746 所有我对你说过的话 366 00:29:50,663 --> 00:29:51,748 因为我感到抱歉 367 00:30:10,558 --> 00:30:12,352 你一定很难过吧! 368 00:30:13,478 --> 00:30:17,982 你一定因为我什么都不懂而怨恨我吧 369 00:30:19,275 --> 00:30:20,109 对不起 370 00:30:20,693 --> 00:30:22,070 我辜负了您的期望 371 00:30:22,153 --> 00:30:23,071 胡说! 372 00:30:23,863 --> 00:30:26,407 整个韩国都没有比你更优秀的人! 373 00:30:29,327 --> 00:30:31,329 既然大家都释怀了 我也有话要说 374 00:30:36,584 --> 00:30:37,418 我… 375 00:30:39,420 --> 00:30:40,630 不会和崔代表结婚 376 00:30:42,048 --> 00:30:42,966 为什么? 377 00:30:43,508 --> 00:30:45,301 怎么了?他对你不好吗? 378 00:30:46,261 --> 00:30:47,637 我不爱他 379 00:30:48,888 --> 00:30:50,390 我爱的是他拥有的东西 380 00:30:54,269 --> 00:30:55,436 那就别结 381 00:30:56,729 --> 00:30:58,231 这个家里没有一个人 382 00:30:58,606 --> 00:31:00,692 要让你嫁给他 383 00:31:01,526 --> 00:31:02,819 其实 是因为我的关系 384 00:31:04,988 --> 00:31:08,241 你当初是需要他的帮助来打败我 385 00:31:08,950 --> 00:31:10,577 没错 但是… 386 00:31:11,703 --> 00:31:13,121 那不是你的错 387 00:31:14,163 --> 00:31:16,624 虽然我刚刚决定弃暗投明 388 00:31:19,002 --> 00:31:20,336 但当初是因为我的贪心所致 389 00:31:21,337 --> 00:31:25,049 全部的事…都是我的错 390 00:31:25,508 --> 00:31:26,968 都是我的错 391 00:31:27,468 --> 00:31:28,803 是我的错 392 00:31:29,345 --> 00:31:31,723 我让他们起了纷争… 393 00:31:31,806 --> 00:31:33,182 待会儿再自责吧 394 00:31:33,725 --> 00:31:34,976 我们还有更要紧的事 395 00:31:35,727 --> 00:31:38,521 崔代表知道哥哥病了 396 00:31:39,606 --> 00:31:41,399 要不了多久 金理事也会知道 397 00:31:41,816 --> 00:31:42,692 在那之后 398 00:31:43,776 --> 00:31:45,778 他们会想要拉哥哥下台 399 00:31:48,031 --> 00:31:51,659 崔奇浩 这个欺人太甚的人渣 400 00:31:51,743 --> 00:31:56,164 金理事 这个欺人太甚的人渣! 401 00:31:56,623 --> 00:32:01,753 好了 别动怒 402 00:32:01,836 --> 00:32:04,339 大家冷静 冷静一下 403 00:32:04,464 --> 00:32:07,216 我本来也要说这事 被你抢先一步 404 00:32:09,594 --> 00:32:10,803 如果您感到抱歉的话 405 00:32:11,346 --> 00:32:13,056 就把他们处理掉吧 爷爷 406 00:32:18,561 --> 00:32:20,688 你这无能的家伙 407 00:32:22,023 --> 00:32:25,610 连这个都搞不定 还想要我的公司? 408 00:32:26,527 --> 00:32:30,073 我不能把公司交给如此无能的蠢货! 409 00:32:30,156 --> 00:32:32,575 这就对了 这才像您嘛 410 00:32:33,952 --> 00:32:36,913 我本想趁爷爷心情好 让您放我一马 411 00:32:37,205 --> 00:32:39,165 善浩集团是不会因为本部长生病 412 00:32:39,666 --> 00:32:41,876 就这么倒下的 413 00:32:42,585 --> 00:32:45,546 别担心 我能承担更多的工作 414 00:32:46,714 --> 00:32:47,548 我们还有莎拉呢 415 00:32:48,633 --> 00:32:50,009 我担心的正是此事 416 00:32:50,093 --> 00:32:51,177 如果你担心的话 417 00:32:52,136 --> 00:32:53,513 那我去处理生意上的事 418 00:32:53,596 --> 00:32:55,848 您以为做生意很容易吗? 419 00:32:57,058 --> 00:32:58,351 还是安心种您的花吧 420 00:33:12,949 --> 00:33:15,076 崔代表会把事情闹大的 421 00:33:15,827 --> 00:33:18,246 我知道 他是不会善罢甘休的 422 00:33:19,580 --> 00:33:20,790 那就交给你处理了 423 00:33:26,921 --> 00:33:29,215 你是我哥哥 所以你去搞定吧 424 00:33:30,216 --> 00:33:31,467 我有别的地方要去 425 00:33:39,475 --> 00:33:42,228 对 我刚从超市出来 426 00:33:43,146 --> 00:33:45,148 是 好 427 00:33:47,066 --> 00:33:50,236 为什么要报告你的行踪? 你刚在和谁讲电话呢? 428 00:33:50,445 --> 00:33:51,487 你不必知道 429 00:33:52,739 --> 00:33:54,449 喂 你交女朋友了吗? 430 00:33:54,699 --> 00:33:55,658 别闹了 431 00:33:55,742 --> 00:33:56,576 你就是有 432 00:33:56,659 --> 00:33:57,577 我叫你别闹了 433 00:33:57,660 --> 00:33:58,494 你肯定有 434 00:33:59,245 --> 00:34:02,165 她多大?漂亮吗?上社交网站吗? 435 00:34:03,416 --> 00:34:04,584 你能不能别问了? 436 00:34:07,378 --> 00:34:11,049 哇 这车真是豪气冲天啊! 437 00:34:11,466 --> 00:34:12,341 快看 438 00:34:22,477 --> 00:34:23,478 你怎么来了? 439 00:34:27,690 --> 00:34:28,524 这位是? 440 00:34:29,400 --> 00:34:30,234 我是他妹妹 441 00:34:31,277 --> 00:34:32,945 柳恩浩的妹妹 442 00:34:34,530 --> 00:34:36,824 啊 和你关系不好的那个 443 00:34:40,995 --> 00:34:43,206 所以 你俩并没有关系不好 444 00:34:46,375 --> 00:34:48,086 我借用他几分钟 445 00:34:48,503 --> 00:34:49,337 可以吗? 446 00:34:49,420 --> 00:34:52,423 当然可以 447 00:34:52,507 --> 00:34:54,801 随便借用 448 00:34:57,637 --> 00:34:58,805 快去啊 449 00:34:59,680 --> 00:35:01,766 趁这位美女还没改变主意 450 00:35:04,268 --> 00:35:05,353 谢谢你… 451 00:35:07,146 --> 00:35:07,980 你叫… 452 00:35:08,439 --> 00:35:10,274 我叫柳雅玲 453 00:35:10,858 --> 00:35:12,151 谢谢你 雅玲 454 00:35:18,449 --> 00:35:20,159 你回家之后什么都不准说 455 00:35:20,785 --> 00:35:21,702 懂了吗? 456 00:35:22,120 --> 00:35:23,830 你先把自己的事管好吧 457 00:35:24,831 --> 00:35:26,833 去吧 快点 458 00:35:30,586 --> 00:35:31,754 恩浩 加油哦! 459 00:35:31,963 --> 00:35:33,631 你是我的骄傲 加油! 460 00:35:40,471 --> 00:35:43,975 你要是让她跑了 看我不杀了你 461 00:35:47,937 --> 00:35:51,065 上次是你付的 所以这次轮到我请客 462 00:35:51,858 --> 00:35:52,692 不行 463 00:35:53,943 --> 00:35:54,944 为什么? 464 00:35:55,570 --> 00:35:56,737 我想要请你 465 00:35:57,363 --> 00:36:00,616 你都没约过会 怎么懂这些东西的? 466 00:36:01,117 --> 00:36:02,285 恩浩? 467 00:36:08,374 --> 00:36:09,208 哥哥 468 00:36:25,349 --> 00:36:26,642 你们什么时候见过面? 469 00:36:27,727 --> 00:36:28,561 六点钟 470 00:36:29,395 --> 00:36:31,397 我问的不是这个 471 00:36:32,440 --> 00:36:34,150 你没有立场生气 472 00:36:36,652 --> 00:36:37,987 是我在倒追他 473 00:36:38,404 --> 00:36:41,407 你怎么让女孩倒追你啊? 我是那么教你的吗? 474 00:36:41,574 --> 00:36:42,491 为什么是你倒追? 475 00:36:43,784 --> 00:36:45,328 是我说不能只做朋友的 476 00:36:48,956 --> 00:36:50,958 我把他教得真好 477 00:36:51,542 --> 00:36:52,668 所以… 478 00:36:53,628 --> 00:36:58,007 你们两个真的在交往? 479 00:36:59,091 --> 00:37:00,009 什么时候开始的? 480 00:37:00,176 --> 00:37:01,135 六点钟开始的 481 00:37:01,719 --> 00:37:04,597 韩世界 你喜欢徐道载哪一点? 482 00:37:05,765 --> 00:37:06,974 我就是想不明白 483 00:37:09,393 --> 00:37:12,521 他比任何人都清楚我是个多好的人 484 00:37:14,815 --> 00:37:15,942 你在说什么呢? 485 00:37:16,359 --> 00:37:17,193 她是好人吗? 486 00:37:19,362 --> 00:37:20,446 他一定是出现幻觉了 487 00:37:21,489 --> 00:37:24,992 那你喜欢我妹妹哪一点? 488 00:37:26,911 --> 00:37:27,787 她是个坏人 489 00:37:29,538 --> 00:37:30,790 那是她的魅力所在 490 00:37:31,540 --> 00:37:32,416 你在说什么呢? 491 00:37:32,833 --> 00:37:34,669 她说话不客气 但她是很好的人 492 00:37:34,752 --> 00:37:36,587 你在说什么呢?我就是坏人 493 00:37:37,255 --> 00:37:38,798 每个人都好可爱哦 494 00:37:40,883 --> 00:37:42,593 你们兄妹俩真是有毛病 495 00:37:44,178 --> 00:37:46,597 我同意 确实有毛病 496 00:38:11,038 --> 00:38:12,164 哦 对哦 497 00:38:16,752 --> 00:38:18,754 你顺序错了 498 00:38:28,389 --> 00:38:29,724 你的家人什么反应? 499 00:38:29,974 --> 00:38:32,518 我们突然撞见他们 所以没来得及问 500 00:38:32,935 --> 00:38:35,646 正如你看到的 一切顺利 501 00:38:37,189 --> 00:38:38,482 我爷爷哭了 502 00:38:40,276 --> 00:38:43,195 我从来没想到他竟然会哭 503 00:38:44,488 --> 00:38:46,657 哦 你今天完成了一件大事 504 00:38:48,534 --> 00:38:49,827 趁着他为我落泪的时候 505 00:38:50,286 --> 00:38:52,580 我抱怨了几句公司的事情 希望他能处理 506 00:38:52,913 --> 00:38:54,540 然后他立马对我破口大骂 507 00:38:55,791 --> 00:38:56,625 你活该 508 00:38:57,668 --> 00:38:59,462 你想不劳而获 509 00:39:00,588 --> 00:39:01,547 被你发现了 510 00:39:03,883 --> 00:39:05,092 你… 511 00:39:05,926 --> 00:39:08,179 想不想进来吃碗泡面? 512 00:39:09,764 --> 00:39:11,974 你想不劳而获 513 00:39:12,850 --> 00:39:14,310 我看上去有那么容易搞定吗? 514 00:39:14,393 --> 00:39:16,562 我有吗?真的吗? 515 00:39:39,043 --> 00:39:40,086 你在看什么? 516 00:39:45,257 --> 00:39:48,386 你又没睡着 为什么把头靠我肩上? 517 00:39:49,512 --> 00:39:51,180 既然你知道我醒着 518 00:39:52,973 --> 00:39:54,266 为什么一动不动? 519 00:39:56,936 --> 00:39:57,978 你怎么不问我 520 00:39:59,563 --> 00:40:02,900 我是决定当神父 521 00:40:04,151 --> 00:40:05,111 还是不当神父了? 522 00:40:05,194 --> 00:40:07,863 如果你现在说你要当神父 523 00:40:08,781 --> 00:40:09,615 那么… 524 00:40:11,784 --> 00:40:13,411 你就是个坏人 525 00:40:15,204 --> 00:40:16,163 真是不巧 526 00:40:17,665 --> 00:40:18,749 我是个好人 527 00:40:30,719 --> 00:40:32,388 也许是我是个好人的缘故 528 00:40:33,973 --> 00:40:35,391 我一想到你 529 00:40:36,517 --> 00:40:38,185 回到那个坏男人身边… 530 00:40:41,480 --> 00:40:42,857 我就要疯了 531 00:40:49,321 --> 00:40:50,156 我想… 532 00:40:52,783 --> 00:40:53,909 我真是太好了 533 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 不是那样的 534 00:41:01,625 --> 00:41:02,585 你真的太坏了 535 00:41:08,674 --> 00:41:10,092 你是彻彻底底的… 536 00:41:12,928 --> 00:41:13,971 坏人 537 00:41:25,816 --> 00:41:29,361 人脸…识别…障碍? 538 00:41:30,821 --> 00:41:32,907 那是更易于理解的叫法 539 00:41:33,699 --> 00:41:37,161 学名是面孔失认症 540 00:41:38,621 --> 00:41:42,333 所以 您不能辨认… 541 00:41:42,416 --> 00:41:43,792 我出过一次车祸 542 00:41:44,627 --> 00:41:47,796 我的脑部受到损伤 因此得病 543 00:41:50,382 --> 00:41:52,134 我并不是糊涂了 544 00:41:53,594 --> 00:41:56,430 而是完全无法区分人脸 545 00:42:00,267 --> 00:42:03,646 因此 我在很多方面为你们带来不便 546 00:42:04,313 --> 00:42:07,566 今后我可能还会给你们造成更多不便 547 00:42:08,108 --> 00:42:09,985 所以我想提前请求你们的谅解 548 00:42:12,905 --> 00:42:13,781 我觉得 549 00:42:14,865 --> 00:42:18,118 我有必要亲自解释这件事 550 00:42:19,745 --> 00:42:21,205 (您空中的休息站) 551 00:42:22,706 --> 00:42:25,501 所以他才知道这么多细节的 552 00:42:26,502 --> 00:42:29,171 你换发型和他打耳洞的事 553 00:42:30,422 --> 00:42:32,007 我们对他的状况一无所知 554 00:42:32,424 --> 00:42:34,301 还拿他打赌 555 00:42:34,426 --> 00:42:36,929 我觉得他好可怜 那样一定很煎熬! 556 00:42:37,388 --> 00:42:41,559 组长 本部长的病能让别人知道吗? 557 00:42:41,892 --> 00:42:43,143 你觉得呢? 558 00:42:43,519 --> 00:42:47,147 他想要的东西应该值得冒这个险吧 559 00:42:47,481 --> 00:42:48,857 但万一有什么不良后果呢? 560 00:42:49,608 --> 00:42:51,485 最好是没问题! 561 00:42:51,860 --> 00:42:54,488 我绝对不会让这种事发生 知道吗? 562 00:42:54,989 --> 00:42:57,741 我会让他们领教战略规划部的厉害! 563 00:43:00,369 --> 00:43:02,037 组长 你哭了吗? 564 00:43:02,121 --> 00:43:02,955 我没哭 565 00:43:03,038 --> 00:43:03,872 你明明就哭了 566 00:43:03,956 --> 00:43:05,124 都说了我没哭 567 00:43:05,207 --> 00:43:06,083 组长 给 568 00:43:06,709 --> 00:43:08,502 我没有哭 569 00:43:09,837 --> 00:43:10,963 没事的 570 00:43:16,010 --> 00:43:17,595 等等我! 571 00:43:20,222 --> 00:43:21,765 这段时间难为您了 572 00:43:22,683 --> 00:43:23,809 也还好 573 00:43:24,476 --> 00:43:26,979 也是 我才是受尽煎熬的那个 574 00:43:29,064 --> 00:43:31,025 嗯 有道理 575 00:43:31,567 --> 00:43:32,401 你做得很好 576 00:43:34,278 --> 00:43:35,946 能不用过去式吗? 577 00:43:36,363 --> 00:43:37,698 还有更多困难等着我们呢 578 00:43:38,115 --> 00:43:40,951 抱歉 让你的工作量加重了 579 00:43:42,161 --> 00:43:45,205 没关系 这都是对未来的投资 580 00:43:45,748 --> 00:43:47,916 我得让您当上代表 我才能当上社长 581 00:43:50,794 --> 00:43:52,755 我会妥善处理 不让此事成为绊脚石 582 00:43:53,756 --> 00:43:55,424 我是个天才 没问题的 583 00:43:56,050 --> 00:43:57,635 你还抱有那个梦想呢? 584 00:43:57,718 --> 00:43:59,928 不是梦想 是现实的目标 585 00:44:01,430 --> 00:44:04,683 现在 这件事应该会开始对外泄露了 586 00:44:05,267 --> 00:44:06,101 下一步是什么? 587 00:44:06,560 --> 00:44:07,561 下一步是… 588 00:44:10,397 --> 00:44:11,273 等待 589 00:44:14,818 --> 00:44:17,821 什么?面孔失认症? 590 00:44:18,113 --> 00:44:18,947 没错 591 00:44:19,031 --> 00:44:20,783 我听说他今天向员工们说明了 592 00:44:20,866 --> 00:44:21,784 亲口说的! 593 00:44:24,328 --> 00:44:25,829 那是很严重的病吗? 594 00:44:27,289 --> 00:44:29,708 我也不是特别擅长认人啊 595 00:44:30,501 --> 00:44:33,337 所以 那是什么样的病? 596 00:44:33,962 --> 00:44:35,714 他是看不见还是怎么着? 597 00:44:36,006 --> 00:44:37,174 你能说得再直白点吗? 598 00:44:37,257 --> 00:44:40,761 他就算看到了脸 也分不清那是谁 599 00:44:40,844 --> 00:44:41,720 什么? 600 00:44:44,348 --> 00:44:46,642 也是 具体症状并不重要 601 00:44:47,184 --> 00:44:49,395 重点是他有病在身这件事 602 00:44:49,687 --> 00:44:52,648 我们怎能让一个病人接管公司呢? 603 00:44:52,773 --> 00:44:54,775 那样是不行的 会出大麻烦的 604 00:44:56,860 --> 00:45:00,406 原来崔奇浩说的是这个 605 00:45:00,489 --> 00:45:01,615 (达斯旅行崔奇浩代表) 606 00:45:06,787 --> 00:45:08,038 (T-Road金理事) 607 00:45:12,543 --> 00:45:14,712 崔代表 你听说了吗? 608 00:45:14,795 --> 00:45:15,713 听说什么? 609 00:45:15,838 --> 00:45:16,714 就是… 610 00:45:16,797 --> 00:45:20,384 我们本部长有一个凄惨的故事 611 00:45:22,094 --> 00:45:23,887 他真是可怜啊 612 00:45:24,596 --> 00:45:25,764 他有…叫什么来着? 613 00:45:25,848 --> 00:45:27,099 面孔失认症 614 00:45:27,224 --> 00:45:28,976 面孔失认症? 615 00:45:29,059 --> 00:45:29,977 是吧? 616 00:45:30,227 --> 00:45:35,023 你手里的底牌就这么被他亮出来了 617 00:45:35,107 --> 00:45:38,777 他可不是一般人啊 618 00:45:38,944 --> 00:45:40,446 他亲自公布的吗? 619 00:45:40,529 --> 00:45:42,239 对啊 620 00:45:43,157 --> 00:45:46,118 天啊 你一定很失望吧 621 00:45:48,036 --> 00:45:51,749 你当初要是同我分享这个消息 事情可能会好办一些 622 00:45:52,124 --> 00:45:55,043 做生意讲究的就是合作 623 00:45:59,423 --> 00:46:00,257 掉头 624 00:46:01,467 --> 00:46:02,509 掉头! 625 00:46:06,513 --> 00:46:07,431 你不能进去 626 00:46:07,514 --> 00:46:08,348 你敢! 627 00:46:16,648 --> 00:46:18,066 没事 你出去吧 628 00:46:24,907 --> 00:46:26,450 你不会敲门吗? 629 00:46:26,784 --> 00:46:28,160 你就这么把底牌亮出来了? 630 00:46:29,036 --> 00:46:30,120 你疯了吗? 631 00:46:33,832 --> 00:46:34,833 你说了那是件礼物的 632 00:46:37,544 --> 00:46:39,338 在哪里拆礼物 我说了算 633 00:46:41,840 --> 00:46:42,925 还是说 那是颗炸弹? 634 00:46:44,426 --> 00:46:46,512 这样的话 我把它扔向了你 635 00:46:47,012 --> 00:46:47,846 姜莎拉! 636 00:46:47,971 --> 00:46:48,847 我… 637 00:46:50,599 --> 00:46:51,850 不会和你结婚 638 00:46:54,645 --> 00:46:56,063 你简直是疯了 639 00:46:56,563 --> 00:46:58,899 我出于同情帮助你 你就这么对我? 640 00:46:59,483 --> 00:47:00,859 你还没见识过什么叫可怕 641 00:47:01,151 --> 00:47:02,152 我见识过 642 00:47:03,779 --> 00:47:05,489 我差点与你为伍 643 00:47:08,617 --> 00:47:09,993 那才是真正的可怕 644 00:47:10,619 --> 00:47:12,621 别再耍把戏了 645 00:47:13,121 --> 00:47:14,790 我看你是女人才让着你… 646 00:47:17,167 --> 00:47:18,752 -你谁啊? -快递服务 647 00:47:21,046 --> 00:47:23,298 这混蛋是谁?你们俩在搞什么? 648 00:47:23,382 --> 00:47:25,759 我叫他来的 我有快递要寄 649 00:47:27,719 --> 00:47:29,638 我早就觉得不对劲 看来我猜对了 650 00:47:30,305 --> 00:47:32,933 你为了一个男人就把事情闹成这样? 651 00:47:33,183 --> 00:47:34,810 姜莎拉 你是认真的吗? 652 00:47:35,227 --> 00:47:37,521 你真认为我这么做是为了一个男人? 653 00:47:37,938 --> 00:47:40,691 这件事关系到很多男人 654 00:47:52,911 --> 00:47:53,745 你还好吗? 655 00:47:56,123 --> 00:47:57,165 我不好 656 00:48:01,962 --> 00:48:04,256 我想让你看看我放弃了什么 657 00:48:06,174 --> 00:48:07,426 所以才叫你来的 658 00:48:09,303 --> 00:48:10,178 我也想要… 659 00:48:14,391 --> 00:48:15,517 放弃一些东西 660 00:48:17,311 --> 00:48:18,145 就那么做吧 661 00:48:30,741 --> 00:48:33,660 达斯旅行的崔代表 你怎么来了? 662 00:48:33,744 --> 00:48:36,538 你真不愧是她哥 你们两个都疯了 663 00:48:38,790 --> 00:48:40,167 你还是那么无礼 664 00:48:40,250 --> 00:48:42,794 你听说了吧?你妹妹不和我结婚了 665 00:48:44,421 --> 00:48:46,548 -所以我要毁约 -请便 666 00:48:50,761 --> 00:48:53,347 你可能还没搞清楚状况 667 00:48:54,723 --> 00:48:55,766 你有病 668 00:48:57,017 --> 00:48:58,602 你难道不知道这对你多不利吗? 669 00:48:59,311 --> 00:49:00,562 我怎么会知道呢? 670 00:49:03,440 --> 00:49:05,651 (待批文件 战略规划部) 671 00:49:05,734 --> 00:49:07,110 (与达斯旅行的合约) 672 00:49:08,904 --> 00:49:09,821 是这个吗? 673 00:49:11,531 --> 00:49:13,909 喂 拿去吧 674 00:49:15,786 --> 00:49:16,745 毁约吧 675 00:49:20,666 --> 00:49:22,709 我陪你玩 不代表我好惹 676 00:49:23,669 --> 00:49:25,796 什么?玩? 677 00:49:25,879 --> 00:49:28,215 你觉得我之前为什么让着你? 678 00:49:29,049 --> 00:49:30,092 是因为你有用吗? 679 00:49:31,051 --> 00:49:32,094 是因为你可怕吗? 680 00:49:33,387 --> 00:49:34,304 不 681 00:49:34,846 --> 00:49:36,515 唯一的理由 682 00:49:37,391 --> 00:49:38,350 是我的妹妹 683 00:49:40,185 --> 00:49:42,312 既然我妹妹已经把你踢出了她的生活 684 00:49:42,854 --> 00:49:46,358 我也没理由忍受你了 685 00:49:53,281 --> 00:49:54,866 你现在想要干什么? 686 00:49:55,867 --> 00:49:58,370 既然是垃圾 就要像垃圾一样处理 687 00:50:01,623 --> 00:50:02,958 你… 688 00:50:04,084 --> 00:50:05,002 你敢打我试试 689 00:50:05,794 --> 00:50:08,588 你以为我就是打你这么简单吗? 690 00:50:10,298 --> 00:50:11,174 喂! 691 00:50:11,925 --> 00:50:16,805 你觉得我这个大得能装人的水族箱 是干什么用的? 692 00:50:31,945 --> 00:50:32,946 给我滚 693 00:50:33,697 --> 00:50:34,906 离她远远的 694 00:50:35,407 --> 00:50:37,325 如果你再出现在我妹妹面前 695 00:50:38,994 --> 00:50:39,870 你就死定了 696 00:50:41,288 --> 00:50:42,330 不只是你 697 00:50:43,373 --> 00:50:45,959 你的公司也是死路一条 698 00:50:49,796 --> 00:50:52,507 周焕 送客 699 00:50:59,264 --> 00:51:02,517 喂 你为什么要现在办签名会啊? 700 00:51:02,601 --> 00:51:03,685 都叫你别去了 701 00:51:04,478 --> 00:51:06,271 现在是工作的好时机 702 00:51:07,064 --> 00:51:09,232 这样公开露脸更是好上加好 703 00:51:10,150 --> 00:51:13,528 我的粉丝们看到我本人会感到心安 704 00:51:14,529 --> 00:51:17,616 那是因为你这么多年来训练有方 705 00:51:19,951 --> 00:51:20,952 是韩世界! 706 00:51:21,036 --> 00:51:22,537 你好漂亮哦! 707 00:51:22,662 --> 00:51:23,955 -天啊! -是韩世界! 708 00:51:27,459 --> 00:51:28,794 {\an8}(韩世界签名会) 709 00:51:33,882 --> 00:51:36,551 你好美哦!谢谢你 710 00:51:38,595 --> 00:51:41,973 -我是你的粉丝 谢谢你! -谢谢 711 00:51:42,766 --> 00:51:43,934 谢谢! 712 00:51:46,686 --> 00:51:49,356 姐姐 看到我的眼睛了吗? 713 00:51:49,439 --> 00:51:51,191 怎么了?痛吗? 714 00:51:53,360 --> 00:51:56,154 因为你 我一夜没睡 我公司都不会让我这样加班的 715 00:51:57,280 --> 00:51:58,448 我眼睛都有血丝了 716 00:51:59,574 --> 00:52:01,535 拜托 不要再闯祸了 717 00:52:01,868 --> 00:52:03,578 我一整晚都在网上发评论 718 00:52:04,830 --> 00:52:07,415 抱歉 我也不知道说什么好了 719 00:52:08,625 --> 00:52:11,169 不过这个男人值得我这么辛苦 720 00:52:11,962 --> 00:52:12,879 他是财阀小开呢! 721 00:52:14,214 --> 00:52:16,800 姐姐 要是我们因为声援你被告了 722 00:52:17,425 --> 00:52:18,468 他会付诉讼费吧? 723 00:52:19,344 --> 00:52:21,179 有人告你们 就给我经纪公司打电话 724 00:52:21,388 --> 00:52:22,472 钱我来付 725 00:52:23,723 --> 00:52:24,641 天啊 726 00:52:25,475 --> 00:52:28,937 要不是你演技这么好 我早就脱粉了 727 00:52:29,020 --> 00:52:30,939 这句话你已经说了十年了 728 00:52:31,731 --> 00:52:32,566 也是 729 00:52:34,651 --> 00:52:36,278 对了 你待会儿忙吗? 730 00:52:36,361 --> 00:52:37,904 不怎么忙 怎么了? 731 00:52:39,197 --> 00:52:40,407 如果不忙的话 732 00:52:41,616 --> 00:52:42,868 就嫁给我吧 733 00:52:44,953 --> 00:52:46,580 这句话你也已经说了十年了 734 00:52:47,539 --> 00:52:49,457 -嫁给我吧 -等我有时间吧 735 00:52:56,131 --> 00:52:58,258 我真是幸运 736 00:52:59,634 --> 00:53:01,928 无缘无故地被爱 737 00:53:03,305 --> 00:53:04,806 我真是幸运 738 00:53:05,849 --> 00:53:08,643 被一个无缘无故被爱的人爱 739 00:53:11,021 --> 00:53:12,355 你呢? 740 00:53:13,398 --> 00:53:15,150 今天有什么特别的事发生吗? 741 00:53:15,609 --> 00:53:16,443 嗯… 742 00:53:17,903 --> 00:53:19,154 我打扫了卫生 743 00:53:19,446 --> 00:53:20,989 哇 真棒 744 00:53:22,282 --> 00:53:23,742 你亲自打扫的 745 00:53:34,336 --> 00:53:35,795 有一件事我很好奇 746 00:53:39,174 --> 00:53:40,175 你的病情 747 00:53:42,552 --> 00:53:44,888 我可以问是怎么发生的吗? 748 00:53:46,806 --> 00:53:49,017 我怕问你的话 你会太伤心 749 00:53:51,770 --> 00:53:53,230 所以没问 750 00:54:00,153 --> 00:54:01,863 我的父亲生前是一位雕塑家 751 00:54:03,949 --> 00:54:07,118 性情自由不羁 752 00:54:08,745 --> 00:54:10,455 他在和我妈妈还是夫妻关系的时候 753 00:54:11,665 --> 00:54:13,208 独自去了欧洲 754 00:54:14,125 --> 00:54:17,420 丢下了我们母子 755 00:54:19,798 --> 00:54:22,008 但他毕竟还是我父亲 756 00:54:24,219 --> 00:54:26,596 我们一家人形同陌路 757 00:54:28,348 --> 00:54:30,934 然后我听说我父亲病危 758 00:54:32,644 --> 00:54:36,398 他说想在去世之前见我一面 759 00:54:55,208 --> 00:54:56,293 我到了 760 00:54:57,252 --> 00:54:58,670 我刚从酒店出来 761 00:54:59,629 --> 00:55:01,089 正要去医院 762 00:55:01,464 --> 00:55:02,882 我这边一忙完就过去 763 00:55:03,550 --> 00:55:04,384 对不起 764 00:55:04,467 --> 00:55:05,552 我先过去等您 765 00:55:06,428 --> 00:55:08,763 别耽搁太久了 766 00:55:47,761 --> 00:55:49,095 天啊!你还好吗? 767 00:55:53,516 --> 00:55:54,559 快叫救护车! 768 00:55:57,604 --> 00:55:59,064 这里刚出了一场事故 769 00:55:59,689 --> 00:56:00,815 这里的地址是什么? 770 00:56:05,737 --> 00:56:06,613 她还好吗? 771 00:56:08,990 --> 00:56:11,451 女士?你受伤了吗? 772 00:56:15,163 --> 00:56:16,247 你受伤了吗 女士? 773 00:56:28,259 --> 00:56:29,177 怎么了? 774 00:56:29,260 --> 00:56:31,137 车祸 他失血严重 775 00:56:31,846 --> 00:56:33,431 他的血压非常弱 776 00:56:33,556 --> 00:56:35,392 必须马上动手术 777 00:56:35,475 --> 00:56:37,310 再快点 对 778 00:56:37,394 --> 00:56:38,478 请保持意识清醒 779 00:56:38,645 --> 00:56:40,063 快点 这边! 780 00:56:41,564 --> 00:56:43,441 -跑起来! -快! 781 00:57:37,412 --> 00:57:38,246 道载 782 00:57:47,005 --> 00:57:47,922 道载 783 00:57:51,843 --> 00:57:52,969 道载 784 00:59:27,146 --> 00:59:28,273 我的儿子 785 00:59:29,899 --> 00:59:31,651 快快醒来吧 786 00:59:35,863 --> 00:59:37,574 你得醒来… 787 00:59:39,659 --> 00:59:41,160 看看你父亲 788 01:00:21,993 --> 01:00:23,995 你听得见我说话吗?给我一个信号 789 01:00:24,787 --> 01:00:26,039 -瞳孔正常吗? -对 正常 790 01:00:26,914 --> 01:00:28,499 心跳呢?稳定吗? 791 01:00:29,125 --> 01:00:30,209 -道载! -稳定 792 01:00:32,795 --> 01:00:36,549 你…是谁? 793 01:00:49,187 --> 01:00:50,355 那是十年前的事了 794 01:01:04,952 --> 01:01:05,787 我… 795 01:01:08,665 --> 01:01:10,166 我得回家了 796 01:01:11,334 --> 01:01:12,168 现在吗? 797 01:01:18,675 --> 01:01:20,426 我有事要做 798 01:01:24,263 --> 01:01:25,181 对不起 799 01:01:26,307 --> 01:01:27,475 我送你 800 01:01:27,558 --> 01:01:28,393 不用了 801 01:01:29,477 --> 01:01:30,311 没关系 802 01:01:32,438 --> 01:01:33,648 那我送你到门口吧 803 01:01:33,731 --> 01:01:35,608 没事 我自己回去 804 01:01:36,442 --> 01:01:37,610 我可以自己回去 805 01:01:38,611 --> 01:01:39,904 是有什么急事吗? 806 01:01:41,906 --> 01:01:42,782 对 807 01:01:43,449 --> 01:01:44,409 我刚想起… 808 01:01:46,452 --> 01:01:47,495 一件… 809 01:01:51,124 --> 01:01:52,458 我差点忘了的急事 810 01:01:55,795 --> 01:01:58,798 有个事业有成的女朋友 就这点不好 811 01:02:01,551 --> 01:02:02,427 路上小心 812 01:02:03,094 --> 01:02:04,345 到家给我来个电话 813 01:02:38,880 --> 01:02:39,714 喂 814 01:02:41,632 --> 01:02:43,760 你无法辨认人脸 对吧? 815 01:02:44,093 --> 01:02:46,387 你认得多少?能认出自己的家人吗? 816 01:02:48,973 --> 01:02:49,974 有什么能帮您的吗? 817 01:02:50,057 --> 01:02:51,642 我难道不比她好吗? 818 01:02:53,394 --> 01:02:55,730 哦 你看不出区别吧? 819 01:02:56,439 --> 01:02:58,149 你不懂我的感受 对吧? 820 01:02:59,108 --> 01:03:02,862 算了 反正你也不记得我 821 01:03:09,702 --> 01:03:11,162 我通过观察他们进行练习 822 01:03:11,871 --> 01:03:13,289 练习辨认不同的人 823 01:03:14,040 --> 01:03:15,166 但是没有用 824 01:03:16,000 --> 01:03:18,002 我从那天起就没有爱过自己 825 01:03:18,920 --> 01:03:19,754 一次也没有 826 01:03:22,381 --> 01:03:23,758 我怎么说得出口呢? 827 01:03:24,342 --> 01:03:26,135 我的生活一团糟 828 01:03:26,552 --> 01:03:27,678 对我来说有关系 829 01:03:28,429 --> 01:03:32,225 我想要看见你 830 01:03:34,352 --> 01:03:35,686 我就是想要认出你 831 01:03:39,565 --> 01:03:40,858 怎么办? 832 01:03:43,653 --> 01:03:45,655 我好抱歉 我该怎么做? 833 01:04:12,598 --> 01:04:14,600 我不配和他在一起 834 01:04:15,142 --> 01:04:18,479 我有什么资格笑?有什么资格幸福? 835 01:04:19,105 --> 01:04:20,940 我不配拥有这一切! 836 01:05:12,867 --> 01:05:16,120 (来电:大伯) 837 01:05:25,129 --> 01:05:26,422 你安全到家了吗? 838 01:05:30,259 --> 01:05:32,136 我应该送你回去的 839 01:05:34,138 --> 01:05:35,890 我一直在后悔 不应该让你那样离开 840 01:05:45,524 --> 01:05:46,442 韩世界? 841 01:05:48,235 --> 01:05:51,322 徐道载 你听好了 842 01:05:56,452 --> 01:05:58,663 你生病是因为我 843 01:06:00,414 --> 01:06:01,582 你这话是什么意思? 844 01:06:03,209 --> 01:06:05,336 这件事发生在你身上 是我的错 845 01:06:37,660 --> 01:06:39,370 你之所以必须这么活着 846 01:06:39,704 --> 01:06:40,913 是因为我 847 01:06:41,163 --> 01:06:44,250 救你一命是我做过的最好的事 848 01:06:44,333 --> 01:06:46,043 {\an8}我不知道还能打给谁 849 01:06:46,293 --> 01:06:47,503 {\an8}所以就叫你过来了 850 01:06:47,753 --> 01:06:48,796 {\an8}我感觉没那么孤单了 851 01:06:49,130 --> 01:06:51,465 {\an8}这个女人离开我就活不下去了 852 01:06:52,008 --> 01:06:55,678 {\an8}我们在一起是不会幸福的 853 01:06:55,803 --> 01:06:58,472 {\an8}这是我们的命运 非常不祥的命运 854 01:06:58,556 --> 01:06:59,515 {\an8}你是爱我的 855 01:06:59,974 --> 01:07:02,643 {\an8}我们分手吧 855 01:07:03,305 --> 01:08:03,910 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm