1
00:00:00,000 --> 00:00:05,440
{\an8}Gojo-kun and Marin, are you guys dating?
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,440
{\an8}Nowa Sugaya (16) from Saitama Prefecture
3
00:00:01,070 --> 00:00:05,430
Gojo-kun and Marin-chan,
are you guys dating?
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,070
Tell me now!
5
00:00:08,510 --> 00:00:10,560
Uh, Gojo-kun?!
6
00:00:10,560 --> 00:00:12,270
Are you okay?
7
00:00:12,270 --> 00:00:14,880
But to be honest, I was
wondering the same thing.
8
00:00:12,280 --> 00:00:16,780
{\an8}Ultimate BFFs
9
00:00:14,880 --> 00:00:16,790
You guys are together a lot.
10
00:00:16,790 --> 00:00:19,100
Oh, yeah. Someone from
another class did mention
11
00:00:19,100 --> 00:00:21,340
possibly seeing you two
at the summer festival.
12
00:00:21,340 --> 00:00:22,170
Seriously?!
13
00:00:22,170 --> 00:00:25,800
Yeah, we totally went. We wanted to,
'cause it was summer and all.
14
00:00:26,070 --> 00:00:27,450
"It was summer and all"?
15
00:00:27,450 --> 00:00:29,450
Well, you didn't invite us!
16
00:00:29,450 --> 00:00:30,300
Invite us, damn it!
17
00:00:30,300 --> 00:00:32,670
Invite me, too!
18
00:00:32,670 --> 00:00:34,340
And! Well, are you?!
19
00:00:34,340 --> 00:00:37,890
W-We aren't! We aren't! Not at all! I mean...
20
00:00:37,890 --> 00:00:39,560
We aren't dating!
21
00:00:41,450 --> 00:00:44,310
More importantly, you're all drenched!
Let's go ask for some towels!
22
00:00:44,310 --> 00:00:45,590
{\an8}I-I'm so sorry!
23
00:00:44,470 --> 00:00:47,200
Man! There're so many people
that we just couldn't—
24
00:00:48,400 --> 00:00:49,530
{\an8}Marin?!
25
00:00:48,810 --> 00:00:51,480
{\an8}Karen Otsuka (16)
26
00:00:48,810 --> 00:00:51,480
{\an8}Seira Kasai (15)
27
00:00:49,530 --> 00:00:50,320
{\an8}What's up?
28
00:00:50,320 --> 00:00:51,480
{\an8}Sorry!
29
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
Aw, but they should totally go out.
30
00:00:56,880 --> 00:00:57,570
Right?!
31
00:00:59,020 --> 00:01:01,590
Also, why the hell do you
get to keep singing?!
32
00:01:01,370 --> 00:01:02,440
Heya.
33
00:01:01,590 --> 00:01:02,950
Let me sing, too!
34
00:01:02,700 --> 00:01:03,780
Heya.
35
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
36
00:01:12,460 --> 00:01:15,480
There's no way that we're dating.
37
00:01:15,480 --> 00:01:18,020
I mean, a guy like me?
38
00:01:18,600 --> 00:01:20,100
That's way too presumptuous.
39
00:01:27,220 --> 00:01:30,030
I mean, it's true that we're not dating.
40
00:01:30,560 --> 00:01:34,420
But did he have to go all out
denying it like that?
41
00:01:34,420 --> 00:01:37,130
Come to think of it, when Juju-sama
asked him the same thing,
42
00:01:37,130 --> 00:01:39,280
he immediately denied it, too.
43
00:01:43,290 --> 00:01:46,330
Do you hate me that much?
44
00:01:46,710 --> 00:01:48,840
How depressing.
45
00:01:53,420 --> 00:01:55,050
Let's go have a chat.
46
00:01:58,620 --> 00:02:00,130
I-I'm sorry, Kitagawa-san—
47
00:02:00,130 --> 00:02:02,000
What? You're not coming?
48
00:02:02,000 --> 00:02:05,470
You should totally come!
We're having so much fun and...
49
00:02:13,730 --> 00:02:17,160
If it was just us, we'd have our hands
full with Marin getting hit on nonstop.
50
00:02:20,370 --> 00:02:22,540
Seriously! How many times
do I have to say—
51
00:02:29,100 --> 00:02:30,080
Um...
52
00:02:30,630 --> 00:02:32,290
Could it be me instead?!
53
00:02:35,960 --> 00:02:37,350
The hell?!
54
00:02:37,350 --> 00:02:39,180
I completely agree!
55
00:02:39,850 --> 00:02:41,290
I-I...
56
00:02:41,290 --> 00:02:44,050
don't have anything interesting
to talk about...
57
00:02:44,050 --> 00:02:44,930
But!
58
00:02:44,930 --> 00:02:47,770
I'll take her place and do my absolute best
59
00:02:47,770 --> 00:02:50,380
to make sure you have fun!
60
00:02:50,380 --> 00:02:52,740
So please, let K-Kitagawa-san...
61
00:02:52,740 --> 00:02:56,360
Hey, I think this kid actually thinks
you're trying to hit on her.
62
00:02:56,360 --> 00:02:58,070
Me?! Hit on Marin-chan?!
63
00:02:58,340 --> 00:03:01,740
What? No way! Oh my gosh, don't even! Ugh!
64
00:03:06,100 --> 00:03:07,590
Could it be...
65
00:03:08,180 --> 00:03:12,040
that you two are acquainted
with Kitagawa-san?
66
00:03:12,780 --> 00:03:13,560
Mhm.
67
00:03:14,570 --> 00:03:16,900
{\an8}They're hair stylists at the salon I go to.
68
00:03:16,900 --> 00:03:18,090
{\an8}I just ran into them.
69
00:03:17,880 --> 00:03:23,760
{\an8}Hikaru Kikuchi
70
00:03:17,880 --> 00:03:23,760
{\an8}Manabu Hasegawa
71
00:03:18,090 --> 00:03:19,970
{\an8}He was lecturing her.
72
00:03:19,970 --> 00:03:21,730
{\an8}How rude!
73
00:03:21,730 --> 00:03:23,760
{\an8}I was just giving her a warning! A warning!
74
00:03:24,030 --> 00:03:26,410
Just look at this! It's all damaged!
75
00:03:26,410 --> 00:03:28,020
She's using the flat iron way too hot!
76
00:03:28,020 --> 00:03:30,480
Right after Riho-san put that
great treatment in your hair!
77
00:03:28,060 --> 00:03:31,020
{\an8}Riho-san (hair stylist)
78
00:03:30,480 --> 00:03:32,310
Plus, you've barely got any clothes on!
79
00:03:31,390 --> 00:03:34,360
{\an8}Fufufufu
80
00:03:31,480 --> 00:03:34,480
{\an8}Editor
81
00:03:32,310 --> 00:03:34,710
{\an8}You work as a model, you know
not to let your body get cold!
82
00:03:33,810 --> 00:03:35,910
By the way, are you Gojo-kun?
83
00:03:34,710 --> 00:03:36,310
{\an8}What are you gonna do
if you catch a cold?!
84
00:03:35,910 --> 00:03:37,150
Er, yes.
85
00:03:36,310 --> 00:03:37,140
{\an8}You'll upset the editor!
86
00:03:37,150 --> 00:03:41,200
Let's make this clear!
I'm not being mean to you!
87
00:03:40,340 --> 00:03:42,050
{\an8}I know that!
88
00:03:42,050 --> 00:03:43,190
You nagging old hag.
89
00:03:43,190 --> 00:03:44,810
That's "nagging young lady" to you!
90
00:03:44,810 --> 00:03:45,620
Damn, he heard me.
91
00:03:45,620 --> 00:03:47,350
You totally said it so I'd hear!
92
00:03:47,350 --> 00:03:48,490
I didn't, though.
93
00:03:48,490 --> 00:03:50,440
They say lying is the gateway to stealing!
94
00:03:50,440 --> 00:03:52,240
They also say white lies
don't hurt anybody.
95
00:03:52,240 --> 00:03:54,120
Ohmigod! You just keep talking back!
96
00:03:57,460 --> 00:03:59,210
You're way too freaked out about this.
97
00:03:59,210 --> 00:04:01,880
Mess-ups like that happen all the time.
98
00:04:01,880 --> 00:04:03,130
But...
99
00:04:03,130 --> 00:04:05,150
Plus, they both said
you could come by the salon
100
00:04:05,150 --> 00:04:07,920
if you ever want your hair cut,
so let's move on, okay?
101
00:04:07,920 --> 00:04:11,770
But... I was just so rude, and I just
keep messing up left and right.
102
00:04:12,390 --> 00:04:16,130
Seriously... what's wrong with me?
103
00:04:14,560 --> 00:04:16,130
{\an8}Oh, jeez.
104
00:04:16,130 --> 00:04:21,070
Why am I always so...
105
00:04:19,340 --> 00:04:20,490
{\an8}More importantly...
106
00:04:23,240 --> 00:04:26,660
He was trying to protect me.
107
00:04:38,580 --> 00:04:40,000
Oh, shit! You scared me!
108
00:04:40,370 --> 00:04:42,740
Um, Kitagawa-san...
109
00:04:44,660 --> 00:04:47,280
Y-Yeah? What's up?
110
00:04:47,800 --> 00:04:50,650
Are you angry at me? Did
I do something wrong?
111
00:04:50,650 --> 00:04:51,600
Huh? Wait, why?!
112
00:04:51,600 --> 00:04:52,380
Just now...
113
00:04:52,380 --> 00:04:53,260
You went, "Tch"...
114
00:04:53,600 --> 00:04:55,850
and clicked your tongue angrily!
115
00:04:55,850 --> 00:04:58,560
Huh?! I did not! I totally did not!
116
00:04:58,560 --> 00:05:01,870
Then what was that sound?!
What did you do?!
117
00:05:05,740 --> 00:05:07,610
I... I can't tell you that!
118
00:05:07,610 --> 00:05:08,820
Ah! Kitagawa-san!
119
00:05:08,820 --> 00:05:12,750
You really are angry, aren't you?!
If I did something wrong, I'll apologize!
120
00:05:12,750 --> 00:05:15,580
Seriously, I'm not— Achoo!
121
00:05:16,780 --> 00:05:17,690
Huh?
122
00:06:48,010 --> 00:06:51,010
{\an8}Episode 14
123
00:06:48,010 --> 00:06:51,010
You Can Equip Boobs
124
00:06:51,300 --> 00:06:55,060
Good morning. Kitagawa-san is absent today.
125
00:06:55,310 --> 00:06:58,480
What?! But why, Hana-chan?!
126
00:07:00,140 --> 00:07:02,270
She called this morning.
127
00:07:02,650 --> 00:07:05,940
Hana-chan, it's Kitagawa...
128
00:07:05,940 --> 00:07:07,660
Oh, my! Kitagawa-san?!
129
00:07:07,990 --> 00:07:09,280
So, yes...
130
00:07:09,280 --> 00:07:10,700
That's rare.
131
00:07:10,700 --> 00:07:12,240
I wonder if she's okay.
132
00:07:12,240 --> 00:07:14,200
It's gotten rather cold very suddenly,
133
00:07:14,200 --> 00:07:17,330
so please make sure you
all try to stay healthy.
134
00:07:17,330 --> 00:07:19,330
Okay, let's begin homeroom.
135
00:07:19,330 --> 00:07:21,330
{\an8}I'm at the east exit
136
00:07:19,330 --> 00:07:21,330
{\an8}Got it!
137
00:07:19,330 --> 00:07:21,330
{\an8}Voice call
138
00:07:19,330 --> 00:07:21,330
{\an8}How are you feeling?
139
00:07:19,790 --> 00:07:23,580
I'll be handing out printouts,
so please pass them back.
140
00:07:23,920 --> 00:07:29,130
...asked me to watch over his place until
he got back. I accepted immediately.
141
00:07:23,960 --> 00:07:25,460
{\an8}Modern Japanese
142
00:07:23,960 --> 00:07:25,460
{\an8}English Logic & Expression
143
00:07:25,460 --> 00:07:29,130
{\an8}Modern Japanese
144
00:07:29,130 --> 00:07:31,130
{\an8}I'm at the east exit
145
00:07:29,130 --> 00:07:31,130
{\an8}Got it!
146
00:07:29,130 --> 00:07:31,130
{\an8}Voice call
147
00:07:29,130 --> 00:07:31,130
{\an8}How are you feeling?
148
00:07:29,340 --> 00:07:31,130
All right, that's good.
149
00:07:31,130 --> 00:07:32,430
You're next, Gojo.
150
00:07:32,970 --> 00:07:34,010
Yes, sir!
151
00:07:34,010 --> 00:07:35,470
{\an8}Math I
152
00:07:34,010 --> 00:07:35,470
{\an8}English Logic & Expression
153
00:07:34,010 --> 00:07:38,150
All right. Here, we have a right
triangle with vertices A, B, and C.
154
00:07:38,140 --> 00:07:39,770
{\an8}I'm at the east exit
155
00:07:38,140 --> 00:07:39,770
{\an8}Got it!
156
00:07:38,140 --> 00:07:39,770
{\an8}Voice call
157
00:07:38,140 --> 00:07:39,770
{\an8}How are you feeling?
158
00:07:38,150 --> 00:07:41,770
Let's figure out the lengths of AC and BC.
159
00:07:41,770 --> 00:07:43,270
{\an8}Basic Chemistry
160
00:07:41,780 --> 00:07:49,320
When you have an acid that nearly completely
ionizes in water like hydrochloric acid...
161
00:07:43,270 --> 00:07:45,690
{\an8}I'm at the east exit
162
00:07:43,270 --> 00:07:45,690
{\an8}Got it!
163
00:07:43,270 --> 00:07:45,690
{\an8}Voice call
164
00:07:43,270 --> 00:07:45,690
{\an8}How are you feeling?
165
00:07:48,190 --> 00:07:50,570
{\an8}Yes.
166
00:07:48,190 --> 00:07:50,570
{\an8}I'm at the east exit
167
00:07:48,190 --> 00:07:50,570
{\an8}Got it!
168
00:07:48,190 --> 00:07:50,570
{\an8}Voice call
169
00:07:48,190 --> 00:07:50,570
{\an8}How are you feeling?
170
00:07:49,320 --> 00:07:52,570
it's called a strong acid.
171
00:07:52,570 --> 00:07:55,570
There are also acids that only
partially ionize in water.
172
00:08:09,170 --> 00:08:10,100
Yes?
173
00:08:12,090 --> 00:08:13,680
Gojo-kun?
174
00:08:14,300 --> 00:08:17,100
Huh? School's alweady over?
175
00:08:17,100 --> 00:08:19,390
No, it's actually still before noon.
176
00:08:19,390 --> 00:08:21,890
Huh? Ven what are you doing hewe?
177
00:08:21,890 --> 00:08:24,980
I know that you live alone,
178
00:08:24,980 --> 00:08:29,270
so I started wondering if you had any meds
and what you were doing about food.
179
00:08:29,270 --> 00:08:32,360
I just had to do something, so...
180
00:08:32,740 --> 00:08:36,490
I-I faked being sick and
left school early...
181
00:08:41,120 --> 00:08:43,710
K-Kitagawa-san?! You're sweating so much!
182
00:08:43,710 --> 00:08:45,670
Um, first, let's get you changed!
183
00:08:51,630 --> 00:08:53,760
Are your extra clothes over here?
184
00:08:53,760 --> 00:08:57,340
Mhm... The one dat's in dat bwasket...
185
00:08:57,720 --> 00:08:59,350
Just pwick one out...
186
00:08:59,350 --> 00:09:00,260
Huh?!
187
00:09:09,860 --> 00:09:11,690
Should I be looking in here?
188
00:09:12,150 --> 00:09:14,950
I-I'll just do my best not to
look and grab something...
189
00:09:15,360 --> 00:09:17,570
I'm so sorry! Please excuse me!
190
00:09:33,300 --> 00:09:35,380
Kitagawa-san, are you able to get changed?
191
00:09:36,090 --> 00:09:37,090
Mm.
192
00:09:57,240 --> 00:09:58,830
Here you go, Kitagawa-san.
193
00:10:01,870 --> 00:10:04,120
I'm so sorry! Was it too hot?!
194
00:10:04,450 --> 00:10:05,950
I'm fwine.
195
00:10:16,970 --> 00:10:18,380
Is it too hot?
196
00:10:20,260 --> 00:10:21,680
It's gwood.
197
00:10:21,680 --> 00:10:22,890
Thank goodness.
198
00:10:25,350 --> 00:10:26,560
Here you go.
199
00:10:26,560 --> 00:10:27,310
Mm...
200
00:10:31,110 --> 00:10:34,360
I added some ginger, which
should help you warm up.
201
00:10:34,360 --> 00:10:36,940
I figured we should get food in
your stomach before any medi—
202
00:10:41,160 --> 00:10:46,290
Dis sucks. I couldn't moob.
I was outta fwood...
203
00:10:46,830 --> 00:10:49,830
I fwought I was gonna die!
204
00:10:53,500 --> 00:10:54,340
I know.
205
00:10:54,880 --> 00:11:01,140
{\an8}Saint♥Slippery’s Academy for Girls
The Young Ladies of the Humiliation Club:
Debauched Miracle Life II
206
00:10:54,880 --> 00:11:01,140
{\an8}Saint♥Slippery’s Academy for Girls
The Young Ladies of the Humiliation Club:
Debauched Miracle Life II
207
00:10:57,260 --> 00:10:58,050
Ah.
208
00:11:03,350 --> 00:11:08,570
I just can't wif my head pounding...
209
00:11:09,480 --> 00:11:11,230
She's eating while crying.
210
00:11:11,850 --> 00:11:13,860
{\an8}For painful coughs, phlegm
buildup, and sore throats
211
00:11:11,850 --> 00:11:13,860
{\an8}Cold Block
212
00:11:11,850 --> 00:11:13,860
{\an8}For
Adults
213
00:11:11,850 --> 00:11:13,860
{\an8}Cooling Gel
with Cooling Bits
214
00:11:11,850 --> 00:11:13,860
{\an8}For Sudden
Fevers
215
00:11:11,850 --> 00:11:13,860
{\an8}Cooling Sheets
216
00:11:13,860 --> 00:11:19,610
{\an8}Saint♥Slippery’s Academy for Girls
The Young Ladies of the Humiliation Club:
Debauched Miracle Life II
217
00:11:13,860 --> 00:11:19,610
{\an8}Saint♥Slippery’s Academy for Girls
The Young Ladies of the Humiliation Club:
Debauched Miracle Life II
218
00:11:14,190 --> 00:11:17,690
I think you'll feel a bit better
once the medicine kicks in.
219
00:11:18,440 --> 00:11:19,610
Mm.
220
00:11:19,610 --> 00:11:22,160
I'll go put these dishes away.
221
00:11:32,670 --> 00:11:34,420
Gojo-kun...
222
00:11:36,300 --> 00:11:37,670
Fank you...
223
00:11:40,420 --> 00:11:41,380
Of course.
224
00:11:43,050 --> 00:11:44,760
Gojo-kun...
225
00:11:45,140 --> 00:11:45,970
Yes?
226
00:11:47,510 --> 00:11:48,720
Will you stay?
227
00:11:49,220 --> 00:11:50,930
Yes, I'm right here.
228
00:11:52,440 --> 00:11:54,020
Gojo-kun...
229
00:11:54,480 --> 00:11:55,310
Yes?
230
00:11:56,650 --> 00:11:58,610
I jush wanted to say your name.
231
00:11:59,860 --> 00:12:00,690
Sure.
232
00:12:06,330 --> 00:12:08,200
Your fever's gone down quite a bit.
233
00:12:08,200 --> 00:12:09,950
I feel so much better!
234
00:12:09,950 --> 00:12:12,370
I think I can go to
the doctor's tomorrow.
235
00:12:12,370 --> 00:12:14,920
There's more rice gruel
in the fridge for you.
236
00:12:14,920 --> 00:12:16,750
Please have some later if you'd like.
237
00:12:16,750 --> 00:12:19,170
For real? Thanks!
238
00:12:21,840 --> 00:12:25,140
Marin! We came to see how you're doing!
239
00:12:25,140 --> 00:12:26,180
It's Nowa and the other girls.
240
00:12:26,430 --> 00:12:28,260
{\an8}Going out vs Nah
241
00:12:26,430 --> 00:12:29,260
{\an8}Are Gojo-kun and Marin...
242
00:12:26,760 --> 00:12:31,430
Oh, no! If I'm here, they'll
get the wrong idea again!
243
00:12:28,260 --> 00:12:29,260
{\an8}Going out Nah
244
00:12:29,260 --> 00:12:32,390
{\an8}Going out
245
00:12:32,560 --> 00:12:36,060
U-Um! Is it okay if I hide out
on your veranda?!
246
00:12:36,060 --> 00:12:37,440
Huh?! Why, though?!
247
00:12:37,440 --> 00:12:41,900
Um... I lied to leave school early,
so I'll wait outside until everyone leaves!
248
00:12:41,240 --> 00:12:42,360
{\an8}H-Hey...
249
00:12:45,700 --> 00:12:49,370
You were totally taking care of me,
so you should just stay.
250
00:12:49,910 --> 00:12:51,410
Marin, are you okay?!
251
00:12:51,410 --> 00:12:52,540
Did you go to the doctor?
252
00:12:52,540 --> 00:12:55,290
We bought you some ice cream and
sports drinks! Are you hungry?
253
00:12:55,920 --> 00:12:58,590
Kitagawa-san lives on a higher
floor, so it's cold...
254
00:12:58,590 --> 00:12:59,920
I think I might catch a cold.
255
00:13:02,210 --> 00:13:03,340
I did.
256
00:13:02,210 --> 00:13:03,970
{\an8}*He did.
257
00:13:11,640 --> 00:13:14,390
{\an8}Shizuku-tan's
Humiliation Café
Cosplay
258
00:13:13,390 --> 00:13:14,390
{\an8}They got over their colds
259
00:13:14,390 --> 00:13:16,230
It's so pretty.
260
00:13:16,230 --> 00:13:18,770
Yeah. It's so healing.
261
00:13:18,770 --> 00:13:21,110
I can't believe we can shoot in the aquarium.
262
00:13:21,110 --> 00:13:22,610
Acosta! is just the best!
263
00:13:22,610 --> 00:13:25,610
The last time we participated,
it was just the plaza and the park,
264
00:13:25,610 --> 00:13:29,370
{\an8}Accessible Areas MAP
265
00:13:25,610 --> 00:13:29,370
{\an8}Ikebukuro Station
266
00:13:25,610 --> 00:13:29,370
{\an8}The main event is taking
\hplace in Exhibit Hall C!
267
00:13:25,610 --> 00:13:29,370
{\an8}Ikebukuro Morning City
268
00:13:25,610 --> 00:13:29,370
{\an8}acosta! reception at Exhibit Hall D
269
00:13:25,610 --> 00:13:29,370
but apparently, you can walk around town
and go into shops while cosplaying.
270
00:13:29,370 --> 00:13:32,040
I wanna see the otters and penguins!
271
00:13:29,450 --> 00:13:32,040
{\an8}Map
272
00:13:32,540 --> 00:13:35,500
K-Kitagawa-san! Please wait!
273
00:13:35,500 --> 00:13:37,210
Yay!
274
00:13:42,880 --> 00:13:45,340
Kitagawa-san, is something the matter?
275
00:13:50,180 --> 00:13:52,060
Subaru Hatsusegawa?!
276
00:13:52,060 --> 00:13:56,480
Subaru Hatsusegawa from CosLuv?!
277
00:13:59,440 --> 00:14:02,480
Space Idols Cosmic Lovers!
278
00:13:59,560 --> 00:14:06,280
{\an8}\h\hSpace Idols
Cosmic Lovers
279
00:14:09,660 --> 00:14:12,330
{\an8}Subaru Hatsusegawa
Morning, Manager! Let's do our best again
today to become the best idol ever!
280
00:14:10,200 --> 00:14:14,240
Space Idols Cosmic Lovers, CosLuv for short.
281
00:14:12,490 --> 00:14:14,080
{\an8}Hokuto Moroboshi
Hello, Manager. Are you on lunch break?
Are you heading to the cafeteria, too?
282
00:14:14,240 --> 00:14:19,380
A simulation game where the player is
a manager trying to nurture their idol
283
00:14:19,380 --> 00:14:21,380
to become the best in the universe.
284
00:14:21,840 --> 00:14:24,460
You can actually date the idols, too.
285
00:14:25,010 --> 00:14:26,300
But...
286
00:14:26,300 --> 00:14:30,090
if the company, fans, or other
idols find out, you'll get fired
287
00:14:30,090 --> 00:14:32,010
and it'll be game over.
288
00:14:30,260 --> 00:14:33,760
{\an8}Haruka Sairenji
Never come here again.
289
00:14:32,010 --> 00:14:34,600
Of course, you and the idol
will end up breaking up, too.
290
00:14:35,430 --> 00:14:38,530
Oh my gosh! You're literally her!
291
00:14:38,730 --> 00:14:40,350
You're so precious, it hurts!
292
00:14:40,350 --> 00:14:43,150
Your cuteness level is an SSR!
293
00:14:43,150 --> 00:14:45,400
Cuteness level... SSR?
294
00:14:45,400 --> 00:14:49,990
Also, Hoshimori Idol High's
uniforms are just eternally cute!
295
00:14:49,990 --> 00:14:52,370
The pink checkered design
and the frilly bow in the back
296
00:14:52,370 --> 00:14:54,580
is the most idol thing
ever, it's the best!
297
00:14:54,580 --> 00:14:58,620
It's Subarun in the flesh!
I will protect you with my life!
298
00:14:58,620 --> 00:15:01,080
Hoshimori Idol High?
299
00:15:01,420 --> 00:15:04,800
Ah, I'm so sorry I got so hyped by
myself, Miss Subarun Cosplayer!
300
00:15:04,800 --> 00:15:06,590
Did something happen?
301
00:15:06,590 --> 00:15:10,880
Um... I actually dropped
the hook from my skirt.
302
00:15:11,590 --> 00:15:13,680
Oh, no! I wonder where it went.
303
00:15:13,680 --> 00:15:16,810
We can probably find it if
the light reflects off it.
304
00:15:16,810 --> 00:15:18,810
What? No, that's okay.
305
00:15:19,230 --> 00:15:21,940
No, it'll be quicker to find if we split up.
306
00:15:21,940 --> 00:15:22,730
Yup!
307
00:15:24,770 --> 00:15:26,650
Thank you very much.
308
00:15:27,360 --> 00:15:29,320
I really appreciate it.
309
00:15:29,320 --> 00:15:31,110
Oh, it's totally fine!
310
00:15:31,110 --> 00:15:32,740
I'm glad we found it.
311
00:15:32,740 --> 00:15:35,370
Hey! Can I ask your cosplayer name?
312
00:15:35,370 --> 00:15:35,950
Sure.
313
00:15:36,620 --> 00:15:38,330
It's Amane Himeno.
314
00:15:38,450 --> 00:15:40,000
{\an8}Cosname: Amane Himeno
315
00:15:40,000 --> 00:15:41,370
Amane-san!
316
00:15:41,370 --> 00:15:44,750
Hngh! Even your name is so
cute that I cried a little!
317
00:15:44,750 --> 00:15:46,500
Mine's Marine!
318
00:15:45,250 --> 00:15:48,630
{\an8}Cosname: Marine
319
00:15:46,500 --> 00:15:48,050
I'm Wakana Gojo.
320
00:15:47,630 --> 00:15:48,630
{\an8}Wakana Gojo
His whole-ass real name
321
00:15:49,010 --> 00:15:53,640
Marine-chan and Wakana-kun...
Are you partners?
322
00:15:53,640 --> 00:15:54,850
{\an8}Partners?
323
00:15:54,720 --> 00:15:55,760
{\an8}The person you do cosplay activities with
324
00:15:54,720 --> 00:15:55,760
{\an8}Partner
325
00:15:55,760 --> 00:15:59,600
Kitagawa-san and I are in the same class
in high school, and I make her outfits.
326
00:15:59,600 --> 00:16:01,310
He casually dropped
Marine-chan's real name?!
327
00:15:59,810 --> 00:16:01,020
{\an8}Real Name
Marin Kitagawa
328
00:16:01,310 --> 00:16:03,560
Amane-san, do you have plans after this?
329
00:16:03,560 --> 00:16:04,610
And she doesn't care?!
330
00:16:04,610 --> 00:16:07,730
I was hoping maybe we
could get a pic together!
331
00:16:07,730 --> 00:16:09,110
Of course!
332
00:16:10,070 --> 00:16:10,820
Oh...
333
00:16:11,990 --> 00:16:14,410
Actually, I appreciate
the offer, but I'm sorry.
334
00:16:14,700 --> 00:16:16,490
I'm going home for today.
335
00:16:16,490 --> 00:16:20,540
With my outfit like this, I'm going
to ruin Subaru-chan's image...
336
00:16:20,540 --> 00:16:22,620
Would you like me to fix your skirt, then?
337
00:16:23,250 --> 00:16:27,380
We've had our share of incidents,
so I have my sewing kit with me.
338
00:16:27,380 --> 00:16:29,710
You think of everything, Gojo-kun!
339
00:16:29,710 --> 00:16:31,970
But I'd feel bad...
340
00:16:31,970 --> 00:16:34,760
This won't take long at all, so it's fine.
341
00:16:39,680 --> 00:16:40,980
Then...
342
00:16:40,980 --> 00:16:42,980
let me take you up on your offer.
343
00:16:43,230 --> 00:16:46,270
Okay, let's go back to the venue
to the changing rooms and...
344
00:16:46,270 --> 00:16:49,480
Wait, I can't go into
the women's dressing room!
345
00:16:49,480 --> 00:16:52,570
Oh! Do you want me just
to get the skirt to you?
346
00:16:52,570 --> 00:16:54,910
The men's dressing room is fine.
347
00:16:54,910 --> 00:16:56,160
You can't!
348
00:16:56,160 --> 00:16:58,950
You can't go into the wrong dressing room!
It says so in the pamphlet—
349
00:16:58,950 --> 00:16:59,700
It's fine.
350
00:17:00,120 --> 00:17:02,200
I'm a guy, so...
351
00:17:09,590 --> 00:17:10,840
Here you go.
352
00:17:10,840 --> 00:17:12,260
I'll fix it right up.
353
00:17:12,630 --> 00:17:15,800
Do you mind if I fix my makeup while I wait?
354
00:17:15,800 --> 00:17:17,140
Please, go ahead.
355
00:17:17,140 --> 00:17:19,050
{\an8}If you're going to enjoy cosplaying in Ikebukuro
356
00:17:17,760 --> 00:17:19,050
Wow!
357
00:17:19,100 --> 00:17:19,300
{\an8}Marin standing by—
358
00:17:19,300 --> 00:17:20,060
{\an8}Marin standing by—
359
00:17:19,470 --> 00:17:21,680
It's so good!
360
00:17:20,060 --> 00:17:20,310
{\an8}Marin standing by—
361
00:17:20,310 --> 00:17:21,060
{\an8}Marin standing by—
362
00:17:21,060 --> 00:17:21,310
{\an8}Marin standing by—
363
00:17:21,310 --> 00:17:22,060
{\an8}Marin standing by—
364
00:17:22,060 --> 00:17:22,310
{\an8}Marin standing by—
365
00:17:22,310 --> 00:17:22,520
{\an8}Marin standing by—
366
00:17:27,100 --> 00:17:28,150
Himeno-san...
367
00:17:28,730 --> 00:17:31,070
doesn't look like a guy at all.
368
00:17:31,530 --> 00:17:34,650
I wonder if it's because of his
makeup or his mannerisms.
369
00:17:34,900 --> 00:17:37,070
How does he look so much like a girl—
370
00:17:38,160 --> 00:17:38,450
{\an8}Li
371
00:17:38,530 --> 00:17:38,820
{\an8}quid
372
00:17:38,910 --> 00:17:39,200
{\an8}Gl
373
00:17:39,280 --> 00:17:39,450
{\an8}ue
374
00:17:39,530 --> 00:17:41,450
{\an8}Liquid Glue
375
00:17:42,540 --> 00:17:43,830
Liquid glue?!
376
00:17:44,540 --> 00:17:46,580
Wait... is that why?
377
00:17:47,080 --> 00:17:51,590
This liquid glue is so important that he has
to carry it around with him at all times?
378
00:17:51,590 --> 00:17:54,630
But where is Amane-san
using it in his cosplay?
379
00:17:55,630 --> 00:17:59,010
I can't tell... I can't tell at all!
380
00:17:59,720 --> 00:18:04,930
Glue, glue, glue. Glue...
381
00:18:04,930 --> 00:18:05,890
Um...
382
00:18:06,290 --> 00:18:07,730
Is something wrong?
383
00:18:07,730 --> 00:18:10,480
N-Nothing! I-I'll be done sewing in no time!
384
00:18:08,850 --> 00:18:12,860
{\an8}Prick Prick Prick
385
00:18:11,020 --> 00:18:12,610
Focus!
386
00:18:14,320 --> 00:18:15,780
Marine-chan?
387
00:18:19,450 --> 00:18:21,370
Suzuka-san!
388
00:18:19,780 --> 00:18:21,830
{\an8}Suzuka
389
00:18:20,410 --> 00:18:21,830
{\an8}*I changed up my bangs
390
00:18:24,750 --> 00:18:27,330
Marine-chan! I'm so happy to see you again!
391
00:18:27,330 --> 00:18:31,500
Me, too! The pictures you took for me
before were the absolute best!
392
00:18:31,500 --> 00:18:33,840
Really? I'm glad you liked them!
393
00:18:34,170 --> 00:18:37,550
Marine-chan, you're so adorable again today.
394
00:18:37,550 --> 00:18:39,800
You're adding years to my life.
395
00:18:40,340 --> 00:18:42,510
Thank you!
396
00:18:42,510 --> 00:18:46,140
I can't believe I get to see such a cute
cosplay just by paying the entrance fee!
397
00:18:46,140 --> 00:18:47,730
It's basically free at this point!
398
00:18:47,730 --> 00:18:50,520
That's Shizuku-tan's
Humiliation Café outfit, right?
399
00:18:50,520 --> 00:18:52,020
It's so cute!
400
00:18:52,020 --> 00:18:54,270
Suzuka-san, you know what Slippery Girls is?
401
00:18:54,480 --> 00:18:57,820
Actually, thanks to you,
I played Slippery Girls, too.
402
00:18:57,820 --> 00:19:00,740
What?! That totes makes me so happy!
403
00:19:00,740 --> 00:19:03,410
I was so moved by the Great Spurts Festival.
404
00:19:03,490 --> 00:19:04,790
{\an8}Great Spurts Festival
405
00:19:04,790 --> 00:19:09,080
After playing the game, I can see just how
close your costume is to the real thing.
406
00:19:10,870 --> 00:19:13,670
{\an8}Come to think of it, Shizuku-chan
wasn't wearing panties
407
00:19:13,540 --> 00:19:17,380
{\an8}Matcha
Coffee
408
00:19:13,670 --> 00:19:15,420
{\an8}during the whole cultural festival...
409
00:19:14,250 --> 00:19:17,380
{\an8}Black Tea
Green Tea
Anmitsu
410
00:19:15,420 --> 00:19:17,720
{\an8}And had the menu written on her thighs...
411
00:19:17,720 --> 00:19:19,970
Marine-chan actually replicated
the tallies on her legs
412
00:19:19,970 --> 00:19:22,760
last time even if they couldn't
be seen... So don't tell me...
413
00:19:23,760 --> 00:19:25,810
M-Marine-chan...
414
00:19:25,810 --> 00:19:29,140
Don't tell me that under
your hakama you're...
415
00:19:29,140 --> 00:19:31,480
It's a cosplay event, so I'm wearing shorts!
416
00:19:31,480 --> 00:19:32,020
Wanna see?
417
00:19:32,860 --> 00:19:34,820
You don't have to show me!
418
00:19:34,820 --> 00:19:37,110
But good on you for wearing the shorts!
419
00:19:39,320 --> 00:19:42,820
This is my first time
participating in an event,
420
00:19:43,160 --> 00:19:45,870
so I definitely wasn't fully prepared.
421
00:19:45,870 --> 00:19:47,910
Thank you very much for your help.
422
00:19:48,200 --> 00:19:49,960
Oh, no. That was nothing.
423
00:19:49,960 --> 00:19:52,920
Actually, we're younger than you,
so you don't need to be so polite!
424
00:19:54,420 --> 00:19:56,550
Well... then, thanks.
425
00:19:56,550 --> 00:19:58,460
Subarun's smile...
426
00:19:56,920 --> 00:19:58,380
{\an8}Subarun's smile...
427
00:19:58,840 --> 00:20:00,340
Um, Himeno-san...
428
00:20:01,050 --> 00:20:03,590
Earlier, when you were fixing your makeup...
429
00:20:03,590 --> 00:20:05,720
I-I thought I saw...
430
00:20:06,260 --> 00:20:08,930
something resembling
liquid glue in your pouch,
431
00:20:08,930 --> 00:20:11,480
and I've been curious about it ever since...
432
00:20:11,480 --> 00:20:13,240
What was that, actually?
433
00:20:13,560 --> 00:20:16,900
Ah, I wouldn't say it "resembles" glue...
434
00:20:18,110 --> 00:20:19,030
Because it is glue.
435
00:20:19,030 --> 00:20:20,400
It's actually glue!
436
00:20:20,400 --> 00:20:22,320
What do you even use that for?
437
00:20:22,320 --> 00:20:25,280
You know how you stick your wig's
bangs or side hair to your face?
438
00:20:25,280 --> 00:20:25,740
"Stick"?!
439
00:20:26,200 --> 00:20:27,530
Like this...
440
00:20:27,530 --> 00:20:28,580
He just went right in there!
441
00:20:28,870 --> 00:20:30,250
And it sticks!
442
00:20:30,250 --> 00:20:33,250
Rolly, rolly, sticky, stick.
443
00:20:31,120 --> 00:20:32,330
{\an8}Omigosh, what?!
444
00:20:32,330 --> 00:20:34,000
{\an8}Doesn't that irritate your skin, though?
445
00:20:34,000 --> 00:20:37,090
It doesn't bother me, but you should
probably buy the proper kind.
446
00:20:37,340 --> 00:20:40,300
My bone structure's different than a girl's,
447
00:20:40,300 --> 00:20:43,300
so I try to hide the shape
of my face with my hair.
448
00:20:43,300 --> 00:20:46,010
All my super close-up pics are like that.
449
00:20:46,010 --> 00:20:47,390
What?! I wanna see!
450
00:20:47,640 --> 00:20:49,310
Could you show us?!
451
00:20:49,310 --> 00:20:50,600
Sure, of course.
452
00:20:50,850 --> 00:20:52,980
I don't have any pics that
shouldn't be seen so...
453
00:20:55,600 --> 00:20:57,730
Wow!
454
00:20:59,440 --> 00:21:02,570
What the heck?! You're way too heckin' cute!
455
00:21:02,570 --> 00:21:04,150
You're right! That's amazing.
456
00:21:04,150 --> 00:21:07,200
Looking at it again, do you think
my pose is a bit unnatural?
457
00:21:07,200 --> 00:21:09,280
Maybe it doesn't seem very girly.
458
00:21:09,280 --> 00:21:10,620
That's not true at all!
459
00:21:10,620 --> 00:21:12,450
I totes do the same pose!
460
00:21:11,370 --> 00:21:15,420
{\an8}The Strongest
461
00:21:12,450 --> 00:21:15,420
Aw, Marine-chan, you're
a gyaru. I love that for you.
462
00:21:15,420 --> 00:21:17,250
{\an8}The girl on the left is Nowa!
463
00:21:15,710 --> 00:21:19,550
He uses his outfit to hide his body
shape and makes full use of his skirt.
464
00:21:17,250 --> 00:21:21,460
{\an8}She's my friend from school and she loves
karaoke, so we always go together.
465
00:21:19,550 --> 00:21:21,460
I guess it's the opposite of
cosplaying as a guy character.
466
00:21:21,460 --> 00:21:23,550
{\an8}But once the mic's in her hand,
she never lets go!
467
00:21:23,550 --> 00:21:25,590
Even on Halloween, she just wouldn't...
468
00:21:26,260 --> 00:21:27,510
Gojo-kun?!
469
00:21:27,510 --> 00:21:30,310
Wakana-kun? Was something weird?
470
00:21:30,310 --> 00:21:32,810
Oh, no! That's not it!
471
00:21:33,890 --> 00:21:34,940
But...
472
00:21:36,350 --> 00:21:38,610
this chest... How did you do it?
473
00:21:38,610 --> 00:21:40,900
Whoa! Holy melons!
474
00:21:40,900 --> 00:21:44,030
Did you retouch the photo?
But they look so natural.
475
00:21:44,280 --> 00:21:47,030
You can equip boobs. That's not photoshopped.
476
00:21:47,030 --> 00:21:48,280
Equip?!
477
00:21:49,780 --> 00:21:51,660
Actually, why don't we go right now?
478
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
Do you wanna go see
479
00:21:55,710 --> 00:21:56,710
some boobs?
480
00:22:00,960 --> 00:22:02,800
B-Boo...
481
00:22:02,800 --> 00:22:04,970
Let's go see them boobies!
482
00:23:34,970 --> 00:23:39,970
{\an8}Episode 15
483
00:23:34,970 --> 00:23:39,970
I Wuuuuv Slice-of-Life Scenes! ♥♥♥
484
00:23:35,280 --> 00:23:36,320
Next time!
485
00:23:37,305 --> 00:24:37,292