1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:05,036 --> 00:01:08,032
De verdad espero,
que lo que me estás poniendo me ayude.
3
00:01:08,053 --> 00:01:11,078
Tienes que hacer un esfuerzo.
Llévate esta botella a casa.
4
00:01:12,015 --> 00:01:14,098
Si lo usas todas las noches,
te va a ayudar.
5
00:01:15,015 --> 00:01:19,007
Haré un esfuerzo esta vez..
Por tí, Chris.
6
00:01:19,073 --> 00:01:21,040
Cada vez...
7
00:01:21,048 --> 00:01:23,094
que me den ganas de morderlas,
pensaré en tí.
8
00:01:26,044 --> 00:01:28,098
¿Vas a usar ese esmalte tan feo?
9
00:01:30,003 --> 00:01:31,061
Terminaré en un segundo.
10
00:01:32,073 --> 00:01:36,015
Solo quedan dos dedos.
11
00:01:36,090 --> 00:01:38,053
Por fin voy a dominarme...
12
00:01:38,065 --> 00:01:40,069
- y dejar de morderme las uñas.
- Eso espero.
13
00:01:45,003 --> 00:01:47,053
No quiero defraudarte otra vez.
14
00:01:50,023 --> 00:01:51,086
Se ven muy bien.
15
00:01:51,094 --> 00:01:53,073
Cuéntame rápido, ¿cómo está Anuchka?
16
00:01:53,098 --> 00:01:56,086
En general, está bien.
Se mudó a un lugar nuevo...
17
00:01:57,019 --> 00:01:58,036
Un hostal nuevo...
18
00:01:58,044 --> 00:01:59,758
Está feliz allí...
19
00:01:59,789 --> 00:02:02,117
Pero no para de quejarse,
porque su vecino de al lado...
20
00:02:02,128 --> 00:02:03,137
es demasiado amigable...
21
00:02:03,148 --> 00:02:08,028
Sigue insistiendo en reunirse,
y ella se siente mal por fallarle.
22
00:02:08,094 --> 00:02:10,032
- ¿Están bien así?
- Si.
23
00:02:12,053 --> 00:02:14,007
Se sienten muy bien.
24
00:02:14,023 --> 00:02:15,086
Me alegro.
25
00:02:17,032 --> 00:02:19,040
Eso es todo, Katya. Adiós.
26
00:02:31,065 --> 00:02:32,921
La autopista Ayalon
está congestionada...
27
00:02:32,932 --> 00:02:35,003
desde Kfar Shmaryahu hasta
la interección Shalom...
28
00:02:35,007 --> 00:02:37,180
En Tel Aviv, la carretera
Namir estácongestionada...
29
00:02:37,190 --> 00:02:39,007
desde West Glilot hasta el bulevar KKL.
30
00:02:39,011 --> 00:02:41,185
La carretera Jerusalén-Tel Aviv
está congestionada...
31
00:02:48,086 --> 00:02:49,098
Las flores...
32
00:03:18,015 --> 00:03:19,057
¡Lera!.
33
00:03:21,003 --> 00:03:23,036
¡Lerchik!
34
00:03:26,094 --> 00:03:28,023
Mi Dios...
35
00:03:30,044 --> 00:03:33,069
Christina, te extrañé mucho.
36
00:03:37,028 --> 00:03:39,057
Lerchik, ¿cómo fue el vuelo?
37
00:03:40,036 --> 00:03:42,048
De parte de él.
38
00:03:43,078 --> 00:03:45,078
Mi bonita.
39
00:03:50,032 --> 00:03:53,015
¿Cómo estuvo tu vuelo? ¿Bien?
40
00:03:53,040 --> 00:03:54,047
Ven.
41
00:03:55,073 --> 00:03:58,073
- Todavía no puedo creer que estés aquí.
- Yo tampoco.
42
00:03:59,023 --> 00:04:01,098
- Espero que te guste mucho aquí.
- Hermosas flores.
43
00:04:03,007 --> 00:04:06,011
Para Eitan era muy importante decir
que son lisianthus.
44
00:04:06,048 --> 00:04:07,098
Lisianthus rosa.
45
00:04:08,053 --> 00:04:10,048
Estoy feliz de que estés aquí.
46
00:05:33,044 --> 00:05:35,061
Lerchik, ¿quieres algo además de agua?
47
00:05:37,086 --> 00:05:40,019
- ¿Quieres darte una ducha?
- Después.
48
00:05:41,007 --> 00:05:42,048
Probé la sopa.
49
00:05:42,078 --> 00:05:44,069
Creo que debería llamar a mi madre.
50
00:05:44,078 --> 00:05:48,044
- ¿Por qué? ¿No está bien?
- No es eso, es solo que...
51
00:05:48,086 --> 00:05:49,344
¿Qué tiene?
52
00:05:49,367 --> 00:05:51,156
Cariño, yo hablaré con ella.
No te preocupes.
53
00:05:51,169 --> 00:05:53,037
- ¿Ya hablaste con ella?
- Si.
54
00:05:53,048 --> 00:05:54,090
Le hablaré en un momento..
55
00:05:59,040 --> 00:06:01,078
Tu hermana está muy, muy emocionada.
56
00:06:02,048 --> 00:06:05,036
Creo que no durmió en toda la noche.
57
00:06:06,023 --> 00:06:09,539
Valeria, si necesitas algo,
puedes pedirle a Christina.
58
00:06:09,588 --> 00:06:14,892
Puedes pedirme a mí o a ella,
59
00:06:14,902 --> 00:06:17,411
como prefieras...
60
00:06:17,505 --> 00:06:19,723
De mí, de ella, no importa.
61
00:06:19,867 --> 00:06:24,057
Lo que quieras.
Siéntete como en casa.
62
00:06:25,011 --> 00:06:26,065
¿De acuerdo?...
63
00:06:27,036 --> 00:06:32,032
Voy a ver si tu hermana necesita algo.
64
00:06:36,032 --> 00:06:37,078
¿Qué necesitas?
65
00:06:38,073 --> 00:06:39,098
Un florero...
66
00:06:41,032 --> 00:06:43,036
- Agua.
- Agua.
67
00:06:48,044 --> 00:06:49,044
Agua.
68
00:06:49,061 --> 00:06:50,073
¿Está bien?
69
00:06:52,011 --> 00:06:55,069
- ¿Necesitas algo más?
- No, todo estábien.
70
00:06:58,069 --> 00:07:01,044
- No sé dónde está la... botella."
- ¿El sacacorchos?
71
00:07:01,057 --> 00:07:03,023
- Si.
- En el lugar de siempre.
72
00:07:07,565 --> 00:07:08,676
Aquí.
73
00:07:08,687 --> 00:07:09,703
Más tarde te muestro...
74
00:07:09,714 --> 00:07:11,250
dónde puedes comprar
todas esas cosas.
75
00:07:11,359 --> 00:07:13,019
Ahora hay una gran rebaja.
76
00:07:13,028 --> 00:07:15,090
Christina, ¿Y la sopa?
77
00:07:16,007 --> 00:07:17,061
¿Hablaste con mi madre?
78
00:07:18,003 --> 00:07:19,090
La llamaré en un minuto.
79
00:07:19,698 --> 00:07:20,753
¿La llamaste?"
80
00:07:20,763 --> 00:07:23,023
La llamaré en un momento,
no te preocupes.
81
00:07:24,061 --> 00:07:26,090
Lerchik, ¿Tienes hambre?
¿Te preparo un sandwich?
82
00:07:26,098 --> 00:07:28,011
Bueno.
83
00:07:31,007 --> 00:07:32,015
¿Qué?
84
00:07:32,023 --> 00:07:34,048
Mi sopa no salió como la de su madre.
85
00:07:35,023 --> 00:07:36,797
¿Quieres que te haga
un sándwich de pastrami?
86
00:07:36,820 --> 00:07:38,032
¿Qué dijiste?
87
00:07:38,098 --> 00:07:40,073
Le pregunté si quería comer.
88
00:07:41,883 --> 00:07:43,044
¿Dijiste algo sobre mi madre?
89
00:07:43,053 --> 00:07:45,036
Si, Que estoy preparando
la comida de tu mamá.
90
00:07:45,044 --> 00:07:47,048
Entiendo lo que significa 'mamá".
91
00:07:48,036 --> 00:07:50,094
Te prepararé algo
después de que te duches.
92
00:07:50,482 --> 00:07:51,708
- ¿Quieres descansar?
- Mamá.
93
00:07:51,724 --> 00:07:53,088
Puedes recostarte
en nuestra cama.
94
00:07:53,099 --> 00:07:55,069
- Quiero fumar...
- No quedó bien.
95
00:07:56,008 --> 00:07:57,011
Cariño.
96
00:07:57,019 --> 00:08:00,057
- ¿Qué pasó, mi amor?
- No sé.
97
00:08:00,065 --> 00:08:02,015
¿Ella puso las remolachas
en el horno antes?
98
00:08:02,023 --> 00:08:05,006
¿Pusiste las remolachas
en el horno antes?
99
00:08:05,017 --> 00:08:06,091
Si.
100
00:08:06,125 --> 00:08:07,578
Cariño, déjame hablar
con ella.
101
00:08:07,779 --> 00:08:10,073
- ¿Hasta que se ablandaron?
- Sí. Seguí sus instrucciones.
102
00:08:10,082 --> 00:08:12,044
- Hasta que se ablandaron.
- Si.
103
00:08:12,053 --> 00:08:15,061
¿Agregaste las especias antes o después?
104
00:08:15,069 --> 00:08:17,044
- Después.
- Después.
105
00:08:17,053 --> 00:08:20,086
- Déjame hablarle.
- No sé, mamá.
106
00:08:20,098 --> 00:08:22,069
- ¿Y luego qué pasó?
- No sé.
107
00:08:22,073 --> 00:08:25,044
No es que no tenga buen sabor,
simplemente no es igual.
108
00:08:25,053 --> 00:08:28,069
- Está bien.
- Tal vez ella no entendió bien.
109
00:08:28,090 --> 00:08:30,015
Suele pasar.
110
00:08:31,053 --> 00:08:32,082
Si.
111
00:08:32,090 --> 00:08:35,040
¿Tomaste lo que te dejó en la mesa?...
112
00:08:38,019 --> 00:08:40,023
Tomates, zucchinis...
113
00:08:41,003 --> 00:08:43,003
Berenjena, sí.
114
00:08:43,011 --> 00:08:45,003
Lera, ¿Quieres tomar una ducha ahora?
115
00:08:46,028 --> 00:08:47,078
Me gustaría fumar.
116
00:08:48,078 --> 00:08:50,073
¿Desde cuándo fumas, niña?
117
00:08:51,549 --> 00:08:52,557
Está bien.
118
00:08:53,032 --> 00:08:55,098
¿Cariño?
119
00:08:56,078 --> 00:08:59,023
¿Puede Valeria fumar un cigarrillo
en la ventana?
120
00:08:59,036 --> 00:09:01,003
¿Dentro de la casa? De ninguna manera.
121
00:09:01,086 --> 00:09:03,040
Se va a escapar el calor.
122
00:09:03,098 --> 00:09:05,073
De verdad le gustaría.
123
00:09:05,529 --> 00:09:06,529
No.
124
00:09:09,007 --> 00:09:11,036
Lera, no tendrás tiempo para ducharte..
125
00:09:11,073 --> 00:09:13,061
Déjame prepararte un sándwich.
126
00:09:14,032 --> 00:09:16,069
Llevemos tu maleta al cuarto, ¿de acuerdo?
127
00:09:17,028 --> 00:09:18,078
Vamos.
128
00:09:32,057 --> 00:09:34,023
Tienes una linda casa.
129
00:09:35,023 --> 00:09:36,078
Gracias.
130
00:09:36,098 --> 00:09:39,023
Se veía muy diferente cuando vine
aquí por primera vez.
131
00:09:44,098 --> 00:09:47,040
Quizás deberías ir a arreglar la sopa.
132
00:09:50,032 --> 00:09:53,053
Michael, ¿hay una toalla limpia
en el toallero?
133
00:09:54,073 --> 00:09:56,040
No.
134
00:10:05,019 --> 00:10:08,028
Cariño, ¿puedo salir
a dar un paseo con Valeria...
135
00:10:08,036 --> 00:10:09,065
y mostrarle el lugar?
136
00:10:09,073 --> 00:10:11,023
¿Un paseo? Acaba de llegar.
137
00:10:11,069 --> 00:10:12,073
Ella quiere fumar.
138
00:10:12,623 --> 00:10:14,040
Y nos quedamos sin aceite de oliva.
139
00:10:14,053 --> 00:10:17,028
No quiero que se repita lo que pasó con...
140
00:10:18,048 --> 00:10:19,069
Tania.
141
00:10:20,028 --> 00:10:21,057
Ni pensarlo.
142
00:10:21,151 --> 00:10:23,882
Si ella se fuga, él debe
pagar 30.000 shekels.
143
00:10:23,893 --> 00:10:24,612
Está bien.
144
00:10:24,623 --> 00:10:25,808
- Recuerda eso.
- Está bien.
145
00:10:25,818 --> 00:10:26,995
¿De acuerdo?
146
00:10:55,040 --> 00:10:58,048
- No quedó como el tuyo.
- Bien, bien.
147
00:10:58,878 --> 00:11:00,299
¿Llegó tu hermana?
Está todo bien.
148
00:11:00,654 --> 00:11:03,173
- De acuerdo, Malka.
- Recuerda lo que dije, conozco a mi hijo.
149
00:11:03,208 --> 00:11:05,019
Si, está bien.
150
00:11:05,032 --> 00:11:08,065
- No te lo tomes tan personal.
- Bien, Malka. Gracias, adiós.
151
00:11:08,073 --> 00:11:11,094
- Dile que coma lo que le den
- Bien. Gracias, Malka.
152
00:11:12,003 --> 00:11:14,053
- No te alteres por eso.
- Hasta luego.
153
00:11:17,007 --> 00:11:18,057
- ¿Quieres uno?
- No, no.
154
00:11:18,640 --> 00:11:19,758
Pero, antes lo hacías.
155
00:11:19,797 --> 00:11:22,011
No, gracias,
Solo quería estar a solas contigo...
156
00:11:23,011 --> 00:11:24,028
Vamos.
157
00:11:26,069 --> 00:11:28,023
Hola, Yossi.
158
00:11:29,003 --> 00:11:32,036
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
159
00:11:39,069 --> 00:11:42,036
Son los perros de los que te hablé.
160
00:11:45,094 --> 00:11:48,057
30 shekels por un paseo de 30 minutos.
161
00:11:49,065 --> 00:11:51,044
Es aproximadamente 250 grivnas.
162
00:11:52,015 --> 00:11:54,032
En el salón pagan 250 por hora...
163
00:11:54,048 --> 00:11:56,011
Ven, te llevaré allí...
164
00:12:02,011 --> 00:12:03,098
Vamos.
165
00:12:05,019 --> 00:12:08,015
Tienes que causar una buena impresión...
166
00:12:09,003 --> 00:12:11,053
o podría cambiar de opinión.
167
00:12:12,028 --> 00:12:15,040
Pero parece estar completamente enamorado.
168
00:12:15,048 --> 00:12:16,073
¿En serio?
169
00:12:19,036 --> 00:12:21,011
Él no siempre es así.
170
00:12:21,065 --> 00:12:25,048
Solo está nervioso.
Quiere que todo salga perfecto.
171
00:12:26,053 --> 00:12:28,053
Mira las vías del tren.
¿Ves cómo las construyen?
172
00:12:29,007 --> 00:12:30,057
¿No es asombroso?
173
00:12:30,065 --> 00:12:34,053
Podemos estar en Tel Aviv en 4 minutos.
No hay tráfico.
174
00:12:35,029 --> 00:12:36,033
Si.
175
00:12:36,044 --> 00:12:40,069
Lera, ten cuidado con esos cigarrillos.
No querrás apestar después...
176
00:12:40,667 --> 00:12:42,221
¿Fumaste mientras hablaban por Skype?
177
00:12:43,044 --> 00:12:44,044
Si.
178
00:12:44,053 --> 00:12:46,023
¡Qué coraje!
179
00:12:46,057 --> 00:12:49,069
Recuerda cepillarte los dientes,
para que no huelas mal.
180
00:12:51,082 --> 00:12:55,069
Sabes, te he extrañado mucho.
181
00:12:57,086 --> 00:13:00,015
Sabes, el clima aquí es genial.
182
00:13:00,086 --> 00:13:03,032
El invierno no es frío para nada
y casi no llueve.
183
00:13:03,044 --> 00:13:06,053
En enero y febrero también es así,
todo el tiempo.
184
00:13:08,048 --> 00:13:12,082
Aunque llueva, nunca hace frío.
185
00:13:13,078 --> 00:13:17,028
En verano puede hacer mucho calor,
pero puedes ir a la playa...
186
00:13:18,073 --> 00:13:21,011
y hay aire acondicionado.
187
00:13:22,036 --> 00:13:25,082
Sabes que Michael no toma alcohol.
188
00:13:26,019 --> 00:13:29,023
A veces toma una cerveza,
pero no muy seguido...
189
00:13:29,082 --> 00:13:34,003
Los israelíes casi nunca beben.
Solo vino en las fiestas.
190
00:13:34,057 --> 00:13:36,057
Yo tomo vodka, ocasionalmente...
191
00:13:37,007 --> 00:13:38,094
pero eso le molesta.
192
00:13:42,015 --> 00:13:44,078
- Hola.
- Hola.
193
00:13:44,086 --> 00:13:47,015
Hola...
194
00:13:48,065 --> 00:13:50,028
- Siéntate.
- ¿Y bien?
195
00:13:50,048 --> 00:13:52,053
Muéstrame la foto.
196
00:13:52,073 --> 00:13:54,090
Perdón por ser grosera...
197
00:13:54,966 --> 00:13:57,661
pero dejé mis buenos modales
en San Petersburgo.
198
00:13:58,028 --> 00:14:00,023
Ella tiene todas las fotos.
199
00:14:00,086 --> 00:14:02,069
Ella es mi amiga, Katya.
200
00:14:02,082 --> 00:14:06,028
Estaría perdida aquí en Bat Yam, sin ella.
201
00:14:06,090 --> 00:14:09,011
Y ella es mi hermosa hermana.
202
00:14:09,061 --> 00:14:11,044
¿Ves, Lera? Aquí es donde trabajamos.
203
00:14:11,896 --> 00:14:13,003
Genial.
204
00:14:13,011 --> 00:14:14,529
¿Ves ese edificio que está enfrente?
205
00:14:14,615 --> 00:14:16,240
Calle Mivtza Sinai 20.
Ahí es donde vivo...
206
00:14:16,333 --> 00:14:19,086
Sigue derecho desde la casa de Christina,
luego gira a la derecha.
207
00:14:19,098 --> 00:14:21,019
Ahí estoy...
208
00:14:21,028 --> 00:14:22,094
Y aquí trabajamos.
209
00:14:23,011 --> 00:14:24,069
Es una linda vida.
210
00:14:27,086 --> 00:14:29,040
¿Dónde vive él?
211
00:14:30,011 --> 00:14:31,069
Kovsh...
212
00:14:31,078 --> 00:14:33,078
23 Kovshei Ha-Hermon.
213
00:14:33,090 --> 00:14:37,098
¿Tiene dinero?
¿A qué se dedica? ¿Qué edad tiene?
214
00:14:39,098 --> 00:14:43,019
Pobrecita, recién llegaste
y ya te estoy interrogando.
215
00:14:43,028 --> 00:14:45,036
No hay problema.
Me gusta que sea informal.
216
00:14:45,044 --> 00:14:49,011
Te mostraremos todo.
Aquí hay una playa, puedes nadar.
217
00:14:49,019 --> 00:14:54,065
Si te va bien,
tendrás todo asegurado de por vida.
218
00:14:55,023 --> 00:14:57,044
Pero dime, ¿por qué lo elegiste?
219
00:14:57,078 --> 00:15:00,003
Porque la hizo reír.
220
00:15:00,065 --> 00:15:02,073
Parece buena persona.
221
00:15:02,086 --> 00:15:05,090
¿Qué más necesitas?
Un buen tipo con buen dinero.
222
00:15:06,073 --> 00:15:08,032
Que no bebe.
223
00:15:08,040 --> 00:15:11,073
En realidad, quería enamorarme
de un estadounidense...
224
00:15:11,082 --> 00:15:14,057
Incluso fui a fiestas americanas.
225
00:15:15,023 --> 00:15:16,098
Nunca me contaste eso.
226
00:15:16,226 --> 00:15:17,239
Entonces...
227
00:15:17,250 --> 00:15:19,169
vinieste a este lugar,
solo por tu hermana.
228
00:15:19,180 --> 00:15:22,019
Oye, ella se encontró con Eitan,
ya conversaron...
229
00:15:22,032 --> 00:15:26,011
Siempre estaban riéndose
y mandándose mensajes.
230
00:15:26,069 --> 00:15:29,086
Vamos, es lindo. Me gustan sus ojos.
231
00:15:30,094 --> 00:15:33,098
Quizás alguien allá arriba
tiene un plan para ti.
232
00:15:34,048 --> 00:15:37,044
No hay ningún plan
y no hay nadie allá arriba.
233
00:15:37,053 --> 00:15:39,044
Pero tomaste la decisión correcta.
234
00:15:39,053 --> 00:15:43,003
Es mejor no mezclar emociones
en todo este tema del amor.
235
00:15:48,094 --> 00:15:52,065
Tomaste la mejor decisión,
y te espera una vida maravillosa.
236
00:15:52,078 --> 00:15:56,073
En el peor de los casos,
te tirás frente al tren...
237
00:15:57,028 --> 00:15:59,023
Igual que Anna Karenina.
238
00:15:59,065 --> 00:16:01,053
¡Estoy bromeando!
239
00:16:01,061 --> 00:16:03,048
Caminás hasta el 20
de la calle Mivtza Sinai,
240
00:16:03,057 --> 00:16:08,036
Tocas la puerta de Katya
y te hago un lugar.
241
00:16:09,003 --> 00:16:10,069
¡Qué suerte la mía!
242
00:16:38,032 --> 00:16:39,090
¿Querés un poco?
243
00:16:50,040 --> 00:16:54,023
Ahora todo en la vida te va a salir bien.
244
00:16:57,258 --> 00:16:58,471
Vamos.
245
00:17:01,094 --> 00:17:04,019
Eres la chica más hermosa del mundo.
246
00:17:09,057 --> 00:17:15,832
"Si tenés miedo a los lobos,
no entres al bosque."
247
00:17:36,040 --> 00:17:39,003
"Si tenés miedo a los lobos,
no entres al bosque."
248
00:17:45,011 --> 00:17:47,023
Lera, ven.
249
00:17:54,086 --> 00:17:57,003
- Hola.
- Pasa.
250
00:17:57,098 --> 00:17:59,061
¿Has perdido peso, no?
251
00:18:00,044 --> 00:18:02,003
Es un poco temprano para el vino.
252
00:18:02,078 --> 00:18:04,015
¿Cómo estás?
253
00:18:04,040 --> 00:18:06,048
Bien, gracias.
254
00:18:07,053 --> 00:18:09,023
Entrá, ¿qué estás esperando?
255
00:18:12,073 --> 00:18:13,073
Hola.
256
00:18:14,023 --> 00:18:16,053
- ¿Cómo estuvo tu vuelo? ¿Estás cansada?
- No.
257
00:18:16,094 --> 00:18:22,028
Estuve todo el día nervioso,
esperando verte.
258
00:18:22,069 --> 00:18:24,057
- ¿Recibiste mis flores?
- Si...
259
00:18:24,065 --> 00:18:26,053
Son lisianthus.
260
00:18:27,065 --> 00:18:29,028
Tus lisianthus.
261
00:18:33,032 --> 00:18:34,828
Bueno, ¿qué quieres tomar?
262
00:18:34,839 --> 00:18:35,914
Nada, gracias.
263
00:18:35,925 --> 00:18:38,086
Christina, preparale algo calentito.
Viene de afuera.
264
00:18:38,117 --> 00:18:39,523
¿De dónde iba a venir?
¿De adentro?
265
00:18:46,003 --> 00:18:47,090
Puse todo adentro...
266
00:18:48,015 --> 00:18:50,766
Tienes internet,
llamadas recibidas y realizadas.
267
00:18:50,817 --> 00:18:53,672
También puse WhatsApp.
Puodes mandarme un mensaje cuando quieras.
268
00:18:53,687 --> 00:18:55,359
¿Cómo vas a mandar mensajes?
¿En ruso?
269
00:18:58,015 --> 00:19:00,011
Te preguntó,
cómo vas a enviar los mensajes.
270
00:19:00,073 --> 00:19:02,007
¿Cómo estás, Valeria?
271
00:19:02,023 --> 00:19:04,032
¿Cómo estás, Valeria?
272
00:19:06,053 --> 00:19:08,019
También te inscribí en clases de hebreo.
273
00:19:08,523 --> 00:19:09,937
Ella aprenderá hebreo muy rápido.
274
00:19:09,953 --> 00:19:11,077
Más rápido que nosotros dos.
275
00:19:11,090 --> 00:19:12,417
Dijo que vas a aprender hebreo...
276
00:19:12,428 --> 00:19:13,803
rápido porque eres muy inteligente.
277
00:19:13,827 --> 00:19:16,015
También te compré libros,
para aprender hebreo.
278
00:19:16,040 --> 00:19:17,770
También va a aprender
cuando se convierta...
279
00:19:17,786 --> 00:19:20,168
- Como Christina.
- Vas a tomar clases de hebreo.
280
00:19:22,094 --> 00:19:26,061
- ¿Ves? Compré fundas iguales.
- Si.
281
00:19:34,065 --> 00:19:35,094
Agéndalo, agéndalo.
282
00:19:37,032 --> 00:19:40,036
Ahí dice: 'Eitan, mi marido... "
283
00:19:45,040 --> 00:19:47,023
y ahora, la segunda sorpresa.
284
00:19:47,078 --> 00:19:51,032
"Si no tomas ni fumas,
igual te vas a morir… pero sano".
285
00:19:52,094 --> 00:19:54,015
¿Qué es eso?
286
00:19:54,032 --> 00:19:56,073
"Si no tomas ni fumas,
te vas a morir, sano".
287
00:19:59,053 --> 00:20:03,083
"El pavo lo pensó demasiado
y terminó en la sopa"
288
00:20:03,115 --> 00:20:05,200
"Si te asustan los lobos,
no entres al bosque."
289
00:20:06,073 --> 00:20:08,070
Son proverbios rusos.
290
00:20:08,080 --> 00:20:11,078
- ¿Qué tal mi acento?"
- Está bien.
291
00:20:15,048 --> 00:20:17,007
Christina, el agua hierve.
292
00:20:17,015 --> 00:20:18,090
- Eitan, ¿Té?
- ¿Té?
293
00:20:18,098 --> 00:20:21,036
- Lerchik, ¿Té?
- ¿Té?
294
00:20:22,021 --> 00:20:23,032
Es tuyo.
295
00:20:23,040 --> 00:20:24,406
No, no, por favor tómalo...
296
00:20:24,416 --> 00:20:26,333
Quizás quieras hablar conmigo
desde la cocina.
297
00:20:36,098 --> 00:20:38,040
¿Estás loco?
298
00:20:39,090 --> 00:20:41,057
Te dije
que no fueras demasiado insistente.
299
00:20:41,098 --> 00:20:44,048
- ¿No te lo dije?
- Sí, perdón.
300
00:20:46,073 --> 00:20:49,086
- ¿Cómo te sientes?
- Bien.
301
00:20:50,019 --> 00:20:53,082
- ¿Todo bien? ¿Estás conforme?"
- Sí, todo perfecto.
302
00:20:53,094 --> 00:20:55,891
- ¿Te doy el sobre?
- Ahora no. Después.
303
00:20:55,984 --> 00:20:57,057
Dámelo en privado.
304
00:20:57,065 --> 00:20:59,003
¿Hiciste todo lo que te dije?
305
00:20:59,011 --> 00:21:01,007
- Sí, conseguí todo lo de la lista.
- ¿Sí?
306
00:21:01,061 --> 00:21:04,019
- ¿La alfombra del baño?
- Sí.
307
00:21:04,040 --> 00:21:07,007
- Champú, jabón, acondicionador, toalla?
- Sí, si.
308
00:21:07,015 --> 00:21:08,032
Sí, si.
309
00:21:08,094 --> 00:21:11,040
- ¿Hablas francés?
- No.
310
00:21:13,073 --> 00:21:17,065
Tenemos té de frutas, té de frutos rojos,
311
00:21:17,073 --> 00:21:19,090
Earl Grey, té verde.
312
00:21:20,003 --> 00:21:23,044
¿Qué te gustaría?
313
00:21:23,086 --> 00:21:26,086
- Voy a tomar Earl Grey.
- ¿Earl Grey?
314
00:21:27,044 --> 00:21:30,015
- ¿Azúcar?
- No.
315
00:21:32,011 --> 00:21:33,073
¿Qué pasa?
316
00:21:36,061 --> 00:21:38,015
¿Qué?
317
00:21:39,015 --> 00:21:41,082
- Nada.
- De acuerdo.
318
00:21:45,069 --> 00:21:47,044
Tenemos galletitas de miel, también.
319
00:21:47,069 --> 00:21:49,048
Me recuerdan a casa.
320
00:21:52,069 --> 00:21:54,057
- Christina...
- ¿Si?
321
00:21:55,065 --> 00:21:57,057
Dime, ¿lo estoy haciendo bien?
322
00:21:59,007 --> 00:22:00,094
La mejor.
323
00:22:02,019 --> 00:22:03,069
Bien.
324
00:22:33,086 --> 00:22:35,094
- Dámelo. Vamos.
- Está bien.
325
00:22:36,003 --> 00:22:37,032
Ve.
326
00:22:39,036 --> 00:22:41,023
Sí, recuerdo
que me lo dijiste muchas veces.
327
00:22:41,032 --> 00:22:43,028
Sé que te lo dije muchas veces.
328
00:22:44,065 --> 00:22:46,061
- Está nerviosa.
- Está bien.
329
00:22:46,078 --> 00:22:48,061
- Nerviosa.
- Por supuesto.
330
00:22:48,078 --> 00:22:50,028
No a costa nuestra.
331
00:22:55,090 --> 00:22:57,007
Vigilala esta noche..
332
00:22:57,015 --> 00:23:00,053
Te dará una buena idea de cómo te sientes...
333
00:23:00,888 --> 00:23:02,032
Tu hermana hizo todo esto..
334
00:23:02,040 --> 00:23:05,011
Eitan, hice el tuyo vegetariano..
335
00:23:05,019 --> 00:23:06,048
Eitan no come carne.
336
00:23:06,057 --> 00:23:08,040
Verduras. Son verduras.
337
00:23:08,051 --> 00:23:09,065
Si.
338
00:23:09,073 --> 00:23:13,015
Por eso preparé verduras
especialmente para él.
339
00:23:13,028 --> 00:23:14,061
Ven aquí.
340
00:23:15,007 --> 00:23:16,019
Te amo.
341
00:23:20,023 --> 00:23:21,065
Amor...
342
00:23:22,057 --> 00:23:25,015
Son vegetales. Muy sabrosos.
343
00:23:25,023 --> 00:23:26,057
Es ensalada Olivier.
344
00:23:27,098 --> 00:23:29,078
Entonces, ¿qué vamos a pedir?
345
00:23:30,015 --> 00:23:31,086
¿Por qué brindamos?
346
00:23:32,073 --> 00:23:34,078
- ¿Buena suerte?
- Buena suerte. Sí.
347
00:23:34,086 --> 00:23:36,023
¡Salud!
348
00:23:37,011 --> 00:23:38,098
- Budmo. (Salud)
- Budmo.
349
00:23:39,007 --> 00:23:41,098
- Bud...
- Budmo ¡Hey!. - Budmo ¡Hey!.
350
00:23:48,098 --> 00:23:51,073
- Eitan.
- Pruébalo.
351
00:23:51,086 --> 00:23:53,065
Christina, tu hebreo es muy bueno.
352
00:23:53,927 --> 00:23:55,011
Gracias.
353
00:23:55,019 --> 00:23:57,011
Dijo que hablo bien hebreo.
354
00:23:57,019 --> 00:23:58,062
¿Aprendiste en la clase?
355
00:23:58,073 --> 00:24:01,011
- Las clases, el trabajo...
- El estudio.
356
00:24:01,019 --> 00:24:02,053
Mi amiga Katya, también.
357
00:24:02,065 --> 00:24:04,044
Katya, la que conociste hoy.
358
00:24:04,053 --> 00:24:05,154
¿Qué haces?
359
00:24:05,354 --> 00:24:06,786
Trabajo en un salón de belleza...
360
00:24:06,932 --> 00:24:08,857
Hago algo de limpieza
y paseo perros de vecinos.
361
00:24:08,911 --> 00:24:11,057
Ella trabaja en estética...
362
00:24:11,065 --> 00:24:14,032
- ¿En serio?
- Son los dos muy lindos.
363
00:24:14,086 --> 00:24:19,323
Ahora empieza un curso de contabilidad.
364
00:24:19,604 --> 00:24:22,036
Ya casi termino.
Después voy a poder trabajar de contadora.
365
00:24:22,073 --> 00:24:27,044
- ¿Cuándo obtiene la ciudadanía?
- En un año.
366
00:24:27,053 --> 00:24:29,028
Obtendré la ciudadanía en un año.
367
00:24:29,036 --> 00:24:30,044
La ciudadanía.
368
00:24:30,053 --> 00:24:32,792
En un año, será ciudadana.
369
00:24:32,878 --> 00:24:35,098
Tendrá todos los derechos,
como cualquier ciudadano.
370
00:24:36,019 --> 00:24:38,036
¿Y mientras tanto,
hace todo lo que le dices?
371
00:24:41,048 --> 00:24:42,098
Por supuesto que no.
372
00:24:44,028 --> 00:24:45,094
Solo estoy bromeando.
373
00:24:46,019 --> 00:24:47,044
¿Te parece gracioso?
374
00:24:47,687 --> 00:24:49,271
No, disculpa.
375
00:24:50,082 --> 00:24:53,061
- ¿Qué ha dicho?
- Nada.
376
00:25:09,044 --> 00:25:11,061
- ¿No te gusta?
- Si, claro que si.
377
00:25:11,069 --> 00:25:14,028
- ¿Estás nerviosa?
- Si quieres, podemos ir de viaje...
378
00:25:14,036 --> 00:25:16,028
a Jerusalem, al Mar Muerto.
379
00:25:17,015 --> 00:25:19,032
- ¿Mar Muerto?
- Sí. El Mar de Sal.
380
00:25:19,044 --> 00:25:22,011
Michael me llevó al Mar Muerto
hace mucho tiempo.
381
00:25:22,019 --> 00:25:24,053
¿Querés ir al Mar Muerto?
Vamos al Mar Muerto.
382
00:25:25,053 --> 00:25:27,073
Pero primero dime qué perdiste ahí.
383
00:25:27,082 --> 00:25:30,015
- Come algo de pollo.
- No gracias, soy vegetariano.
384
00:25:31,011 --> 00:25:34,073
- ¿Quieres pollo? ¿Ensalada?
- No, está bien.
385
00:25:35,098 --> 00:25:38,069
- ¿Has hecho planes?
- Claro.
386
00:25:38,098 --> 00:25:42,078
¿Qué piensas?
387
00:25:47,078 --> 00:25:49,061
Tiene algo especial, ¿no?
388
00:25:50,078 --> 00:25:52,048
Sus ojos.
389
00:25:53,028 --> 00:25:56,082
Michael no me dio un teléfono
cuando llegué...
390
00:25:57,073 --> 00:26:00,082
Me compró una alfombra de baño.
391
00:26:00,090 --> 00:26:03,007
Dijo que no quería
que mis pies se enfríen.
392
00:26:05,061 --> 00:26:09,053
En definitiva, tienes un buen hombre.
393
00:26:10,078 --> 00:26:14,036
Te compró un teléfono,
aprendió frases en ruso...
394
00:26:14,053 --> 00:26:16,044
Te va a llevar al Mar Muerto...
395
00:26:17,086 --> 00:26:19,048
Mastica sin hacer ruido...
396
00:26:22,036 --> 00:26:24,028
¿Y tú?
397
00:26:25,069 --> 00:26:27,044
¿Qué cosa?
398
00:26:28,706 --> 00:26:30,069
Me dijiste que tenías planes.
399
00:26:33,098 --> 00:26:36,044
Fuimos al médico, pero...
400
00:26:37,073 --> 00:26:40,048
Solo los ciudadanos tienen cobertura
para tratamientos de fertilidad.
401
00:26:40,098 --> 00:26:43,036
y no voy a ser ciudadana
hasta dentro de un año, así que...
402
00:26:47,040 --> 00:26:51,082
No hables de eso con Michael.
Le afecta ese tema.
403
00:26:55,007 --> 00:26:56,065
¿Lo amas?
404
00:27:00,032 --> 00:27:01,086
Valeria,
405
00:27:02,032 --> 00:27:04,011
Tengo una buena vida aquí.
406
00:27:05,015 --> 00:27:06,061
Una vida real.
407
00:27:06,073 --> 00:27:08,032
No es como en las películas...
408
00:27:08,061 --> 00:27:11,048
Pero es la mejor vida posible.
409
00:27:11,922 --> 00:27:13,028
Tengo todo lo que necesito.
410
00:27:14,082 --> 00:27:16,015
¿Entiendes?
411
00:27:20,011 --> 00:27:21,032
Escucha...
412
00:27:21,090 --> 00:27:24,040
No estás obligada a aceptar nada...
413
00:27:24,069 --> 00:27:26,048
Te consiguió una habitación para tí...
414
00:27:26,069 --> 00:27:29,011
Puedes cerrar con llave la puerta
si te cuesta dormir.
415
00:27:30,048 --> 00:27:33,090
Y no te olvides, estoy acá.
Puedes llamarme...
416
00:27:34,078 --> 00:27:36,019
¿De acuerdo?
417
00:27:36,078 --> 00:27:39,320
¿Quieres contarnos algo?
¿Algo sobre tu vida?
418
00:27:39,330 --> 00:27:41,090
¿Qué cosa, por ejemplo?
419
00:27:42,082 --> 00:27:46,015
Algo de tu hogar,
algo que no me hayas contado...
420
00:27:46,023 --> 00:27:47,078
Algo de tu infancia.
421
00:27:59,015 --> 00:28:00,036
Bueno...
422
00:28:01,015 --> 00:28:02,073
Hay una historia...
423
00:28:03,086 --> 00:28:08,007
cuando éramos chicas, con Christina...
424
00:28:09,073 --> 00:28:12,019
Mamá nos trajo del mercado dos...
425
00:28:12,094 --> 00:28:14,028
pequeños...
426
00:28:14,098 --> 00:28:16,069
pollitos.
427
00:28:17,057 --> 00:28:19,011
Pollitos.
428
00:28:19,048 --> 00:28:21,011
- Pollitos
- Si.
429
00:28:21,078 --> 00:28:27,015
Y cuando iba en el colectivo,
uno de los pollitos se cayó de la caja...
430
00:28:27,023 --> 00:28:30,015
Y su... quedó como...
431
00:28:32,053 --> 00:28:37,073
Cuando llegó a casa,
Christina se quedó con el pollito sano...
432
00:28:37,094 --> 00:28:39,090
Y me dio el pollito que estaba mal...
433
00:28:39,098 --> 00:28:44,053
Y cuando llegó la noche,
el pollito empezó a gritar...
434
00:28:45,057 --> 00:28:50,073
Así que mamá se los llevó
y no quedó ninguno.
435
00:28:54,073 --> 00:28:57,082
Es la historia más linda
que he oído en mi vida.
436
00:29:05,061 --> 00:29:07,048
Es una linda historia.
437
00:29:08,019 --> 00:29:09,098
¿No te acuerdas de eso?
438
00:29:10,053 --> 00:29:12,057
Come tu comida.
439
00:29:25,090 --> 00:29:28,094
- Christina.
- Si, aquí estoy.
440
00:29:29,086 --> 00:29:31,098
Solo quería decirte algo.
441
00:29:34,028 --> 00:29:38,078
Es todo gracias a ustedes.
Quiero agradecerles a los dos.
442
00:29:39,007 --> 00:29:41,003
Tú eres la razón por la que la llamé...
443
00:29:41,023 --> 00:29:42,034
Gracias por el consejo...
444
00:29:42,065 --> 00:29:43,792
y por acompañarme en todo esto, también.
445
00:29:44,003 --> 00:29:45,098
Así es la vida... No sé...
446
00:29:45,635 --> 00:29:47,094
Siento que tengo que agradecerte...
447
00:29:48,028 --> 00:29:51,003
Me hiciste un gran favor.
No tienes idea...
448
00:29:57,680 --> 00:29:59,370
Tenía tantas ganas de decir "mi esposa"...
449
00:29:59,380 --> 00:30:01,098
que cada vez que la gente decía...
450
00:30:01,164 --> 00:30:03,547
"Estoy cansado de mi esposa,”
“No soporto a mi esposa... "
451
00:30:04,003 --> 00:30:07,011
Les tenía celos
por poder usar esas palabras.
452
00:30:07,867 --> 00:30:10,057
Christina, tu comida estuvo muy buena..
Muchas gracias.
453
00:30:10,065 --> 00:30:12,044
- De nada.
- Por nada.
454
00:30:15,078 --> 00:30:16,090
¿Christina?
455
00:30:18,098 --> 00:30:20,069
Valeria no come mucho.
456
00:30:21,057 --> 00:30:22,994
- Probablemente estaba nerviosa.
- Claro.
457
00:30:23,005 --> 00:30:24,023
Cuando llegué aquí...
458
00:30:24,032 --> 00:30:26,007
No comí por tres días.
459
00:30:27,094 --> 00:30:30,053
- ¿Querés más té?
- No gracias, estoy satisfecho.
460
00:30:30,061 --> 00:30:31,090
Gracias.
461
00:30:43,044 --> 00:30:45,007
Ve a ver qué pasa.
462
00:30:45,044 --> 00:30:47,053
Está en el baño.
¿Qué podría estar pasando?
463
00:30:47,061 --> 00:30:48,069
Bueno.
464
00:30:48,094 --> 00:30:51,086
- Saldrá cuando termine.
- Está bien.
465
00:30:51,948 --> 00:30:53,003
Michael.
466
00:30:54,007 --> 00:30:56,069
¿Conocés la app
que crea emojis con tu propia cara?
467
00:30:58,036 --> 00:31:00,015
- No, no entiendo esas cosas.
- Me encanta.
468
00:31:00,023 --> 00:31:02,403
Creas un caricatura tuya y tienes...
469
00:31:02,413 --> 00:31:04,745
todas las expresiones que necesitas...
470
00:31:06,040 --> 00:31:08,094
Ya sea que estés enojado, feliz o triste.
471
00:31:08,604 --> 00:31:10,659
- ¿Para qué sirve?
- Para enviarle a otra persona.
472
00:31:14,048 --> 00:31:16,073
- ¿Qué significa eso?
- "Pensativo"
473
00:31:17,011 --> 00:31:18,073
"¿Pensativo?"
- Si.
474
00:31:18,799 --> 00:31:20,190
Parece que la está pasando mal...
475
00:31:20,307 --> 00:31:22,019
No, "pasándola mal" es este.
476
00:31:23,471 --> 00:31:25,598
Eso no es estar pasándola mal.
Eso es... "complicado."
477
00:31:25,616 --> 00:31:28,040
No, eso es "Pensativo."
478
00:31:28,094 --> 00:31:31,065
"Pensativo." Así
¿Entiendes?
479
00:31:31,098 --> 00:31:34,032
- ¿Ves?
- Si.
480
00:31:39,007 --> 00:31:40,040
Christina.
481
00:31:42,053 --> 00:31:44,011
Anda a ver qué pasa con ella...
482
00:31:44,019 --> 00:31:46,628
Quizás le da vergüenza
ir corriendo cuando lleguen a su casa.
483
00:31:47,007 --> 00:31:50,073
Está bien. Dile que se apure.
No doy más del sueño.
484
00:31:53,128 --> 00:31:55,088
Puedes pedir un taxi.
Ella va a salir enseguida.
485
00:31:55,135 --> 00:31:59,048
- Michael, espera un momento.
- ¿Qué?
486
00:31:59,057 --> 00:32:02,003
Falta la valija todavía.
Vamos, apurémonos.
487
00:32:02,044 --> 00:32:03,182
Christina, ¿eso es de ella?
488
00:32:05,078 --> 00:32:07,048
Si.
489
00:32:10,828 --> 00:32:12,422
- Gracias.
- ¿Dónde está su valija?
490
00:32:14,036 --> 00:32:16,007
No es pesada. La traje hasta acá...
491
00:32:16,015 --> 00:32:17,042
Seguro.
492
00:32:17,082 --> 00:32:20,086
- Si está muy pesada, te ayudo.
- No hace falta. Gracias, Michael.
493
00:32:23,082 --> 00:32:27,015
- Descansa un poco.
- Si, comimos mucho.
494
00:32:29,098 --> 00:32:32,023
¿Quieres que Christina
te dé algo de comida para llevar?
495
00:32:32,044 --> 00:32:35,073
No, claro que no, gracias.
496
00:32:36,032 --> 00:32:37,098
Quedó mucha comida.
497
00:32:38,048 --> 00:32:40,053
Gracias, Michael,
estaba realmente deliciosa.
498
00:32:42,090 --> 00:32:45,019
- ¿No quieres llevarte un poco?
- No, no muchas gracias.
499
00:32:47,069 --> 00:32:49,007
¿Lera?
500
00:32:49,048 --> 00:32:50,061
¿Si?
501
00:32:50,069 --> 00:32:52,044
¿Estás bien?
502
00:32:52,065 --> 00:32:54,003
Si.
503
00:33:03,098 --> 00:33:05,069
El pasatiempo del chofer es la pesca.
504
00:33:09,061 --> 00:33:11,036
¿Necesitamos algo más?
505
00:33:11,948 --> 00:33:13,082
Ella tenía un bolso pequeño.
506
00:33:32,007 --> 00:33:35,003
- Tal vez nos levantamos demasiado pronto.
- Podemos sentarnos.
507
00:34:17,019 --> 00:34:18,078
El pescador está acá.
508
00:34:23,082 --> 00:34:27,090
- Te ayudo con el equipaje.
- No, que espere un momento.
509
00:34:43,057 --> 00:34:45,015
Toma.
510
00:34:45,082 --> 00:34:47,015
Gracias.
511
00:34:51,739 --> 00:34:52,778
¿Hola?
512
00:34:52,788 --> 00:34:55,061
¿Vas a bajar?
No hay lugar para estacionar aquí abajo.
513
00:34:55,069 --> 00:34:56,255
Mierda.
514
00:34:56,271 --> 00:34:59,087
Sí, estamos bajando
en unos minutos. Perdón.
515
00:35:03,019 --> 00:35:06,032
Michael, la voy a esperar en el taxi.
El chofer está molesto.
516
00:35:28,023 --> 00:35:30,336
¿Hola?
Escucha, vete ya.
517
00:35:31,011 --> 00:35:33,019
Estoy abajo,
¿qué quieres decir con "vete ya"?
518
00:35:33,053 --> 00:35:34,082
Mi esposa no está lista.
519
00:35:34,090 --> 00:35:35,090
Te voy a cobrar.
520
00:35:36,061 --> 00:35:39,090
Entonces cóbrame.
¿Qué puedo decir? Lo siento.
521
00:35:39,098 --> 00:35:41,048
Vete a la mierda.
522
00:35:45,901 --> 00:35:47,143
La voy a esperar, por supuesto.
523
00:35:56,007 --> 00:35:57,032
Qué idiota...
524
00:35:58,073 --> 00:36:01,090
Llamé un taxi,
pero vine con el auto de mi hermana...
525
00:36:01,098 --> 00:36:03,032
Esta estacionado afuera.
526
00:36:04,036 --> 00:36:06,015
Es normal que estés nervioso...
527
00:36:06,098 --> 00:36:08,078
No todos los días conoces a tu esposa.
528
00:36:11,094 --> 00:36:14,094
Ve a ver cómo está
Quizás haya algún problema.
529
00:36:19,044 --> 00:36:20,069
¿Lera?
530
00:36:20,094 --> 00:36:21,073
Si.
531
00:36:21,082 --> 00:36:23,036
¿Necesitas algo?
532
00:36:23,094 --> 00:36:25,011
No.
533
00:36:25,019 --> 00:36:27,028
Entonces, ¿por qué está tardando tanto?
534
00:36:35,036 --> 00:36:36,090
No voy a salir.
535
00:36:37,048 --> 00:36:39,040
- ¿Qué?
- Avísale que no voy a salir.
536
00:36:41,078 --> 00:36:43,040
Déjame entrar.
537
00:36:43,048 --> 00:36:44,048
No.
538
00:36:44,932 --> 00:36:46,440
Lera, te está esperando en el living.
539
00:36:48,007 --> 00:36:50,082
- Dile que se vaya.
- ¿Por qué?
540
00:36:52,040 --> 00:36:54,040
No voy a ir con él.
541
00:37:16,082 --> 00:37:20,078
Ella tiene algunos...
problemas femeninos...
542
00:37:21,073 --> 00:37:23,015
Le gustaría quedarse aquí esta noche.
543
00:37:23,023 --> 00:37:24,023
¿Qué problema tiene?
544
00:37:24,082 --> 00:37:27,036
Nada. Solo quiere pasar la noche acá.
545
00:37:28,032 --> 00:37:30,057
¿Cómo que quiere quedarse acá?
546
00:37:30,098 --> 00:37:32,090
Eso es lo que me pidió.
547
00:37:34,098 --> 00:37:36,073
¿Valeria?
548
00:37:38,090 --> 00:37:40,057
Valeria, ¿me escuchas?
549
00:37:41,090 --> 00:37:43,069
¿Valeria, te hice daño?
550
00:37:43,082 --> 00:37:45,086
¿Hice algo que te molestó?
551
00:37:46,023 --> 00:37:49,011
No quiero hacerte daño.
Te amo...
552
00:37:49,019 --> 00:37:50,380
Yo solo quiero verte feliz.
553
00:37:52,069 --> 00:37:53,078
Eitan...
554
00:37:55,053 --> 00:37:57,015
por favor, vé a tu casa...
555
00:37:58,032 --> 00:38:00,065
No quiero salir...
556
00:38:01,057 --> 00:38:04,019
El celular está en la mesa del living.
557
00:38:05,019 --> 00:38:06,082
¿Pero qué fue lo que hice?
558
00:38:07,015 --> 00:38:08,073
No hiciste nada.
559
00:38:09,028 --> 00:38:10,065
¿Y entonces, por qué?
560
00:38:13,032 --> 00:38:17,044
Valeria, no quiero dejarte aquí.
Eres mi mujer.
561
00:38:17,061 --> 00:38:19,015
No me quiero ir.
562
00:38:28,032 --> 00:38:31,023
Quizás se asustó un poco.
Voy a hablar con ella.
563
00:38:31,057 --> 00:38:33,086
Christina irá a hablar con ella.
564
00:38:33,098 --> 00:38:36,003
Siéntate.
Prepárale un poco de té.
565
00:38:38,048 --> 00:38:40,019
Te voy a traer un poco de agua.
566
00:38:40,028 --> 00:38:42,359
Michael, dile que voy a dormir
en el sofá esta noche.
567
00:38:46,015 --> 00:38:47,061
¿Valeria?
568
00:38:49,040 --> 00:38:51,061
¿Puedes escucharme, por favor?...
569
00:38:53,065 --> 00:38:57,098
Sal, siéntate con nosotros
cuéntanos qué te pasa.
570
00:39:01,023 --> 00:39:02,053
Valeria.
571
00:39:06,086 --> 00:39:10,036
¿Vas a pasar toda la noche en la ducha?
572
00:39:19,040 --> 00:39:22,061
Ven, habla con nosotros
como una persona adulta...
573
00:39:23,061 --> 00:39:25,078
No eres una niña.
574
00:39:34,090 --> 00:39:37,032
Dile que venga.
Que salga.
575
00:39:37,073 --> 00:39:38,583
No es manera de comportarse.
576
00:39:39,048 --> 00:39:42,019
Puede venir y conversar con nosotros.
¿Está claro?
577
00:39:53,057 --> 00:39:54,078
Lera.
578
00:39:56,028 --> 00:39:58,048
Dile que no voy a salir
hasta que él se vaya.
579
00:39:58,057 --> 00:40:00,048
Lera, déjame entrar.
580
00:40:00,094 --> 00:40:02,011
No.
581
00:40:02,028 --> 00:40:04,053
- Déjame entrar, estoy sola.
- No.
582
00:40:04,061 --> 00:40:06,935
¿Vas a quedarte ahí para siempre?
583
00:40:06,946 --> 00:40:08,154
No. Sólo hasta que él se vaya.
584
00:40:08,224 --> 00:40:10,057
¡Él no se va a ir!
585
00:40:10,098 --> 00:40:12,007
Convéncelo de que se vaya.
586
00:40:12,015 --> 00:40:14,057
Va a dormir en ese maldito sofá.
587
00:40:36,015 --> 00:40:37,061
Lera...
588
00:40:42,044 --> 00:40:43,294
No dejes pasar tu oportunidad.
589
00:40:43,958 --> 00:40:45,003
Christina...
590
00:40:45,011 --> 00:40:48,044
No me trajiste acá por una oportunidad.
Lo hiciste por ti.
591
00:40:50,044 --> 00:40:52,023
Eso no es verdad.
592
00:40:56,057 --> 00:40:58,086
No hace falta que hagas nada con él...
593
00:40:58,098 --> 00:41:00,086
Preparó una habitación aparte para tí...
594
00:41:00,094 --> 00:41:03,011
Dormirá en el sofá, es buena gente...
595
00:41:04,019 --> 00:41:06,044
Y no tienes que estar de acuerdo con nada.
596
00:41:10,007 --> 00:41:12,048
Escuchá, te pusiste un poco nerviosa,
¿está bien?
597
00:41:12,065 --> 00:41:14,023
Descansa unos minutos.
598
00:41:14,032 --> 00:41:15,086
Lávate la cara, cálmate...
599
00:41:16,007 --> 00:41:18,036
y recupérate.
600
00:41:26,888 --> 00:41:29,208
Si abres la puerta,
me voy a tomar todas estas pastillas.
601
00:41:29,247 --> 00:41:31,094
- Dame eso.
- No.
602
00:41:32,048 --> 00:41:33,057
Lera...
603
00:41:34,040 --> 00:41:38,015
No voy a tomar nada.
Simplemente no quiero irme.
604
00:41:45,963 --> 00:41:47,028
Lera, que...
605
00:41:51,019 --> 00:41:53,032
¿Te volviste loca?
¿Qué hiciste?
606
00:41:59,057 --> 00:42:00,086
Christina.
607
00:42:01,028 --> 00:42:02,180
Christina, abre la puerta.
608
00:42:03,048 --> 00:42:05,078
Michael, ella tiró la llave
por la ventana.
609
00:42:06,061 --> 00:42:09,015
Vamos, abre la puta puerta.
610
00:42:09,061 --> 00:42:11,969
Michael, ella tiró la llave
por la ventana, lo siento.
611
00:42:11,984 --> 00:42:13,011
¿Qué dijiste?
612
00:42:13,019 --> 00:42:15,032
Que ella tiró la llave por la ventana.
613
00:42:16,015 --> 00:42:17,086
Christina, abre la puerta.
614
00:42:18,015 --> 00:42:19,094
Disculpa, Michael.
615
00:43:56,044 --> 00:43:58,019
Mierda.
616
00:44:12,094 --> 00:44:14,019
Ven conmigo.
617
00:44:15,044 --> 00:44:16,090
Aquí vamos.
618
00:44:17,073 --> 00:44:19,036
No pasó nada. Empezamos de nuevo.
619
00:44:24,078 --> 00:44:26,023
No fue nada.
620
00:44:30,023 --> 00:44:32,073
Los errores ocurren.
No se puede evitar.
621
00:44:35,007 --> 00:44:38,036
- ¿Qué errores? ¿Cómo empezar de nuevo?
- Ésta no es para tí.
622
00:44:39,032 --> 00:44:41,019
Ella no quiere quedarse contigo,
no es seria...
623
00:44:41,028 --> 00:44:43,057
Te lo digo por tu bien.
Mejor no te involucres.
624
00:44:45,023 --> 00:44:47,073
Nos sentamos acá y empezamos de nuevo.
625
00:44:48,023 --> 00:44:50,011
¿Eso es todo?
Déjame hablar con ella...
626
00:44:50,019 --> 00:44:51,036
Tú me la recomendaste.
627
00:44:52,032 --> 00:44:55,028
Tienes razón, cometí un error.
628
00:44:56,057 --> 00:44:57,090
El error fue mío...
629
00:44:57,098 --> 00:44:59,044
No lo tuve en cuenta.
630
00:45:03,044 --> 00:45:05,007
No hay problema, empecemos otra vez.
631
00:45:05,015 --> 00:45:07,417
Eres mi cliente,
no te voy a dejar solo ni un segundo.
632
00:45:08,015 --> 00:45:09,643
Michael, te pagué 5.000 dolares.
633
00:45:11,036 --> 00:45:14,015
¿No escuchas? ¿Te pedí dinero?
634
00:45:14,086 --> 00:45:17,044
Ven a mirar a las otras.
Hay muchas chicas geniales.
635
00:45:17,090 --> 00:45:19,036
Vamos y charlamos con la recepcionista.
636
00:45:19,044 --> 00:45:21,273
Ella va a organizar mas reuniones.
Va a estar todo bien.
637
00:45:22,078 --> 00:45:25,053
Esta fue un error. Culpa mía.
638
00:45:26,061 --> 00:45:29,023
Fíjate las otras opciones.
639
00:45:31,011 --> 00:45:33,069
- Ven.
- Pero no quiero a otra persona.
640
00:45:44,090 --> 00:45:46,040
Vete ahora.
641
00:45:47,011 --> 00:45:49,019
Mañana a la mañana lo hablamos...
642
00:45:50,065 --> 00:45:52,078
Yo me voy a encargar personalmente.
643
00:45:54,032 --> 00:45:56,003
No entiendo qué hice mal.
644
00:45:56,011 --> 00:45:57,040
No hiciste nada malo.
645
00:45:57,048 --> 00:45:58,078
No estés tan desanimado...
646
00:45:59,028 --> 00:46:00,098
Hablamos mañana.
647
00:46:02,090 --> 00:46:04,065
No me quiero ir, Michael.
648
00:46:04,073 --> 00:46:06,011
No me quiero ir. Quiero resolver esto.
649
00:46:06,019 --> 00:46:07,594
No hay forma de resolver esto, amigo.
650
00:46:08,011 --> 00:46:13,003
Ella cerró la puerta con llave
y lanzó la llave por la ventana.
651
00:46:14,053 --> 00:46:17,007
Hablamos mañana, ¿sí?
652
00:46:17,019 --> 00:46:18,028
¡Entonces voy a buscarla!
653
00:46:18,074 --> 00:46:20,583
Voy a buscar la llave.
La tiró por la ventana del baño.
654
00:46:21,003 --> 00:46:22,069
Seguro que la encuentro.
655
00:46:22,078 --> 00:46:24,036
¡No hay nada que buscar!
656
00:46:24,061 --> 00:46:26,061
¿No lo entiendes? ¡Se perdió!
657
00:46:28,011 --> 00:46:29,065
Entonces la buscaré.
658
00:46:30,015 --> 00:46:31,019
Ve.
659
00:46:32,807 --> 00:46:34,554
No tiene sentido buscar,
¡la llave no está!
660
00:46:34,565 --> 00:46:35,698
Puede estar ahí.
661
00:46:36,086 --> 00:46:39,073
No será tan difícil de encontrar...
662
00:46:39,082 --> 00:46:41,048
Bajemos y busquémoslas.
663
00:46:41,078 --> 00:46:43,078
No tiene sentido buscar,
¡la llave se perdió!
664
00:46:44,069 --> 00:46:45,082
Escucha...
665
00:46:47,086 --> 00:46:49,028
Si no quieres esto...
666
00:46:50,003 --> 00:46:53,098
Solo puedes decir que no
y volver a casa.
667
00:46:56,082 --> 00:47:00,015
Tal vez tengas grandes planes
para el futuro...
668
00:47:02,011 --> 00:47:04,082
¿Crees que terminarás
con ese tal Anton tuyo?
669
00:47:06,003 --> 00:47:07,065
¿Sabes dónde está?
670
00:47:08,019 --> 00:47:10,019
¿Crees en sus historias?
671
00:47:11,032 --> 00:47:13,069
Vas a tener su hijo,
y luego él te va a dejar...
672
00:47:13,078 --> 00:47:14,536
Y te quedarás sola con un bebé...
673
00:47:14,546 --> 00:47:16,384
sin un hombre
y sin dinero para la comida...
674
00:47:29,807 --> 00:47:31,425
¿Y aceptaste enseguida?
675
00:47:36,061 --> 00:47:38,098
Lera, no nos conoces.
676
00:47:40,604 --> 00:47:43,003
Michael es un buen hombre.
677
00:47:49,229 --> 00:47:51,048
¿Aceptaste enseguida?
678
00:47:52,082 --> 00:47:54,040
Cuando llegué aquí...
679
00:47:54,090 --> 00:47:56,032
No comí por tres días...
680
00:47:58,065 --> 00:48:00,011
Finalmente me dijo...
681
00:48:02,011 --> 00:48:03,090
"O empiezas a comer...
682
00:48:05,019 --> 00:48:07,053
O te compro un pasaje de regreso a casa."
683
00:48:07,086 --> 00:48:11,036
"No deberías sufrir así por nadie."
684
00:48:19,096 --> 00:48:23,167
Luego me pidió una pizza
y me la comí toda.
685
00:48:35,279 --> 00:48:36,461
Escucha...
686
00:48:36,789 --> 00:48:40,195
Quédate aquí un par de semanas.
Tómalo con calma.
687
00:48:43,015 --> 00:48:45,048
Eso es lo que mamá te diría que hagas...
688
00:48:46,019 --> 00:48:48,019
si pudiéramos preguntarle.
689
00:48:52,078 --> 00:48:54,048
Suficiente, Eitan.
690
00:48:55,015 --> 00:48:57,061
¿Qué harías con la llave
si la encontraras?
691
00:48:57,098 --> 00:48:59,078
Abrirías la puerta, ¿y luego qué?
692
00:49:02,007 --> 00:49:03,065
Quiero estar con ella.
693
00:49:04,019 --> 00:49:05,094
No quiero a otra mujer.
694
00:49:06,007 --> 00:49:07,984
No quiero otra mujer, la quiero a ella.
695
00:49:08,036 --> 00:49:09,176
¿Aunque ella no te quiera?
696
00:49:09,187 --> 00:49:11,073
No me importa eso.
La quiero...
697
00:49:11,082 --> 00:49:13,044
La trajiste hasta acá, la recomendaste...
698
00:49:13,053 --> 00:49:15,044
- Arréglalo. No sé. Habla con ella.
- Está bien.
699
00:49:15,053 --> 00:49:16,086
Yo me encargo, ven.
700
00:49:16,094 --> 00:49:18,019
Lo arreglaré.
701
00:49:21,023 --> 00:49:23,044
Busca un psicólogo que lo solucione...
702
00:49:23,053 --> 00:49:24,560
para arreglar su cabeza.
703
00:49:24,703 --> 00:49:25,732
Eitan...
704
00:49:25,747 --> 00:49:27,070
¿Cómo esperas
que arregle esto?
705
00:49:27,081 --> 00:49:28,555
Quiero que esto se arregle ahora...
706
00:49:28,578 --> 00:49:29,664
La quiero...
707
00:49:29,675 --> 00:49:32,073
Solo la quiero a ella, a nadie más.
No quiero a otra mujer.
708
00:49:32,086 --> 00:49:34,007
¡No quiero otra mujer!
709
00:49:34,094 --> 00:49:37,040
Consíguenle un terapeuta,
que le arregle la cabeza.
710
00:49:37,073 --> 00:49:39,005
¡Te conseguiré un terapeuta!
711
00:49:39,021 --> 00:49:41,044
¿Por qué a mí? ¿estoy mal de la cabeza?
712
00:49:41,055 --> 00:49:42,083
¡Si!
713
00:49:42,098 --> 00:49:44,552
¿Qué pasó?
¿Qué salió mal?
714
00:49:44,563 --> 00:49:45,708
Vine...
715
00:49:45,732 --> 00:49:46,822
me vestí...
716
00:49:46,833 --> 00:49:48,065
traje vino,
envié flores...
717
00:49:48,073 --> 00:49:50,065
Le traje un Samsung A10 de regalo...
718
00:49:50,073 --> 00:49:52,090
Hice todo. Cubrí sus gastos...
719
00:49:52,098 --> 00:49:54,082
¿Qué pasa?
¿En qué me equivoqué?
720
00:49:55,048 --> 00:49:58,032
- Esto no tiene que ver contigo.
- ¿Qué tengo de malo?
721
00:49:58,082 --> 00:50:00,007
- ¿Qué tengo yo?
- Eitan, Eitan...
722
00:50:00,032 --> 00:50:01,996
- No pierdas el control.
– ¿Qué tengo de malo?
723
00:50:02,007 --> 00:50:03,011
No te alteres...
724
00:50:03,098 --> 00:50:06,048
Estás bien. Está todo en orden...
725
00:50:06,065 --> 00:50:08,082
Tu cabeza está bien.
Eres una gran persona.
726
00:50:10,007 --> 00:50:11,044
Ella no lo vale.
727
00:50:11,057 --> 00:50:13,003
Estarías mejor con otra persona.
728
00:50:13,065 --> 00:50:15,003
Déjame decirte otra cosa...
729
00:50:15,094 --> 00:50:17,082
- ¿Crees en Dios?
- Si.
730
00:50:17,090 --> 00:50:20,069
Por eso espero que ocurra un milagro...
Quería que ella hablara y dijera...
731
00:50:20,078 --> 00:50:21,138
"Eitan, te amo".
732
00:50:21,208 --> 00:50:22,326
Eso es lo que quiero...
733
00:50:23,019 --> 00:50:24,065
Eso es lo que quiero.
734
00:50:24,090 --> 00:50:26,065
- Entonces, vamos a rezar.
- Recemos.
735
00:50:28,032 --> 00:50:29,086
Ni siquiera es judía.
736
00:50:31,023 --> 00:50:33,065
Escúchame bien. Respira profundo.
737
00:50:34,015 --> 00:50:35,032
Tranquilízate.
738
00:50:35,082 --> 00:50:37,028
Escúchame.
739
00:50:38,019 --> 00:50:39,036
Sé hombre, ¿sí?
740
00:50:40,065 --> 00:50:42,032
Párate derecho.
741
00:50:42,069 --> 00:50:45,019
No te portes como un niño.
742
00:50:45,040 --> 00:50:47,007
¿Entiendes lo que digo?
743
00:50:47,082 --> 00:50:49,090
Hablaremos mañana
Estoy contigo.
744
00:50:50,015 --> 00:50:51,086
Nunca lo olvides.
745
00:50:52,086 --> 00:50:54,048
Anda, actúa como hombre.
746
00:50:57,094 --> 00:50:59,028
Sé fuerte.
747
00:52:42,015 --> 00:52:43,094
Agarra tu maleta.
748
00:53:06,094 --> 00:53:07,098
Agarra tu maleta.
749
00:53:07,851 --> 00:53:09,061
Ayúdala con la maleta. Vamos.
750
00:53:11,028 --> 00:53:14,028
- ¿Por qué la maleta, Michael?
- Porque regresa a su casa.
751
00:53:15,023 --> 00:53:16,069
Se irá a su casa.
752
00:53:17,011 --> 00:53:19,057
Le estoy comprando el pasaje.
Ayúdala con sus cosas.
753
00:53:19,086 --> 00:53:21,019
Te vas a casa.
754
00:53:26,120 --> 00:53:30,206
Aquí hay un vuelo a las
2 de la mañana vía Tbilisi.
755
00:53:30,510 --> 00:53:33,565
300 dólares, me parece bien.
756
00:53:41,078 --> 00:53:43,864
Michael, lo siento...
757
00:53:44,279 --> 00:53:45,301
De verdad.
758
00:53:46,094 --> 00:53:50,015
Realmente aprecio lo que hiciste por mí.
Lo siento mucho.
759
00:53:50,023 --> 00:53:54,003
No, yo lo siento. Te vas a tu casa.
No te quedarás aquí.
760
00:53:56,028 --> 00:53:57,065
Perdóname.
761
00:53:57,094 --> 00:54:00,082
Armando una revolución rusa en mi casa.
762
00:54:01,061 --> 00:54:03,007
Michael, perdóname.
763
00:54:06,082 --> 00:54:09,057
Ella no sabía qué hacer.
Tenía problemas femeninos.
764
00:54:09,065 --> 00:54:10,398
Ella no tenía ningún problema.
765
00:54:24,082 --> 00:54:26,053
Aquí está tu pasaje.
766
00:54:26,078 --> 00:54:28,053
Espera un poco, por favor...
767
00:54:29,044 --> 00:54:31,065
Se asustó. Va a estar bien.
768
00:54:32,016 --> 00:54:33,359
Lera, dile que vas a estar bien.
769
00:54:34,053 --> 00:54:36,023
Todo estará bien.
770
00:54:44,053 --> 00:54:45,359
¿Cómo pudiste hacerme esto?
771
00:54:46,032 --> 00:54:48,003
¿Negarte a abrir la puerta
cuando te lo pido?
772
00:54:48,023 --> 00:54:49,057
En mi propia casa.
773
00:54:49,068 --> 00:54:50,455
No me importa
que se haya asustado.
774
00:54:50,466 --> 00:54:51,513
Michael,
intentaba ayudar.
775
00:54:51,524 --> 00:54:52,927
Ella tiró la llave
por la ventana...
776
00:54:52,938 --> 00:54:53,990
Antes de que la tirara.
777
00:54:56,057 --> 00:54:59,003
Todavía puedo echarte, ¿recuerdas?
778
00:55:08,011 --> 00:55:10,011
Dale algo para comer.
779
00:55:10,082 --> 00:55:12,032
Prepárale algo de comer.
780
00:55:12,094 --> 00:55:15,036
Caliéntale un poco de sopa o lo que sea...
781
00:55:16,065 --> 00:55:18,023
No ha comido nada.
782
00:55:20,028 --> 00:55:21,098
Se lo llevo yo.
783
00:55:49,094 --> 00:55:52,011
Ella puede presentar
una solicitud para quedarse.
784
00:55:52,086 --> 00:55:53,125
Que lo haga.
785
00:55:53,141 --> 00:55:55,053
Su vuelo sale en diez horas...
786
00:56:34,032 --> 00:56:35,073
¿Christina?
787
00:56:39,028 --> 00:56:40,078
Chris.
788
00:56:43,023 --> 00:56:44,098
¿Chris?
789
00:56:52,044 --> 00:56:54,023
Está bien.
790
00:56:54,094 --> 00:56:57,094
Ve ahora con mi amiga del salón.
pero no menciones su nombre ahora, ¿si?
791
00:56:59,028 --> 00:57:00,078
De acuerdo.
792
00:57:00,086 --> 00:57:02,019
¿Entendiste?
793
00:57:39,011 --> 00:57:40,053
Christina...
794
00:57:41,011 --> 00:57:43,073
Agarrá tu bolso y “sal a fumar”.
795
00:57:45,044 --> 00:57:47,028
¿Te acuerdas como ir?
796
00:57:48,953 --> 00:57:50,297
- Lo recuerdo.
- No lo olvides.
797
00:58:03,048 --> 00:58:05,028
- Te voy a llamar en cuanto pueda.
- Está bien.
798
00:58:45,023 --> 00:58:47,023
- Katya
- ¿Chris?
799
00:58:47,069 --> 00:58:50,065
Lera está en camino,
asegúrate de que no haga ninguna tontería.
800
00:58:51,028 --> 00:58:54,032
- ¿Por qué?
- Solo no dejes que salga.
801
00:58:54,094 --> 00:58:56,073
¿Qué le vas a decir a Michael?
802
00:58:58,048 --> 00:59:00,032
Le voy a decir que se escapó.
803
00:59:00,069 --> 00:59:03,036
Necesito más tiempo,
para poder hablar con ella.
804
00:59:05,048 --> 00:59:06,245
Ella puede quedarse acá.
805
00:59:07,028 --> 00:59:10,082
Podemos tramitar los papeles,
o tal vez ella conozca a alguien...
806
00:59:11,094 --> 00:59:13,094
O podemos buscarle a alguien.
No sé.
807
00:59:14,073 --> 00:59:16,007
De acuerdo.
808
00:59:17,003 --> 00:59:18,073
Katya, muchas gracias.
809
00:59:56,032 --> 00:59:58,019
- ¿Qué pasó?
- Christina.
810
00:59:58,090 --> 01:00:00,023
¿Qué?
811
01:00:05,015 --> 01:00:06,061
Ellos vienen para acá.
812
01:00:07,053 --> 01:00:08,094
Christina.
813
01:00:10,073 --> 01:00:12,044
¿Qué está pasando?
814
01:00:12,078 --> 01:00:14,069
Eitan está aquí.
815
01:00:20,094 --> 01:00:22,098
- Hola.
- Hola.
816
01:00:23,065 --> 01:00:25,040
- Hola.
- Hola.
817
01:00:29,032 --> 01:00:31,048
- Hola.
- Hola.
818
01:00:31,057 --> 01:00:33,073
- Soy Esti.
- Alex.
819
01:00:34,069 --> 01:00:38,044
- Bonito departamento. ¿Es tuyo?
- Del banco.
820
01:00:40,040 --> 01:00:42,082
Estamos aquí para recuperar el dinero.
821
01:00:43,048 --> 01:00:46,078
Le dije a Eitan,
que le conseguiría otra mujer.
822
01:00:48,048 --> 01:00:51,053
- ¿Quieren algo para tomar?
- No, gracias.
823
01:00:51,061 --> 01:00:53,053
- ¿Un vaso de agua?
- No, no necesito.
824
01:00:54,090 --> 01:00:57,048
¿Qué... qué le pasó?
825
01:00:58,036 --> 01:00:59,098
¿Qué pasó con ella?
826
01:01:00,032 --> 01:01:01,073
¿Qué le pasa?
827
01:01:02,019 --> 01:01:04,011
No pasa nada. ¿Por qué?
828
01:01:04,019 --> 01:01:06,010
No sé. Eitan dijo que estuvo en el baño...
829
01:01:06,020 --> 01:01:08,011
un buen rato, así que...
830
01:01:08,019 --> 01:01:09,040
No es un buen síntoma.
831
01:01:10,007 --> 01:01:11,359
¿Tenían algún certificado médico?
832
01:01:12,053 --> 01:01:15,003
¿Certificado médico? No es un caballo.
833
01:01:15,019 --> 01:01:17,065
Disculpe, yo no soy la villana aquí.
834
01:01:18,090 --> 01:01:20,253
Michael, si ella necesitara un médico,
¿quién pagaría?
835
01:01:20,503 --> 01:01:22,104
Piensan que tienes problemas digestivos.
836
01:01:22,115 --> 01:01:23,143
No está enferma.
837
01:01:23,167 --> 01:01:24,315
Diles que tengo sida.
838
01:01:24,378 --> 01:01:27,011
Simplemente no lo quiere, eso es todo.
839
01:01:27,078 --> 01:01:31,040
Quizás debería hablar con ella.
840
01:01:31,090 --> 01:01:33,015
¿Hablar sobre qué?
841
01:01:33,069 --> 01:01:35,065
Hablarle en nuestro idioma.
842
01:01:39,011 --> 01:01:41,028
¿Puedo hablar contigo?
843
01:01:50,531 --> 01:01:51,565
Soy Alexander.
844
01:01:51,576 --> 01:01:53,229
Esa mujer no es para mi hermano.
845
01:01:53,240 --> 01:01:53,932
Lera.
846
01:01:53,948 --> 01:01:55,351
Por suerte,
ella no quiere ir con él.
847
01:01:55,362 --> 01:01:58,017
Solo quiero saber si se va
y qué tipo de reembolso vamos a recibir.
848
01:01:58,028 --> 01:02:00,393
- ¿Podemos sentarnos a hablar?
- Por favor, no interrumpas.
849
01:02:00,417 --> 01:02:04,086
- No vine a charlar.
- Está bien, ¿pero podrías ser educada?
850
01:02:05,078 --> 01:02:09,057
Estamos siendo educados.
Somos gente civilizada.
851
01:02:10,053 --> 01:02:13,098
Recibiste 5.000 dólares.
Quiero saber, si ella se va...
852
01:02:14,032 --> 01:02:15,073
o qué me van a devolver.
853
01:02:16,032 --> 01:02:18,090
Te gustó cuando hablaron por Skype, ¿no?
854
01:02:21,007 --> 01:02:23,090
Eitan ha trabajado para mí durante años.
855
01:02:24,015 --> 01:02:27,069
Lo conozco muy bien.
Yo le enseñé esos proverbios rusos.
856
01:02:27,833 --> 01:02:29,505
Yo mismo
estoy casado con una israelí.
857
01:02:30,015 --> 01:02:32,107
Cualquiera que haya
estado casado mucho tiempo...
858
01:02:32,117 --> 01:02:34,141
te dirá que el matrimonio es un negocio.
859
01:02:36,023 --> 01:02:41,057
En serio, podrías estar perdiéndote
la oportunidad de tu vida.
860
01:02:41,065 --> 01:02:43,053
¿Pagaste 5.000 dolares?
861
01:02:43,061 --> 01:02:45,094
- ¿En qué?
- En los trámites, los vuelos...
862
01:02:46,003 --> 01:02:47,086
inmigración, reuniones...
863
01:02:47,094 --> 01:02:49,036
cosas de aquí, cosas de allá.
864
01:02:49,090 --> 01:02:51,065
Él conseguirá otra mujer.
865
01:02:51,078 --> 01:02:53,003
¿Otra ucraniana?
866
01:02:53,011 --> 01:02:55,023
No, gracias.
No queremos una ucraniana...
867
01:02:55,032 --> 01:02:56,098
Y él tampoco, ¿de acuerdo?
868
01:02:57,061 --> 01:02:59,053
Me gustaría saber...
869
01:02:59,073 --> 01:03:02,003
Qué opinará la Autoridad Tributaria
sobre esto Michael.
870
01:03:02,053 --> 01:03:05,007
Y otras personas que están buscando
una esposa a través de ti.
871
01:03:05,078 --> 01:03:07,098
Podrías haberme amenazado por teléfono.
872
01:03:07,150 --> 01:03:09,635
- Bueno, pensemos un momento.
- No es una amenaza, solo digo...
873
01:03:09,651 --> 01:03:11,019
que no me gusta este negocio tuyo.
874
01:03:11,028 --> 01:03:12,090
Imagina que te vas, ¿si?
875
01:03:12,094 --> 01:03:14,156
Puede que no sea ilegal,
pero no me parece correcto.
876
01:03:14,167 --> 01:03:16,044
Vas al aeropuerto...
877
01:03:16,833 --> 01:03:18,094
entras a la sala de embarque...
878
01:03:19,078 --> 01:03:21,086
realizas el check-in...
879
01:03:21,094 --> 01:03:24,028
subes al avión y vuelas lejos de aquí.
880
01:03:24,048 --> 01:03:26,086
Luego aterrizas, sales afuera...
881
01:03:30,019 --> 01:03:32,011
¿A dónde piensas ir?
882
01:03:33,032 --> 01:03:34,082
¿Quién te espera allí?
883
01:03:34,242 --> 01:03:35,930
¿Cuál es la diferencia?
884
01:03:35,953 --> 01:03:37,023
¿Cuál es la diferencia?
885
01:03:37,032 --> 01:03:39,032
Hablaron por Skype solo tres veces.
¿Y qué?
886
01:03:39,040 --> 01:03:40,786
Él la trajo acá
para que vivieran juntos.
887
01:03:41,057 --> 01:03:44,082
Se enamoró de ella.
¿No lo ves? Está destrozado.
888
01:03:45,019 --> 01:03:47,007
Además de humillado.
889
01:03:48,040 --> 01:03:49,078
¿Qué opinas?
890
01:03:56,716 --> 01:03:58,263
Es un dolor de cabeza, Eitan.
891
01:03:59,069 --> 01:04:02,053
¿Dónde está el Samsung?
892
01:04:02,061 --> 01:04:03,958
Lo compraste para tu esposa,
pero ella no lo es.
893
01:04:04,007 --> 01:04:05,716
Que te devuelvan el maldito Samsung.
894
01:04:08,011 --> 01:04:09,032
Honestamente...
895
01:04:09,044 --> 01:04:13,003
No me involucraría
si no estuviera seguro...
896
01:04:13,044 --> 01:04:15,057
que él de verdad, es buena gente.
897
01:04:15,086 --> 01:04:17,007
Valeria.
898
01:04:19,086 --> 01:04:21,048
Fue un placer conocerte...
899
01:04:21,057 --> 01:04:24,028
Este es un presente para ti,
por todo lo que has hecho.
900
01:04:24,073 --> 01:04:26,019
Eres encantadora. Lo siento.
901
01:04:26,082 --> 01:04:28,019
¿Por qué no les das todo?
902
01:04:28,073 --> 01:04:29,098
Devuélveselo.
903
01:04:31,019 --> 01:04:32,061
¿Y qué hacemos?
904
01:04:33,032 --> 01:04:35,073
Trabajaré, y Valeria también.
905
01:04:35,082 --> 01:04:37,015
Te devolveremos el dinero.
906
01:04:38,073 --> 01:04:40,003
La necesito aquí.
907
01:04:40,078 --> 01:04:42,048
¿Ustedes dos planearon esto?
908
01:04:42,078 --> 01:04:45,094
Michael, por favor.
909
01:04:46,057 --> 01:04:48,065
No por ella. Por mí.
910
01:04:49,023 --> 01:04:51,061
No la quiero en esta casa, Christina.
911
01:04:52,061 --> 01:04:54,065
Por favor, te lo ruego.
912
01:04:57,019 --> 01:04:59,015
Michael, estoy sola aquí.
913
01:05:25,053 --> 01:05:26,458
¿Dónde está el resto?
914
01:05:26,474 --> 01:05:28,146
Resto... estoy haciendo una excepción.
915
01:05:28,172 --> 01:05:29,817
- Estás haciendo...
- Cancelo el trato.
916
01:05:29,856 --> 01:05:30,290
¿Qué?
917
01:05:30,301 --> 01:05:32,932
- Ya terminé aquí.
- Eitan. - Eitan, espera.
918
01:05:32,943 --> 01:05:34,573
- No puedo, me voy.
- Dime, ¿qué es esto?
919
01:05:34,584 --> 01:05:36,078
- ¿Esto es una excepción?
- Si.
920
01:05:37,057 --> 01:05:40,044
Voy a llamar a la policía.
No me conoces, Michael.
921
01:05:40,053 --> 01:05:42,019
¡Llamaré a la policía! ¡Policía!
922
01:05:42,028 --> 01:05:43,044
¿Sabes lo que eres?
923
01:05:43,061 --> 01:05:45,057
Eres la israelí más fea que he conocido.
924
01:05:45,090 --> 01:05:48,094
- Y he conocido algunas bien feas.
- No seas grosero.
925
01:05:48,531 --> 01:05:50,021
- ¿Ninguna te quiso?
- Sal de mi casa.
926
01:05:50,036 --> 01:05:51,643
Traes chicas de Rusia
y a eso lo llaman amor.
927
01:05:51,654 --> 01:05:52,697
Ustedes los israelíes...
928
01:05:52,708 --> 01:05:55,036
- Solo saben gritar.
- Ah, trajo a una racista.
929
01:05:55,078 --> 01:05:57,065
- Salgan.
- Espera.
930
01:05:58,019 --> 01:05:59,078
Pagó una fianza de 30.000 shekels...
931
01:05:59,082 --> 01:06:02,003
- Para que pudiera entrar al país.
- Si...
932
01:06:02,011 --> 01:06:03,061
¿Y si decide quedarse?
933
01:06:04,065 --> 01:06:06,090
Su vuelo sale esta noche
Le compré el pasaje.
934
01:06:08,032 --> 01:06:09,073
Llévala ahora mismo.
935
01:06:10,028 --> 01:06:13,032
Quiero ver que la llevas al aeropuerto.
936
01:06:15,082 --> 01:06:18,019
Lera, espera, por favor.
937
01:06:21,090 --> 01:06:23,086
Te llevaré al aeropuerto.
Vamos.
938
01:06:24,003 --> 01:06:25,028
La llevaré al aeropuerto.
939
01:06:25,094 --> 01:06:26,815
- Christina, dame las llaves.
- La llevaré...
940
01:06:26,826 --> 01:06:28,284
No la vas a llevar al aeropuerto...
941
01:06:28,295 --> 01:06:30,151
- No me digas...
- La voy a llevar al aeropuerto.
942
01:06:30,162 --> 01:06:31,674
- Dame las llaves.
- ¡Michael!
943
01:06:47,073 --> 01:06:49,003
¡Lera!
944
01:07:08,048 --> 01:07:10,094
¿Vendrás a visitarme, Christina?
945
01:10:30,003 --> 01:10:36,003
Traducción: Silviabahía.
946
01:10:37,305 --> 01:11:37,272