1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,732 --> 00:00:24,566 厄卡倫 3 00:00:30,905 --> 00:00:33,491 你也要袒護人類嗎 4 00:00:33,700 --> 00:00:35,827 明明是個妖怪 5 00:00:36,202 --> 00:00:39,414 我不會放過你這傢伙的 6 00:00:39,664 --> 00:00:40,665 但我要逃走 7 00:01:20,038 --> 00:01:23,833 (第15話 不會放過你) 8 00:01:25,919 --> 00:01:27,462 謝謝你, 厄卡倫! 9 00:01:27,462 --> 00:01:28,379 得救了 10 00:01:28,713 --> 00:01:31,925 小桃, 大事不妙了 11 00:01:40,725 --> 00:01:41,851 那是什麼啊 12 00:01:42,393 --> 00:01:45,522 蒙古死亡蠕蟲的特徵 13 00:01:45,522 --> 00:01:48,691 是會用電擊以及毒液來弱化目標 14 00:01:49,150 --> 00:01:50,610 那個傢伙 15 00:01:50,610 --> 00:01:53,530 牠是打算躲在土裡用毒攻擊我們嗎 16 00:01:53,863 --> 00:01:56,783 不趕快逃出這裡就糟了 17 00:01:57,492 --> 00:01:58,368 可是… 18 00:01:59,035 --> 00:02:00,954 就算說要逃出去 19 00:02:05,583 --> 00:02:08,461 出口太高了, 搆不到啊 20 00:02:08,837 --> 00:02:10,588 那條蚯蚓的弱點是什麼 21 00:02:10,588 --> 00:02:11,923 陽光 22 00:02:11,923 --> 00:02:13,591 以蒙古死亡蠕蟲為首 23 00:02:13,591 --> 00:02:15,426 地底獸UMA和地底人 24 00:02:15,426 --> 00:02:17,137 由於與細菌共生 25 00:02:17,262 --> 00:02:20,348 身體都無法暴露在太陽的強烈紫外線下 26 00:02:20,348 --> 00:02:23,643 那種大傢伙, 是要怎麼趕到外面去啊 27 00:02:23,935 --> 00:02:25,103 怎麼辦 28 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 也不能就那樣放著寺仁不管 29 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 再這樣下去… 30 00:02:29,983 --> 00:02:31,359 如果只有綾瀨同學 31 00:02:31,359 --> 00:02:33,027 我或許能想點辦法 32 00:02:34,112 --> 00:02:34,904 不要 33 00:02:35,321 --> 00:02:37,448 只有我逃出去有什麼意義 34 00:02:37,782 --> 00:02:40,160 但那是現在唯一的辦法 35 00:02:40,952 --> 00:02:42,120 沒時間了 36 00:02:42,662 --> 00:02:44,747 妳上去之後就用繩子一類的東西 37 00:02:44,747 --> 00:02:46,624 把我們拉上去 38 00:02:47,709 --> 00:02:49,544 寺仁要怎麼辦 39 00:02:49,544 --> 00:02:51,671 他現在完全不聽人話喔 40 00:02:52,046 --> 00:02:54,215 寺仁同學那邊我會想辦法的 41 00:02:55,049 --> 00:02:56,342 所以拜託妳 42 00:02:56,885 --> 00:02:58,845 請綾瀨同學妳先逃出去 43 00:02:58,845 --> 00:03:00,680 再來救我們吧 44 00:03:16,821 --> 00:03:18,364 我絕對會救你們的 45 00:03:20,825 --> 00:03:22,160 寺仁就拜託你了 46 00:03:25,413 --> 00:03:26,164 好的 47 00:03:26,789 --> 00:03:28,291 那麼小桃 48 00:03:30,210 --> 00:03:31,419 要上囉 49 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 等等, 這是要做什麼 50 00:03:37,800 --> 00:03:40,011 我會一鼓作氣踢出去 51 00:03:40,386 --> 00:03:43,681 妳再用超能力推椅子, 把自己往上推 52 00:03:44,682 --> 00:03:47,101 妳就想像成是多段式火箭 53 00:03:47,101 --> 00:03:48,603 太隨便了吧 54 00:03:49,395 --> 00:03:50,772 腿不會骨折嗎 55 00:03:50,772 --> 00:03:51,898 我要上囉 56 00:03:52,565 --> 00:03:53,274 57 56 00:03:53,274 --> 00:03:54,484 等一下啦 58 00:03:54,484 --> 00:03:55,276 59 58 00:03:55,276 --> 00:03:56,402 太快了 60 00:03:56,402 --> 00:03:57,320 61 60 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 等… 62 00:04:04,535 --> 00:04:09,123 可惡啊啊啊啊 63 00:04:13,169 --> 00:04:17,131 手…搆…不…到…啊 64 00:04:28,851 --> 00:04:29,852 太好了 65 00:04:29,852 --> 00:04:30,937 搆到了 66 00:04:31,479 --> 00:04:33,022 找到你了 67 00:04:39,529 --> 00:04:40,905 高興吧 68 00:04:41,281 --> 00:04:44,117 第一個要死的人是你 69 00:04:46,953 --> 00:04:48,621 我應該說過了 70 00:04:48,913 --> 00:04:51,374 我不會放過你 71 00:05:00,174 --> 00:05:01,592 好痛 72 00:05:01,592 --> 00:05:03,052 得救了 73 00:05:06,014 --> 00:05:07,807 根本沒有繩子 74 00:05:08,141 --> 00:05:09,058 怎麼辦? 75 00:05:09,058 --> 00:05:10,351 有什麼長條狀的東西 76 00:05:10,893 --> 00:05:12,729 哪裡有長條狀的東西啊 77 00:05:13,771 --> 00:05:14,605 這個嗎 78 00:05:16,024 --> 00:05:16,941 動作快 79 00:05:17,108 --> 00:05:17,817 動作快 80 00:05:17,984 --> 00:05:18,651 動作快 81 00:05:18,776 --> 00:05:19,444 動作快 82 00:05:19,736 --> 00:05:22,071 動作快啊 83 00:05:22,238 --> 00:05:24,741 放長線釣大魚啦 84 00:05:25,950 --> 00:05:27,410 也太短 85 00:05:29,037 --> 00:05:31,372 真是的, 完全不行嘛 86 00:05:31,581 --> 00:05:33,750 冷靜點, 快思考 87 00:05:33,750 --> 00:05:35,543 還有沒有其他方法 88 00:05:36,669 --> 00:05:38,296 阻止毒氣… 89 00:05:38,629 --> 00:05:40,131 打倒蚯蚓… 90 00:05:40,548 --> 00:05:42,342 不, 辦不到… 91 00:05:52,352 --> 00:05:53,686 自殺 92 00:05:55,396 --> 00:05:56,230 手機… 93 00:05:56,856 --> 00:05:59,150 不見了啊, 操他媽的 94 00:06:02,028 --> 00:06:02,862 就這個 95 00:06:22,006 --> 00:06:23,966 失火啦 96 00:06:24,133 --> 00:06:25,593 來人啊 97 00:06:25,593 --> 00:06:27,553 快叫消防車 98 00:06:27,553 --> 00:06:29,055 失火啦 99 00:06:29,305 --> 00:06:31,933 快來人啊 100 00:06:31,933 --> 00:06:32,725 來了 101 00:06:33,351 --> 00:06:34,560 等我, 厄卡倫 102 00:06:34,936 --> 00:06:36,270 我這就去救你 103 00:06:37,313 --> 00:06:38,648 我要咆哮了 104 00:06:38,648 --> 00:06:43,736 即使渾身沾滿血與泥 也想守護妳 105 00:06:43,736 --> 00:06:48,282 在革命途中 因為我已著迷於妳 106 00:06:48,282 --> 00:06:53,996 在染上黑暗的世界中 我找到了 107 00:06:53,996 --> 00:06:56,791 那份多愁善感的戀情 108 00:07:06,968 --> 00:07:10,430 妳那柔美深邃的眼神 109 00:07:12,140 --> 00:07:16,102 帶有異樣的魅力 令我不知所措 110 00:07:17,353 --> 00:07:20,982 想鼓起勇氣牽妳的手 111 00:07:22,358 --> 00:07:27,113 但太有自知之明 就無法做到吧 112 00:07:27,113 --> 00:07:29,740 從黑暗隧道的牆壁上 113 00:07:29,740 --> 00:07:32,368 一點一滴落下的祕密 114 00:07:32,952 --> 00:07:37,915 心靜靜地激動了起來 115 00:07:38,332 --> 00:07:39,625 不行 不行… 116 00:07:39,625 --> 00:07:40,793 等等 等等… 117 00:07:40,793 --> 00:07:43,421 無論詛咒或病痛都想擁抱 118 00:07:43,421 --> 00:07:46,382 在這裡大鬧一場也無妨吧 119 00:07:46,382 --> 00:07:48,217 啊啊 我要咆哮了 120 00:07:48,217 --> 00:07:53,222 即使渾身沾滿血與泥 也想守護妳 121 00:07:53,431 --> 00:07:58,019 在革命途中 因為我已著迷於妳 122 00:07:58,019 --> 00:08:03,691 在染上黑暗的世界中 我找到了 123 00:08:03,691 --> 00:08:06,861 那份多愁善感的戀情 124 00:09:28,859 --> 00:09:31,779 一直四處竄逃 125 00:09:32,280 --> 00:09:34,198 煩死人了 126 00:09:38,119 --> 00:09:40,329 不過這樣才好 127 00:09:40,329 --> 00:09:43,082 玩耍就是想玩到認真起來 128 00:09:43,624 --> 00:09:46,836 好好大幅度活動全身 129 00:09:51,507 --> 00:09:54,093 是那條蚯蚓的毒嗎 130 00:09:54,552 --> 00:09:57,513 對這容器來說有點難承受呢 131 00:09:57,888 --> 00:09:59,557 雖然遺憾… 132 00:10:00,099 --> 00:10:01,809 但到此為止了 133 00:10:39,513 --> 00:10:43,434 你是絕對無法離開那棟詛咒之屋的 134 00:10:49,982 --> 00:10:51,567 我回來了 135 00:11:18,594 --> 00:11:20,262 真痛快 136 00:11:20,471 --> 00:11:23,099 在你之後就是那女人了 137 00:11:23,474 --> 00:11:26,268 我要蹂躪她柔嫩的肌膚 138 00:11:26,560 --> 00:11:28,270 盡情蹂躪 139 00:11:28,270 --> 00:11:29,605 蹂躪… 140 00:11:31,357 --> 00:11:33,567 不准再說了 141 00:11:35,069 --> 00:11:37,988 絕對不該做的事情… 142 00:11:37,988 --> 00:11:40,241 你這傢伙做了三件 143 00:11:40,825 --> 00:11:44,870 第一件是傷害小桃 144 00:11:45,871 --> 00:11:47,373 第二件是… 145 00:11:49,083 --> 00:11:51,335 侮辱了我的朋友 146 00:11:52,086 --> 00:11:56,215 寺仁他…絕對不會做出… 147 00:11:56,215 --> 00:11:58,259 傷害小桃這種事 148 00:11:58,467 --> 00:12:02,638 把我…重要的朋友還來! 149 00:12:18,654 --> 00:12:20,614 我要使出全力了 150 00:12:22,074 --> 00:12:23,075 1! 151 00:12:23,075 --> 00:12:25,244 2345678 152 00:12:25,244 --> 00:12:28,873 91011121314151617181920! 153 00:12:29,874 --> 00:12:30,624 1! 154 00:12:30,624 --> 00:12:32,293 2345678 155 00:12:32,293 --> 00:12:35,588 91011121314151617181920! 156 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 12345678 157 00:12:37,673 --> 00:12:41,051 91011121314151617181920! 158 00:12:41,302 --> 00:12:43,763 12345678910 159 00:12:43,763 --> 00:12:46,766 11121314151617181920! 160 00:12:46,974 --> 00:12:49,477 12345678910 161 00:12:49,477 --> 00:12:52,688 111213141516171819 162 00:12:54,774 --> 00:12:56,692 20! 163 00:13:09,914 --> 00:13:13,375 你第三件不該做的事 164 00:13:15,044 --> 00:13:18,756 就是惹火了我 165 00:13:19,381 --> 00:13:22,176 超沒勁的 166 00:13:26,055 --> 00:13:27,640 綾瀨同學 167 00:13:29,225 --> 00:13:30,643 救救我 168 00:13:41,403 --> 00:13:42,279 不行 169 00:13:42,655 --> 00:13:45,241 我不能倒在這種地方 170 00:13:46,283 --> 00:13:48,536 綾瀨同學說不定還在等我 171 00:13:49,620 --> 00:13:51,121 為了方便逃脫 172 00:13:51,288 --> 00:13:53,541 我得盡量往上移動 173 00:14:05,928 --> 00:14:09,890 好重…好重啊 174 00:14:11,767 --> 00:14:13,143 操你媽的! 175 00:14:13,352 --> 00:14:14,645 操! 操! 操! 176 00:14:16,021 --> 00:14:17,857 這…這是怎樣 177 00:14:23,404 --> 00:14:25,865 我操你媽的 178 00:14:26,073 --> 00:14:28,284 完全甩不開 179 00:14:28,284 --> 00:14:29,702 混蛋! 混蛋! 混蛋! 180 00:14:30,953 --> 00:14:32,746 居然這麼黏答答的 181 00:14:32,746 --> 00:14:35,207 那條給狗屌的蚯蚓 182 00:14:35,457 --> 00:14:37,543 我要殺了牠 183 00:14:40,588 --> 00:14:44,550 難道我一輩子都要待在這種爛地方了… 184 00:14:45,092 --> 00:14:47,261 不要啊 185 00:14:47,261 --> 00:14:51,390 誰來救救我 186 00:14:51,891 --> 00:14:53,767 果然是高速婆婆的聲音 187 00:14:54,602 --> 00:14:56,562 妳沒跟綾瀨同學在一起嗎 188 00:14:57,271 --> 00:14:58,480 等一下 189 00:14:58,480 --> 00:14:59,857 我馬上救妳 190 00:15:00,274 --> 00:15:02,026 動作快 191 00:15:02,985 --> 00:15:04,612 我看看… 192 00:15:05,321 --> 00:15:06,405 有了有了 193 00:15:19,501 --> 00:15:21,879 慢死了! 你這個臭小子! 194 00:15:22,296 --> 00:15:24,298 快救我出去, 慢吞吞的! 195 00:15:24,298 --> 00:15:25,549 別催我啦 196 00:15:25,549 --> 00:15:27,384 我要是跌倒就完蛋了 197 00:15:28,844 --> 00:15:30,554 你這個笨手笨腳的眼鏡仔 198 00:15:36,769 --> 00:15:38,103 別跌倒喔 199 00:15:39,897 --> 00:15:41,315 你別跌倒喔 200 00:15:42,775 --> 00:15:44,735 絕對不准跌倒喔 201 00:15:53,327 --> 00:15:54,870 我操死你的媽 202 00:15:54,870 --> 00:15:56,997 你到底是多沒用啊 203 00:15:57,539 --> 00:15:58,874 救救我啊 204 00:15:58,874 --> 00:16:01,043 你快用我的力量啊 205 00:16:01,043 --> 00:16:03,212 幹嘛傻乎乎地跑來救我啊 206 00:16:03,212 --> 00:16:06,674 我已經使出全力兩次, 不能變身了 207 00:16:06,674 --> 00:16:09,301 你這傢伙真的是個沒用的廢物耶 208 00:16:09,301 --> 00:16:10,177 小桃 209 00:16:10,177 --> 00:16:11,804 綾瀨同學 210 00:16:12,179 --> 00:16:15,975 救命啊 211 00:16:25,776 --> 00:16:27,569 是妳放火的嗎 212 00:16:29,029 --> 00:16:30,823 話是這麼說沒錯 213 00:16:31,115 --> 00:16:32,366 但更重要的是 214 00:16:32,366 --> 00:16:35,577 那群叫鬼頭家的傢伙在這裡殺了人 215 00:16:36,036 --> 00:16:38,372 這一戶是圓城寺家 216 00:16:38,706 --> 00:16:40,290 妳跟他們有結怨嗎 217 00:16:41,458 --> 00:16:44,128 等一下, 根本雞同鴨講啊 218 00:16:44,586 --> 00:16:46,588 詳細的事情到署裡再說 219 00:16:47,006 --> 00:16:48,674 總之妳先上車吧 220 00:16:50,467 --> 00:16:52,219 妳父母現在在家嗎 221 00:16:53,887 --> 00:16:54,930 不妙 222 00:16:55,347 --> 00:16:57,558 不快一點太陽就要下山了 223 00:16:58,684 --> 00:17:00,019 消防員先生 224 00:17:00,019 --> 00:17:01,353 別管房子了 225 00:17:01,603 --> 00:17:03,188 往地面上多噴一些水 226 00:17:03,188 --> 00:17:04,106 等等, 妳… 227 00:17:04,106 --> 00:17:06,358 要往地面上噴大量的水 228 00:17:06,567 --> 00:17:08,152 妳快退後 229 00:17:08,152 --> 00:17:09,653 別管房子了 230 00:17:09,653 --> 00:17:10,571 安靜點 231 00:17:10,571 --> 00:17:12,197 等等, 放開我 232 00:17:12,531 --> 00:17:13,532 消防員先生 233 00:17:13,532 --> 00:17:14,408 拜託 234 00:17:14,408 --> 00:17:15,284 快點上車 235 00:17:15,617 --> 00:17:18,495 拜託往地面上噴水 236 00:17:24,793 --> 00:17:25,919 是地震 237 00:17:25,919 --> 00:17:27,046 很大喔 238 00:17:27,046 --> 00:17:28,505 越來越大了 239 00:17:28,505 --> 00:17:30,132 大家冷靜點 240 00:17:30,132 --> 00:17:31,842 在停止搖晃前不要移動 241 00:17:42,561 --> 00:17:43,062 來了 242 00:18:03,457 --> 00:18:04,583 大家小心 243 00:18:04,583 --> 00:18:05,417 那什麼啊 244 00:18:06,001 --> 00:18:07,044 快逃啊 245 00:18:07,252 --> 00:18:08,504 好耶 246 00:18:08,504 --> 00:18:09,963 勉強趕上了 247 00:18:10,214 --> 00:18:12,841 地底獸UMA的弱點是陽光 248 00:18:12,841 --> 00:18:14,968 既然沒辦法靠蠻力把牠趕出來 249 00:18:14,968 --> 00:18:17,638 就只能請牠自己出來了 250 00:18:18,555 --> 00:18:19,765 是蚯蚓 251 00:18:20,641 --> 00:18:23,018 蚯蚓為什麼會從土裡爬出來 252 00:18:23,018 --> 00:18:24,103 小桃妳知道嗎 253 00:18:25,020 --> 00:18:26,230 我不知道 254 00:18:27,064 --> 00:18:29,358 蚯蚓是靠皮膚呼吸的 255 00:18:29,358 --> 00:18:31,110 下過雨的隔天 256 00:18:31,110 --> 00:18:32,903 或是土壤裡有積水時 257 00:18:32,903 --> 00:18:34,613 蚯蚓就會無法呼吸 258 00:18:36,240 --> 00:18:38,992 牠因為很難受而爬出來 259 00:18:38,992 --> 00:18:40,702 可是夏天太熱 260 00:18:40,702 --> 00:18:42,454 結果牠就被曬乾了 261 00:18:43,580 --> 00:18:45,124 寺仁你懂好多喔 262 00:18:45,833 --> 00:18:49,086 這就叫做蚯蚓的自殺 263 00:19:02,224 --> 00:19:04,017 等, 等…等等 264 00:19:04,017 --> 00:19:04,893 房子好礙事 265 00:19:09,398 --> 00:19:11,525 我一直都覺得這棟房子… 266 00:19:12,192 --> 00:19:13,944 也太礙眼了啦! 267 00:20:13,086 --> 00:20:14,087 打倒了? 268 00:20:20,802 --> 00:20:23,555 喂, 還想打嗎 269 00:20:24,014 --> 00:20:27,017 你還想打嗎? 來啊 270 00:20:30,354 --> 00:20:32,022 牠動了 271 00:21:00,092 --> 00:21:00,801 還活著 272 00:21:00,801 --> 00:21:03,095 媽媽, 我還活著喔 273 00:21:04,888 --> 00:21:06,390 你們還活著嘛 274 00:21:06,390 --> 00:21:07,724 真是太好了 275 00:21:08,058 --> 00:21:11,311 妳竟敢做出這種事 276 00:21:11,311 --> 00:21:13,730 是那條蚯蚓吃掉妳的吧 277 00:21:13,730 --> 00:21:14,815 God damn! 278 00:21:16,191 --> 00:21:20,487 我是說妳竟敢殺死大蛇大人, 蠢貨 279 00:21:21,029 --> 00:21:23,407 妳都被吃了, 還真好意思說 280 00:21:24,324 --> 00:21:27,869 抱歉, 但我沒空理會你們 281 00:21:28,203 --> 00:21:30,163 我得去救厄卡倫他們 282 00:21:32,374 --> 00:21:34,668 等等, 又是地震? 283 00:21:38,422 --> 00:21:40,340 不妙, 好大 284 00:21:40,340 --> 00:21:42,592 妳闖大禍了 285 00:21:48,223 --> 00:21:50,517 這都要怪妳 286 00:21:50,517 --> 00:21:53,145 全是妳幹的好事 287 00:22:11,038 --> 00:22:12,372 不會吧 288 00:22:23,633 --> 00:22:24,217 Damn! 289 00:22:36,229 --> 00:22:37,522 喂 現在 290 00:22:37,522 --> 00:22:38,690 你是怎麼想的 291 00:22:38,690 --> 00:22:40,484 我開始在意你 292 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 用這個氣功砲 293 00:22:42,277 --> 00:22:43,528 喂 現在 294 00:22:43,528 --> 00:22:44,821 你有什麼感覺 295 00:22:44,821 --> 00:22:46,615 拋下打工不管 296 00:22:46,615 --> 00:22:47,908 射出我的心意 297 00:22:48,325 --> 00:22:49,493 明明經常哭泣 298 00:22:49,493 --> 00:22:51,495 飯也吃得很多 299 00:22:51,495 --> 00:22:52,621 等一下下 300 00:22:52,621 --> 00:22:54,414 明明正好有空 301 00:22:54,414 --> 00:22:55,624 明明經常哭泣 302 00:22:55,624 --> 00:22:57,501 飯也吃得很多 303 00:22:57,501 --> 00:22:58,668 卻沒有什麼事情 304 00:22:58,668 --> 00:22:59,795 我有哪裡不對勁 305 00:23:00,462 --> 00:23:02,422 明明有哪裡不對勁 306 00:23:02,923 --> 00:23:05,175 想見你卻搞得很複雜 307 00:23:05,175 --> 00:23:06,551 我有哪裡不對勁 308 00:23:06,551 --> 00:23:08,553 明明有哪裡不對勁 309 00:23:08,887 --> 00:23:11,223 卻在還不習慣的狀況下遇見了你 310 00:23:11,223 --> 00:23:12,599 我有哪裡不對勁 311 00:23:12,891 --> 00:23:15,936 想接近未開拓的真相 312 00:23:15,936 --> 00:23:18,730 想掌握未開拓的真實 313 00:23:18,730 --> 00:23:20,690 明明有哪裡不對勁 314 00:23:21,274 --> 00:23:23,318 卻在還不習慣的狀況下遇見了你 315 00:23:23,318 --> 00:23:24,861 我有哪裡不對勁 316 00:23:24,861 --> 00:23:26,863 明明有哪裡不對勁 317 00:23:27,280 --> 00:23:29,449 想見你卻搞得很複雜 318 00:23:29,449 --> 00:23:30,867 我有哪裡不對勁 319 00:23:30,867 --> 00:23:32,744 明明有哪裡不對勁 320 00:23:33,370 --> 00:23:35,580 卻在還不習慣的狀況下遇見了你 321 00:23:35,580 --> 00:23:36,957 我有哪裡不對勁 322 00:23:37,165 --> 00:23:40,252 想接近未開拓的真相 323 00:23:40,252 --> 00:23:43,088 想掌握未開拓的真實 324 00:23:43,088 --> 00:23:44,840 明明有哪裡不對勁 325 00:23:45,507 --> 00:23:47,676 爭鬥 相遇 討厭 愛 326 00:23:47,676 --> 00:23:49,636 我真的哪裡不對勁了 327 00:23:52,514 --> 00:23:53,306 綾瀨同學 328 00:23:53,306 --> 00:23:56,059 妳知道為什麼下雨後蚯蚓會爬到地面上嗎 329 00:23:56,059 --> 00:23:56,810 你怎麼突然說起這個? 330 00:23:56,810 --> 00:23:58,228 因為蚯蚓是用皮膚呼吸的 331 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 受到土裡累積的水分影響 332 00:23:59,563 --> 00:24:01,731 - 我知道, 我聽寺仁說過 - 蚯蚓會為了呼吸爬出來 333 00:24:01,731 --> 00:24:03,525 除此之外還有繁殖過剩的個體 334 00:24:03,525 --> 00:24:04,943 - 就說我知道了啦 - 為了降低密度的說法 335 00:24:04,943 --> 00:24:06,528 下集, 太不妙了吧 344 00:24:07,305 --> 00:25:07,611 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-