1 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 {\an8}Gojo-kun and Marin, are you guys dating? 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 {\an8}Nowa Sugaya (16) from Saitama Prefecture 3 00:00:01,070 --> 00:00:05,430 Gojo-kun and Marin-chan, are you guys dating? 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,070 Tell me now! 5 00:00:08,510 --> 00:00:10,560 Uh, Gojo-kun?! 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,270 Are you okay? 7 00:00:12,270 --> 00:00:14,880 But to be honest, I was wondering the same thing. 8 00:00:12,280 --> 00:00:16,780 {\an8}Ultimate BFFs 9 00:00:14,880 --> 00:00:16,790 You guys are together a lot. 10 00:00:16,790 --> 00:00:19,100 Oh, yeah. Someone from another class did mention 11 00:00:19,100 --> 00:00:21,340 possibly seeing you two at the summer festival. 12 00:00:21,340 --> 00:00:22,170 Seriously?! 13 00:00:22,170 --> 00:00:25,800 Yeah, we totally went. We wanted to, 'cause it was summer and all. 14 00:00:26,070 --> 00:00:27,450 "It was summer and all"? 15 00:00:27,450 --> 00:00:29,450 Well, you didn't invite us! 16 00:00:29,450 --> 00:00:30,300 Invite us, damn it! 17 00:00:30,300 --> 00:00:32,670 Invite me, too! 18 00:00:32,670 --> 00:00:34,340 And! Well, are you?! 19 00:00:34,340 --> 00:00:37,890 W-We aren't! We aren't! Not at all! I mean... 20 00:00:37,890 --> 00:00:39,560 We aren't dating! 21 00:00:41,450 --> 00:00:44,310 More importantly, you're all drenched! Let's go ask for some towels! 22 00:00:44,310 --> 00:00:45,590 {\an8}I-I'm so sorry! 23 00:00:44,470 --> 00:00:47,200 Man! There're so many people that we just couldn't— 24 00:00:48,400 --> 00:00:49,530 {\an8}Marin?! 25 00:00:48,810 --> 00:00:51,480 {\an8}Karen Otsuka (16) 26 00:00:48,810 --> 00:00:51,480 {\an8}Seira Kasai (15) 27 00:00:49,530 --> 00:00:50,320 {\an8}What's up? 28 00:00:50,320 --> 00:00:51,480 {\an8}Sorry! 29 00:00:54,360 --> 00:00:56,880 Aw, but they should totally go out. 30 00:00:56,880 --> 00:00:57,570 Right?! 31 00:00:59,020 --> 00:01:01,590 Also, why the hell do you get to keep singing?! 32 00:01:01,370 --> 00:01:02,440 Heya. 33 00:01:01,590 --> 00:01:02,950 Let me sing, too! 34 00:01:02,700 --> 00:01:03,780 Heya. 35 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 36 00:01:12,460 --> 00:01:15,480 There's no way that we're dating. 37 00:01:15,480 --> 00:01:18,020 I mean, a guy like me? 38 00:01:18,600 --> 00:01:20,100 That's way too presumptuous. 39 00:01:27,220 --> 00:01:30,030 I mean, it's true that we're not dating. 40 00:01:30,560 --> 00:01:34,420 But did he have to go all out denying it like that? 41 00:01:34,420 --> 00:01:37,130 Come to think of it, when Juju-sama asked him the same thing, 42 00:01:37,130 --> 00:01:39,280 he immediately denied it, too. 43 00:01:43,290 --> 00:01:46,330 Do you hate me that much? 44 00:01:46,710 --> 00:01:48,840 How depressing. 45 00:01:53,420 --> 00:01:55,050 Let's go have a chat. 46 00:01:58,620 --> 00:02:00,130 I-I'm sorry, Kitagawa-san— 47 00:02:00,130 --> 00:02:02,000 What? You're not coming? 48 00:02:02,000 --> 00:02:05,470 You should totally come! We're having so much fun and... 49 00:02:13,730 --> 00:02:17,160 If it was just us, we'd have our hands full with Marin getting hit on nonstop. 50 00:02:20,370 --> 00:02:22,540 Seriously! How many times do I have to say— 51 00:02:29,100 --> 00:02:30,080 Um... 52 00:02:30,630 --> 00:02:32,290 Could it be me instead?! 53 00:02:35,960 --> 00:02:37,350 The hell?! 54 00:02:37,350 --> 00:02:39,180 I completely agree! 55 00:02:39,850 --> 00:02:41,290 I-I... 56 00:02:41,290 --> 00:02:44,050 don't have anything interesting to talk about... 57 00:02:44,050 --> 00:02:44,930 But! 58 00:02:44,930 --> 00:02:47,770 I'll take her place and do my absolute best 59 00:02:47,770 --> 00:02:50,380 to make sure you have fun! 60 00:02:50,380 --> 00:02:52,740 So please, let K-Kitagawa-san... 61 00:02:52,740 --> 00:02:56,360 Hey, I think this kid actually thinks you're trying to hit on her. 62 00:02:56,360 --> 00:02:58,070 Me?! Hit on Marin-chan?! 63 00:02:58,340 --> 00:03:01,740 What? No way! Oh my gosh, don't even! Ugh! 64 00:03:06,100 --> 00:03:07,590 Could it be... 65 00:03:08,180 --> 00:03:12,040 that you two are acquainted with Kitagawa-san? 66 00:03:12,780 --> 00:03:13,560 Mhm. 67 00:03:14,570 --> 00:03:16,900 {\an8}They're hair stylists at the salon I go to. 68 00:03:16,900 --> 00:03:18,090 {\an8}I just ran into them. 69 00:03:17,880 --> 00:03:23,760 {\an8}Hikaru Kikuchi 70 00:03:17,880 --> 00:03:23,760 {\an8}Manabu Hasegawa 71 00:03:18,090 --> 00:03:19,970 {\an8}He was lecturing her. 72 00:03:19,970 --> 00:03:21,730 {\an8}How rude! 73 00:03:21,730 --> 00:03:23,760 {\an8}I was just giving her a warning! A warning! 74 00:03:24,030 --> 00:03:26,410 Just look at this! It's all damaged! 75 00:03:26,410 --> 00:03:28,020 She's using the flat iron way too hot! 76 00:03:28,020 --> 00:03:30,480 Right after Riho-san put that great treatment in your hair! 77 00:03:28,060 --> 00:03:31,020 {\an8}Riho-san (hair stylist) 78 00:03:30,480 --> 00:03:32,310 Plus, you've barely got any clothes on! 79 00:03:31,390 --> 00:03:34,360 {\an8}Fufufufu 80 00:03:31,480 --> 00:03:34,480 {\an8}Editor 81 00:03:32,310 --> 00:03:34,710 {\an8}You work as a model, you know not to let your body get cold! 82 00:03:33,810 --> 00:03:35,910 By the way, are you Gojo-kun? 83 00:03:34,710 --> 00:03:36,310 {\an8}What are you gonna do if you catch a cold?! 84 00:03:35,910 --> 00:03:37,150 Er, yes. 85 00:03:36,310 --> 00:03:37,140 {\an8}You'll upset the editor! 86 00:03:37,150 --> 00:03:41,200 Let's make this clear! I'm not being mean to you! 87 00:03:40,340 --> 00:03:42,050 {\an8}I know that! 88 00:03:42,050 --> 00:03:43,190 You nagging old hag. 89 00:03:43,190 --> 00:03:44,810 That's "nagging young lady" to you! 90 00:03:44,810 --> 00:03:45,620 Damn, he heard me. 91 00:03:45,620 --> 00:03:47,350 You totally said it so I'd hear! 92 00:03:47,350 --> 00:03:48,490 I didn't, though. 93 00:03:48,490 --> 00:03:50,440 They say lying is the gateway to stealing! 94 00:03:50,440 --> 00:03:52,240 They also say white lies don't hurt anybody. 95 00:03:52,240 --> 00:03:54,120 Ohmigod! You just keep talking back! 96 00:03:57,460 --> 00:03:59,210 You're way too freaked out about this. 97 00:03:59,210 --> 00:04:01,880 Mess-ups like that happen all the time. 98 00:04:01,880 --> 00:04:03,130 But... 99 00:04:03,130 --> 00:04:05,150 Plus, they both said you could come by the salon 100 00:04:05,150 --> 00:04:07,920 if you ever want your hair cut, so let's move on, okay? 101 00:04:07,920 --> 00:04:11,770 But... I was just so rude, and I just keep messing up left and right. 102 00:04:12,390 --> 00:04:16,130 Seriously... what's wrong with me? 103 00:04:14,560 --> 00:04:16,130 {\an8}Oh, jeez. 104 00:04:16,130 --> 00:04:21,070 Why am I always so... 105 00:04:19,340 --> 00:04:20,490 {\an8}More importantly... 106 00:04:23,240 --> 00:04:26,660 He was trying to protect me. 107 00:04:38,580 --> 00:04:40,000 Oh, shit! You scared me! 108 00:04:40,370 --> 00:04:42,740 Um, Kitagawa-san... 109 00:04:44,660 --> 00:04:47,280 Y-Yeah? What's up? 110 00:04:47,800 --> 00:04:50,650 Are you angry at me? Did I do something wrong? 111 00:04:50,650 --> 00:04:51,600 Huh? Wait, why?! 112 00:04:51,600 --> 00:04:52,380 Just now... 113 00:04:52,380 --> 00:04:53,260 You went, "Tch"... 114 00:04:53,600 --> 00:04:55,850 and clicked your tongue angrily! 115 00:04:55,850 --> 00:04:58,560 Huh?! I did not! I totally did not! 116 00:04:58,560 --> 00:05:01,870 Then what was that sound?! What did you do?! 117 00:05:05,740 --> 00:05:07,610 I... I can't tell you that! 118 00:05:07,610 --> 00:05:08,820 Ah! Kitagawa-san! 119 00:05:08,820 --> 00:05:12,750 You really are angry, aren't you?! If I did something wrong, I'll apologize! 120 00:05:12,750 --> 00:05:15,580 Seriously, I'm not— Achoo! 121 00:05:16,780 --> 00:05:17,690 Huh? 122 00:06:48,010 --> 00:06:51,010 {\an8}Episode 14 123 00:06:48,010 --> 00:06:51,010 You Can Equip Boobs 124 00:06:51,300 --> 00:06:55,060 Good morning. Kitagawa-san is absent today. 125 00:06:55,310 --> 00:06:58,480 What?! But why, Hana-chan?! 126 00:07:00,140 --> 00:07:02,270 She called this morning. 127 00:07:02,650 --> 00:07:05,940 Hana-chan, it's Kitagawa... 128 00:07:05,940 --> 00:07:07,660 Oh, my! Kitagawa-san?! 129 00:07:07,990 --> 00:07:09,280 So, yes... 130 00:07:09,280 --> 00:07:10,700 That's rare. 131 00:07:10,700 --> 00:07:12,240 I wonder if she's okay. 132 00:07:12,240 --> 00:07:14,200 It's gotten rather cold very suddenly, 133 00:07:14,200 --> 00:07:17,330 so please make sure you all try to stay healthy. 134 00:07:17,330 --> 00:07:19,330 Okay, let's begin homeroom. 135 00:07:19,330 --> 00:07:21,330 {\an8}I'm at the east exit 136 00:07:19,330 --> 00:07:21,330 {\an8}Got it! 137 00:07:19,330 --> 00:07:21,330 {\an8}Voice call 138 00:07:19,330 --> 00:07:21,330 {\an8}How are you feeling? 139 00:07:19,790 --> 00:07:23,580 I'll be handing out printouts, so please pass them back. 140 00:07:23,920 --> 00:07:29,130 ...asked me to watch over his place until he got back. I accepted immediately. 141 00:07:23,960 --> 00:07:25,460 {\an8}Modern Japanese 142 00:07:23,960 --> 00:07:25,460 {\an8}English Logic & Expression 143 00:07:25,460 --> 00:07:29,130 {\an8}Modern Japanese 144 00:07:29,130 --> 00:07:31,130 {\an8}I'm at the east exit 145 00:07:29,130 --> 00:07:31,130 {\an8}Got it! 146 00:07:29,130 --> 00:07:31,130 {\an8}Voice call 147 00:07:29,130 --> 00:07:31,130 {\an8}How are you feeling? 148 00:07:29,340 --> 00:07:31,130 All right, that's good. 149 00:07:31,130 --> 00:07:32,430 You're next, Gojo. 150 00:07:32,970 --> 00:07:34,010 Yes, sir! 151 00:07:34,010 --> 00:07:35,470 {\an8}Math I 152 00:07:34,010 --> 00:07:35,470 {\an8}English Logic & Expression 153 00:07:34,010 --> 00:07:38,150 All right. Here, we have a right triangle with vertices A, B, and C. 154 00:07:38,140 --> 00:07:39,770 {\an8}I'm at the east exit 155 00:07:38,140 --> 00:07:39,770 {\an8}Got it! 156 00:07:38,140 --> 00:07:39,770 {\an8}Voice call 157 00:07:38,140 --> 00:07:39,770 {\an8}How are you feeling? 158 00:07:38,150 --> 00:07:41,770 Let's figure out the lengths of AC and BC. 159 00:07:41,770 --> 00:07:43,270 {\an8}Basic Chemistry 160 00:07:41,780 --> 00:07:49,320 When you have an acid that nearly completely ionizes in water like hydrochloric acid... 161 00:07:43,270 --> 00:07:45,690 {\an8}I'm at the east exit 162 00:07:43,270 --> 00:07:45,690 {\an8}Got it! 163 00:07:43,270 --> 00:07:45,690 {\an8}Voice call 164 00:07:43,270 --> 00:07:45,690 {\an8}How are you feeling? 165 00:07:48,190 --> 00:07:50,570 {\an8}Yes. 166 00:07:48,190 --> 00:07:50,570 {\an8}I'm at the east exit 167 00:07:48,190 --> 00:07:50,570 {\an8}Got it! 168 00:07:48,190 --> 00:07:50,570 {\an8}Voice call 169 00:07:48,190 --> 00:07:50,570 {\an8}How are you feeling? 170 00:07:49,320 --> 00:07:52,570 it's called a strong acid. 171 00:07:52,570 --> 00:07:55,570 There are also acids that only partially ionize in water. 172 00:08:09,170 --> 00:08:10,100 Yes? 173 00:08:12,090 --> 00:08:13,680 Gojo-kun? 174 00:08:14,300 --> 00:08:17,100 Huh? School's alweady over? 175 00:08:17,100 --> 00:08:19,390 No, it's actually still before noon. 176 00:08:19,390 --> 00:08:21,890 Huh? Ven what are you doing hewe? 177 00:08:21,890 --> 00:08:24,980 I know that you live alone, 178 00:08:24,980 --> 00:08:29,270 so I started wondering if you had any meds and what you were doing about food. 179 00:08:29,270 --> 00:08:32,360 I just had to do something, so... 180 00:08:32,740 --> 00:08:36,490 I-I faked being sick and left school early... 181 00:08:41,120 --> 00:08:43,710 K-Kitagawa-san?! You're sweating so much! 182 00:08:43,710 --> 00:08:45,670 Um, first, let's get you changed! 183 00:08:51,630 --> 00:08:53,760 Are your extra clothes over here? 184 00:08:53,760 --> 00:08:57,340 Mhm... The one dat's in dat bwasket... 185 00:08:57,720 --> 00:08:59,350 Just pwick one out... 186 00:08:59,350 --> 00:09:00,260 Huh?! 187 00:09:09,860 --> 00:09:11,690 Should I be looking in here? 188 00:09:12,150 --> 00:09:14,950 I-I'll just do my best not to look and grab something... 189 00:09:15,360 --> 00:09:17,570 I'm so sorry! Please excuse me! 190 00:09:33,300 --> 00:09:35,380 Kitagawa-san, are you able to get changed? 191 00:09:36,090 --> 00:09:37,090 Mm. 192 00:09:57,240 --> 00:09:58,830 Here you go, Kitagawa-san. 193 00:10:01,870 --> 00:10:04,120 I'm so sorry! Was it too hot?! 194 00:10:04,450 --> 00:10:05,950 I'm fwine. 195 00:10:16,970 --> 00:10:18,380 Is it too hot? 196 00:10:20,260 --> 00:10:21,680 It's gwood. 197 00:10:21,680 --> 00:10:22,890 Thank goodness. 198 00:10:25,350 --> 00:10:26,560 Here you go. 199 00:10:26,560 --> 00:10:27,310 Mm... 200 00:10:31,110 --> 00:10:34,360 I added some ginger, which should help you warm up. 201 00:10:34,360 --> 00:10:36,940 I figured we should get food in your stomach before any medi— 202 00:10:41,160 --> 00:10:46,290 Dis sucks. I couldn't moob. I was outta fwood... 203 00:10:46,830 --> 00:10:49,830 I fwought I was gonna die! 204 00:10:53,500 --> 00:10:54,340 I know. 205 00:10:54,880 --> 00:11:01,140 {\an8}Saint♥Slippery’s Academy for Girls The Young Ladies of the Humiliation Club: Debauched Miracle Life II 206 00:10:54,880 --> 00:11:01,140 {\an8}Saint♥Slippery’s Academy for Girls The Young Ladies of the Humiliation Club: Debauched Miracle Life II 207 00:10:57,260 --> 00:10:58,050 Ah. 208 00:11:03,350 --> 00:11:08,570 I just can't wif my head pounding... 209 00:11:09,480 --> 00:11:11,230 She's eating while crying. 210 00:11:11,850 --> 00:11:13,860 {\an8}For painful coughs, phlegm buildup, and sore throats 211 00:11:11,850 --> 00:11:13,860 {\an8}Cold Block 212 00:11:11,850 --> 00:11:13,860 {\an8}For Adults 213 00:11:11,850 --> 00:11:13,860 {\an8}Cooling Gel with Cooling Bits 214 00:11:11,850 --> 00:11:13,860 {\an8}For Sudden Fevers 215 00:11:11,850 --> 00:11:13,860 {\an8}Cooling Sheets 216 00:11:13,860 --> 00:11:19,610 {\an8}Saint♥Slippery’s Academy for Girls The Young Ladies of the Humiliation Club: Debauched Miracle Life II 217 00:11:13,860 --> 00:11:19,610 {\an8}Saint♥Slippery’s Academy for Girls The Young Ladies of the Humiliation Club: Debauched Miracle Life II 218 00:11:14,190 --> 00:11:17,690 I think you'll feel a bit better once the medicine kicks in. 219 00:11:18,440 --> 00:11:19,610 Mm. 220 00:11:19,610 --> 00:11:22,160 I'll go put these dishes away. 221 00:11:32,670 --> 00:11:34,420 Gojo-kun... 222 00:11:36,300 --> 00:11:37,670 Fank you... 223 00:11:40,420 --> 00:11:41,380 Of course. 224 00:11:43,050 --> 00:11:44,760 Gojo-kun... 225 00:11:45,140 --> 00:11:45,970 Yes? 226 00:11:47,510 --> 00:11:48,720 Will you stay? 227 00:11:49,220 --> 00:11:50,930 Yes, I'm right here. 228 00:11:52,440 --> 00:11:54,020 Gojo-kun... 229 00:11:54,480 --> 00:11:55,310 Yes? 230 00:11:56,650 --> 00:11:58,610 I jush wanted to say your name. 231 00:11:59,860 --> 00:12:00,690 Sure. 232 00:12:06,330 --> 00:12:08,200 Your fever's gone down quite a bit. 233 00:12:08,200 --> 00:12:09,950 I feel so much better! 234 00:12:09,950 --> 00:12:12,370 I think I can go to the doctor's tomorrow. 235 00:12:12,370 --> 00:12:14,920 There's more rice gruel in the fridge for you. 236 00:12:14,920 --> 00:12:16,750 Please have some later if you'd like. 237 00:12:16,750 --> 00:12:19,170 For real? Thanks! 238 00:12:21,840 --> 00:12:25,140 Marin! We came to see how you're doing! 239 00:12:25,140 --> 00:12:26,180 It's Nowa and the other girls. 240 00:12:26,430 --> 00:12:28,260 {\an8}Going out vs Nah 241 00:12:26,430 --> 00:12:29,260 {\an8}Are Gojo-kun and Marin... 242 00:12:26,760 --> 00:12:31,430 Oh, no! If I'm here, they'll get the wrong idea again! 243 00:12:28,260 --> 00:12:29,260 {\an8}Going out Nah 244 00:12:29,260 --> 00:12:32,390 {\an8}Going out 245 00:12:32,560 --> 00:12:36,060 U-Um! Is it okay if I hide out on your veranda?! 246 00:12:36,060 --> 00:12:37,440 Huh?! Why, though?! 247 00:12:37,440 --> 00:12:41,900 Um... I lied to leave school early, so I'll wait outside until everyone leaves! 248 00:12:41,240 --> 00:12:42,360 {\an8}H-Hey... 249 00:12:45,700 --> 00:12:49,370 You were totally taking care of me, so you should just stay. 250 00:12:49,910 --> 00:12:51,410 Marin, are you okay?! 251 00:12:51,410 --> 00:12:52,540 Did you go to the doctor? 252 00:12:52,540 --> 00:12:55,290 We bought you some ice cream and sports drinks! Are you hungry? 253 00:12:55,920 --> 00:12:58,590 Kitagawa-san lives on a higher floor, so it's cold... 254 00:12:58,590 --> 00:12:59,920 I think I might catch a cold. 255 00:13:02,210 --> 00:13:03,340 I did. 256 00:13:02,210 --> 00:13:03,970 {\an8}*He did. 257 00:13:11,640 --> 00:13:14,390 {\an8}Shizuku-tan's Humiliation Café Cosplay 258 00:13:13,390 --> 00:13:14,390 {\an8}They got over their colds 259 00:13:14,390 --> 00:13:16,230 It's so pretty. 260 00:13:16,230 --> 00:13:18,770 Yeah. It's so healing. 261 00:13:18,770 --> 00:13:21,110 I can't believe we can shoot in the aquarium. 262 00:13:21,110 --> 00:13:22,610 Acosta! is just the best! 263 00:13:22,610 --> 00:13:25,610 The last time we participated, it was just the plaza and the park, 264 00:13:25,610 --> 00:13:29,370 {\an8}Accessible Areas MAP 265 00:13:25,610 --> 00:13:29,370 {\an8}Ikebukuro Station 266 00:13:25,610 --> 00:13:29,370 {\an8}The main event is taking \hplace in Exhibit Hall C! 267 00:13:25,610 --> 00:13:29,370 {\an8}Ikebukuro Morning City 268 00:13:25,610 --> 00:13:29,370 {\an8}acosta! reception at Exhibit Hall D 269 00:13:25,610 --> 00:13:29,370 but apparently, you can walk around town and go into shops while cosplaying. 270 00:13:29,370 --> 00:13:32,040 I wanna see the otters and penguins! 271 00:13:29,450 --> 00:13:32,040 {\an8}Map 272 00:13:32,540 --> 00:13:35,500 K-Kitagawa-san! Please wait! 273 00:13:35,500 --> 00:13:37,210 Yay! 274 00:13:42,880 --> 00:13:45,340 Kitagawa-san, is something the matter? 275 00:13:50,180 --> 00:13:52,060 Subaru Hatsusegawa?! 276 00:13:52,060 --> 00:13:56,480 Subaru Hatsusegawa from CosLuv?! 277 00:13:59,440 --> 00:14:02,480 Space Idols Cosmic Lovers! 278 00:13:59,560 --> 00:14:06,280 {\an8}\h\hSpace Idols Cosmic Lovers 279 00:14:09,660 --> 00:14:12,330 {\an8}Subaru Hatsusegawa Morning, Manager! Let's do our best again today to become the best idol ever! 280 00:14:10,200 --> 00:14:14,240 Space Idols Cosmic Lovers, CosLuv for short. 281 00:14:12,490 --> 00:14:14,080 {\an8}Hokuto Moroboshi Hello, Manager. Are you on lunch break? Are you heading to the cafeteria, too? 282 00:14:14,240 --> 00:14:19,380 A simulation game where the player is a manager trying to nurture their idol 283 00:14:19,380 --> 00:14:21,380 to become the best in the universe. 284 00:14:21,840 --> 00:14:24,460 You can actually date the idols, too. 285 00:14:25,010 --> 00:14:26,300 But... 286 00:14:26,300 --> 00:14:30,090 if the company, fans, or other idols find out, you'll get fired 287 00:14:30,090 --> 00:14:32,010 and it'll be game over. 288 00:14:30,260 --> 00:14:33,760 {\an8}Haruka Sairenji Never come here again. 289 00:14:32,010 --> 00:14:34,600 Of course, you and the idol will end up breaking up, too. 290 00:14:35,430 --> 00:14:38,530 Oh my gosh! You're literally her! 291 00:14:38,730 --> 00:14:40,350 You're so precious, it hurts! 292 00:14:40,350 --> 00:14:43,150 Your cuteness level is an SSR! 293 00:14:43,150 --> 00:14:45,400 Cuteness level... SSR? 294 00:14:45,400 --> 00:14:49,990 Also, Hoshimori Idol High's uniforms are just eternally cute! 295 00:14:49,990 --> 00:14:52,370 The pink checkered design and the frilly bow in the back 296 00:14:52,370 --> 00:14:54,580 is the most idol thing ever, it's the best! 297 00:14:54,580 --> 00:14:58,620 It's Subarun in the flesh! I will protect you with my life! 298 00:14:58,620 --> 00:15:01,080 Hoshimori Idol High? 299 00:15:01,420 --> 00:15:04,800 Ah, I'm so sorry I got so hyped by myself, Miss Subarun Cosplayer! 300 00:15:04,800 --> 00:15:06,590 Did something happen? 301 00:15:06,590 --> 00:15:10,880 Um... I actually dropped the hook from my skirt. 302 00:15:11,590 --> 00:15:13,680 Oh, no! I wonder where it went. 303 00:15:13,680 --> 00:15:16,810 We can probably find it if the light reflects off it. 304 00:15:16,810 --> 00:15:18,810 What? No, that's okay. 305 00:15:19,230 --> 00:15:21,940 No, it'll be quicker to find if we split up. 306 00:15:21,940 --> 00:15:22,730 Yup! 307 00:15:24,770 --> 00:15:26,650 Thank you very much. 308 00:15:27,360 --> 00:15:29,320 I really appreciate it. 309 00:15:29,320 --> 00:15:31,110 Oh, it's totally fine! 310 00:15:31,110 --> 00:15:32,740 I'm glad we found it. 311 00:15:32,740 --> 00:15:35,370 Hey! Can I ask your cosplayer name? 312 00:15:35,370 --> 00:15:35,950 Sure. 313 00:15:36,620 --> 00:15:38,330 It's Amane Himeno. 314 00:15:38,450 --> 00:15:40,000 {\an8}Cosname: Amane Himeno 315 00:15:40,000 --> 00:15:41,370 Amane-san! 316 00:15:41,370 --> 00:15:44,750 Hngh! Even your name is so cute that I cried a little! 317 00:15:44,750 --> 00:15:46,500 Mine's Marine! 318 00:15:45,250 --> 00:15:48,630 {\an8}Cosname: Marine 319 00:15:46,500 --> 00:15:48,050 I'm Wakana Gojo. 320 00:15:47,630 --> 00:15:48,630 {\an8}Wakana Gojo His whole-ass real name 321 00:15:49,010 --> 00:15:53,640 Marine-chan and Wakana-kun... Are you partners? 322 00:15:53,640 --> 00:15:54,850 {\an8}Partners? 323 00:15:54,720 --> 00:15:55,760 {\an8}The person you do cosplay activities with 324 00:15:54,720 --> 00:15:55,760 {\an8}Partner 325 00:15:55,760 --> 00:15:59,600 Kitagawa-san and I are in the same class in high school, and I make her outfits. 326 00:15:59,600 --> 00:16:01,310 He casually dropped Marine-chan's real name?! 327 00:15:59,810 --> 00:16:01,020 {\an8}Real Name Marin Kitagawa 328 00:16:01,310 --> 00:16:03,560 Amane-san, do you have plans after this? 329 00:16:03,560 --> 00:16:04,610 And she doesn't care?! 330 00:16:04,610 --> 00:16:07,730 I was hoping maybe we could get a pic together! 331 00:16:07,730 --> 00:16:09,110 Of course! 332 00:16:10,070 --> 00:16:10,820 Oh... 333 00:16:11,990 --> 00:16:14,410 Actually, I appreciate the offer, but I'm sorry. 334 00:16:14,700 --> 00:16:16,490 I'm going home for today. 335 00:16:16,490 --> 00:16:20,540 With my outfit like this, I'm going to ruin Subaru-chan's image... 336 00:16:20,540 --> 00:16:22,620 Would you like me to fix your skirt, then? 337 00:16:23,250 --> 00:16:27,380 We've had our share of incidents, so I have my sewing kit with me. 338 00:16:27,380 --> 00:16:29,710 You think of everything, Gojo-kun! 339 00:16:29,710 --> 00:16:31,970 But I'd feel bad... 340 00:16:31,970 --> 00:16:34,760 This won't take long at all, so it's fine. 341 00:16:39,680 --> 00:16:40,980 Then... 342 00:16:40,980 --> 00:16:42,980 let me take you up on your offer. 343 00:16:43,230 --> 00:16:46,270 Okay, let's go back to the venue to the changing rooms and... 344 00:16:46,270 --> 00:16:49,480 Wait, I can't go into the women's dressing room! 345 00:16:49,480 --> 00:16:52,570 Oh! Do you want me just to get the skirt to you? 346 00:16:52,570 --> 00:16:54,910 The men's dressing room is fine. 347 00:16:54,910 --> 00:16:56,160 You can't! 348 00:16:56,160 --> 00:16:58,950 You can't go into the wrong dressing room! It says so in the pamphlet— 349 00:16:58,950 --> 00:16:59,700 It's fine. 350 00:17:00,120 --> 00:17:02,200 I'm a guy, so... 351 00:17:09,590 --> 00:17:10,840 Here you go. 352 00:17:10,840 --> 00:17:12,260 I'll fix it right up. 353 00:17:12,630 --> 00:17:15,800 Do you mind if I fix my makeup while I wait? 354 00:17:15,800 --> 00:17:17,140 Please, go ahead. 355 00:17:17,140 --> 00:17:19,050 {\an8}If you're going to enjoy cosplaying in Ikebukuro 356 00:17:17,760 --> 00:17:19,050 Wow! 357 00:17:19,100 --> 00:17:19,300 {\an8}Marin standing by— 358 00:17:19,300 --> 00:17:20,060 {\an8}Marin standing by— 359 00:17:19,470 --> 00:17:21,680 It's so good! 360 00:17:20,060 --> 00:17:20,310 {\an8}Marin standing by— 361 00:17:20,310 --> 00:17:21,060 {\an8}Marin standing by— 362 00:17:21,060 --> 00:17:21,310 {\an8}Marin standing by— 363 00:17:21,310 --> 00:17:22,060 {\an8}Marin standing by— 364 00:17:22,060 --> 00:17:22,310 {\an8}Marin standing by— 365 00:17:22,310 --> 00:17:22,520 {\an8}Marin standing by— 366 00:17:27,100 --> 00:17:28,150 Himeno-san... 367 00:17:28,730 --> 00:17:31,070 doesn't look like a guy at all. 368 00:17:31,530 --> 00:17:34,650 I wonder if it's because of his makeup or his mannerisms. 369 00:17:34,900 --> 00:17:37,070 How does he look so much like a girl— 370 00:17:38,160 --> 00:17:38,450 {\an8}Li 371 00:17:38,530 --> 00:17:38,820 {\an8}quid 372 00:17:38,910 --> 00:17:39,200 {\an8}Gl 373 00:17:39,280 --> 00:17:39,450 {\an8}ue 374 00:17:39,530 --> 00:17:41,450 {\an8}Liquid Glue 375 00:17:42,540 --> 00:17:43,830 Liquid glue?! 376 00:17:44,540 --> 00:17:46,580 Wait... is that why? 377 00:17:47,080 --> 00:17:51,590 This liquid glue is so important that he has to carry it around with him at all times? 378 00:17:51,590 --> 00:17:54,630 But where is Amane-san using it in his cosplay? 379 00:17:55,630 --> 00:17:59,010 I can't tell... I can't tell at all! 380 00:17:59,720 --> 00:18:04,930 Glue, glue, glue. Glue... 381 00:18:04,930 --> 00:18:05,890 Um... 382 00:18:06,290 --> 00:18:07,730 Is something wrong? 383 00:18:07,730 --> 00:18:10,480 N-Nothing! I-I'll be done sewing in no time! 384 00:18:08,850 --> 00:18:12,860 {\an8}Prick Prick Prick 385 00:18:11,020 --> 00:18:12,610 Focus! 386 00:18:14,320 --> 00:18:15,780 Marine-chan? 387 00:18:19,450 --> 00:18:21,370 Suzuka-san! 388 00:18:19,780 --> 00:18:21,830 {\an8}Suzuka 389 00:18:20,410 --> 00:18:21,830 {\an8}*I changed up my bangs 390 00:18:24,750 --> 00:18:27,330 Marine-chan! I'm so happy to see you again! 391 00:18:27,330 --> 00:18:31,500 Me, too! The pictures you took for me before were the absolute best! 392 00:18:31,500 --> 00:18:33,840 Really? I'm glad you liked them! 393 00:18:34,170 --> 00:18:37,550 Marine-chan, you're so adorable again today. 394 00:18:37,550 --> 00:18:39,800 You're adding years to my life. 395 00:18:40,340 --> 00:18:42,510 Thank you! 396 00:18:42,510 --> 00:18:46,140 I can't believe I get to see such a cute cosplay just by paying the entrance fee! 397 00:18:46,140 --> 00:18:47,730 It's basically free at this point! 398 00:18:47,730 --> 00:18:50,520 That's Shizuku-tan's Humiliation Café outfit, right? 399 00:18:50,520 --> 00:18:52,020 It's so cute! 400 00:18:52,020 --> 00:18:54,270 Suzuka-san, you know what Slippery Girls is? 401 00:18:54,480 --> 00:18:57,820 Actually, thanks to you, I played Slippery Girls, too. 402 00:18:57,820 --> 00:19:00,740 What?! That totes makes me so happy! 403 00:19:00,740 --> 00:19:03,410 I was so moved by the Great Spurts Festival. 404 00:19:03,490 --> 00:19:04,790 {\an8}Great Spurts Festival 405 00:19:04,790 --> 00:19:09,080 After playing the game, I can see just how close your costume is to the real thing. 406 00:19:10,870 --> 00:19:13,670 {\an8}Come to think of it, Shizuku-chan wasn't wearing panties 407 00:19:13,540 --> 00:19:17,380 {\an8}Matcha Coffee 408 00:19:13,670 --> 00:19:15,420 {\an8}during the whole cultural festival... 409 00:19:14,250 --> 00:19:17,380 {\an8}Black Tea Green Tea Anmitsu 410 00:19:15,420 --> 00:19:17,720 {\an8}And had the menu written on her thighs... 411 00:19:17,720 --> 00:19:19,970 Marine-chan actually replicated the tallies on her legs 412 00:19:19,970 --> 00:19:22,760 last time even if they couldn't be seen... So don't tell me... 413 00:19:23,760 --> 00:19:25,810 M-Marine-chan... 414 00:19:25,810 --> 00:19:29,140 Don't tell me that under your hakama you're... 415 00:19:29,140 --> 00:19:31,480 It's a cosplay event, so I'm wearing shorts! 416 00:19:31,480 --> 00:19:32,020 Wanna see? 417 00:19:32,860 --> 00:19:34,820 You don't have to show me! 418 00:19:34,820 --> 00:19:37,110 But good on you for wearing the shorts! 419 00:19:39,320 --> 00:19:42,820 This is my first time participating in an event, 420 00:19:43,160 --> 00:19:45,870 so I definitely wasn't fully prepared. 421 00:19:45,870 --> 00:19:47,910 Thank you very much for your help. 422 00:19:48,200 --> 00:19:49,960 Oh, no. That was nothing. 423 00:19:49,960 --> 00:19:52,920 Actually, we're younger than you, so you don't need to be so polite! 424 00:19:54,420 --> 00:19:56,550 Well... then, thanks. 425 00:19:56,550 --> 00:19:58,460 Subarun's smile... 426 00:19:56,920 --> 00:19:58,380 {\an8}Subarun's smile... 427 00:19:58,840 --> 00:20:00,340 Um, Himeno-san... 428 00:20:01,050 --> 00:20:03,590 Earlier, when you were fixing your makeup... 429 00:20:03,590 --> 00:20:05,720 I-I thought I saw... 430 00:20:06,260 --> 00:20:08,930 something resembling liquid glue in your pouch, 431 00:20:08,930 --> 00:20:11,480 and I've been curious about it ever since... 432 00:20:11,480 --> 00:20:13,240 What was that, actually? 433 00:20:13,560 --> 00:20:16,900 Ah, I wouldn't say it "resembles" glue... 434 00:20:18,110 --> 00:20:19,030 Because it is glue. 435 00:20:19,030 --> 00:20:20,400 It's actually glue! 436 00:20:20,400 --> 00:20:22,320 What do you even use that for? 437 00:20:22,320 --> 00:20:25,280 You know how you stick your wig's bangs or side hair to your face? 438 00:20:25,280 --> 00:20:25,740 "Stick"?! 439 00:20:26,200 --> 00:20:27,530 Like this... 440 00:20:27,530 --> 00:20:28,580 He just went right in there! 441 00:20:28,870 --> 00:20:30,250 And it sticks! 442 00:20:30,250 --> 00:20:33,250 Rolly, rolly, sticky, stick. 443 00:20:31,120 --> 00:20:32,330 {\an8}Omigosh, what?! 444 00:20:32,330 --> 00:20:34,000 {\an8}Doesn't that irritate your skin, though? 445 00:20:34,000 --> 00:20:37,090 It doesn't bother me, but you should probably buy the proper kind. 446 00:20:37,340 --> 00:20:40,300 My bone structure's different than a girl's, 447 00:20:40,300 --> 00:20:43,300 so I try to hide the shape of my face with my hair. 448 00:20:43,300 --> 00:20:46,010 All my super close-up pics are like that. 449 00:20:46,010 --> 00:20:47,390 What?! I wanna see! 450 00:20:47,640 --> 00:20:49,310 Could you show us?! 451 00:20:49,310 --> 00:20:50,600 Sure, of course. 452 00:20:50,850 --> 00:20:52,980 I don't have any pics that shouldn't be seen so... 453 00:20:55,600 --> 00:20:57,730 Wow! 454 00:20:59,440 --> 00:21:02,570 What the heck?! You're way too heckin' cute! 455 00:21:02,570 --> 00:21:04,150 You're right! That's amazing. 456 00:21:04,150 --> 00:21:07,200 Looking at it again, do you think my pose is a bit unnatural? 457 00:21:07,200 --> 00:21:09,280 Maybe it doesn't seem very girly. 458 00:21:09,280 --> 00:21:10,620 That's not true at all! 459 00:21:10,620 --> 00:21:12,450 I totes do the same pose! 460 00:21:11,370 --> 00:21:15,420 {\an8}The Strongest 461 00:21:12,450 --> 00:21:15,420 Aw, Marine-chan, you're a gyaru. I love that for you. 462 00:21:15,420 --> 00:21:17,250 {\an8}The girl on the left is Nowa! 463 00:21:15,710 --> 00:21:19,550 He uses his outfit to hide his body shape and makes full use of his skirt. 464 00:21:17,250 --> 00:21:21,460 {\an8}She's my friend from school and she loves karaoke, so we always go together. 465 00:21:19,550 --> 00:21:21,460 I guess it's the opposite of cosplaying as a guy character. 466 00:21:21,460 --> 00:21:23,550 {\an8}But once the mic's in her hand, she never lets go! 467 00:21:23,550 --> 00:21:25,590 Even on Halloween, she just wouldn't... 468 00:21:26,260 --> 00:21:27,510 Gojo-kun?! 469 00:21:27,510 --> 00:21:30,310 Wakana-kun? Was something weird? 470 00:21:30,310 --> 00:21:32,810 Oh, no! That's not it! 471 00:21:33,890 --> 00:21:34,940 But... 472 00:21:36,350 --> 00:21:38,610 this chest... How did you do it? 473 00:21:38,610 --> 00:21:40,900 Whoa! Holy melons! 474 00:21:40,900 --> 00:21:44,030 Did you retouch the photo? But they look so natural. 475 00:21:44,280 --> 00:21:47,030 You can equip boobs. That's not photoshopped. 476 00:21:47,030 --> 00:21:48,280 Equip?! 477 00:21:49,780 --> 00:21:51,660 Actually, why don't we go right now? 478 00:21:53,290 --> 00:21:54,290 Do you wanna go see 479 00:21:55,710 --> 00:21:56,710 some boobs? 480 00:22:00,960 --> 00:22:02,800 B-Boo... 481 00:22:02,800 --> 00:22:04,970 Let's go see them boobies! 482 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 {\an8}Episode 15 483 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 I Wuuuuv Slice-of-Life Scenes! ♥♥♥ 484 00:23:35,280 --> 00:23:36,320 Next time! 485 00:23:37,305 --> 00:24:37,292