1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:19,686 --> 00:00:23,440 I never imagined someone could be so honest and direct. 3 00:00:25,108 --> 00:00:29,070 She looked me straight in the eye and told me I wasn't scary. 4 00:00:30,029 --> 00:00:32,115 Ms. Waguri, a regular at our patisserie. 5 00:00:33,700 --> 00:00:36,202 But I never would've guessed... 6 00:00:40,290 --> 00:00:44,002 that she is a student at Kikyo. 7 00:01:00,643 --> 00:01:07,609 THE FRAGRANT FLOWER BLOOMS WITH DIGNITY 8 00:02:19,347 --> 00:02:20,849 Morning! 9 00:02:21,766 --> 00:02:24,561 I can't take it anymore! 10 00:02:25,728 --> 00:02:26,812 Take what? 11 00:02:26,813 --> 00:02:30,607 Kikyo! I'm talking about Kikyo! They gave me that death stare again today! 12 00:02:30,608 --> 00:02:31,942 Isn't that every day? 13 00:02:31,943 --> 00:02:35,070 That's right! But even I've got my limits. 14 00:02:35,071 --> 00:02:38,324 Seriously, what's their deal? 15 00:02:41,411 --> 00:02:45,497 It's not like Chidori was my first choice! 16 00:02:45,498 --> 00:02:47,875 More like it was the only school that'd take you, right? 17 00:02:47,876 --> 00:02:48,877 The heck? 18 00:02:49,502 --> 00:02:52,504 You're lucky it's you two. Saku and Ayato. 19 00:02:52,505 --> 00:02:54,548 - Morning. - Morning! 20 00:02:54,549 --> 00:02:57,342 Listen, you gotta hear this! 21 00:02:57,343 --> 00:03:00,053 Shohei, where do you get all that energy? 22 00:03:00,054 --> 00:03:01,890 You talking about Kikyo? 23 00:03:02,473 --> 00:03:04,392 We got the same death stare. 24 00:03:04,976 --> 00:03:07,520 If even Mr. Popular Saku is getting iced out, we're screwed. 25 00:03:08,605 --> 00:03:10,732 Kikyo? No thanks. 26 00:03:12,150 --> 00:03:15,153 I mean, you've got the rich girls at Kikyo and the idiots at Chidori... 27 00:03:16,029 --> 00:03:19,115 Any way you slice it, we just don't mix. 28 00:03:19,616 --> 00:03:22,242 Oh, I know! Like adding fuel to a fire! 29 00:03:22,243 --> 00:03:23,368 More like oil and water. 30 00:03:23,369 --> 00:03:26,456 - Huh? - Anyway, what happened to your forehead? 31 00:03:27,457 --> 00:03:28,583 And he's not listening. 32 00:03:29,083 --> 00:03:31,293 He said he hit his head or something. 33 00:03:31,294 --> 00:03:32,795 How do you even manage that? 34 00:03:33,796 --> 00:03:36,924 Wait, did you close those curtains, Rintaro? 35 00:03:36,925 --> 00:03:39,302 Huh? What? 36 00:03:39,928 --> 00:03:41,971 Just thought it was rare to see them closed. 37 00:03:42,472 --> 00:03:43,305 Yeah. 38 00:03:43,306 --> 00:03:46,309 Shoot, I left them closed. 39 00:03:47,060 --> 00:03:50,812 I mean, staring at Kikyo's building isn't exactly gonna lift your mood, is it? 40 00:03:50,813 --> 00:03:52,982 It's not about that! 41 00:03:55,276 --> 00:03:58,154 What's with you all of a sudden? 42 00:04:00,365 --> 00:04:02,533 My bad. Forget it. 43 00:04:03,034 --> 00:04:05,119 The sun was just kinda bright, that's all. 44 00:04:05,620 --> 00:04:09,665 But you never close them. You said you like the warmth. 45 00:04:09,666 --> 00:04:11,834 Well, sometimes I feel like closing them. 46 00:04:13,795 --> 00:04:17,215 Therefore, when referring to a person or thing, 47 00:04:17,799 --> 00:04:21,009 you add a phrase such as "that person" or "that thing" after the noun. 48 00:04:21,010 --> 00:04:22,719 Ms. Waguri... 49 00:04:22,720 --> 00:04:25,056 She looked really surprised earlier. 50 00:04:25,556 --> 00:04:29,017 I closed the curtains without even thinking. 51 00:04:29,018 --> 00:04:31,604 But now that I think about it, I must've seemed really rude. 52 00:04:34,941 --> 00:04:37,985 Kikyo and Chidori, huh... 53 00:04:37,986 --> 00:04:40,738 I doubt she'll come to the shop again. 54 00:04:43,157 --> 00:04:45,242 Maybe it's better this way. 55 00:04:45,243 --> 00:04:48,912 Nothing good would come from getting involved with me. 56 00:04:48,913 --> 00:04:50,540 Especially since she's from Kikyo. 57 00:04:52,542 --> 00:04:54,585 This is for the best. 58 00:04:55,795 --> 00:04:57,463 This is how it should be. 59 00:04:59,966 --> 00:05:00,967 Hey, Rintaro. 60 00:05:01,467 --> 00:05:04,721 You free today? Let's go hang out. 61 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 Well... 62 00:05:08,474 --> 00:05:11,394 Looks like there's no request for help from Mom. 63 00:05:12,478 --> 00:05:13,979 Sure, where are we going? 64 00:05:13,980 --> 00:05:16,523 No way! You're actually down! 65 00:05:16,524 --> 00:05:17,775 Yeah, I guess. 66 00:05:19,235 --> 00:05:22,195 Gonna sing my heart out to make up for missing last time. 67 00:05:22,196 --> 00:05:23,947 I've got a coupon for free fries. 68 00:05:23,948 --> 00:05:25,782 Fries it is! 69 00:05:25,783 --> 00:05:30,162 - Hope we score over 95 today. - Leave it to me! 70 00:05:30,163 --> 00:05:35,543 I've been practicing a new song. Feels like today's the day. 71 00:05:37,587 --> 00:05:39,589 What's with all the commotion? 72 00:05:40,882 --> 00:05:42,591 - Lemme see too! - For real? 73 00:05:42,592 --> 00:05:45,343 - Well, that's new. - Who is she waiting for? 74 00:05:45,344 --> 00:05:46,763 What's up? 75 00:05:48,222 --> 00:05:51,225 Oh, well, it's just... 76 00:05:53,352 --> 00:05:54,896 There's a girl waiting there. 77 00:05:57,482 --> 00:05:58,900 Ms. Waguri?! 78 00:06:00,610 --> 00:06:03,863 Why's she standing here? What's she doing? 79 00:06:05,573 --> 00:06:07,575 Hey, hey, hey! 80 00:06:08,076 --> 00:06:11,370 What's a Kikyo girl doing at Chidori?! 81 00:06:12,789 --> 00:06:13,872 That idiot! 82 00:06:13,873 --> 00:06:18,252 He's lashing out at her just 'cause she's from Kikyo. 83 00:06:22,381 --> 00:06:24,007 I'm waiting for someone. 84 00:06:24,008 --> 00:06:27,345 Huh? And who exactly are you waiting for? 85 00:06:29,347 --> 00:06:30,556 Usami. 86 00:06:31,099 --> 00:06:32,350 Quit scaring her. 87 00:06:35,520 --> 00:06:36,521 Sorry. 88 00:06:38,106 --> 00:06:39,732 It's okay. 89 00:06:40,817 --> 00:06:44,946 Says she's waiting. Does she know someone from Chidori? 90 00:06:46,322 --> 00:06:48,991 The hell? 91 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 I'm so friggin' jealous! 92 00:06:56,999 --> 00:06:59,000 - Huh? - I can't stand Kikyo, 93 00:06:59,001 --> 00:07:02,045 but having your girl waiting for you at the school gate? 94 00:07:02,046 --> 00:07:05,757 Dammit! I want a girlfriend too! 95 00:07:05,758 --> 00:07:07,009 Good thing he's an idiot. 96 00:07:07,885 --> 00:07:08,970 Kaoruko! 97 00:07:09,470 --> 00:07:11,180 What are you doing? 98 00:07:11,722 --> 00:07:14,142 Ayu, Suzuka... 99 00:07:15,560 --> 00:07:17,769 You shouldn't be here. Let's hurry back. 100 00:07:17,770 --> 00:07:20,188 - But... - No buts! 101 00:07:20,189 --> 00:07:23,984 Seriously? What is she doing over at Chidori? 102 00:07:23,985 --> 00:07:26,278 She might catch Chidori's stupidity. 103 00:07:26,279 --> 00:07:27,737 It's Kikyo. 104 00:07:27,738 --> 00:07:29,739 They're talking smack about us again. 105 00:07:29,740 --> 00:07:32,076 Good thing Hoshina's not here to see this. 106 00:07:32,785 --> 00:07:33,870 Come on, let's go. 107 00:07:36,581 --> 00:07:37,415 Hey! 108 00:07:37,915 --> 00:07:40,334 You bumped into me. Least you can do is apologize! 109 00:07:44,130 --> 00:07:45,756 Come on, Kaoruko. 110 00:07:47,884 --> 00:07:49,677 Hey! Get back here, Kikyo! 111 00:07:50,636 --> 00:07:53,431 I'll remember this! 112 00:07:56,350 --> 00:07:59,811 Dammit! Why am I the only one who has to take that crap? 113 00:07:59,812 --> 00:08:03,649 Well, you did go in guns blazing. 114 00:08:04,233 --> 00:08:06,818 I wonder what that girl even wanted. 115 00:08:06,819 --> 00:08:10,323 Like I care! This is why I can't stand those Kikyo girls! 116 00:08:12,033 --> 00:08:13,910 Man, that was seriously close. 117 00:08:16,579 --> 00:08:18,331 Wait, hold on... 118 00:08:18,873 --> 00:08:21,876 Does that mean she came to see me? 119 00:08:22,502 --> 00:08:23,835 No, no, no. 120 00:08:23,836 --> 00:08:26,005 She might know someone else from Chidori! 121 00:08:27,465 --> 00:08:30,176 But if that really were the case... 122 00:08:31,552 --> 00:08:33,679 Hey, Rintaro, don't you agree-- 123 00:08:34,889 --> 00:08:37,724 Dude, what's with the weird face?! 124 00:08:37,725 --> 00:08:38,767 Huh? 125 00:08:38,768 --> 00:08:41,770 True. Never seen that look before. 126 00:08:41,771 --> 00:08:43,648 It's even scarier than usual. 127 00:08:44,190 --> 00:08:45,190 Shut up! 128 00:08:45,191 --> 00:08:48,109 Jeez, don't scare me like that! 129 00:08:48,110 --> 00:08:50,320 It's because you keep making him worry. 130 00:08:50,321 --> 00:08:52,656 Wait, how is it my fault?! 131 00:08:52,657 --> 00:08:53,824 What is this? 132 00:08:55,076 --> 00:08:57,286 I'm not sure why, but... 133 00:08:58,829 --> 00:09:00,289 I feel happy. 134 00:09:02,375 --> 00:09:04,167 No, no! What am I thinking? 135 00:09:04,168 --> 00:09:06,462 All I did was scare her off again. 136 00:09:07,797 --> 00:09:10,967 We obviously shouldn't see each other again. 137 00:09:21,936 --> 00:09:24,771 You put in the next song, Rintaro? 138 00:09:24,772 --> 00:09:27,691 Oh, my bad. I'll add it now. 139 00:09:27,692 --> 00:09:28,609 All good. 140 00:09:35,199 --> 00:09:37,742 Dammit! I can't even hit 90! 141 00:09:37,743 --> 00:09:38,910 But you sang well! 142 00:09:38,911 --> 00:09:40,453 Doesn't matter without the score! 143 00:09:40,454 --> 00:09:42,623 Hey, Rintaro. 144 00:09:43,624 --> 00:09:45,293 Did something happen recently? 145 00:09:47,420 --> 00:09:48,253 Huh? 146 00:09:48,254 --> 00:09:49,796 Is that so? 147 00:09:49,797 --> 00:09:53,884 Yeah, you've been acting kinda strange today too. 148 00:09:54,552 --> 00:09:57,513 If something's on your mind, you can talk to us. 149 00:09:58,681 --> 00:10:02,226 That injury doesn't look like you just bumped it by accident. 150 00:10:09,942 --> 00:10:10,901 Should I tell them? 151 00:10:12,236 --> 00:10:15,781 But why even bring up Ms. Waguri? 152 00:10:16,741 --> 00:10:18,826 What's the point? 153 00:10:20,661 --> 00:10:22,955 Even if I did tell them, they'd probably just say... 154 00:10:24,040 --> 00:10:25,332 Kikyo, huh... 155 00:10:25,333 --> 00:10:26,625 I hate Kikyo. 156 00:10:26,626 --> 00:10:29,128 Don't waste your time with those Kikyo girls. 157 00:10:30,087 --> 00:10:31,881 I get why they'd say that... 158 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 but still... 159 00:10:35,885 --> 00:10:37,345 I don't want to hear it. 160 00:10:38,846 --> 00:10:41,849 Nah, it's nothing. I'm good. 161 00:10:42,767 --> 00:10:43,767 Right. 162 00:10:43,768 --> 00:10:46,520 Well, if anything's up, you can always talk to us. 163 00:10:50,358 --> 00:10:53,193 Anyway, let's lighten things up with the next song. 164 00:10:53,194 --> 00:10:55,695 Wait, I didn't add anything yet. 165 00:10:55,696 --> 00:10:58,907 I did it for you. Get ready to hit the high notes! 166 00:10:58,908 --> 00:11:00,867 Huh? You trying to kill me? 167 00:11:00,868 --> 00:11:02,036 Here's your mic! 168 00:11:04,997 --> 00:11:06,582 - Natsusawa. - Yeah? 169 00:11:07,083 --> 00:11:09,752 Sorry for making you worry. 170 00:11:13,047 --> 00:11:15,256 This is exactly what I mean, Rintaro. 171 00:11:15,257 --> 00:11:16,466 Huh? 172 00:11:16,467 --> 00:11:17,675 I'll join in. 173 00:11:17,676 --> 00:11:20,053 - Hand me a mic. - What? You're gonna sing? 174 00:11:20,054 --> 00:11:21,389 Talk about a rare treat! 175 00:11:27,395 --> 00:11:28,729 My throat hurts. 176 00:11:29,480 --> 00:11:30,398 Huh? 177 00:11:31,399 --> 00:11:33,859 They're supposed to be way past closing time... 178 00:11:37,988 --> 00:11:39,572 I'm home. 179 00:11:39,573 --> 00:11:41,951 Hey, the shop door's unlocked. 180 00:11:45,704 --> 00:11:46,914 Rintaro! 181 00:11:48,207 --> 00:11:49,667 Welcome back. 182 00:11:51,752 --> 00:11:55,965 {\an8}THE FRAGRANT FLOWER BLOOMS WITH DIGNITY 183 00:11:56,966 --> 00:11:59,217 Ms. Waguri? Why are you here? 184 00:11:59,218 --> 00:12:01,219 I'm so sorry! 185 00:12:01,220 --> 00:12:03,555 I caused such a scene. 186 00:12:03,556 --> 00:12:06,975 All because I underestimated just how bad things are between Chidori and Kikyo. 187 00:12:06,976 --> 00:12:10,270 What? That doesn't bother me at all. 188 00:12:10,271 --> 00:12:12,647 Please, no need to bow like that. 189 00:12:12,648 --> 00:12:15,358 Finally! Took you long enough! 190 00:12:15,359 --> 00:12:16,652 Welcome home. 191 00:12:17,153 --> 00:12:18,153 Thanks. 192 00:12:18,154 --> 00:12:21,531 You could've at least texted if you were gonna be late! 193 00:12:21,532 --> 00:12:23,867 Ms. Waguri's been waiting here this whole time! 194 00:12:23,868 --> 00:12:24,868 Huh? 195 00:12:24,869 --> 00:12:26,494 Ms. Waguri. 196 00:12:26,495 --> 00:12:30,039 If you still have time, would you like some of our leftover cake? 197 00:12:30,040 --> 00:12:32,793 Thank you, but I should be heading off-- 198 00:12:39,550 --> 00:12:42,052 I'm sorry. That was so improper of me... 199 00:12:43,596 --> 00:12:45,306 Not you too, Rintaro. 200 00:12:47,099 --> 00:12:49,601 Sorry, sorry! My bad! 201 00:12:49,602 --> 00:12:50,895 Ms. Waguri. 202 00:12:52,813 --> 00:12:55,274 How about we have some cake together? 203 00:12:57,902 --> 00:12:58,861 Okay. 204 00:13:08,954 --> 00:13:11,831 She always looks so happy when she's eating. 205 00:13:11,832 --> 00:13:13,458 By the way... 206 00:13:13,459 --> 00:13:17,253 Is your friend okay? Did he hurt his chin? 207 00:13:17,254 --> 00:13:19,631 Oh, you mean Usami? 208 00:13:19,632 --> 00:13:22,051 Don't worry about him. He's tough. 209 00:13:22,551 --> 00:13:24,220 I'm glad. 210 00:13:28,849 --> 00:13:31,477 By the way, what were you doing at our school gate? 211 00:13:33,062 --> 00:13:36,232 Well, I wanted to see you, Rintaro. 212 00:13:37,358 --> 00:13:38,983 So she was there because of me! 213 00:13:38,984 --> 00:13:42,278 But I won't be so careless again. 214 00:13:42,279 --> 00:13:43,738 Sorry. 215 00:13:43,739 --> 00:13:46,616 Don't be! It was my schoolmates who instigated it. 216 00:13:46,617 --> 00:13:52,665 Besides, seeing you there made me really... happy. I mean... 217 00:13:54,500 --> 00:13:56,251 Shoot! I just blurted it out! 218 00:13:56,252 --> 00:13:59,003 Wait! Sorry about that! That was kinda creepy, wasn't it? 219 00:13:59,004 --> 00:14:00,213 I take it back! 220 00:14:00,214 --> 00:14:01,298 Huh? No! 221 00:14:01,840 --> 00:14:03,509 Don't take it back! 222 00:14:10,975 --> 00:14:14,227 Aren't you going to eat any cake? 223 00:14:14,228 --> 00:14:16,646 Huh? Yes! Let's eat! 224 00:14:16,647 --> 00:14:20,567 You know, I wasn't expecting you to stop by the shop today! 225 00:14:20,568 --> 00:14:22,402 Because I showed up out of the blue? 226 00:14:22,403 --> 00:14:26,073 No, I thought you wouldn't come by anymore. 227 00:14:30,744 --> 00:14:31,953 Why? 228 00:14:31,954 --> 00:14:33,873 Huh? I mean... 229 00:14:34,748 --> 00:14:36,500 We're from Chidori and Kikyo, right? 230 00:14:37,626 --> 00:14:39,502 Since you're from Kikyo, 231 00:14:39,503 --> 00:14:42,298 I thought you wouldn't want to see me anymore. 232 00:14:44,341 --> 00:14:47,135 Besides, nothing good would come from getting involved with me-- 233 00:14:47,136 --> 00:14:48,387 But I... 234 00:14:49,263 --> 00:14:51,056 was happy... 235 00:14:52,266 --> 00:14:55,269 when I found out you went to Chidori. 236 00:14:57,146 --> 00:14:57,979 What? 237 00:14:57,980 --> 00:15:00,149 Oh, look at the time! 238 00:15:01,150 --> 00:15:03,569 Sorry, I should head home now. 239 00:15:07,448 --> 00:15:09,074 Ms. Waguri! 240 00:15:11,452 --> 00:15:13,203 It's true. 241 00:15:13,913 --> 00:15:18,083 I thought it'd be a chance to get to know you better. 242 00:15:18,792 --> 00:15:20,920 - Ms. Wa-- - Thank you for the cake! 243 00:15:32,389 --> 00:15:34,308 Why'd she make that face? 244 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 I don't get it. 245 00:15:37,519 --> 00:15:38,979 I don't get it, but... 246 00:15:40,397 --> 00:15:42,399 I hurt her. 247 00:15:45,861 --> 00:15:48,237 Huh? Rintaro! 248 00:15:48,238 --> 00:15:50,532 Did Ms. Waguri go home already? 249 00:15:51,825 --> 00:15:53,535 Hey, you listening? 250 00:15:57,957 --> 00:16:02,168 Are you okay?! I don't recall giving birth to a skeleton! 251 00:16:02,169 --> 00:16:04,630 Just come with me, right now! 252 00:16:10,511 --> 00:16:11,637 I see... 253 00:16:12,262 --> 00:16:13,722 So that's what happened. 254 00:16:19,019 --> 00:16:21,980 That friggin' hurt! 255 00:16:21,981 --> 00:16:23,523 First off... 256 00:16:23,524 --> 00:16:26,109 You've gotta go chase after Ms. Waguri. 257 00:16:26,110 --> 00:16:30,155 It's dangerous for a girl to walk home alone at night. You just learned that! 258 00:16:32,282 --> 00:16:33,450 Seriously... 259 00:16:35,577 --> 00:16:39,748 Ms. Waguri said she was happy to get to know me. 260 00:16:40,916 --> 00:16:42,751 I don't get what's going on anymore. 261 00:16:44,294 --> 00:16:46,714 This dense son of mine. 262 00:16:48,298 --> 00:16:51,175 Where did I go wrong? 263 00:16:51,176 --> 00:16:52,219 What? 264 00:16:57,057 --> 00:16:59,183 - You know... - Huh? 265 00:16:59,184 --> 00:17:02,938 Why would she want to see me when she's from Kikyo? 266 00:17:04,690 --> 00:17:07,734 Do you really not get it? 267 00:17:07,735 --> 00:17:08,902 Get what? 268 00:17:10,195 --> 00:17:13,365 You're doing to her exactly what people have done to you all your life. 269 00:17:15,576 --> 00:17:19,245 You've always hated being judged just by your appearance, right? 270 00:17:19,246 --> 00:17:22,624 And yet now, all you do is harp on about Kikyo this, Kikyo that. 271 00:17:23,333 --> 00:17:25,752 Did Ms. Waguri ever treat you differently 272 00:17:25,753 --> 00:17:28,088 after she found out you were from Chidori? 273 00:17:29,131 --> 00:17:31,967 But you, what about her are you focusing on? 274 00:17:33,469 --> 00:17:37,388 Nothing good would come from getting involved with me. 275 00:17:37,389 --> 00:17:40,141 I heard his family runs a cake shop. 276 00:17:40,142 --> 00:17:41,893 Totally doesn't fit his vibe. 277 00:17:41,894 --> 00:17:44,396 He's got a reputation for being terrifying. 278 00:17:45,355 --> 00:17:49,109 Since you're from Kikyo. 279 00:17:53,489 --> 00:17:55,282 Hey, are you listening? 280 00:17:58,494 --> 00:18:01,662 Huh? What on earth are you doing?! 281 00:18:01,663 --> 00:18:03,040 Tissue! Tissue! 282 00:18:04,875 --> 00:18:06,585 I'm the worst. 283 00:18:08,003 --> 00:18:12,007 I'm no different from them. What they did to me... I did to Ms. Waguri. 284 00:18:15,135 --> 00:18:16,678 - Mom. - Huh? 285 00:18:20,766 --> 00:18:22,142 Thanks. 286 00:18:31,985 --> 00:18:32,986 Huh? 287 00:18:36,698 --> 00:18:38,200 Rintaro? 288 00:18:39,701 --> 00:18:40,786 What are you doing here? 289 00:18:42,412 --> 00:18:45,374 I figured I'd see you if I showed up early. 290 00:18:47,334 --> 00:18:48,417 Ms. Waguri. 291 00:18:48,418 --> 00:18:50,462 Yes. 292 00:18:53,006 --> 00:18:54,633 I'm sorry I hurt you yesterday. 293 00:18:56,426 --> 00:18:57,344 I'm sorry. 294 00:18:58,220 --> 00:18:59,596 Hurt me? 295 00:19:01,598 --> 00:19:03,976 You looked sad when you left last night. 296 00:19:14,278 --> 00:19:16,655 What's the matter? 297 00:19:19,992 --> 00:19:23,954 Knowing I made that sort of face, it's just so embarrassing. 298 00:19:26,623 --> 00:19:29,417 It's true I was sad. 299 00:19:29,418 --> 00:19:31,920 But those were my own selfish feelings... 300 00:19:33,255 --> 00:19:37,884 And I left without saying a word, which only caused you more worry. 301 00:19:37,885 --> 00:19:39,094 I'm so sorry! 302 00:19:39,678 --> 00:19:41,597 Don't be! I'm the one who... 303 00:19:44,099 --> 00:19:47,477 You're way too kind, Rintaro. 304 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 From the very start, 305 00:19:53,692 --> 00:19:56,111 Ms. Waguri has always been upfront and honest with me. 306 00:19:59,198 --> 00:20:01,950 So I've got to do the same. 307 00:20:04,369 --> 00:20:08,498 When my friends at Chidori bad-mouth Kikyo, 308 00:20:09,082 --> 00:20:11,168 I usually don't think much of it. 309 00:20:12,044 --> 00:20:15,839 I'd accepted that our two schools hate each other. 310 00:20:17,090 --> 00:20:20,677 But when I thought of them bad-mouthing you, 311 00:20:21,470 --> 00:20:22,512 I couldn't accept it. 312 00:20:23,722 --> 00:20:25,223 I hated it. 313 00:20:25,224 --> 00:20:29,143 But I was worried that if you got involved with me, I'd just put you in danger. 314 00:20:29,144 --> 00:20:30,854 So I held back. 315 00:20:34,483 --> 00:20:37,610 Please let me undo what I took back earlier. 316 00:20:37,611 --> 00:20:41,614 I'm sorry I was so focused on our schools that I wasn't paying attention to you. 317 00:20:41,615 --> 00:20:43,825 I was happy too! 318 00:20:54,962 --> 00:20:56,964 Ms. Waguri? 319 00:20:57,923 --> 00:21:00,217 I'm fine now! Sorry for worrying you! 320 00:21:03,387 --> 00:21:04,513 Rintaro. 321 00:21:05,847 --> 00:21:07,849 I'm Kaoruko Waguri. 322 00:21:08,350 --> 00:21:10,769 I... I know. 323 00:21:12,562 --> 00:21:15,983 And you are Rintaro Tsumugi. 324 00:21:19,069 --> 00:21:21,405 Chidori and Kikyo don't matter. 325 00:21:23,282 --> 00:21:25,700 Because it's you, Rintaro Tsumugi, 326 00:21:25,701 --> 00:21:28,245 that I wanted to get to know. 327 00:21:45,095 --> 00:21:49,015 Sorry about suddenly closing the curtains yesterday. 328 00:21:49,016 --> 00:21:51,267 I'm sure that came off as rude. 329 00:21:51,268 --> 00:21:53,812 Oh, I wasn't bothered by that at all! 330 00:21:55,439 --> 00:21:56,314 That reminds me! 331 00:21:56,315 --> 00:21:59,775 It's still early, so no one should be in the classrooms right now, right? 332 00:21:59,776 --> 00:22:01,903 Yeah, probably not. 333 00:22:03,280 --> 00:22:04,114 Then... 334 00:22:24,092 --> 00:22:25,761 I wanna get to know you... 335 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Ms. Waguri. 336 00:22:32,059 --> 00:22:35,270 A world I once thought I'd never have anything to do with. 337 00:22:36,480 --> 00:22:39,648 Now it feels like it's gotten a bit closer. 338 00:22:39,649 --> 00:22:41,985 EPISODE 2 CHIDORI AND KIKYO 339 00:24:09,948 --> 00:24:11,950 Subtitle translation by: Kenji Mouri 340 00:24:12,305 --> 00:25:12,777