1
00:00:11,011 --> 00:00:13,971
{\an8}Ich bin an der Frau dran,
die vom El Capitan stürzte.
2
00:00:13,972 --> 00:00:15,055
Hast du was gehört?
3
00:00:15,056 --> 00:00:17,766
Nur eine Touristin,
die zu nahe am Abgrund stand.
4
00:00:17,767 --> 00:00:20,894
Ich bin kein Experte,
aber das sieht nach Gold aus.
5
00:00:20,895 --> 00:00:24,648
Schusswunde durch den Oberschenkel,
von der Bisswunde verdeckt.
6
00:00:24,649 --> 00:00:26,734
Sie floh also nicht nur vor Kojoten.
7
00:00:26,735 --> 00:00:29,987
Sehen wir uns vermisste indigene Frauen
aus dem Staat an.
8
00:00:29,988 --> 00:00:33,240
Wenn du nicht klarkommst,
rede mit mir, ok?
9
00:00:33,241 --> 00:00:36,745
- Was wünschst du dir?
- Dasselbe, was ich mir immer wünsche.
10
00:00:37,245 --> 00:00:41,750
Das ist mein Patensohn, Caleb.
Er starb leider vor ein paar Jahren.
11
00:00:42,333 --> 00:00:45,085
Der Tod kommt wieder
über das Land meines Volkes.
12
00:00:45,086 --> 00:00:47,839
Leichname werden fallen
wie Sterne vom Himmel.
13
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
14
00:02:13,091 --> 00:02:17,386
Noch immer gibt es keine Stellungnahme
des Parks zum Tod der jungen Frau.
15
00:02:17,387 --> 00:02:20,430
Es heißt nur,
dass die Ermittlungen noch laufen.
16
00:02:20,431 --> 00:02:22,474
Dieser jüngste Todesfall
17
00:02:22,475 --> 00:02:26,353
sowie die wieder aufkeimenden Fragen
im Zusammenhang mit dem Verschwinden
18
00:02:26,354 --> 00:02:29,565
des Stocktoner Geschäftsmanns
Sean Sanderson
19
00:02:29,566 --> 00:02:32,193
bringen das PR-Team des Parks
in Bedrängnis.
20
00:03:49,646 --> 00:03:51,773
ARCHIV
21
00:03:55,568 --> 00:03:58,112
Und, hat er sich schon gut eingelebt?
22
00:03:58,905 --> 00:03:59,780
Sir?
23
00:03:59,781 --> 00:04:02,200
Gael. Ganz neues Umfeld und so.
24
00:04:03,910 --> 00:04:05,744
Ja, er ist recht unkompliziert.
25
00:04:05,745 --> 00:04:08,580
Vormittags Vorschule
und dann zur Nachbarin.
26
00:04:08,581 --> 00:04:10,540
Läuft anders ab als in L.A.
27
00:04:10,541 --> 00:04:13,710
Auf dem Schild stand,
dass man auf dem Weg reiten darf.
28
00:04:13,711 --> 00:04:16,046
- Setzen.
- Was habe ich falsch gemacht?
29
00:04:16,047 --> 00:04:17,631
Lange Liste, Arschloch.
30
00:04:17,632 --> 00:04:21,844
Zunächst mal war es gar kein Weg,
und du bist auf einer Kuh geritten.
31
00:04:22,971 --> 00:04:24,889
Ein Viehanhänger ist umgekippt.
32
00:04:25,473 --> 00:04:29,601
Dieser besoffene Rodeo-Clown
ist auf einer über den Zaun gesprungen.
33
00:04:29,602 --> 00:04:31,103
Moment mal.
34
00:04:31,104 --> 00:04:32,854
- Nein.
- Mein Handy ist weg.
35
00:04:32,855 --> 00:04:36,150
Mir egal. Ab sofort
lasse ich solche Idioten da draußen.
36
00:04:36,651 --> 00:04:38,486
Survival of the Fittest und so.
37
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
- Ja, ist wohl nicht gerade wie in L.A.
- Ja.
38
00:04:43,157 --> 00:04:45,284
Da reiten die Leute nicht auf Kühen.
39
00:04:45,285 --> 00:04:46,244
Nein, Sir.
40
00:04:48,037 --> 00:04:49,956
Wie kommt ihr anderes Kind klar?
41
00:04:51,207 --> 00:04:52,500
Special Agent Turner.
42
00:04:54,127 --> 00:04:56,838
Ja, er ist schwieriger
als ein Vierjähriger.
43
00:04:58,631 --> 00:05:00,049
Aber ein guter Agent.
44
00:05:00,717 --> 00:05:02,260
Wenn Sie ihn beobachten,
45
00:05:03,469 --> 00:05:04,470
lernen Sie viel.
46
00:05:05,179 --> 00:05:07,307
Ja, er kennt sich aus da draußen.
47
00:05:08,266 --> 00:05:11,518
Er fand ein Armband,
das Jane Doe bei ihrem Sturz trug.
48
00:05:11,519 --> 00:05:15,981
Er brachte es mit einem Camp
in Verbindung, Wildwood Nature Adventures.
49
00:05:15,982 --> 00:05:18,775
Für benachteiligte Kinder.
Ist 'ne Weile her.
50
00:05:18,776 --> 00:05:20,528
Von 2008 bis 2011.
51
00:05:21,487 --> 00:05:26,159
Moment, dann will er, dass Sie hier
nach einem ähnlichen Armband suchen?
52
00:05:39,005 --> 00:05:40,006
Hab sie.
53
00:05:42,675 --> 00:05:43,592
Ist nicht wahr.
54
00:05:43,593 --> 00:05:47,262
Bart hat die aufbewahrt,
falls es je ein zweites Camp geben soll.
55
00:05:47,263 --> 00:05:49,723
- Jeder konnte sich hier bedienen?
- Genau.
56
00:05:49,724 --> 00:05:53,019
Leute nahmen sich welche
für Kindergeburtstage oder so.
57
00:05:56,647 --> 00:05:57,564
Also dann...
58
00:05:57,565 --> 00:06:01,152
Erinnern Sie ihn daran,
dass mein Job auf dem Spiel steht.
59
00:06:01,903 --> 00:06:03,029
Was ihm egal ist.
60
00:06:04,572 --> 00:06:05,405
Vasquez.
61
00:06:05,406 --> 00:06:08,242
- Ist der toxikologische Befund da?
- Nein.
62
00:06:08,826 --> 00:06:11,411
Sagen Sie ihm, wir brauchen ihn heute.
63
00:06:11,412 --> 00:06:12,330
Ok.
64
00:06:12,914 --> 00:06:14,498
Was ist mit dem Armband?
65
00:06:14,499 --> 00:06:17,542
Abgesehen davon,
dass sie bei Partys verteilt wurden?
66
00:06:17,543 --> 00:06:18,460
Genauer bitte.
67
00:06:18,461 --> 00:06:24,049
Hier ist eine ganze Kiste davon,
da kann jeder ran. War Zeitverschwendung.
68
00:06:24,050 --> 00:06:27,512
Ja. Zeitverschwendung,
bis man merkt, dass man was hat.
69
00:06:28,763 --> 00:06:30,681
Das ist der Job, Ranger Vasquez.
70
00:06:34,560 --> 00:06:35,436
Milch!
71
00:06:37,563 --> 00:06:39,482
Ich tausche gegen den Kuhreiter.
72
00:06:42,735 --> 00:06:47,406
Die ist mein persönlicher Favorit.
Süßwasserangel, 2,7 Meter, 2,3 Kilo.
73
00:06:47,407 --> 00:06:49,992
- Wow.
- Ist wie die Verlängerung Ihres Arms.
74
00:07:01,379 --> 00:07:04,549
Heben wir uns den großen Wurf
für draußen auf, ja?
75
00:07:09,804 --> 00:07:11,597
Ja, Entschuldigung.
76
00:07:13,099 --> 00:07:15,226
Verdammt. Turner!
77
00:07:17,520 --> 00:07:20,731
Turner! Was soll das, Turner?
Sie können nicht einfach...
78
00:07:24,277 --> 00:07:26,695
Verdammt, keine Ahnung, wie das...
79
00:07:26,696 --> 00:07:28,113
Zwei Probleme, Teddy:
80
00:07:28,114 --> 00:07:31,408
Wir sind auf Bundesterritorium.
Das ist kein Eigenbedarf.
81
00:07:31,409 --> 00:07:35,328
Ist es, Mann.
Ich will zum Chillen nach Mariposa fahren.
82
00:07:35,329 --> 00:07:36,414
Das ist für mich.
83
00:07:37,373 --> 00:07:38,540
Die hier auch?
84
00:07:38,541 --> 00:07:40,334
Nein. Scheiße, Mann.
85
00:07:41,252 --> 00:07:42,794
Keine Ahnung, was das ist.
86
00:07:42,795 --> 00:07:45,380
Ich sag's dir:
drei Jahre für Drogenhandel.
87
00:07:45,381 --> 00:07:47,674
Alter... Das war nicht in meinem Wagen.
88
00:07:47,675 --> 00:07:49,802
Es fühlt sich aber so an, oder?
89
00:07:51,345 --> 00:07:54,348
- Wenn's nicht dir gehört, wem dann?
- Keine Ahnung.
90
00:07:57,977 --> 00:08:01,396
- Wer markiert seinen Stoff so?
- Keinen Schimmer.
91
00:08:01,397 --> 00:08:02,647
Ich bin gleich da.
92
00:08:02,648 --> 00:08:06,943
Nur... Hey, Turner,
ich kann mich umhören, ok?
93
00:08:06,944 --> 00:08:09,739
- Du sagst mir, was Sache ist, ja?
- Ja. Scheiße.
94
00:08:11,991 --> 00:08:14,075
- Wer ist das? Sieh hin.
- Ich...
95
00:08:14,076 --> 00:08:15,994
- Sieh hin.
- Ich muss das nicht sehen.
96
00:08:15,995 --> 00:08:17,245
Ich kenne sie nicht.
97
00:08:17,246 --> 00:08:19,498
- Noch nie gesehen?
- Nein.
98
00:08:19,499 --> 00:08:20,916
- Aushilfskraft?
- Nein.
99
00:08:20,917 --> 00:08:24,503
- Hat sie mit Freunden abgehangen, Kunden?
- Was weiß ich.
100
00:08:24,504 --> 00:08:25,922
Mit wem hängen Sie ab?
101
00:08:26,422 --> 00:08:27,380
Mit niemandem.
102
00:08:27,381 --> 00:08:28,549
Ja, schockierend.
103
00:08:29,759 --> 00:08:30,842
Und das Tattoo?
104
00:08:30,843 --> 00:08:33,845
Sieh es dir an. Wer sticht so was?
105
00:08:33,846 --> 00:08:37,933
Jeder, der eine Nähnadel besitzt, Alter.
Das ist ein verficktes X.
106
00:08:37,934 --> 00:08:41,770
Ja, nur, dass da echte goldene Teilchen
in der Tinte sind.
107
00:08:41,771 --> 00:08:46,233
Davon habe ich noch nie gehört.
Zu teuer für Tätowierer, die ich kenne.
108
00:08:46,234 --> 00:08:48,486
Aber du hörst dich für mich um, ja?
109
00:08:49,111 --> 00:08:51,531
Über die Pillen, das Mädchen, das Tattoo?
110
00:08:54,283 --> 00:08:55,283
Ja.
111
00:08:55,284 --> 00:08:56,619
Herrje, ich mach's.
112
00:08:57,954 --> 00:09:00,914
Hey.
113
00:09:00,915 --> 00:09:01,999
Meine Sachen.
114
00:09:03,084 --> 00:09:06,002
Du gibst mir was,
dann gebe ich dir was, Teddy.
115
00:09:06,003 --> 00:09:07,338
Kommen Sie, Mann.
116
00:09:13,469 --> 00:09:17,765
Die Speisekarte für den Zimmerservice
und das W-LAN Passwort.
117
00:09:18,391 --> 00:09:21,435
Die Yosemite Falls sind herrlich
bei Sonnenuntergang.
118
00:09:21,936 --> 00:09:24,479
Falls Sie etwas brauchen,
rufen Sie mich an.
119
00:09:24,480 --> 00:09:25,814
- Danke.
- Alles klar.
120
00:09:25,815 --> 00:09:27,275
- Viel Vergnügen.
- Danke.
121
00:09:30,069 --> 00:09:32,363
Hallo, du. Ist eine Weile her.
122
00:09:32,947 --> 00:09:35,491
Dachte schon,
du hast dich da draußen verirrt.
123
00:09:36,117 --> 00:09:37,827
Ich hatte viel um die Ohren.
124
00:09:38,411 --> 00:09:40,204
Ja, verstehe.
125
00:09:40,746 --> 00:09:44,458
Wir alle haben viel um die Ohren,
trotzdem kann man zurückrufen.
126
00:09:47,128 --> 00:09:47,962
Ja.
127
00:09:49,130 --> 00:09:50,006
Tut mir leid.
128
00:09:52,800 --> 00:09:54,719
Du bist nicht meinetwegen hier.
129
00:09:56,262 --> 00:09:57,637
- Arbeitskram.
- Klar.
130
00:09:57,638 --> 00:09:58,556
Ja.
131
00:10:02,560 --> 00:10:05,354
So was,
jetzt habe ich keine Zeit mehr für dich.
132
00:10:06,564 --> 00:10:09,150
Aber man sieht sich, vielleicht?
133
00:10:09,900 --> 00:10:11,277
Ja, ok.
134
00:10:14,196 --> 00:10:15,948
Rezeption, Lana am Apparat.
135
00:10:43,059 --> 00:10:46,312
Du musst auf den Knopf drücken,
wenn was passieren soll.
136
00:10:47,188 --> 00:10:49,315
Was weißt du über die Schnitzereien?
137
00:10:50,149 --> 00:10:51,941
Die sind so alt wie das Hotel,
138
00:10:51,942 --> 00:10:55,154
und das ist schon länger hier,
als ich es bin.
139
00:10:57,990 --> 00:11:00,076
- Lust auf einen Cheeseburger?
- Nein.
140
00:11:01,202 --> 00:11:02,244
Doch, natürlich.
141
00:11:06,374 --> 00:11:08,584
Wie läuft's mit unserer Jane Doe?
142
00:11:10,586 --> 00:11:12,713
Lädst du mich ein oder Hamilton?
143
00:11:15,549 --> 00:11:20,096
Er hat ein paar Mal nachgefragt,
also zahlt Lawrence wohl die Hälfte.
144
00:11:22,014 --> 00:11:23,516
Ich habe ein paar Spuren.
145
00:11:24,016 --> 00:11:27,520
- Weiß noch nicht, wo die hinführen.
- Wie die Camp-Armbänder?
146
00:11:29,105 --> 00:11:30,939
Vasquez hat das erwähnt.
147
00:11:30,940 --> 00:11:33,526
Das wird Lawrence kaum Hoffnungen machen.
148
00:11:34,944 --> 00:11:36,737
Wir nehmen, was wir kriegen.
149
00:11:37,530 --> 00:11:43,660
Mich rief letzte Woche ein Kumpel an,
der oben in Glacier einen Park verwaltet.
150
00:11:43,661 --> 00:11:48,415
Er sucht einen Agenten da oben.
151
00:11:48,416 --> 00:11:49,875
Er will Präsenz zeigen.
152
00:11:50,751 --> 00:11:51,918
Habe ich gehört.
153
00:11:51,919 --> 00:11:55,005
Wäre eine gute Gelegenheit
für einen Tapetenwechsel.
154
00:11:55,506 --> 00:11:56,841
Ist nur vorübergehend.
155
00:12:00,010 --> 00:12:05,056
Lass Vasquez oder Milch
den Fall mit der Jane Doe übernehmen.
156
00:12:05,057 --> 00:12:06,391
Wird mehr daraus,
157
00:12:06,392 --> 00:12:09,686
holen wir uns einen ISB-Agenten
aus einem anderen Park.
158
00:12:09,687 --> 00:12:13,315
Wieso habe ich das Gefühl,
dass Jill das hier auch mitbezahlt?
159
00:12:14,859 --> 00:12:17,737
Das mit Glacier kam nicht von ihr.
Das war ich.
160
00:12:18,738 --> 00:12:20,740
Aber sie macht sich Sorgen.
161
00:12:21,532 --> 00:12:23,284
Dafür gibt es keinen Grund.
162
00:12:24,452 --> 00:12:28,998
Ich nehme an, deine nächtlichen Anrufe
sprechen nicht wirklich für dich.
163
00:12:33,836 --> 00:12:38,048
Du verkriechst dich in diesem Park, Kyle.
Das ist nicht gesund.
164
00:12:39,049 --> 00:12:42,802
Seit Jahren haust du in dieser Hütte,
lebst aus Kisten. Meine Güte.
165
00:12:42,803 --> 00:12:45,138
Mir geht's gut. Ok?
166
00:12:45,139 --> 00:12:46,223
Ich sage es Jill.
167
00:12:47,641 --> 00:12:48,933
Besser, du tust es.
168
00:12:48,934 --> 00:12:51,520
Dann erschrecke ich sie nicht
mit einem Anruf.
169
00:12:54,398 --> 00:12:57,860
Hör zu, was mit Caleb passiert ist...
170
00:12:58,652 --> 00:13:00,488
Darüber kommt man nicht hinweg.
171
00:13:03,324 --> 00:13:08,203
Aber es ist ein schmaler Grat,
ob man bleibt, weil man an etwas festhält
172
00:13:08,204 --> 00:13:11,873
oder aber nur noch leidet.
Kennt man den Unterschied nicht...
173
00:13:11,874 --> 00:13:14,585
Bestell allen ein Dankeschön
für das Essen.
174
00:13:20,424 --> 00:13:22,926
Es ist ein tolles Zuhause
für eine Familie.
175
00:13:22,927 --> 00:13:25,970
Die Kinder können überall rumrennen,
176
00:13:25,971 --> 00:13:27,514
draußen und drinnen.
177
00:13:27,515 --> 00:13:31,643
Es gibt einen wunderschönen kleinen Park
in der Nähe.
178
00:13:31,644 --> 00:13:34,103
Der Schulbezirk gehört zu den Top Ten.
179
00:13:34,104 --> 00:13:38,358
Ich war mal Grundschullehrerin.
Tut mir leid, ich muss da rangehen.
180
00:13:38,359 --> 00:13:40,444
Aber sehen Sie sich ruhig um, ok?
181
00:13:41,445 --> 00:13:44,948
Ich bin gerade dabei, ein Haus zu zeigen.
Ist alles ok?
182
00:13:44,949 --> 00:13:46,908
Tu mir den Gefallen
183
00:13:46,909 --> 00:13:51,455
und schlag nicht immer bei Paul Alarm,
wenn ich mal nach 18 Uhr anrufe?
184
00:13:52,206 --> 00:13:54,833
Weißt du was?
Ich hab keine Zeit für so was.
185
00:13:54,834 --> 00:14:00,214
Aber ich habe es Paul nur gesagt,
weil es in letzter Zeit häufiger vorkommt.
186
00:14:01,465 --> 00:14:04,844
- Ich mache mir Sorgen.
- Lass es. Kommt nicht wieder vor.
187
00:14:10,307 --> 00:14:12,350
Es ist wirklich ein schönes Haus.
188
00:14:12,351 --> 00:14:15,144
Ja, das Grundstück ist recht groß.
189
00:14:15,145 --> 00:14:17,605
Es hat zusätzliche 1.000 Quadratmeter.
190
00:14:17,606 --> 00:14:20,693
Ihre Kinder können hier
wirklich toll spielen.
191
00:14:21,986 --> 00:14:23,028
Haben Sie Kinder?
192
00:14:25,865 --> 00:14:26,740
Ja.
193
00:14:28,742 --> 00:14:31,662
Ich habe zwei Mädchen
194
00:14:33,080 --> 00:14:34,456
und einen kleinen Sohn.
195
00:14:35,291 --> 00:14:36,124
Perfekt.
196
00:14:36,125 --> 00:14:38,043
Ja, ich habe echt Glück.
197
00:16:02,294 --> 00:16:05,923
Ich wollte Ihnen gerade
einen Zettel schreiben. Esther Avalos.
198
00:16:07,174 --> 00:16:08,091
Was gibt's?
199
00:16:08,092 --> 00:16:12,095
Ich ermittle für die Kanzlei,
die Sean Sandersons Familie vertritt.
200
00:16:12,096 --> 00:16:16,391
- Mr. Sanderson verschwand vor fünf Jahren.
- Ich erinnere mich.
201
00:16:16,392 --> 00:16:18,894
Sie klagen auf Tod durch Fremdverschulden.
202
00:16:19,979 --> 00:16:21,313
Wer ist tot?
203
00:16:22,147 --> 00:16:24,107
Sean Sanderson. Wie Sie wissen...
204
00:16:24,108 --> 00:16:25,651
Er ist verschwunden.
205
00:16:26,235 --> 00:16:28,403
In Kalifornien kann geklagt werden,
206
00:16:28,404 --> 00:16:32,741
wenn jemand seit 5 Jahren vermisst wird.
An dem Punkt sind wir.
207
00:16:33,325 --> 00:16:37,579
Ich erhoffe mir von Ihnen
ein wenig Klarheit über ein paar Dinge.
208
00:16:38,080 --> 00:16:42,083
Zwei Tage nach seinem Verschwinden
wurde sein Auto auf einem Forstweg
209
00:16:42,084 --> 00:16:43,877
in Parknähe entdeckt?
210
00:16:44,461 --> 00:16:45,837
Ich habe es gefunden.
211
00:16:45,838 --> 00:16:49,133
Und Sie fanden keine Spuren,
die in den Park führten?
212
00:16:49,883 --> 00:16:53,428
Jemanden zu Fuß aufzuspüren
ist nicht so leicht wie im Film.
213
00:16:53,429 --> 00:16:57,890
Ein paar Tage später erzählten drei Camper
dem County Sheriff Departement,
214
00:16:57,891 --> 00:16:59,475
dass sie einen Mann trafen,
215
00:16:59,476 --> 00:17:03,521
den sie für Mr. Sanderson hielten.
Am North-Pines-Campingplatz.
216
00:17:03,522 --> 00:17:05,232
Die waren sich sicher.
217
00:17:06,191 --> 00:17:09,235
Wir haben die Gegend abgesucht,
aber nichts gefunden.
218
00:17:09,236 --> 00:17:11,404
Nun wurde ein Zettel entdeckt,
219
00:17:11,405 --> 00:17:15,367
auf den Mr. Sanderson geschrieben hatte
"Treffe C.A. in North Pines".
220
00:17:16,243 --> 00:17:18,327
Könnte das etwas bedeuten?
221
00:17:18,328 --> 00:17:21,164
Gab es noch andere Hinweise
auf ein Treffen?
222
00:17:21,165 --> 00:17:23,667
- Ist ein Datum drauf?
- Ich glaube nicht.
223
00:17:24,293 --> 00:17:30,548
Wer weiß, ob es da eine Verbindung gibt.
Suchen Sie in seinen Kontakten nach C.A.
224
00:17:30,549 --> 00:17:33,260
Das habe ich schon getan.
Danke für den Tipp.
225
00:17:34,303 --> 00:17:38,307
In Ihrem Bericht steht,
Sie hätten eine Woche lang ermittelt.
226
00:17:38,807 --> 00:17:42,060
So wie ich es verstehe,
ermitteln ISB-Agenten Verbrechen
227
00:17:42,061 --> 00:17:43,395
innerhalb des Parks.
228
00:17:44,605 --> 00:17:49,359
Warum übergaben Sie's nicht den Rangern,
wenn Sie kein Fremdverschulden vermuteten?
229
00:17:52,571 --> 00:17:55,198
Ich hatte
keine anderen offenen Ermittlungen.
230
00:17:55,199 --> 00:17:58,786
In so einer Situation helfe ich gern.
231
00:18:00,996 --> 00:18:02,331
Verstehe.
232
00:18:02,915 --> 00:18:04,708
Eine Sache noch, Agent Turner.
233
00:18:08,170 --> 00:18:10,671
Waren Sie
in einer angemessenen Verfassung,
234
00:18:10,672 --> 00:18:12,382
um die Suche zu leiten?
235
00:18:13,759 --> 00:18:16,928
Sie hatten sich wenige Monate zuvor
beurlauben lassen,
236
00:18:16,929 --> 00:18:18,514
aus persönlichen Gründen.
237
00:18:23,519 --> 00:18:25,521
Ja, mir ging es gut.
238
00:18:29,274 --> 00:18:30,109
Na dann...
239
00:18:31,193 --> 00:18:32,694
- Danke.
- Schönen Tag noch.
240
00:18:39,827 --> 00:18:41,328
Caleb!
241
00:18:48,585 --> 00:18:50,754
Caleb!
242
00:18:58,804 --> 00:18:59,638
Caleb!
243
00:19:09,648 --> 00:19:10,691
Nein!
244
00:19:56,111 --> 00:19:59,198
Der toxikologische Befund ist da.
Jane Doe war clean.
245
00:20:02,701 --> 00:20:07,164
- Sagen Sie Milch, er schuldet mir 'n 20er.
- Ja, davon lasse ich die Finger...
246
00:20:11,919 --> 00:20:13,170
Was machen wir jetzt?
247
00:20:13,670 --> 00:20:15,005
Wir reden mit Leuten.
248
00:20:15,631 --> 00:20:17,423
Nehmen wir diesmal einen Jeep?
249
00:20:17,424 --> 00:20:20,092
- Nein.
- Bitte nicht noch ein Pferd.
250
00:20:20,093 --> 00:20:22,971
Keine Sorge. Es wird dasselbe sein.
251
00:20:25,224 --> 00:20:27,517
Ein Pferdewitz, urkomisch.
252
00:20:36,818 --> 00:20:38,737
Diese Stelle kenne ich nicht.
253
00:20:39,529 --> 00:20:41,198
Hier kommt kein Jeep her.
254
00:20:42,115 --> 00:20:44,034
Und das gehört alles zum Park?
255
00:20:45,077 --> 00:20:46,912
Die Leute wollen Natur erleben,
256
00:20:47,579 --> 00:20:49,790
aber sehen vielleicht 10 % des Parks.
257
00:20:50,916 --> 00:20:52,334
Und der Rest ist hier.
258
00:21:02,844 --> 00:21:05,222
Ich habe Jane Does Spur weiterverfolgt
259
00:21:06,098 --> 00:21:07,099
und das gefunden.
260
00:21:08,016 --> 00:21:11,353
Ich lasse sie testen.
Ich tippe auf eine Mischung.
261
00:21:12,771 --> 00:21:13,897
Aber sie war clean.
262
00:21:15,148 --> 00:21:17,234
Fragen wir jemanden, der's nicht ist.
263
00:21:18,402 --> 00:21:19,486
Was ist das?
264
00:21:22,364 --> 00:21:23,615
Ein Aussteigercamp.
265
00:21:31,665 --> 00:21:34,250
Sie glauben,
die Pillen gehören einem von denen?
266
00:21:34,251 --> 00:21:37,587
Vielleicht. Ist ein guter Anlass,
um Fragen zu stellen.
267
00:21:39,464 --> 00:21:41,049
Wo kommen diese Leute her?
268
00:21:41,591 --> 00:21:42,550
Von überall.
269
00:21:42,551 --> 00:21:47,888
Ökos, Althippies, Verschwörungsfanatiker,
Leute, die sich vor der Welt verstecken.
270
00:21:47,889 --> 00:21:51,058
Das ist nicht legal,
dass die hier campen, oder?
271
00:21:51,059 --> 00:21:54,312
Vertreibt man sie,
tauchen sie woanders wieder auf.
272
00:21:54,313 --> 00:21:57,607
Ist wie Whack-A-Mole, nur ungewaschen.
273
00:22:03,280 --> 00:22:04,698
Buh!
274
00:22:10,078 --> 00:22:13,623
Klingt, als wären Sie
hier nicht willkommen, Agent Turner.
275
00:22:14,291 --> 00:22:17,252
Leider bin ich der Einzige,
der hier sein darf, Glory.
276
00:22:17,961 --> 00:22:19,795
Diese Show würde besser ankommen,
277
00:22:19,796 --> 00:22:24,008
wenn sie aufhören würden,
aus Zelten und Autos Sachen zu klauen.
278
00:22:24,009 --> 00:22:26,803
Davon weiß ich nichts. Ja.
279
00:22:27,304 --> 00:22:31,891
Aber diese Parkbesucher
sind Teil des Systems.
280
00:22:31,892 --> 00:22:32,893
Eindringlinge.
281
00:22:34,978 --> 00:22:36,604
{\an8}Ein Neuling, was, Schätzchen?
282
00:22:36,605 --> 00:22:39,358
{\an8}Das ist Ranger Vasquez,
sie ist neu, aus L.A.
283
00:22:39,858 --> 00:22:42,526
Und Sie müssen sie
als Erstes hierherbringen,
284
00:22:42,527 --> 00:22:44,820
nur um uns zu schikanieren.
285
00:22:44,821 --> 00:22:46,530
Wir tun keinem was zuleide.
286
00:22:46,531 --> 00:22:50,868
Wir wollen nur in Frieden leben
und dieses Land hier genießen.
287
00:22:50,869 --> 00:22:53,205
Wir sind die Hüter der Wildnis!
288
00:22:53,955 --> 00:22:56,708
Ja, genau das seid ihr, ja.
289
00:22:57,626 --> 00:22:59,001
Und wo ist Abuelo?
290
00:22:59,002 --> 00:23:00,002
Verschwindet.
291
00:23:00,003 --> 00:23:02,005
Auf spiritueller Wanderschaft.
292
00:23:02,631 --> 00:23:04,507
Und wie lange dauert so was?
293
00:23:04,508 --> 00:23:07,343
Stunden, Tage, Wochen.
294
00:23:07,344 --> 00:23:10,347
Er kehrt zurück,
wenn er seine Mitte gefunden hat.
295
00:23:10,931 --> 00:23:13,016
Oder die Wirkung der Pilze nachlässt.
296
00:23:15,602 --> 00:23:17,979
Ist dieses Kunstwerk von ihm?
297
00:23:18,814 --> 00:23:22,192
Abuelo ist vieles, aber kein Künstler.
298
00:23:22,984 --> 00:23:27,447
Ist das die Art von Sache,
für die Sie ihr Gewissen verkaufen?
299
00:23:28,115 --> 00:23:29,074
Ich denke schon.
300
00:23:30,909 --> 00:23:32,327
Gehörte sie zur Gruppe?
301
00:23:34,287 --> 00:23:37,082
- Was ist passiert?
- Sie ist vom Gipfel gefallen.
302
00:23:38,375 --> 00:23:39,251
Ihre Wahl?
303
00:23:39,835 --> 00:23:41,419
Das wollen wir rausfinden.
304
00:23:41,420 --> 00:23:43,130
Kennt jemand diese Frau?
305
00:23:44,297 --> 00:23:45,632
Erkennen Sie sie?
306
00:23:46,550 --> 00:23:49,301
- Kennen Sie sie?
- Unser Land, unsere Erde.
307
00:23:49,302 --> 00:23:50,845
Kennt jemand diese Frau?
308
00:23:50,846 --> 00:23:53,139
- Unser Land...
- Unsere Erde, unser Land.
309
00:23:53,140 --> 00:23:55,433
Meine Güte... Wirklich?
310
00:23:55,434 --> 00:23:57,226
Unser Land, unsere Erde.
311
00:23:57,227 --> 00:23:58,854
Kennt jemand diese Frau?
312
00:24:00,355 --> 00:24:02,190
Was hat Abuelo damit zu tun?
313
00:24:03,150 --> 00:24:06,944
- Ich will verstehen, wie es zusammenhängt.
- Hat De Niro auch gesagt.
314
00:24:06,945 --> 00:24:08,154
Mir gefällt nicht,
315
00:24:08,155 --> 00:24:11,992
dass Sie alle immer wieder
mit Ihren Anliegen zu uns kommen.
316
00:24:13,618 --> 00:24:14,578
De Niro?
317
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
Sie wissen schon, Ihr Wildhüter-Ranger.
318
00:24:18,999 --> 00:24:22,043
- Er war gestern Abend hier.
- Erkennen Sie sie?
319
00:24:23,003 --> 00:24:25,130
Kennt jemand von Ihnen diese Frau?
320
00:24:29,759 --> 00:24:31,428
Können Sie uns helfen?
321
00:24:32,262 --> 00:24:33,263
Wie heißen Sie?
322
00:24:35,557 --> 00:24:37,725
- Hey, Ihr Name.
- Rede nicht mit ihr.
323
00:24:37,726 --> 00:24:39,686
Entschuldigung. Helfen Sie mir.
324
00:24:40,187 --> 00:24:41,980
- Hey...
- Finger weg.
325
00:24:43,940 --> 00:24:44,774
Hey.
326
00:24:45,984 --> 00:24:47,986
Zurück. Na los.
327
00:24:52,532 --> 00:24:54,951
Ranger, gehen wir. Wir sind hier fertig.
328
00:24:56,203 --> 00:24:57,537
Sie weiß etwas.
329
00:24:58,830 --> 00:25:00,749
- Wie heißen Sie?
- Ranger...
330
00:25:02,709 --> 00:25:04,377
- Es gibt hier noch...
- Vasquez.
331
00:25:05,504 --> 00:25:06,463
Wir sind fertig.
332
00:25:12,010 --> 00:25:14,261
Hier werden die Dinge anders geregelt.
333
00:25:14,262 --> 00:25:17,306
Gehen Sie lieber wieder in die Großstadt.
334
00:25:17,307 --> 00:25:18,683
Sie können mich mal.
335
00:25:19,392 --> 00:25:20,644
Und mal Zähne putzen.
336
00:25:26,858 --> 00:25:28,193
Sie wusste etwas.
337
00:25:31,279 --> 00:25:35,324
Ja, vielleicht. Sie hätte nichts gesagt,
solange die Gruppe rumgrölt.
338
00:25:35,325 --> 00:25:38,285
Diese Sekte hier hat also das Sagen?
339
00:25:38,286 --> 00:25:39,371
Heute schon.
340
00:25:40,413 --> 00:25:43,041
Worum ging es dann? Wer ist dieser Abuelo?
341
00:25:43,708 --> 00:25:45,710
Ansässiger Aussteiger-Schamane.
342
00:25:46,878 --> 00:25:48,129
Im Grunde ein Dealer?
343
00:25:48,713 --> 00:25:49,714
Kann man sagen.
344
00:25:53,009 --> 00:25:56,345
Reiten Sie südwestlich Richtung Canyon
und folgen dann dem Pfad.
345
00:25:56,346 --> 00:25:57,681
Und wohin wollen Sie?
346
00:25:59,474 --> 00:26:00,350
Warten Sie.
347
00:26:01,560 --> 00:26:02,394
Scheiße.
348
00:26:06,189 --> 00:26:07,357
Danke!
349
00:26:30,880 --> 00:26:32,591
Du machst mich fertig, Pferd.
350
00:26:55,947 --> 00:26:57,032
Nein! Komm zurück!
351
00:26:59,034 --> 00:27:00,035
Scheiße.
352
00:28:03,473 --> 00:28:05,058
Fühl dich wie zu Hause.
353
00:28:06,559 --> 00:28:09,896
- Hatte gehofft, dass du das sagst.
- Wie geht's, Kyle?
354
00:28:11,648 --> 00:28:12,482
Gerade besser.
355
00:28:14,067 --> 00:28:16,152
Ich dachte, das wäre für dich tabu.
356
00:28:17,654 --> 00:28:18,822
Besonderer Anlass.
357
00:28:20,615 --> 00:28:23,451
Was verstehst du
unter einem besonderen Anlass?
358
00:28:24,327 --> 00:28:25,995
Ich denke gern positiv.
359
00:28:26,496 --> 00:28:29,708
Ich kann in allem was Besonderes finden,
wenn ich will.
360
00:28:33,545 --> 00:28:34,921
Woher kommst du?
361
00:28:35,630 --> 00:28:38,550
Ich war oben am Clemmons Gap.
Eine Hirschkuh.
362
00:28:41,261 --> 00:28:44,180
Zum Glück nicht weit,
sonst wäre die Kühlbox leer.
363
00:28:46,266 --> 00:28:48,350
Im Revier heißt es, sie hätten CWD.
364
00:28:48,351 --> 00:28:50,061
Ja, ein paar Weibchen.
365
00:28:50,895 --> 00:28:53,440
Ich will sie erwischen,
bevor es sich ausbreitet.
366
00:28:54,315 --> 00:28:58,111
Wurdest du über den Kojoten-Angriff
auf eine Wanderin informiert?
367
00:28:58,611 --> 00:29:02,198
Ja, in der Nähe von Washburn.
Ich werde es checken.
368
00:29:14,252 --> 00:29:16,129
Woher wusstest du, wo ich war?
369
00:29:17,130 --> 00:29:19,257
Du verwischst eben nie deine Spuren.
370
00:29:20,008 --> 00:29:22,886
Passiert,
wenn man zur Wildtieraufsicht gehört.
371
00:29:24,095 --> 00:29:25,930
Gewöhnlich bin ich der, der jagt.
372
00:29:27,515 --> 00:29:31,561
Was hat ein falscher Schamane wie Abuelo
mit kranken Hirschkühen zu tun?
373
00:29:33,354 --> 00:29:37,150
Ich hätte wohl schon länger
über meine Schulter schauen sollen.
374
00:29:39,819 --> 00:29:41,696
Ich wollte ihn was fragen.
375
00:29:43,072 --> 00:29:45,408
Abuelo ist jetzt Experte für Wildtiere?
376
00:29:46,576 --> 00:29:49,120
Ich bin nicht wie du, Kyle.
Ich habe Hobbys.
377
00:29:51,331 --> 00:29:52,832
Hobbys oder Schwächen?
378
00:29:54,125 --> 00:29:56,044
Schwächen ist unser beider Ding.
379
00:30:00,340 --> 00:30:04,718
- Was ist mit der Toten vom El Capitan?
- Meine Güte, so viele Fragen.
380
00:30:04,719 --> 00:30:07,889
Fehlt nur eine Leuchte im Gesicht,
für die Stimmung.
381
00:30:09,140 --> 00:30:12,477
Ich will nur wissen,
ob ich es weiter untersuchen muss.
382
00:30:15,980 --> 00:30:20,193
Ich hab nur den Funk verfolgt.
Alles darüber hinaus betrifft mich nicht.
383
00:30:31,496 --> 00:30:35,165
Seltsam, dass du zur selben Zeit wie ich
nach Abuelo fragst.
384
00:30:35,166 --> 00:30:38,336
Tja, wer weiß das schon?
Die Welt ist voller Zufälle.
385
00:30:45,301 --> 00:30:48,263
Ich bin kein
dir unterstellter Smokey-Bear- Ranger.
386
00:30:50,473 --> 00:30:53,184
Ich brauche ein neues.
Mir geht's ums Gewicht.
387
00:31:13,162 --> 00:31:14,664
Fühlt sich gut an.
388
00:31:18,418 --> 00:31:20,920
Weißt du,
ab wann die Genauigkeit nachlässt?
389
00:31:21,963 --> 00:31:23,464
Muss ich noch rausfinden.
390
00:31:30,555 --> 00:31:33,098
Scheiße! Herrgott!
391
00:31:33,099 --> 00:31:35,018
Spinnst du, oder was?
392
00:31:43,443 --> 00:31:44,944
Netter kleiner Trick.
393
00:31:49,240 --> 00:31:52,035
Will nur sehen,
was für Geheimnisse du so hast.
394
00:31:52,535 --> 00:31:56,539
Die haben wir alle. Verrätst du meins,
bevor ich deins verrate?
395
00:31:57,540 --> 00:31:59,250
Deins werde ich bald kennen.
396
00:32:00,793 --> 00:32:02,253
Ja, kann sein.
397
00:32:04,255 --> 00:32:05,423
Danke fürs Bier.
398
00:32:18,394 --> 00:32:21,981
ICH HOFFE, DIESES PFERD STIRBT
399
00:32:25,401 --> 00:32:28,904
Tut mir leid, dass ich so spät komme.
War chaotisch heute.
400
00:32:28,905 --> 00:32:31,783
Kein Problem. Er ist so ein lieber Junge.
401
00:32:32,450 --> 00:32:33,409
Vielen Dank.
402
00:32:35,703 --> 00:32:38,247
Hat sein Vater Sie erreicht?
403
00:32:39,248 --> 00:32:41,834
- Sein Vater?
- Ja, er hat angerufen.
404
00:32:46,005 --> 00:32:47,382
Ich rufe ihn an.
405
00:32:48,216 --> 00:32:49,968
- Danke.
- Ok.
406
00:33:11,030 --> 00:33:13,991
{\an8}ER IST AUCH MEIN SOHN
407
00:33:13,992 --> 00:33:17,870
{\an8}WAS IMMER DU HIER ABZIEHST,
IST EIN FEHLER. VERARSCH UNS NICHT.
408
00:33:23,751 --> 00:33:28,005
Kannst du ihm Flügel geben,
die wie Blumen aus seinem Körper sprießen?
409
00:33:28,006 --> 00:33:29,549
Was immer du willst.
410
00:33:32,093 --> 00:33:33,760
- Hey.
- Yo, T.
411
00:33:33,761 --> 00:33:35,888
- Wie geht's?
- Es geht.
412
00:33:36,597 --> 00:33:38,348
Hey, das ist cool.
413
00:33:38,349 --> 00:33:40,392
Die Flügel werden Blumen.
414
00:33:40,393 --> 00:33:42,645
- Schön.
- Wie hast du dabei?
415
00:33:43,604 --> 00:33:44,856
Nichts.
416
00:33:45,481 --> 00:33:47,817
Scheiße, Alter. Wer steckt da dahinter?
417
00:33:48,735 --> 00:33:53,196
Dieses Arschloch von Ranger hat mein Zeug.
Bis morgen hab ich's zurück.
418
00:33:53,197 --> 00:33:56,617
- Bis dahin hat er es selbst geraucht.
- Nein, der nicht.
419
00:33:58,453 --> 00:34:00,663
Weißt du was über Gold-Tattoos?
420
00:34:01,914 --> 00:34:06,168
Also mit echtem Gold als Tinte oder so?
421
00:34:06,169 --> 00:34:09,004
Das wär mega,
an den Flügeln wie Feenstaub.
422
00:34:09,005 --> 00:34:10,005
Ist nicht echt.
423
00:34:10,006 --> 00:34:14,259
Der Ranger sagte, er fand ein goldenes X
an der Toten vom El Cap.
424
00:34:14,260 --> 00:34:16,845
Das X soll auch auf einer Pillendose sein.
425
00:34:16,846 --> 00:34:18,347
Der hat keine Ahnung.
426
00:34:19,057 --> 00:34:21,516
Gold würde die Haut total kaputt machen.
427
00:34:21,517 --> 00:34:22,518
Ok, wie?
428
00:34:23,436 --> 00:34:24,353
Ist nicht echt.
429
00:34:25,188 --> 00:34:28,232
Er hat mir ein Foto gezeigt.
Sah verdammt echt aus.
430
00:34:29,108 --> 00:34:32,820
Scheiß auf den Kerl.
Lass ihn das Gras behalten. Besorg Neues.
431
00:34:33,654 --> 00:34:35,947
Wenn ich diesem Park-Cop nichts gebe...
432
00:34:35,948 --> 00:34:37,784
Ich kann dir nicht helfen, T.
433
00:34:39,660 --> 00:34:40,703
Lass es einfach.
434
00:34:42,288 --> 00:34:43,414
Verpiss dich jetzt.
435
00:34:45,333 --> 00:34:46,416
Na los.
436
00:34:46,417 --> 00:34:47,794
Ok, ich gehe ja.
437
00:34:50,671 --> 00:34:51,547
Meine Güte.
438
00:34:52,048 --> 00:34:53,132
Was für ein Idiot.
439
00:34:54,050 --> 00:34:54,884
Ja.
440
00:34:57,845 --> 00:34:59,722
Sieht krass gut aus. Schau...
441
00:35:06,604 --> 00:35:07,438
Ok.
442
00:35:08,397 --> 00:35:09,398
Bescheuert.
443
00:35:13,945 --> 00:35:17,156
FINGER WEG VON DEM GOLD-TATTOO-SCHEISS.
ÜBLE SACHE.
444
00:35:20,993 --> 00:35:24,622
POLIZEI MARIPOSA
445
00:35:28,918 --> 00:35:31,921
Marlon, bevor Sie sich rausschleichen.
446
00:35:32,755 --> 00:35:36,925
Bitte überprüfen Sie,
ob die Kugeln aus derselben Waffe stammen.
447
00:35:36,926 --> 00:35:39,011
Das Labor ist seit 45 Minuten zu.
448
00:35:43,391 --> 00:35:45,268
Verdammt.
449
00:35:46,561 --> 00:35:49,856
- Aber ich mach's morgen.
- Ok, Ergebnisse nur an mich.
450
00:36:13,588 --> 00:36:14,547
Tja...
451
00:36:20,303 --> 00:36:22,305
Verdammt, was für ein Scheiß...
452
00:36:32,565 --> 00:36:33,566
Oh Gott!
453
00:36:49,665 --> 00:36:51,626
{\an8}PAUL UND MARIA
ALLES GUTE...
454
00:36:58,507 --> 00:36:59,759
Danke für den Kuchen.
455
00:37:03,137 --> 00:37:05,306
Du hier, obwohl's Samstag ist?
456
00:37:05,848 --> 00:37:06,933
Kostenloses Essen.
457
00:37:07,642 --> 00:37:10,769
Aber der Kuchen? Wer mag schon Kokosnuss?
458
00:37:10,770 --> 00:37:14,064
Und schon zählt nicht mehr,
dass es was umsonst gibt.
459
00:37:14,065 --> 00:37:16,816
Ist gesunder Menschenverstand. Simpel.
460
00:37:16,817 --> 00:37:19,110
Soll Marys Lieblingskuchen sein.
461
00:37:19,111 --> 00:37:21,822
Keine Experimente
bei derartig vielen Gästen.
462
00:37:23,532 --> 00:37:24,742
Warum macht er das?
463
00:37:25,826 --> 00:37:28,829
- Ach, du hattest schon ein Stück.
- Mit mir geteilt.
464
00:37:29,872 --> 00:37:31,666
Was? Willst du jetzt das hier?
465
00:37:34,710 --> 00:37:36,295
Meine Güte. Hier.
466
00:37:36,837 --> 00:37:38,338
- Was sagt man? Ja.
- Danke!
467
00:37:38,339 --> 00:37:39,464
Ja, schon gut.
468
00:37:39,465 --> 00:37:41,217
Er hätte mich dafür getötet.
469
00:37:42,051 --> 00:37:43,803
Er hat Augen wie ein Hai.
470
00:37:44,387 --> 00:37:45,221
Ja.
471
00:37:48,599 --> 00:37:51,269
- Was darf's sein?
- Mineralwasser, bitte.
472
00:38:00,987 --> 00:38:01,821
Danke.
473
00:38:03,739 --> 00:38:04,740
Willst du tanzen?
474
00:38:06,325 --> 00:38:07,159
Nein.
475
00:38:07,952 --> 00:38:11,414
Das war ein Witz, Kyle.
Wir haben nie getanzt.
476
00:38:12,123 --> 00:38:13,958
Ein Glas Rotwein, bitte.
477
00:38:15,293 --> 00:38:16,544
Doch, einmal.
478
00:38:18,170 --> 00:38:20,840
- Kleine Spelunke in La Paz.
- Ach ja.
479
00:38:21,549 --> 00:38:26,344
Flitterwochen.
Das war eher ein betrunkenes Schunkeln.
480
00:38:26,345 --> 00:38:27,805
Die guten alten Zeiten.
481
00:38:31,809 --> 00:38:34,185
Alles Gute zum Hochzeitstag, ihr beiden.
482
00:38:34,186 --> 00:38:36,813
- Schön, dich zu sehen.
- Du siehst schön aus.
483
00:38:36,814 --> 00:38:39,567
- Danke. Du auch.
- Alles Gute zum Hochzeitstag.
484
00:38:40,234 --> 00:38:42,277
Hast es lange mit ihm ausgehalten.
485
00:38:42,278 --> 00:38:46,866
Jedes Mal, wenn sie versucht auszureißen,
hol ich sie zurück.
486
00:38:48,159 --> 00:38:50,536
Habt ihr was über Jane Doe rausgefunden?
487
00:38:54,290 --> 00:38:58,668
Spielst du etwa schon sein
großes Eliteeinheit-Geheimhaltungs-Spiel?
488
00:38:58,669 --> 00:39:02,006
Ich bin nur 'ne brave Rangerin und tu,
was man mir sagt.
489
00:39:04,800 --> 00:39:06,344
Darf er mit mir schaukeln?
490
00:39:07,094 --> 00:39:09,805
- Souters Enkelin, Sadie.
- Hi.
491
00:39:10,556 --> 00:39:13,851
Hi. Willst du mit Sadie schaukeln? Ok.
492
00:39:14,977 --> 00:39:17,771
Geh nicht zu weit weg.
Wir fahren gleich, ok?
493
00:39:17,772 --> 00:39:19,606
Wir gehen zur Schaukel!
494
00:39:19,607 --> 00:39:21,232
Nicht weglaufen, Sadie!
495
00:39:21,233 --> 00:39:22,151
Ok.
496
00:39:23,903 --> 00:39:27,156
Das ist Turners Fehler.
Wir sehen da draußen auch viel.
497
00:39:27,656 --> 00:39:29,282
Wir könnten ihm helfen.
498
00:39:29,283 --> 00:39:33,244
Er denkt, wir könnten höchstens
geklaute Kühlboxen handeln.
499
00:39:33,245 --> 00:39:34,455
Da ist Scott.
500
00:39:34,955 --> 00:39:35,998
Da ist er ja.
501
00:39:36,624 --> 00:39:38,583
- Hey, Scott. Wie schön.
- Hey.
502
00:39:38,584 --> 00:39:42,504
Ging nicht früher. Ich musste die Kinder
bei Freunden abliefern.
503
00:39:42,505 --> 00:39:44,839
Schön, dass Sie hier sind. Willkommen.
504
00:39:44,840 --> 00:39:48,593
Danke für die Einladung.
Jill meinte, es wär Ihr Vierzigster?
505
00:39:48,594 --> 00:39:51,137
Ja, wir sind wohl alt geworden.
506
00:39:51,138 --> 00:39:54,558
Oder Sie haben
die richtige Person gefunden.
507
00:39:55,142 --> 00:39:58,229
Vierzigste Hochzeitstage
sind heutzutage eher selten.
508
00:39:59,063 --> 00:40:00,272
Ist eine Leistung.
509
00:40:01,607 --> 00:40:04,735
- Ja.
- Ich wollte damit nicht sagen, dass die...
510
00:40:06,445 --> 00:40:10,407
...also die Umstände...
Ich wollte Ihnen nur gratulieren.
511
00:40:10,408 --> 00:40:11,951
- Danke, Scott.
- Danke.
512
00:40:12,493 --> 00:40:14,954
Ja. Wie geht's, Kyle?
513
00:40:16,247 --> 00:40:19,917
Der Zahn, den du behandelt hast,
fühlt sich immer noch komisch an.
514
00:40:28,759 --> 00:40:29,717
Ja.
515
00:40:29,718 --> 00:40:31,345
Hat nicht lange gedauert.
516
00:40:35,141 --> 00:40:36,267
Hey, wer ist das?
517
00:40:38,602 --> 00:40:40,520
Ich sah sie neulich bei Turner.
518
00:40:40,521 --> 00:40:42,940
Das ist seine Ex, Jill.
519
00:40:44,358 --> 00:40:45,234
Und?
520
00:40:46,819 --> 00:40:50,739
Sie hat ein paar Jahre nach Calebs Tod
einen Zahnarzt geheiratet.
521
00:40:52,158 --> 00:40:52,992
Caleb?
522
00:40:55,077 --> 00:40:56,036
Deren Sohn.
523
00:40:57,037 --> 00:40:57,872
Was?
524
00:40:58,414 --> 00:40:59,498
Scheiße.
525
00:41:01,167 --> 00:41:04,044
Ja, ist fünf, sechs Jahre her.
526
00:41:05,671 --> 00:41:08,215
Er war wandern, mit einer Kindergruppe.
527
00:41:09,425 --> 00:41:12,802
Und ich glaube,
Caleb hat sich von der Gruppe entfernt.
528
00:41:12,803 --> 00:41:17,183
Niemand hat sich was dabei gedacht,
weil er mit Turner oft da draußen war.
529
00:41:17,975 --> 00:41:21,353
Er kannte sich in den Wäldern besser aus
als die Betreuer.
530
00:41:21,854 --> 00:41:23,314
Dann war er verschwunden.
531
00:41:25,941 --> 00:41:29,153
So ein Schwein schnappte ihn sich,
ohne dass es auffiel.
532
00:41:30,029 --> 00:41:30,863
Mein Gott.
533
00:41:31,530 --> 00:41:32,780
Das...
534
00:41:32,781 --> 00:41:34,992
Alle im Park haben nach ihm gesucht.
535
00:41:35,743 --> 00:41:39,788
Zwei Tage später hat Turner seine Leiche
am Grouse Lake gefunden.
536
00:41:42,917 --> 00:41:44,376
Haben sie das Schwein?
537
00:41:48,464 --> 00:41:50,382
Turner war völlig fertig.
538
00:41:51,675 --> 00:41:53,177
Er fing an zu trinken.
539
00:41:54,178 --> 00:41:58,516
Hätte fast seinen Job verloren,
wenn Souter ihm nicht geholfen hätte.
540
00:42:01,185 --> 00:42:03,812
Er ist trotzdem ein Arschloch
bei der Arbeit.
541
00:42:05,022 --> 00:42:07,107
Zumindest hat er einen guten Grund.
542
00:42:08,859 --> 00:42:11,111
Wusste nicht, dass hier so was passiert.
543
00:42:13,906 --> 00:42:16,242
Die Wildnis macht mit den Menschen was.
544
00:42:18,786 --> 00:42:20,454
Sie denken, niemand sieht zu
545
00:42:21,330 --> 00:42:23,832
und tun,
was immer ihnen in den Sinn kommt.
546
00:42:38,931 --> 00:42:41,225
Mein erstes Mal bei Captain Souter.
547
00:42:42,518 --> 00:42:43,477
Schön hier.
548
00:42:44,228 --> 00:42:45,062
Ja.
549
00:42:50,276 --> 00:42:51,944
Wie läuft Ihr Samstag so?
550
00:42:53,529 --> 00:42:54,655
Das Übliche.
551
00:42:59,285 --> 00:43:02,913
Ich habe bereits
mit den Camp-Archiven angefangen.
552
00:43:03,497 --> 00:43:05,081
Ich fahre ins Revier.
553
00:43:05,082 --> 00:43:06,542
Mehr Zeit verschwenden.
554
00:43:07,209 --> 00:43:08,544
Bis was auftaucht.
555
00:43:10,087 --> 00:43:10,963
Ihr Trottel!
556
00:43:13,007 --> 00:43:15,550
Hey, du.
Du solltest doch bei Sadie bleiben.
557
00:43:15,551 --> 00:43:17,720
Ich sollte sie ständig anschubsen.
558
00:43:18,762 --> 00:43:21,015
Das ist meiner. Gael.
559
00:43:22,349 --> 00:43:23,601
Das ist Agent Turner.
560
00:43:24,727 --> 00:43:26,145
Hi, Agent Turner.
561
00:43:28,606 --> 00:43:29,440
Hi.
562
00:43:38,365 --> 00:43:42,620
Ich mache dann auch mal weiter.
Melden Sie sich, wenn Sie was finden.
563
00:43:48,792 --> 00:43:52,587
Wow. Brian und Corrine
fliegen nächsten Monat nach Costa Rica.
564
00:43:52,588 --> 00:43:54,381
Schatz, hast du gehört?
565
00:43:58,052 --> 00:44:03,057
Ja, Scott und ich haben das auch vor,
aber wir sind noch nicht dazu gekommen.
566
00:44:08,437 --> 00:44:11,522
- Du schaffst das, Shelbs.
- Nein, sie wird kneifen.
567
00:44:11,523 --> 00:44:14,193
Halt die Klappe. Du musst nicht springen.
568
00:44:14,777 --> 00:44:15,778
Ignorier sie.
569
00:44:23,786 --> 00:44:25,120
Na los.
570
00:44:29,625 --> 00:44:30,959
Oh mein Gott, ja!
571
00:44:38,342 --> 00:44:39,843
Gut gemacht, Shelbs!
572
00:44:55,359 --> 00:44:57,695
CAMP-AUFZEICHNUNGEN
ANGEFRAGTE DATEN: 2008-2011
573
00:46:23,322 --> 00:46:25,699
SUCHE NACH VERMISSTEM MÄDCHEN GEHT WEITER
574
00:47:03,904 --> 00:47:05,572
Hey, Sam.
575
00:47:06,490 --> 00:47:08,826
Hast du die zwei Dateien gekriegt?
576
00:47:09,326 --> 00:47:12,579
Kannst du eine Gesichtserkennung
laufen lassen?
577
00:47:13,997 --> 00:47:16,792
Teilst du den Bildschirm mit mir,
damit ich's sehe?
578
00:47:38,522 --> 00:47:39,480
Hier ist Turner.
579
00:47:39,481 --> 00:47:41,066
Wir haben ein Problem.
580
00:47:45,821 --> 00:47:46,989
Ja, ich sehe zu.
581
00:47:54,663 --> 00:47:55,664
Scheiße.
582
00:47:56,331 --> 00:47:57,708
Der aus dem Angelladen?
583
00:47:58,250 --> 00:47:59,126
Teddy?
584
00:48:01,962 --> 00:48:06,008
In was für eine Scheiße die Kids
manchmal geraten, die hier arbeiten.
585
00:48:06,842 --> 00:48:07,968
Nicht seine Schuld.
586
00:48:16,226 --> 00:48:17,144
Ja.
587
00:48:18,770 --> 00:48:20,396
Ich habe Jane Doe gefunden.
588
00:48:20,397 --> 00:48:23,108
{\an8}ÜBEREINSTIMMUNG
589
00:49:25,963 --> 00:49:29,508
Untertitel von: Gabi Krauß
589
00:49:30,305 --> 00:50:30,484
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird