1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:48,339 --> 00:00:50,759 (一年后) 3 00:00:58,600 --> 00:00:59,934 {\an8}(第15集) 4 00:01:00,018 --> 00:01:01,061 {\an8}副会长来了 5 00:01:08,651 --> 00:01:09,778 {\an8}妈妈 您来啦 6 00:01:13,281 --> 00:01:14,115 {\an8}哥哥怎么样了? 7 00:01:17,077 --> 00:01:18,661 {\an8}手术还顺利吗? 8 00:01:20,663 --> 00:01:21,706 {\an8}我们坐下说吧 9 00:01:27,128 --> 00:01:29,005 道载恢复得挺不错 10 00:01:29,255 --> 00:01:30,215 很快就能回来了 11 00:01:32,050 --> 00:01:33,134 这段时间辛苦您了 12 00:01:34,552 --> 00:01:36,262 真正辛苦的是道载 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,891 他睁开眼睛后看到了我 14 00:01:40,308 --> 00:01:41,476 叫了我一声妈妈 15 00:01:42,644 --> 00:01:44,270 那让我想起了 16 00:01:47,023 --> 00:01:49,234 他睁开眼睛看到我之后 17 00:01:50,318 --> 00:01:52,862 问“你是谁”的那一天 18 00:02:05,708 --> 00:02:07,544 他那么倔强 谁能拗得过他呢? 19 00:02:09,838 --> 00:02:11,381 你最近有和道载联系吗? 20 00:02:12,799 --> 00:02:13,633 有 21 00:02:14,592 --> 00:02:16,052 我跟哥哥说 他再不赶快回来 22 00:02:16,302 --> 00:02:18,221 OneAir就要追上T-Road了 23 00:02:19,681 --> 00:02:20,598 你们俩总是这样 24 00:02:21,474 --> 00:02:23,309 这下他可能会抓紧时间回来了 25 00:02:37,365 --> 00:02:38,199 我说 26 00:02:39,534 --> 00:02:41,369 你什么时候带女朋友给我们认识啊? 27 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 我吃好了 先走了 28 00:02:49,919 --> 00:02:51,546 不要乱说话哦 29 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 等一下 恩浩! 30 00:02:54,007 --> 00:02:56,009 把这个带上 给世界拿去 31 00:03:00,638 --> 00:03:01,806 天啊 真是的 32 00:03:03,141 --> 00:03:05,226 他这沉默寡言的性格是随了谁啊? 33 00:03:05,476 --> 00:03:08,563 别烦他了 他万一又叛逆了呢? 34 00:03:08,646 --> 00:03:09,480 顺其自然吧 35 00:03:09,772 --> 00:03:11,941 那他呢?他就没有烦我吗? 36 00:03:12,734 --> 00:03:14,736 再说了 我这哪是烦他啊? 37 00:03:20,074 --> 00:03:20,909 她长什么样啊? 38 00:03:25,288 --> 00:03:28,458 嗯…她…很漂亮 39 00:03:28,750 --> 00:03:31,044 那好啊 是哪种漂亮法? 40 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 我吃好了 41 00:03:38,968 --> 00:03:41,095 就先告辞啦 42 00:03:41,179 --> 00:03:42,138 喂 等等! 43 00:03:42,513 --> 00:03:44,349 真是的!这两个人是怎么回事? 44 00:03:46,226 --> 00:03:47,810 这俩孩子的个性是随了谁啊? 45 00:03:47,894 --> 00:03:49,270 当然是随了你啊 46 00:03:50,813 --> 00:03:51,689 他们像你 因为… 47 00:03:53,983 --> 00:03:55,777 他们颜值高 48 00:03:56,027 --> 00:03:56,861 颜值超高 49 00:03:58,655 --> 00:04:00,823 我眼光很高的 50 00:04:01,658 --> 00:04:02,492 我吃好了 51 00:04:04,160 --> 00:04:05,411 我先走了 52 00:04:06,663 --> 00:04:07,747 哎哟 53 00:04:11,376 --> 00:04:13,544 天啊 我真是好奇啊 54 00:04:24,389 --> 00:04:25,223 喂 55 00:04:26,474 --> 00:04:28,476 哦 你来啦 56 00:04:30,853 --> 00:04:31,688 我陪你一起去 57 00:04:32,105 --> 00:04:32,939 你不准去 58 00:04:33,106 --> 00:04:33,940 为什么? 59 00:04:34,315 --> 00:04:36,859 我想世界了 也想小梗梗了 60 00:04:36,943 --> 00:04:38,736 我都说了你不能去 61 00:04:39,237 --> 00:04:43,616 你长相太出挑了 不适合在乡下晃悠 62 00:04:43,700 --> 00:04:45,285 你太引人注目了 63 00:04:45,994 --> 00:04:47,120 她去那里是为了图清净 64 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 那就叫她回首尔来啊 65 00:04:51,291 --> 00:04:53,626 你等着吧 我会带她回来的 66 00:04:55,086 --> 00:04:56,838 她状态还好吗? 67 00:04:57,463 --> 00:05:01,217 刚开始的时候 她整个人都崩溃了 68 00:05:01,676 --> 00:05:02,885 不过现在没事了 69 00:05:03,136 --> 00:05:04,345 她看上去又恢复生机了 70 00:05:04,762 --> 00:05:08,975 她上次寄来的钱 我分文未动 71 00:05:09,475 --> 00:05:11,769 帮我转告她 需要钱就找我要 72 00:05:11,853 --> 00:05:14,147 喂 你读书是需要钱的 73 00:05:14,397 --> 00:05:16,024 你用吧 她真心想给你的 74 00:05:16,607 --> 00:05:17,567 你也可以捐出去啊 75 00:05:17,817 --> 00:05:18,985 我怎么能那么做呢? 76 00:05:19,610 --> 00:05:21,112 那是她辛辛苦苦赚来的钱 77 00:05:22,196 --> 00:05:24,157 钱再赚就好了啊 78 00:05:25,408 --> 00:05:27,493 你会说服她复出吗? 79 00:05:27,577 --> 00:05:29,495 就算我不开口 80 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 她也会复出的 81 00:05:32,040 --> 00:05:33,124 演戏是她的使命 82 00:05:33,541 --> 00:05:34,709 她躲不过的 83 00:05:35,376 --> 00:05:36,753 只是时间问题而已 84 00:05:37,754 --> 00:05:38,629 我走了 85 00:05:39,130 --> 00:05:40,006 小心开车 86 00:05:40,131 --> 00:05:41,007 好 87 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 我也想见她 88 00:05:56,105 --> 00:05:58,858 她女儿引退后住在这里吗? 89 00:05:59,400 --> 00:06:00,735 她把这地方租出去了吧 90 00:06:00,860 --> 00:06:02,111 一个老妇人住在那里 91 00:06:02,320 --> 00:06:04,697 有天晚上我看她出来过 92 00:06:04,822 --> 00:06:06,532 不 一个小孩住在那儿 93 00:06:08,159 --> 00:06:10,244 那个老妇人和小孩一定住在一起 94 00:06:11,662 --> 00:06:15,249 那我看到的年轻女人又是谁? 95 00:06:16,250 --> 00:06:17,085 我明白了 96 00:06:17,794 --> 00:06:20,213 小孩的妈妈让孩子和外婆同住 97 00:06:20,296 --> 00:06:21,339 她时不时过来看看 98 00:06:21,756 --> 00:06:23,925 -啊 一定是这样 -原来如此 99 00:06:41,150 --> 00:06:42,860 -你们好 -你好 100 00:06:43,736 --> 00:06:44,821 你好 101 00:06:45,488 --> 00:06:46,572 这不 她回来了 102 00:06:48,282 --> 00:06:49,117 你好漂亮哦 103 00:06:50,201 --> 00:06:51,119 她一定是孩子他妈 104 00:06:51,494 --> 00:06:52,537 对 应该是 105 00:06:52,662 --> 00:06:54,122 她看起来好年轻啊 106 00:06:54,205 --> 00:06:55,832 -走啦 -我们走吧 107 00:07:04,298 --> 00:07:05,258 哦 你来啦? 108 00:07:06,342 --> 00:07:07,176 嗯 109 00:07:08,302 --> 00:07:11,639 这是我朋友家还是织毛衣俱乐部啊? 110 00:07:13,891 --> 00:07:15,893 你怎么不买个电视什么的? 111 00:07:15,977 --> 00:07:16,811 我不想要 112 00:07:17,812 --> 00:07:18,646 为什么? 113 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 是因为看电视会让你想要复出吗? 114 00:07:21,274 --> 00:07:23,734 你会心想:“我可以演得更好” 115 00:07:25,153 --> 00:07:25,987 那是什么? 116 00:07:26,821 --> 00:07:28,030 恩浩的妈妈给你的 117 00:07:28,948 --> 00:07:30,324 哦 我真是感激不尽啊 118 00:07:30,408 --> 00:07:32,160 他本来也想过来 但我不得不推掉 119 00:07:32,994 --> 00:07:34,120 我想他了 120 00:07:34,579 --> 00:07:39,000 比起你 我觉得恩浩更想小梗梗 121 00:07:40,460 --> 00:07:45,381 我们小梗梗很有魅力 对吧? 122 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 这是你要的东西 123 00:07:50,595 --> 00:07:51,429 哦! 124 00:07:53,431 --> 00:07:55,433 你现在开心了吧? 125 00:07:57,268 --> 00:08:01,105 我都搞不清楚我是娱乐公司代表 还是出版社代表了 126 00:08:01,898 --> 00:08:04,775 最近我见的出版商比见的导演还多 127 00:08:06,777 --> 00:08:08,488 不过他们挺喜欢这样的 128 00:08:09,113 --> 00:08:11,157 你这段时间朗读的书都会畅销 129 00:08:11,908 --> 00:08:12,950 每次都麻烦你 多谢 130 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 虽然你窝在这里 131 00:08:18,247 --> 00:08:19,916 但是你还是想演戏 对吧? 132 00:08:20,208 --> 00:08:23,169 为大家朗读让你心里更好受 对吧? 133 00:08:24,420 --> 00:08:26,839 演戏是你的使命 134 00:08:27,924 --> 00:08:29,050 要我撤回你的决定吗? 135 00:08:29,383 --> 00:08:30,468 不要 136 00:08:30,551 --> 00:08:32,637 我只是无聊了 仅此而已 137 00:08:33,346 --> 00:08:36,182 你真的不打算出门了吗? 138 00:08:36,849 --> 00:08:38,309 这就是你想要的生活吗? 139 00:08:38,601 --> 00:08:39,685 我有出门啊 140 00:08:39,769 --> 00:08:40,686 我不是这个意思 141 00:08:41,479 --> 00:08:44,065 你再也不以你本来的样貌示人了吗? 142 00:08:55,576 --> 00:08:58,496 你说你每次想他的时候 就织一针 143 00:09:00,164 --> 00:09:02,708 毛线颜色变了 想必你用完了一整卷 144 00:09:03,417 --> 00:09:05,086 你一定非常想他吧 145 00:09:05,503 --> 00:09:06,379 你织了多少了? 146 00:09:09,840 --> 00:09:10,800 这个是给你的 147 00:09:14,679 --> 00:09:16,847 清洁海绵可以用织的吗? 148 00:09:17,431 --> 00:09:18,641 哇 你太狠了 149 00:09:20,268 --> 00:09:23,521 天啊 你真是气死我了 150 00:09:25,439 --> 00:09:27,358 你怎么这么专情啊? 151 00:09:30,236 --> 00:09:31,112 真是的 152 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 你居然给我织了一块海绵 153 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 哎哟 154 00:09:41,998 --> 00:09:43,874 你在拍什么呢? 155 00:09:44,875 --> 00:09:48,254 哦!你这么心灵手巧 156 00:09:48,754 --> 00:09:50,464 海绵太漂亮了 157 00:09:50,840 --> 00:09:52,091 我想发到社交平台秀一秀 158 00:09:53,009 --> 00:09:53,843 随便你 159 00:09:57,179 --> 00:09:59,932 海绵!好了 160 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 做好了 161 00:10:16,782 --> 00:10:18,868 这个尺寸他穿合适吗? 162 00:10:22,246 --> 00:10:23,205 不行吗? 163 00:10:26,000 --> 00:10:27,251 他穿着会太大吗? 164 00:10:44,310 --> 00:10:45,519 我想他 165 00:10:58,991 --> 00:11:00,117 {\an8}(瑞士斯德哥尔摩) 166 00:11:00,201 --> 00:11:02,870 {\an8}-你康复得很好 -您说成功率只有5% 吓到我了 167 00:11:04,121 --> 00:11:05,581 十年前是5% 168 00:11:06,707 --> 00:11:09,960 现在少说也有20%了 169 00:11:10,795 --> 00:11:14,423 我很庆幸当时没有做 而是现在做 170 00:11:14,548 --> 00:11:19,011 都那样生活了十年了 为什么突然想做手术呢? 171 00:11:19,470 --> 00:11:20,888 能不能认出人 172 00:11:21,847 --> 00:11:23,724 对我来说已经不重要了 173 00:11:24,684 --> 00:11:28,020 但是…某个人一直在哭 174 00:11:29,271 --> 00:11:30,731 那对我来说很重要 175 00:11:32,692 --> 00:11:34,151 我认识您这么久了 176 00:11:34,902 --> 00:11:36,362 这还是我第一次看见您的面容 177 00:11:37,154 --> 00:11:38,322 那么你感觉如何? 178 00:11:39,115 --> 00:11:40,825 能见到您真好 179 00:11:48,165 --> 00:11:50,668 哦 你来啦 180 00:11:52,670 --> 00:11:53,796 您看上去状态很好 181 00:11:54,296 --> 00:11:55,965 我感觉的确很好 182 00:11:56,632 --> 00:11:59,009 您还是要接受测试才行 183 00:11:59,677 --> 00:12:00,636 你真严格 184 00:12:00,720 --> 00:12:02,638 我的工作量和工资成正比 185 00:12:14,358 --> 00:12:15,234 妈妈 186 00:12:20,156 --> 00:12:21,157 爷爷 187 00:12:30,124 --> 00:12:31,083 爸爸 188 00:12:38,299 --> 00:12:39,216 莎拉 189 00:12:51,103 --> 00:12:51,937 您不认识他吗? 190 00:12:52,688 --> 00:12:53,522 这照片… 191 00:12:56,484 --> 00:12:57,318 修过图吗? 192 00:12:58,611 --> 00:12:59,779 您在说什么呢? 193 00:13:00,905 --> 00:13:01,739 很明显吗? 194 00:13:02,448 --> 00:13:03,282 当然啊 195 00:13:07,036 --> 00:13:08,913 你本人更帅 郑周焕 196 00:13:11,707 --> 00:13:12,625 您做得很好 197 00:13:13,209 --> 00:13:14,043 满分! 198 00:13:23,135 --> 00:13:25,471 (柳宇美发来的信息) 199 00:13:25,846 --> 00:13:27,431 世界挺好的 200 00:13:27,765 --> 00:13:29,767 你最近也还好吗? 201 00:13:56,502 --> 00:13:59,755 世界不愿意出门 202 00:14:00,422 --> 00:14:03,342 她这个样子 我很担心 203 00:15:13,787 --> 00:15:17,124 我不想让你的泪眼 成为我对你最后的记忆 204 00:15:18,709 --> 00:15:20,878 因此 我决定避免这样的场景 205 00:15:22,546 --> 00:15:24,089 我本想在走之前见你一面 206 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 但是因为不想把你弄哭 207 00:15:27,968 --> 00:15:30,930 所以我会在远处看看你就离开 208 00:15:33,098 --> 00:15:34,475 说实话 我很害怕 209 00:15:35,851 --> 00:15:37,978 但是没有你的人生更令我害怕 210 00:15:39,521 --> 00:15:42,608 所以 我会回来的 211 00:15:43,901 --> 00:15:45,527 在我回来之前 212 00:15:46,654 --> 00:15:48,405 你等着我就好 213 00:15:51,784 --> 00:15:54,370 无论如何 你都要坚强 214 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 你还好吗? 215 00:16:57,683 --> 00:16:59,184 我听你的话 216 00:17:01,270 --> 00:17:02,813 一直很坚强 217 00:17:11,739 --> 00:17:14,366 (国际到达 斯德哥尔摩BA017航班) 218 00:17:19,621 --> 00:17:21,206 真是漫长的旅程啊 219 00:17:22,875 --> 00:17:23,751 您准备去哪儿? 220 00:17:24,501 --> 00:17:25,502 去找我妈妈 221 00:17:39,516 --> 00:17:40,434 广告很成功 222 00:17:41,351 --> 00:17:44,271 您不在的这段时间 她让我们的营业额有所增长 223 00:17:45,022 --> 00:17:46,023 她真是个热门话题 224 00:17:46,774 --> 00:17:49,359 她在离开前拍了这支广告 真是万幸 225 00:17:50,569 --> 00:17:51,403 周焕 226 00:17:51,820 --> 00:17:52,654 是 227 00:17:53,155 --> 00:17:55,115 韩世界漂亮吗? 228 00:17:56,700 --> 00:17:58,702 嗯 漂亮啊 229 00:17:59,453 --> 00:18:00,579 但她不是我喜欢的类型 230 00:18:01,663 --> 00:18:03,665 你亲眼见过她 我真是羡慕 231 00:18:04,750 --> 00:18:06,043 您很快就能见到她了 232 00:19:04,893 --> 00:19:05,769 我回来了 233 00:19:08,188 --> 00:19:09,022 妈妈 234 00:19:16,864 --> 00:19:18,157 我的妈妈真美 235 00:19:19,116 --> 00:19:21,952 十年前很美 现在依然很美 236 00:19:23,871 --> 00:19:25,706 都是因为你 我都老了 237 00:20:02,117 --> 00:20:02,951 哥哥 238 00:20:03,035 --> 00:20:05,329 我喜欢你的位子 我想要 239 00:20:07,122 --> 00:20:07,956 你回来了吗? 240 00:20:16,173 --> 00:20:17,925 原来我妹妹长这样啊 241 00:20:20,385 --> 00:20:21,887 我原本还以为你长得很恐怖呢 242 00:20:22,721 --> 00:20:25,015 结果你是可爱的圆脸 243 00:20:27,684 --> 00:20:28,977 你回来是找我拌嘴的吗? 244 00:20:29,228 --> 00:20:31,396 不 我是过来和你打个招呼 245 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 欢迎你回来上班 246 00:20:39,780 --> 00:20:40,697 我还没有正式回来 247 00:20:41,156 --> 00:20:43,533 在上班之前 我还有一件事要做 248 00:20:54,753 --> 00:20:56,797 哦 我哥回来了 249 00:20:57,422 --> 00:20:58,340 徐道载? 250 00:20:59,591 --> 00:21:00,634 他还好吗? 251 00:21:03,762 --> 00:21:05,555 好得不得了 252 00:21:07,099 --> 00:21:08,350 这对我很不利 253 00:21:09,142 --> 00:21:10,269 我想 254 00:21:10,811 --> 00:21:13,188 韩世界也快回来了 255 00:21:15,607 --> 00:21:17,818 以我对徐道载的了解 256 00:21:18,151 --> 00:21:20,070 凡是他想要的 他都志在必得 257 00:21:20,821 --> 00:21:24,116 你嘴上说得难听 脸上却很幸福 258 00:21:29,121 --> 00:21:30,414 说说你吧 259 00:21:30,497 --> 00:21:33,166 你现在打算靠什么为生? 260 00:21:34,334 --> 00:21:36,461 你总不能一辈子都打工吧 261 00:21:38,463 --> 00:21:41,300 如果你不想工作 就不要工作 262 00:21:42,009 --> 00:21:42,843 我有的是钱 263 00:21:46,638 --> 00:21:48,348 我想读研究生 264 00:21:50,976 --> 00:21:51,852 研究生? 265 00:21:58,317 --> 00:22:00,277 你这回想当什么? 266 00:22:02,654 --> 00:22:04,406 我最近一直在思考 267 00:22:05,073 --> 00:22:08,577 我认为当法官会很适合我的性格 268 00:22:13,582 --> 00:22:16,335 当法官是非常非常难的 269 00:22:17,461 --> 00:22:18,295 是 270 00:22:18,795 --> 00:22:20,255 我知道不容易 271 00:22:21,173 --> 00:22:22,382 我离开学校有一阵子了 272 00:22:23,508 --> 00:22:25,802 我觉得这需要一些时日 对吧? 273 00:22:29,473 --> 00:22:32,392 哦 我没告诉过你吧 274 00:22:32,642 --> 00:22:34,227 我是首尔国立大学法学院毕业的 275 00:22:38,857 --> 00:22:39,733 你没事吧? 276 00:22:45,822 --> 00:22:48,325 首尔国立大学法学院 277 00:22:54,748 --> 00:22:55,624 你很惊讶吗? 278 00:22:57,042 --> 00:22:57,918 没有 279 00:23:00,545 --> 00:23:01,463 我帮你挑鱼刺 280 00:23:12,307 --> 00:23:13,266 吃吧 281 00:23:16,561 --> 00:23:19,523 我跟你说过我很聪明的 282 00:23:22,526 --> 00:23:24,903 我又不知道你指的是这个 283 00:23:25,320 --> 00:23:29,116 现在我明白为何伯母反对你当神父了 284 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 我在这里下车吧 285 00:23:33,745 --> 00:23:36,415 如果你送我到家门口 我家人会疯的 286 00:23:37,124 --> 00:23:37,958 为什么? 287 00:23:39,876 --> 00:23:41,002 他们都迫切地想见你 288 00:23:43,046 --> 00:23:44,756 想见就见呗 289 00:23:46,591 --> 00:23:47,467 没关系吗? 290 00:23:50,053 --> 00:23:54,516 怎么?我上不了台面吗? 291 00:23:54,724 --> 00:23:58,061 不 我怕你觉得有负担 292 00:24:00,605 --> 00:24:04,651 应该觉得有负担的是你和你家人吧 293 00:24:05,652 --> 00:24:07,070 你认识了我这样的人 294 00:24:07,612 --> 00:24:09,781 我还开豪车送你回家 295 00:24:19,624 --> 00:24:20,625 你说得对 296 00:24:21,751 --> 00:24:24,671 我现在想想 这确实是个负担 297 00:24:26,882 --> 00:24:30,844 我何德何能 遇到了如此美好又能干的女人? 298 00:24:33,680 --> 00:24:36,683 这是你的福气和命运 299 00:24:40,061 --> 00:24:42,814 你居然用“福气”和“命运”这种词汇了 300 00:24:44,232 --> 00:24:45,734 真不可思议 301 00:24:48,570 --> 00:24:50,822 以后不可思议的地方还多着呢 302 00:24:51,156 --> 00:24:52,616 别再惊讶了 下车吧 303 00:24:53,074 --> 00:24:53,950 我累了 304 00:24:54,326 --> 00:24:55,160 好 305 00:24:57,871 --> 00:24:59,706 你得付我车钱 306 00:25:11,009 --> 00:25:13,887 怎么?就这点小意思都不给我吗? 307 00:25:26,775 --> 00:25:27,651 我走了 308 00:25:46,169 --> 00:25:49,798 我怎么被他迷得神魂颠倒的? 309 00:26:23,623 --> 00:26:25,250 哦 放到这边来 310 00:26:30,922 --> 00:26:33,883 您真是好笑 竟然让我做这种事 311 00:26:34,467 --> 00:26:35,468 谢谢夸奖 312 00:26:36,177 --> 00:26:37,345 您什么时候正式上班? 313 00:26:37,637 --> 00:26:38,847 我不想上班 314 00:26:39,723 --> 00:26:40,807 我的工作你来做吧 315 00:26:41,641 --> 00:26:44,102 哦 我真是可怜啊 316 00:26:54,362 --> 00:26:55,322 他说得没错 317 00:26:56,906 --> 00:26:58,908 她的脸也太白了 318 00:26:59,826 --> 00:27:01,828 嘴唇也红得离谱 319 00:27:39,074 --> 00:27:41,743 听不同的人朗读这些书真开心 320 00:27:42,077 --> 00:27:43,370 我很喜欢这本书 321 00:27:43,995 --> 00:27:46,539 不觉得有位常来朗读的人 声音很像韩世界吗? 322 00:27:47,582 --> 00:27:49,334 声音真动听 323 00:27:49,668 --> 00:27:51,252 她的声音很像韩世界 324 00:28:13,400 --> 00:28:14,234 (郑秘书) 325 00:28:14,317 --> 00:28:16,444 -不要我陪 真的可以吗? -你也该休息一下 326 00:28:16,820 --> 00:28:18,196 总不能让你一天到晚跟着 327 00:28:19,531 --> 00:28:21,533 您能认人了 我既欣慰又伤心 328 00:28:22,409 --> 00:28:24,703 以前我总跟着您 现在您能一个人了 329 00:28:25,203 --> 00:28:26,287 不问我去哪里吗? 330 00:28:26,538 --> 00:28:27,539 不问我也知道 331 00:28:27,747 --> 00:28:29,332 那就祝我好运吧 332 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 结局我也预料到了 333 00:28:31,418 --> 00:28:33,336 借你吉言 我也希望如此 334 00:28:33,712 --> 00:28:35,839 我这就去公司帮您整理 335 00:28:36,339 --> 00:28:38,550 所以回来工作之前 您安心地玩吧 336 00:28:38,967 --> 00:28:40,552 好 谢谢你 337 00:28:41,052 --> 00:28:42,595 -本部长 -嗯 338 00:28:43,179 --> 00:28:44,013 加油 339 00:28:45,557 --> 00:28:46,391 好 340 00:28:52,647 --> 00:28:54,649 嗯 我正要去书店买点书 341 00:28:55,358 --> 00:28:58,319 一直只让小梗梗在后院玩 觉得愧疚 342 00:28:58,445 --> 00:28:59,946 所以我带它出来逛一圈 343 00:29:00,447 --> 00:29:02,574 好啊 真是个好主意 344 00:29:02,657 --> 00:29:04,159 呼吸一点新鲜空气 345 00:29:04,242 --> 00:29:05,368 我马上回来 346 00:29:05,452 --> 00:29:07,954 不用马上回来 想待多久待多久 347 00:29:09,456 --> 00:29:11,332 万一在街坊邻里间引起轰动怎么办? 348 00:29:11,416 --> 00:29:14,586 真是那样的话 我会让他们冷静下来 349 00:29:15,086 --> 00:29:18,590 所以你别急 在外面想待多久待多久 350 00:29:19,424 --> 00:29:20,967 一切步入正轨了 我真开心 351 00:29:21,551 --> 00:29:24,220 好 再见 352 00:29:56,377 --> 00:29:59,339 小梗梗 我马上回来 在这里等我一下 353 00:30:36,376 --> 00:30:38,378 是因为你有一阵子没见我了吗? 354 00:30:40,129 --> 00:30:41,005 你没有冲我叫 355 00:32:10,386 --> 00:32:11,429 谢谢 356 00:32:26,235 --> 00:32:28,321 小梗梗 安静 357 00:32:33,660 --> 00:32:35,244 不要!天啊! 358 00:32:41,167 --> 00:32:42,502 (《再次与世界相遇》) 359 00:32:42,585 --> 00:32:44,087 哦 谢谢你 360 00:32:55,473 --> 00:32:56,474 我的手都要举酸了 361 00:33:09,112 --> 00:33:12,782 原来你长这样啊 362 00:33:17,578 --> 00:33:18,871 我说过 不要逃走… 363 00:34:04,667 --> 00:34:06,294 你真的认得我吗? 364 00:34:08,337 --> 00:34:10,673 真的吗?你确定吗? 365 00:34:11,132 --> 00:34:11,966 确定 366 00:34:12,508 --> 00:34:13,468 这怎么可能? 367 00:34:14,135 --> 00:34:15,428 你是怎么做到的? 368 00:34:16,137 --> 00:34:17,305 我答应过你 369 00:34:18,514 --> 00:34:19,766 我会处理好一切的 370 00:34:20,933 --> 00:34:23,102 如果我的病情惹你伤心 371 00:34:24,187 --> 00:34:25,772 我说过我会处理好的 372 00:34:26,147 --> 00:34:27,648 你不是说那是不治之症吗? 373 00:34:28,149 --> 00:34:30,068 是成功率很低 374 00:34:31,527 --> 00:34:32,445 多低? 375 00:34:32,779 --> 00:34:33,613 嗯… 376 00:34:35,198 --> 00:34:36,032 20%左右? 377 00:34:36,741 --> 00:34:38,201 十年前是5% 378 00:34:38,534 --> 00:34:40,203 -你疯了 -喂 379 00:34:40,495 --> 00:34:43,289 你疯了 万一你因此丧命怎么办? 380 00:34:44,415 --> 00:34:45,958 你才疯了 381 00:34:47,627 --> 00:34:48,878 没有我你打算怎么活? 382 00:34:49,212 --> 00:34:52,048 你为什么要为我这么做?我不值得 383 00:34:52,590 --> 00:34:56,427 你是让我两次赌上性命的人 384 00:35:00,765 --> 00:35:02,100 用你的余生报答我吧 385 00:35:03,476 --> 00:35:04,769 我这么做 都是为了你 386 00:35:05,728 --> 00:35:07,855 所以这辈子你都要照顾我 387 00:35:11,651 --> 00:35:13,194 我会照顾你一辈子的 388 00:35:15,780 --> 00:35:17,824 只要你想要 我什么都愿意做 389 00:35:19,909 --> 00:35:20,827 你可能会后悔的 390 00:35:23,663 --> 00:35:25,623 有件事我一直想和你做 391 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 什么事? 392 00:35:39,720 --> 00:35:42,890 是…是什么? 393 00:35:48,187 --> 00:35:53,109 求您饶了我吧 是我 玉贞啊 394 00:36:05,454 --> 00:36:07,373 你还好吗?你不累吗? 395 00:36:07,456 --> 00:36:08,833 嘘 不要讲话 396 00:36:09,834 --> 00:36:11,252 我在看电影呢 397 00:36:12,003 --> 00:36:13,963 我一直想和你一起看这个 398 00:36:16,549 --> 00:36:17,383 看着我 399 00:36:17,717 --> 00:36:19,468 我随时都能看你了 400 00:36:21,053 --> 00:36:22,138 求你看看我嘛 401 00:36:26,517 --> 00:36:27,435 真是的 402 00:36:28,644 --> 00:36:30,646 我一直忍得好辛苦 403 00:36:52,835 --> 00:36:54,378 这真的是你亲手织的吗? 404 00:36:54,670 --> 00:36:56,130 对 亲手织的 405 00:36:56,631 --> 00:36:57,506 全部吗? 406 00:36:58,049 --> 00:36:59,133 对 全部 407 00:37:02,595 --> 00:37:05,139 哦 大小正合适 太好了! 408 00:37:05,973 --> 00:37:08,684 你是除了睡觉之外 一直在想我吗? 409 00:37:09,185 --> 00:37:11,395 不是 我连睡觉的时候都在想你 410 00:37:23,366 --> 00:37:24,450 怎么了? 411 00:37:24,533 --> 00:37:25,618 没什么 412 00:37:26,994 --> 00:37:28,287 我想让毛衣上有你的气味 413 00:37:30,206 --> 00:37:31,666 这你不用担心 414 00:37:32,959 --> 00:37:34,460 我把毛衣当成是你 415 00:37:35,503 --> 00:37:38,297 想你的时候就抱着它入睡 416 00:37:51,060 --> 00:37:52,687 你留下那封信的时候 417 00:37:54,689 --> 00:37:56,107 我有跑出来追你 418 00:37:58,234 --> 00:37:59,902 但你已经不在了 419 00:38:02,196 --> 00:38:03,489 我逃走的那天吗? 420 00:38:06,951 --> 00:38:09,161 我不确定是否忍心看到你哭泣的脸庞 421 00:38:10,329 --> 00:38:14,125 所以…那天我逃走了 422 00:38:21,674 --> 00:38:23,676 我真的可以这样做吗? 423 00:38:27,013 --> 00:38:27,972 像这样… 424 00:38:30,516 --> 00:38:31,767 如此厚脸皮? 425 00:38:37,606 --> 00:38:38,858 厚脸皮的是我 426 00:38:42,445 --> 00:38:46,407 我在让你为我所冒的风险负责 427 00:38:49,618 --> 00:38:51,120 我后悔做出那个决定 428 00:38:54,206 --> 00:38:55,499 因为我的离去 429 00:38:57,418 --> 00:39:00,504 我没能在你人生最艰难的时候陪着你 430 00:39:03,674 --> 00:39:04,800 我非常后悔 431 00:39:08,721 --> 00:39:10,264 因为我的决定 432 00:39:11,932 --> 00:39:15,269 我差点失去了我和你 433 00:39:19,190 --> 00:39:20,566 我是个坏人 434 00:39:22,902 --> 00:39:23,778 不 435 00:39:25,446 --> 00:39:29,283 你当时只是太过伤心了 436 00:40:16,664 --> 00:40:17,665 没事的 437 00:40:20,960 --> 00:40:22,545 我在这儿呢 438 00:40:50,322 --> 00:40:51,323 不要逃跑 439 00:40:51,949 --> 00:40:53,367 我不会逃跑的 440 00:40:55,119 --> 00:40:55,953 永远不会 441 00:40:58,122 --> 00:41:01,959 不过 如果你想逃 你随时都可以逃 442 00:41:04,086 --> 00:41:05,254 我会去把你抓回来 443 00:41:06,422 --> 00:41:07,715 天涯海角我都会找到你 444 00:41:10,593 --> 00:41:11,469 我会回来的 445 00:41:12,720 --> 00:41:13,679 不必了 446 00:41:15,055 --> 00:41:16,098 我会过去 447 00:41:18,100 --> 00:41:19,059 所以 448 00:41:21,645 --> 00:41:22,646 在那里等我 449 00:42:30,798 --> 00:42:31,632 喂 宇美 450 00:42:34,009 --> 00:42:35,219 我要回首尔了 451 00:42:36,303 --> 00:42:39,265 我去见她了 452 00:42:39,932 --> 00:42:40,766 世界吗? 453 00:42:40,849 --> 00:42:41,684 对 454 00:42:43,185 --> 00:42:44,061 她过得好吗? 455 00:42:44,812 --> 00:42:48,607 她过得…不好 456 00:42:50,484 --> 00:42:52,111 我想也是 457 00:42:54,905 --> 00:42:56,240 你没关系吗? 458 00:42:58,158 --> 00:43:01,036 她离开过你一次 你不介意吗? 459 00:43:01,120 --> 00:43:04,456 不 不是那样的 460 00:43:06,834 --> 00:43:07,835 不是那样的 461 00:43:10,838 --> 00:43:14,592 总有一天我会告诉您的 462 00:43:16,385 --> 00:43:19,096 你叫我过来 是因为你担心 463 00:43:19,430 --> 00:43:21,849 我可能会反对你们见面 对吗? 464 00:43:22,182 --> 00:43:25,686 她被一层层的误会压得喘不过气 465 00:43:27,062 --> 00:43:28,272 她不是那种人 466 00:43:29,982 --> 00:43:31,859 她的一些情况使她遭人误会 467 00:43:35,946 --> 00:43:37,072 就照你的意思做吧 468 00:43:39,158 --> 00:43:43,037 我将不再替你的人生做决定 469 00:43:43,829 --> 00:43:46,415 你既然做了决定 就一定有你的理由 470 00:43:47,583 --> 00:43:51,503 我会注视着你 在你需要时伸出援手 471 00:43:51,795 --> 00:43:52,713 妈妈 472 00:43:54,048 --> 00:43:55,591 你能活着 我已经很开心了 473 00:43:57,593 --> 00:43:59,470 做你想做的事吧 不管是什么 474 00:44:01,597 --> 00:44:02,556 谢谢您 475 00:44:06,602 --> 00:44:08,729 你什么时候正式恢复上班? 476 00:44:22,910 --> 00:44:24,119 代表好 477 00:44:24,912 --> 00:44:26,455 欢迎回来 代表 478 00:44:27,748 --> 00:44:28,999 大家都还好吗? 479 00:44:32,169 --> 00:44:33,671 (T-Road航空运营计划) 480 00:44:36,882 --> 00:44:37,716 现在 481 00:44:39,677 --> 00:44:41,178 我们来商讨推迟已久的事宜 482 00:44:56,402 --> 00:44:57,945 -哎哟 -喂 483 00:44:58,278 --> 00:44:59,363 你最近好吗? 484 00:44:59,780 --> 00:45:01,782 当然不好 你还好意思问 485 00:45:02,783 --> 00:45:05,202 你不在的时候 宇美把我欺负惨了 486 00:45:05,536 --> 00:45:06,787 她总是冲我发火… 487 00:45:06,870 --> 00:45:09,164 喂!我什么时候冲你发火了? 488 00:45:09,248 --> 00:45:11,041 看见没?她对我连吼带骂的 489 00:45:11,875 --> 00:45:14,086 你不在 我过得可凄惨了 490 00:45:15,129 --> 00:45:16,547 我看你是欠扁了 491 00:45:16,964 --> 00:45:18,424 我对你太好了吗?嗯? 492 00:45:18,507 --> 00:45:20,175 你给我过来! 493 00:45:20,259 --> 00:45:21,135 我不 494 00:45:21,218 --> 00:45:23,137 臭小子 你说什么? 495 00:45:23,220 --> 00:45:26,515 你竟敢胡编乱造 活该被打 496 00:45:27,725 --> 00:45:28,642 你也看见了 497 00:45:29,143 --> 00:45:30,978 她打我 还嫌弃我 498 00:45:31,478 --> 00:45:34,273 我真的很讨厌柳宇美 499 00:45:35,649 --> 00:45:36,817 我只剩你了 500 00:45:37,651 --> 00:45:38,902 现在总算有回家的感觉了 501 00:45:39,695 --> 00:45:40,654 你瘦了好多 502 00:45:41,697 --> 00:45:44,241 多亏伯母的食物 我才没有瘦太多 503 00:45:45,284 --> 00:45:46,326 请代我谢谢她 504 00:45:47,161 --> 00:45:50,122 你自己去道谢吧 我妈妈也很想你 505 00:45:50,581 --> 00:45:53,959 她因为没人陪她打花牌 很是难过呢 506 00:45:54,042 --> 00:45:56,003 我应该去故意输很多钱给她 507 00:45:56,587 --> 00:45:57,421 喂 508 00:45:57,671 --> 00:46:00,382 我们收拾完东西 干点什么好呢? 509 00:46:01,175 --> 00:46:03,427 久违地喝一杯怎么样啊?好吗? 510 00:46:03,969 --> 00:46:05,137 不了 我得去一个地方 511 00:46:05,804 --> 00:46:06,638 看见没? 512 00:46:06,722 --> 00:46:09,391 自从他谈恋爱了 就一直这样 513 00:46:10,642 --> 00:46:12,352 你这个叛徒! 514 00:46:13,729 --> 00:46:15,189 那就我们俩… 515 00:46:15,272 --> 00:46:17,775 抱歉 我也要去一个地方 516 00:46:18,817 --> 00:46:20,152 你们两个! 517 00:46:21,737 --> 00:46:23,322 你们当我就没有男朋友吗? 518 00:46:23,989 --> 00:46:24,990 我也有! 519 00:46:27,409 --> 00:46:28,994 天啊 真是的 520 00:46:30,788 --> 00:46:33,165 喂 亲爱的 是我呀 521 00:46:34,124 --> 00:46:35,626 待会儿忙吗? 522 00:46:36,251 --> 00:46:39,171 忙吗?你再想想 523 00:46:39,421 --> 00:46:40,589 那个房间是怎么回事? 524 00:46:40,714 --> 00:46:41,548 嗯? 525 00:46:41,715 --> 00:46:43,342 那个房间 以前挂满相框的 526 00:46:43,425 --> 00:46:44,468 现在全空了 527 00:47:06,031 --> 00:47:07,449 我正准备去接你呢 528 00:47:10,035 --> 00:47:11,537 所以我才过来等你的 529 00:47:18,877 --> 00:47:20,337 感觉我一直是被给予的一方 530 00:47:22,422 --> 00:47:24,007 我有点不知所措呢 531 00:47:24,383 --> 00:47:25,509 从没有人送过我花 532 00:47:26,051 --> 00:47:27,845 我收过很多次花 所以我有经验 533 00:47:27,970 --> 00:47:28,804 没什么的 534 00:47:30,013 --> 00:47:31,807 你就带着笑脸接受就好 535 00:47:33,517 --> 00:47:35,519 你真是很懂得如何让我疯狂 536 00:47:40,607 --> 00:47:43,026 我今天成为公司的代表了 537 00:47:44,361 --> 00:47:46,822 今天是我作为代表上任的第一天 538 00:47:47,614 --> 00:47:50,576 是吗?那么送花刚刚好了 539 00:47:52,327 --> 00:47:53,745 为了庆祝 你想要什么礼物? 540 00:48:01,879 --> 00:48:03,922 你想来我家吃泡面吗? 541 00:48:45,714 --> 00:48:49,259 照片全在这里 542 00:48:50,802 --> 00:48:52,012 你走之后 543 00:48:53,597 --> 00:48:55,682 我想从你家拿一张你的照片 544 00:48:57,476 --> 00:48:59,895 却不知道哪一个才是你 545 00:49:01,772 --> 00:49:03,065 不过那时候 546 00:49:04,316 --> 00:49:05,776 他们全都是你 547 00:49:07,736 --> 00:49:08,737 所以… 548 00:49:15,827 --> 00:49:21,792 现在 你一定看过我所有的面孔了 549 00:49:22,876 --> 00:49:23,752 都看过了 550 00:49:26,338 --> 00:49:29,675 能够看到全部这些 我感到很幸福 551 00:49:32,344 --> 00:49:36,139 也许你现在会更不好受 552 00:49:37,599 --> 00:49:40,978 因为你认得出真正的我了 553 00:49:46,274 --> 00:49:48,068 我总是让你很煎熬 554 00:49:49,277 --> 00:49:50,153 不要担心 555 00:49:51,071 --> 00:49:53,240 我爱的不是你的外表 556 00:49:59,079 --> 00:49:59,955 我爱的是… 557 00:50:03,458 --> 00:50:06,670 你的内在 558 00:50:11,508 --> 00:50:14,094 我何德何能 能有你这样的人来到我身边 ? 559 00:50:15,470 --> 00:50:16,304 不 560 00:50:18,390 --> 00:50:19,891 是你来到了我身边 561 00:50:21,893 --> 00:50:24,938 是你找到了我 562 00:50:40,787 --> 00:50:42,998 你是怎么知道这些书是我朗读的? 563 00:50:43,665 --> 00:50:44,499 这个嘛… 564 00:50:46,084 --> 00:50:47,961 虽说柳代表是你的朋友 565 00:50:48,462 --> 00:50:49,921 但她也成为了我的朋友 566 00:50:51,048 --> 00:50:52,215 恩浩现在是我弟弟了 567 00:50:53,759 --> 00:50:57,929 他们一旦与人交好 就很讲义气 568 00:50:58,430 --> 00:50:59,306 他们是这样的 569 00:51:01,349 --> 00:51:03,852 每次我想听你的声音了 就听这些 570 00:51:04,978 --> 00:51:07,689 我大概发表了三十条评论吧 571 00:51:10,567 --> 00:51:14,071 话说回来 没想到你真的是想吃泡面 572 00:51:15,489 --> 00:51:17,783 怎么?你是有期待别的什么吗? 573 00:51:19,117 --> 00:51:19,993 没有啊 574 00:51:21,369 --> 00:51:23,747 这就是有不纯意图的眼神啊 575 00:51:25,290 --> 00:51:26,249 才不是呢 576 00:51:26,541 --> 00:51:28,376 我说了不能让我发现的 577 00:51:28,627 --> 00:51:30,212 天啊 真的不是啦 578 00:51:30,295 --> 00:51:31,797 天啊 绝对是 579 00:51:37,385 --> 00:51:38,512 泡面很好吃 580 00:51:40,680 --> 00:51:43,100 你煮泡面真挺拿手的 581 00:51:43,350 --> 00:51:44,184 今晚就在这里睡 582 00:51:47,479 --> 00:51:48,772 怎么?不愿意吗? 583 00:51:49,231 --> 00:51:51,608 泡面吃得好好的 干嘛突然说这个? 584 00:51:51,691 --> 00:51:53,652 我是应该找一个更好的时机吗? 585 00:51:54,736 --> 00:51:56,154 你不是说时机最重要吗? 586 00:52:00,826 --> 00:52:02,577 我一直想问你 587 00:52:06,414 --> 00:52:07,833 那是什么呀? 588 00:52:12,087 --> 00:52:12,963 还不明显吗? 589 00:52:13,797 --> 00:52:14,714 那我女朋友 590 00:52:16,007 --> 00:52:17,467 她怎么会是你女朋友?我才是 591 00:52:22,848 --> 00:52:23,849 我有一个心愿 592 00:52:24,891 --> 00:52:26,893 心愿?是什么? 593 00:52:27,602 --> 00:52:29,229 跟我说说 你的心愿我来实现 594 00:52:30,188 --> 00:52:32,858 我想看你的电影 595 00:52:32,941 --> 00:52:35,193 电影?又是电影? 596 00:52:36,111 --> 00:52:37,904 好 可以啊 你想看哪部? 597 00:52:38,155 --> 00:52:41,241 我是说…我看过的电影已经没意思了 598 00:52:42,325 --> 00:52:44,828 我想看你的新电影 599 00:52:48,165 --> 00:52:51,710 只是听你的声音已经不能满足我了 600 00:52:57,007 --> 00:52:58,133 你愿意为我那样做吗? 601 00:53:03,513 --> 00:53:05,265 我们韩世界真乖 602 00:53:07,017 --> 00:53:08,226 真听话 603 00:54:11,039 --> 00:54:13,625 代表 你认识我的 柳宇美 604 00:54:13,917 --> 00:54:15,335 世界娱乐的柳宇美 605 00:54:15,794 --> 00:54:17,003 你不相信我的眼光吗? 606 00:54:17,504 --> 00:54:21,883 不是 韩世界就是你好眼光的明证 607 00:54:22,509 --> 00:54:24,594 只是这个电影规模宏大 608 00:54:25,345 --> 00:54:27,389 一般的演员不合适 609 00:54:27,931 --> 00:54:31,476 还有 导演想要一位资深女演员 610 00:54:32,060 --> 00:54:34,980 就是说啊 所以你要相信我 611 00:54:36,606 --> 00:54:38,817 既然你这么看好她 612 00:54:39,317 --> 00:54:40,277 她一定很不错 613 00:54:43,905 --> 00:54:45,782 好 行吧 614 00:54:46,616 --> 00:54:47,534 让我见见她 615 00:54:48,410 --> 00:54:49,661 你不会后悔的 616 00:54:51,496 --> 00:54:52,998 我让她掐着点过来 617 00:54:55,875 --> 00:54:56,960 你来啦 618 00:54:57,752 --> 00:54:58,628 代表您好 619 00:55:00,839 --> 00:55:01,840 好久不见 620 00:55:02,549 --> 00:55:03,508 怎么样? 621 00:55:04,551 --> 00:55:06,469 一位优秀又资深的女演员 622 00:55:10,515 --> 00:55:11,433 我们签约吧! 623 00:55:12,726 --> 00:55:13,643 立刻就签! 624 00:55:44,966 --> 00:55:46,968 卡!通过! 625 00:55:50,430 --> 00:55:51,348 辛苦了! 626 00:55:51,848 --> 00:55:52,849 我表现还行吗? 627 00:55:52,932 --> 00:55:56,561 当然!你棒呆了! 628 00:55:56,644 --> 00:55:57,979 真不愧是韩演员! 629 00:55:58,730 --> 00:56:02,025 你不知道我等这一刻等多久了 630 00:56:02,359 --> 00:56:04,194 她刚引退又复出? 631 00:56:05,028 --> 00:56:05,862 真是随便啊! 632 00:56:05,945 --> 00:56:07,197 想做什么就做什么 633 00:56:07,614 --> 00:56:08,990 那她干嘛引退啊? 634 00:56:09,699 --> 00:56:10,909 说会玩一阵子就好啦 635 00:56:12,118 --> 00:56:13,286 喂! 636 00:56:14,245 --> 00:56:15,205 没事 637 00:56:30,387 --> 00:56:31,262 我能怎么办? 638 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 我的确那么做了 639 00:56:33,556 --> 00:56:35,850 我应该为我的行为负责 640 00:56:37,644 --> 00:56:38,561 韩世界 641 00:56:40,146 --> 00:56:41,314 我们收工吧 642 00:56:41,398 --> 00:56:42,399 这么快? 643 00:56:42,482 --> 00:56:44,901 “这么快”?托你的福 提早完成了 644 00:56:45,151 --> 00:56:48,655 还有 你的男朋友在那边等你 645 00:56:49,447 --> 00:56:50,281 真的吗? 646 00:56:58,373 --> 00:57:01,000 你大伯真喜欢高调秀恩爱啊 647 00:57:02,001 --> 00:57:04,879 他再成天这么跟着你 公司会破产的 648 00:57:09,217 --> 00:57:10,051 这是什么? 649 00:57:10,135 --> 00:57:10,969 合约书 650 00:57:14,597 --> 00:57:16,975 (代言人合约书) 651 00:57:18,893 --> 00:57:20,895 我以公司代表的名义邀请你 652 00:57:21,980 --> 00:57:24,607 签约成为T-Road的代言人吧 653 00:57:25,024 --> 00:57:27,110 这个给我干什么?应该给柳代表的 654 00:57:27,402 --> 00:57:29,070 她太刁钻了 655 00:57:29,654 --> 00:57:31,489 她不顾我们的友谊 拒绝签约 656 00:57:32,866 --> 00:57:34,409 女朋友的好处是什么呢? 657 00:57:34,868 --> 00:57:36,661 帮我说句好话吧 658 00:57:37,287 --> 00:57:38,663 你这是在拉业务吗? 659 00:57:38,746 --> 00:57:40,290 就算是的话 你要举报我吗? 660 00:57:42,167 --> 00:57:43,168 有笔吗? 661 00:57:45,462 --> 00:57:46,337 给 662 00:57:50,133 --> 00:57:52,135 (姓名:韩世界) 663 00:57:56,014 --> 00:57:59,142 甲方先生 我会竭尽全力让您满意的 664 00:58:00,977 --> 00:58:01,978 我跟你说什么来着? 665 00:58:03,104 --> 00:58:06,024 我难道没告诉过你 签约前要仔细阅读各条各款吗? 666 00:58:06,900 --> 00:58:07,775 什么? 667 00:58:11,404 --> 00:58:14,657 如有要求 乙方必须陪同甲方出差 668 00:58:14,741 --> 00:58:19,162 陪同期间 乙方必须身着红色连衣裙 669 00:58:19,245 --> 00:58:20,914 又来了?什么时候? 670 00:58:21,539 --> 00:58:22,790 嗯 随时都可以 671 00:58:24,042 --> 00:58:25,126 电影什么时候杀青? 672 00:58:25,543 --> 00:58:27,587 你为什么老是要我穿红色连衣裙啊? 673 00:58:27,712 --> 00:58:29,005 我现在更是没必要穿了 674 00:58:29,881 --> 00:58:30,798 其实 675 00:58:31,925 --> 00:58:34,052 红衣女郎是我的梦中情人 676 00:58:35,094 --> 00:58:36,971 你真是没救了 677 00:58:38,640 --> 00:58:40,850 和你今天这身差不多 678 00:58:41,893 --> 00:58:43,978 -这是粉红色! -好 679 00:58:44,062 --> 00:58:45,730 -粉红色 -知道了 680 01:00:20,325 --> 01:00:21,284 我可能是这张脸 681 01:00:24,787 --> 01:00:25,622 或者这张 682 01:00:32,503 --> 01:00:34,047 我可能变成其中任意一张脸 683 01:00:36,341 --> 01:00:37,967 你还是觉得没关系吗? 684 01:00:39,344 --> 01:00:40,637 你以前已经变过了 685 01:00:42,138 --> 01:00:44,515 用你的性命相信我 686 01:01:16,464 --> 01:01:18,466 出来和我约会吧 687 01:01:18,633 --> 01:01:20,176 韩世界的男朋友 688 01:01:20,718 --> 01:01:23,054 我工作完了打给你 也可能不打给你 689 01:01:24,806 --> 01:01:26,307 他太体贴了 690 01:01:26,391 --> 01:01:28,559 {\an8}他总是等我工作做完才打给我 691 01:01:28,643 --> 01:01:31,312 {\an8}你现在是在炫耀吗? 692 01:01:31,396 --> 01:01:32,730 {\an8}你有男朋友吗? 693 01:01:33,314 --> 01:01:34,148 {\an8}她名花有主了 694 01:01:34,857 --> 01:01:37,193 {\an8}所以 现在是时候 695 01:01:37,985 --> 01:01:41,406 {\an8}爱你和我自己了 696 01:01:46,869 --> 01:01:48,871 字幕翻译:先思瑾 696 01:01:49,305 --> 01:02:49,351 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm