1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:39,960 --> 00:00:44,656 CHOICE OF ARMS 3 00:02:54,300 --> 00:02:55,716 Wait for me. 4 00:03:41,219 --> 00:03:43,619 What are you doing? Stop, shit. 5 00:03:46,596 --> 00:03:50,875 1... 2... 3 o'clock, 4 o'clock rock. 6 00:03:52,025 --> 00:03:53,381 Rock'n roll... 7 00:04:57,786 --> 00:05:00,274 You're feeling better? 8 00:05:04,139 --> 00:05:07,582 Oh you're so beautiful. 9 00:05:11,446 --> 00:05:14,890 Let's see, oh yes, better. 10 00:05:19,494 --> 00:05:21,335 Yes my sweet, yes. 11 00:05:21,336 --> 00:05:26,068 You kept us awake all night. You like this, yeah? 12 00:05:32,806 --> 00:05:35,202 We're taking her out? 13 00:06:57,717 --> 00:07:00,111 Straight ahead now. 14 00:07:08,130 --> 00:07:10,629 How do you stop this shit? 15 00:07:22,238 --> 00:07:23,592 Turn it off. 16 00:07:32,080 --> 00:07:34,160 Stop sulking, we got off alright. 17 00:07:35,670 --> 00:07:38,377 Now we take it easy. 18 00:07:38,638 --> 00:07:41,766 Stop it, Mickey, enough. 19 00:08:02,750 --> 00:08:04,549 Are you free tomorrow? 20 00:08:07,361 --> 00:08:09,356 Yes, why? 21 00:08:10,854 --> 00:08:12,215 Oh, never-mind. 22 00:08:28,251 --> 00:08:32,672 Hello, Air Lingus? I'd like to reserve two seats for tomorrow. 23 00:08:35,521 --> 00:08:37,206 For Cork. 24 00:08:41,018 --> 00:08:43,574 Yes, round trip, same day. 25 00:08:46,074 --> 00:08:48,385 We can't stay longer. 26 00:08:48,557 --> 00:08:50,586 We have that dinner here tomorrow night. 27 00:08:50,689 --> 00:08:52,043 Yes hello, 28 00:08:54,344 --> 00:08:57,094 9:30 departure and return at 5:30. 29 00:08:57,198 --> 00:08:58,707 It's perfect. 30 00:08:59,843 --> 00:09:02,113 Mr. and Mrs. Durieux, 31 00:09:03,081 --> 00:09:05,536 I'll pick them up. 32 00:09:06,259 --> 00:09:07,848 Thanks, good bye. 33 00:09:13,858 --> 00:09:18,335 Kilarney January 10th - "Dear sir last year you and 34 00:09:18,440 --> 00:09:22,554 your wife saw my stud farm, at the time it was 35 00:09:23,678 --> 00:09:27,602 not for sale. Today, I'm forced, 36 00:09:27,669 --> 00:09:36,311 to sell it, if you're still interested, please" etc, etc. 37 00:09:48,219 --> 00:09:51,514 That house! To the right. 38 00:09:52,956 --> 00:09:54,442 Too isolated. 39 00:09:54,524 --> 00:09:56,393 Just right for a hideout. 40 00:09:56,617 --> 00:10:00,940 No, we'll be spotted right away You have something else? 41 00:10:03,192 --> 00:10:04,682 Not for now. 42 00:10:08,939 --> 00:10:10,293 Get down! 43 00:10:32,550 --> 00:10:35,858 What's this shit? - Shut up and don't move! 44 00:10:38,830 --> 00:10:40,897 Just wait now, I'm unarmed 45 00:10:40,898 --> 00:10:43,171 And Ricky? He knows. 46 00:10:43,172 --> 00:10:46,827 Ricky is your long ... Wait! 47 00:10:54,724 --> 00:10:56,798 I will tell you when ... 48 00:10:57,685 --> 00:10:59,249 Wait ... 49 00:11:01,043 --> 00:11:02,398 Serge! 50 00:11:02,796 --> 00:11:04,474 Just a little longer... 51 00:11:21,207 --> 00:11:26,335 What do I do? - Wait ... Now! 52 00:11:41,590 --> 00:11:42,945 Oh, shit! 53 00:12:29,906 --> 00:12:31,317 Why? 54 00:12:42,055 --> 00:12:43,771 Serge... Serge! 55 00:12:47,268 --> 00:12:48,623 Serge... 56 00:12:51,856 --> 00:12:54,319 Serge... Oh my God! 57 00:13:23,027 --> 00:13:26,357 Serge... Serge! 58 00:14:05,813 --> 00:14:07,169 Mickey, 59 00:14:10,671 --> 00:14:13,113 we have to go right away. 60 00:15:01,810 --> 00:15:05,028 We'll have more information about the... 61 00:16:48,703 --> 00:16:50,439 We're just off for the day, 62 00:16:51,309 --> 00:16:52,259 We'll be back this evening. 63 00:16:52,260 --> 00:16:53,616 All right. 64 00:16:58,519 --> 00:16:59,901 Are you Durieux? 65 00:17:02,204 --> 00:17:04,601 Yes why? - You must come with me. 66 00:17:05,010 --> 00:17:09,241 What? - Serge is over there. 67 00:17:09,300 --> 00:17:11,929 Serge? Where? 68 00:17:27,019 --> 00:17:28,899 Come through the back. 69 00:17:40,567 --> 00:17:42,649 Well Roland, you might have knocked. 70 00:17:45,540 --> 00:17:49,272 You're brother had an accident. - Again? What is it this time? 71 00:17:49,710 --> 00:17:51,066 He got killed. 72 00:17:58,161 --> 00:18:00,643 He fucked off again, right? 73 00:18:04,075 --> 00:18:08,088 Well, I heard that Serge Oliver was busting out. 74 00:18:08,583 --> 00:18:10,168 A young punk told me. 75 00:18:10,169 --> 00:18:12,815 And you ran straight to my brother to tell him? 76 00:18:14,006 --> 00:18:16,218 Well, he kept talking about that guy Serge so... 77 00:18:16,219 --> 00:18:20,442 Okay, okay. After all that time... 78 00:18:23,309 --> 00:18:26,709 Bravo, let's hope everyone stays quiet. 79 00:18:38,403 --> 00:18:39,874 The Doctor is coming. 80 00:18:42,886 --> 00:18:46,535 Thanks Noel. And Nicole? 81 00:18:47,130 --> 00:18:49,548 She's okay, she'll be out for awhile. 82 00:18:54,044 --> 00:18:57,628 I didn't know where to go. Sorry I came here. 83 00:19:01,976 --> 00:19:05,425 His friend squealed on us to Sylvain Constantini. 84 00:19:06,139 --> 00:19:07,503 I am not interested. 85 00:19:08,640 --> 00:19:11,231 I know, but Sylvain is dead. 86 00:19:12,802 --> 00:19:16,172 If his brother knows I'm here, then it will all start over. 87 00:19:18,151 --> 00:19:22,529 You know what his brother is doing? Real estate. 88 00:19:24,907 --> 00:19:27,222 Listen, Serge. I'm going to take care of you. 89 00:19:27,266 --> 00:19:32,759 Stay here as long as you want. Want to go aboard with your friend? 90 00:19:33,773 --> 00:19:37,636 I can help you, but the all the rest doesn't concern me. 91 00:19:46,104 --> 00:19:48,200 I'll get you some blankets. 92 00:19:55,228 --> 00:19:57,519 He's scared shitless, no? 93 00:20:01,042 --> 00:20:02,397 Shut up. 94 00:20:05,838 --> 00:20:07,961 You don't know who Noel was! 95 00:20:27,886 --> 00:20:29,703 Constantini... 96 00:20:31,025 --> 00:20:33,730 Sylvain Constantini. 97 00:20:38,101 --> 00:20:40,235 It takes me back 20 years. 98 00:20:41,358 --> 00:20:43,695 Two months from retirement. 99 00:21:32,217 --> 00:21:35,855 Hi Raymond. You must know. 100 00:21:36,600 --> 00:21:38,840 No, know what? 101 00:21:39,732 --> 00:21:41,267 I'll call you in 3 hours. 102 00:22:00,970 --> 00:22:04,080 That was the doctor, what's going on? 103 00:22:05,027 --> 00:22:06,432 Serge is here. 104 00:22:14,144 --> 00:22:15,678 Shit. 105 00:22:17,161 --> 00:22:18,869 Where's the other one? 106 00:22:52,115 --> 00:22:54,170 Are you out of your mind? 107 00:22:54,644 --> 00:22:59,561 I'm doing nothing wrong. Swell horses! 108 00:22:59,606 --> 00:23:03,039 You must not be seen. Come back inside and stay there! 109 00:23:03,040 --> 00:23:05,329 No, I'm fed up, fed up. 110 00:23:07,826 --> 00:23:10,596 I'll take care of your car. Come, I'll take you back. 111 00:23:10,634 --> 00:23:13,451 By force? I'd like to see that. 112 00:23:17,710 --> 00:23:19,065 Okay, 113 00:23:20,313 --> 00:23:24,350 you choose, you stay inside or you leave 114 00:23:24,453 --> 00:23:29,645 and shut your trap and never come back here. 115 00:23:37,853 --> 00:23:39,539 You think you scare me? 116 00:23:44,266 --> 00:23:47,076 If it's that way, I'll go to Paris for a spell. 117 00:23:59,492 --> 00:24:03,304 How could you trust that guy? - Serge is dying. 118 00:26:13,075 --> 00:26:16,980 Hello yes, Serge just passed away. 119 00:27:05,741 --> 00:27:07,701 No bullshit, don't hang up. 120 00:27:09,154 --> 00:27:12,704 I'm Mickey, let me talk to Noel. But I just spoke to him. 121 00:27:15,279 --> 00:27:18,235 He must help me leave, he promised me this morning. 122 00:27:19,007 --> 00:27:21,826 No, no, you can see me, but I'm coming to see him. 123 00:27:22,493 --> 00:27:25,624 Yes, I'm coming to see him, what's the matter with you? 124 00:27:26,683 --> 00:27:31,076 Why are you all so scared? If he doesn't help me you're in deep shit. 125 00:27:41,132 --> 00:27:43,557 You have to go. - I'm coming with you, 126 00:27:44,409 --> 00:27:47,221 You shouldn't. - You need me, I must come. 127 00:28:13,030 --> 00:28:15,042 You're OK? - Yeah. 128 00:28:29,491 --> 00:28:32,625 He's here already. You see we had to hurry. 129 00:28:38,688 --> 00:28:40,711 Gentlemen, I heard the radio 130 00:28:41,625 --> 00:28:44,694 I know why you're here and I have nothing to say. 131 00:28:45,409 --> 00:28:47,111 You wanted to see me? 132 00:28:47,698 --> 00:28:53,357 Well you've seen me. Now please leave. Goodbye gentlemen. 133 00:29:03,511 --> 00:29:05,098 Impressive that Durieux? 134 00:29:06,260 --> 00:29:09,560 We are too polite with these people. 135 00:29:15,165 --> 00:29:16,519 Wait. 136 00:29:36,768 --> 00:29:38,122 Don't move! 137 00:29:42,476 --> 00:29:44,298 Let me go! 138 00:29:52,138 --> 00:29:53,492 I'll start here. 139 00:30:37,047 --> 00:30:39,263 There's brains up there. 140 00:30:50,626 --> 00:30:55,435 He betrayed me, the bastard, tipped the pigs off. 141 00:30:55,763 --> 00:30:58,621 The jerk, bastard, the son of a bitch. 142 00:31:05,958 --> 00:31:07,551 What possessed you? 143 00:31:08,300 --> 00:31:11,786 I arrested three, like him, once. 144 00:31:17,710 --> 00:31:21,578 Durieux, we are going to search your house now. 145 00:31:22,756 --> 00:31:25,036 Henriette, please show these people in. 146 00:31:25,038 --> 00:31:27,764 Thank you. Come. 147 00:31:29,745 --> 00:31:32,580 We'll find nothing. Why say that! 148 00:31:39,905 --> 00:31:42,043 Hello Lilianne, where is Fernand? 149 00:31:42,458 --> 00:31:46,051 He's not inside, come back tomorrow. 150 00:31:57,714 --> 00:32:00,072 At least you could take off your shoes. 151 00:32:22,668 --> 00:32:25,297 It's better when the mare keeps us awake. 152 00:32:40,697 --> 00:32:42,952 I shall I meet you at Orly. 153 00:32:46,059 --> 00:32:48,136 I must go see Constantini. 154 00:32:51,548 --> 00:32:54,294 I can't help it, sorry. 155 00:32:57,068 --> 00:33:01,635 You're hurting my feelings. Me, involved with such scum? 156 00:33:02,434 --> 00:33:06,414 I know nothing about my brother that asshole. 157 00:33:06,415 --> 00:33:10,644 He got mixed up with these punks and their shady deals. 158 00:33:10,742 --> 00:33:14,286 Do you think a man in my position can get involved 159 00:33:14,391 --> 00:33:17,638 with this scum? Or with a jerk like Mickey? 160 00:33:18,528 --> 00:33:20,753 I hope that Serge is not dragging you into this again. 161 00:33:20,754 --> 00:33:25,074 I dropped my brother, you and I, we're different. 162 00:33:25,531 --> 00:33:28,447 Yeah, even if at one time we were rivals. 163 00:33:32,617 --> 00:33:35,486 No, Noel, I don't know who tipped off my brother. 164 00:33:36,363 --> 00:33:38,809 I can't help you find, Mickey. 165 00:33:40,289 --> 00:33:41,643 Sorry. 166 00:33:44,274 --> 00:33:45,628 Know what? 167 00:33:47,449 --> 00:33:49,948 You make me sick. 168 00:33:55,727 --> 00:33:57,890 Mickey... Mickey! Shit. 169 00:34:03,103 --> 00:34:04,565 What are you doing here? 170 00:34:05,931 --> 00:34:07,917 Just resting. 171 00:34:27,524 --> 00:34:30,399 Knocked out again, last night? 172 00:34:30,400 --> 00:34:33,721 And you're quite healthy. Go, leave. 173 00:34:35,794 --> 00:34:37,524 Wait, wait, calm down. 174 00:34:39,563 --> 00:34:42,391 Wait? Do you know where Ricky might be? 175 00:34:42,478 --> 00:34:45,788 I said you should leave. Are you listening? 176 00:34:47,906 --> 00:34:51,911 What happens to all the guys when they leave? What then? 177 00:34:51,913 --> 00:34:56,721 Go to hell, Mickey! Do you realize what's going on? 178 00:34:57,359 --> 00:34:59,377 Let me see. - Well? 179 00:34:59,660 --> 00:35:03,473 Leave. Now. Shit, please, leave. 180 00:35:07,889 --> 00:35:10,841 Are you are afraid, I'll talk. 181 00:35:11,930 --> 00:35:14,107 And what, you turn you in? 182 00:35:15,069 --> 00:35:18,024 Don't be ashamed, I'll stay with other people. 183 00:35:27,217 --> 00:35:30,207 Everyone makes me sick. 184 00:35:49,828 --> 00:35:52,332 Knock-out in the first round! 185 00:39:08,792 --> 00:39:10,302 What are you doing here? 186 00:39:14,848 --> 00:39:19,039 Who are you? What do you want? 187 00:39:21,729 --> 00:39:23,192 It's for her. 188 00:39:51,725 --> 00:39:53,284 Look where you're going! 189 00:39:54,169 --> 00:39:57,397 Fuck all gang members! 190 00:39:59,015 --> 00:40:03,447 Sorry, I didn't see you I didn't mean it. 191 00:40:05,591 --> 00:40:06,976 Dany... 192 00:40:08,591 --> 00:40:10,047 Mickey... 193 00:40:11,898 --> 00:40:14,450 Here's our youngest, look what we have here. 194 00:40:15,948 --> 00:40:17,959 She's my little peewee, look who is here. 195 00:40:20,970 --> 00:40:24,103 Notice him? Look. 196 00:40:26,058 --> 00:40:32,930 Great, she's started to cry. 197 00:40:42,306 --> 00:40:45,138 We'll set a place up for you with the kids. 198 00:40:56,593 --> 00:40:59,898 For the groceries. 199 00:41:05,209 --> 00:41:07,927 Marc? Simon? Tonio? 200 00:41:08,156 --> 00:41:09,571 Ricky? 201 00:41:10,241 --> 00:41:15,359 I haven't seen them for ages. Last time was at your match. 202 00:41:16,780 --> 00:41:18,365 You were a star, remember? 203 00:41:31,576 --> 00:41:36,886 Stop or I'll break you. - OK, I'm broken. 204 00:42:32,800 --> 00:42:35,330 Did you get your set? - No, not yet. 205 00:42:37,616 --> 00:42:38,972 You want a set? 206 00:42:39,851 --> 00:42:41,207 What? 207 00:42:42,716 --> 00:42:44,161 You mean a real one? 208 00:42:44,163 --> 00:42:47,429 With gold sticks if you want. 209 00:43:08,921 --> 00:43:10,277 Come on. 210 00:43:12,030 --> 00:43:13,223 Come. 211 00:43:13,224 --> 00:43:15,593 Careful or I'll shoot you. 212 00:43:17,157 --> 00:43:18,527 You shouldn't have 213 00:43:18,528 --> 00:43:20,392 ratted to the cops! 214 00:43:20,393 --> 00:43:21,827 So I want 215 00:43:23,415 --> 00:43:25,616 money for my troubles, it's normal. 216 00:43:26,547 --> 00:43:27,805 Get out of here! 217 00:43:27,806 --> 00:43:29,406 I think it just fair no? 218 00:43:36,272 --> 00:43:37,872 Let me go... 219 00:43:40,332 --> 00:43:41,032 Let me go! 220 00:43:41,033 --> 00:43:42,425 Get out of here! 221 00:43:46,172 --> 00:43:48,811 Jacques, you okay? - Call a doctor, quick! 222 00:43:51,269 --> 00:43:52,799 I'm sorry Jacques, really. 223 00:43:52,800 --> 00:43:54,514 No harm done, it's nothing. 224 00:43:54,963 --> 00:43:57,675 I'll be back you pricks! 225 00:43:58,728 --> 00:44:01,879 I'll be back and I'll kill you all! 226 00:45:01,631 --> 00:45:03,301 Watch your asses! 227 00:45:33,992 --> 00:45:35,870 No gun permit, of course. 228 00:45:49,433 --> 00:45:53,594 "I wanted to catch the driver who was speeding," 229 00:45:53,595 --> 00:45:55,076 Is that right? 230 00:45:59,910 --> 00:46:01,425 Good evening, Mr. Durieux. 231 00:46:16,598 --> 00:46:18,953 You must be in contact with Serge Olivier. 232 00:46:25,034 --> 00:46:27,558 Anyway, no gun permit, a runaway car in a crowd. 233 00:46:27,559 --> 00:46:29,679 It's enough to throw you in jail. 234 00:46:32,269 --> 00:46:34,815 You're going to set me free immediately. 235 00:46:34,910 --> 00:46:36,267 What? 236 00:46:36,713 --> 00:46:38,111 I said you will let me go. 237 00:46:39,801 --> 00:46:44,028 In '52 you're stupidity caused a double murder on rue Pasteur. 238 00:46:44,029 --> 00:46:44,963 Stop it, Durieux! Please! 239 00:46:44,964 --> 00:46:47,167 In '55... - Stop it! 240 00:46:52,283 --> 00:46:55,499 You all know very well that I'm blameless. 241 00:46:55,613 --> 00:46:59,984 I know, Bonnardot, but not everyone will buy it. 242 00:47:03,243 --> 00:47:07,834 I don't know what's going on between you Serge Olivier 243 00:47:09,976 --> 00:47:14,725 and Mickey. You going back to your old ways? 244 00:47:14,726 --> 00:47:16,843 That's OK, I'll get you, the three of you! 245 00:47:34,795 --> 00:47:37,844 Nicole, you must go to a hotel for a few days. 246 00:47:40,277 --> 00:47:42,799 No, no way. - Please, Nicole. 247 00:48:05,669 --> 00:48:08,801 You can't stay here, he's coming back. 248 00:48:11,116 --> 00:48:12,472 And you? 249 00:48:14,613 --> 00:48:18,883 What do you want me to do? I can't sit here and do nothing. 250 00:48:26,342 --> 00:48:31,246 I can't wait for this nut day and night. I don't have a choice. 251 00:48:59,203 --> 00:49:04,001 We have to leave Durieux free. He'll look for his old 252 00:49:04,934 --> 00:49:06,719 contacts eventually. 253 00:49:07,868 --> 00:49:09,224 So we'll sit and wait. 254 00:49:11,104 --> 00:49:13,750 Yeah, again the informers will do our jobs. 255 00:49:26,615 --> 00:49:27,971 Well? 256 00:49:33,108 --> 00:49:35,315 Bonnardot, it's been 30 years of success. 257 00:49:36,678 --> 00:49:38,909 You choose, you're free. 258 00:49:42,628 --> 00:49:45,175 Well, I'm leaving. 259 00:49:48,892 --> 00:49:51,011 Wait, I'll see you out. 260 00:49:58,046 --> 00:49:59,402 Nicole! 261 00:50:07,994 --> 00:50:10,358 Nicole, don't be that way - What way? 262 00:50:10,672 --> 00:50:13,384 You want me to go, I obey, that's all. 263 00:50:51,977 --> 00:50:54,454 Well Grangier, we won't be away that long, goodbye. 264 00:50:54,455 --> 00:50:55,864 Goodbye, Mr. Durieux. 265 00:51:28,157 --> 00:51:33,135 Sorry, but it's the first time we're apart, so, it hurts 266 00:51:34,057 --> 00:51:35,414 Nicole, 267 00:51:36,756 --> 00:51:42,436 my darling, I love you so much. 268 00:51:42,438 --> 00:51:43,794 Mr. Durieux, sorry. 269 00:51:44,023 --> 00:51:48,364 I just saw the mare and she is restless 270 00:51:48,616 --> 00:51:52,101 Let me go and see what's wrong. 271 00:51:54,461 --> 00:51:56,267 Go, I'll take care of her. 272 00:51:57,982 --> 00:52:01,572 Noel, you must go. 273 00:52:06,675 --> 00:52:08,029 Go quickly 274 00:52:08,497 --> 00:52:09,851 and come back quickly. 275 00:52:27,671 --> 00:52:30,293 I think she's okay, just cranky. 276 00:53:04,208 --> 00:53:06,393 Well, don't leave her alone. 277 00:53:06,602 --> 00:53:08,109 You can count on me. 278 00:53:53,574 --> 00:53:57,246 Hurry up fatso. - Go fuck yourself. 279 00:53:59,869 --> 00:54:01,223 Here. 280 00:54:03,510 --> 00:54:05,071 Thank you. 281 00:54:05,072 --> 00:54:07,120 Look at you, money-man. 282 00:54:11,211 --> 00:54:12,589 Oh shit. 283 00:54:21,199 --> 00:54:24,833 Come on fatso, lets go in. - Go fuck yourself. 284 00:54:24,834 --> 00:54:26,480 Come on, meat-head, you go first. 285 00:54:26,611 --> 00:54:28,113 Hands off you asshole. 286 00:54:28,130 --> 00:54:31,318 You don't scare me, you jerk! Jerk. 287 00:54:32,065 --> 00:54:34,351 I see your gun, think that scares me? 288 00:54:36,538 --> 00:54:40,966 Do something, you shithead. Don't just stand there. 289 00:54:41,715 --> 00:54:42,678 Raoul! 290 00:54:42,679 --> 00:54:45,790 Grab your rifle and come here quick. 291 00:54:49,430 --> 00:54:53,518 Now you run you cowards. Fucking bitches! 292 00:55:17,802 --> 00:55:19,156 Come on.. 293 00:55:20,408 --> 00:55:23,349 No Raoul, no, don't give in. 294 00:55:24,147 --> 00:55:26,039 Stop it, stop it! 295 00:55:26,228 --> 00:55:30,322 They're asshole, jerks! - Shut her up or I'll shoot. 296 00:55:30,323 --> 00:55:31,075 I told you, quiet. 297 00:55:31,076 --> 00:55:32,454 She's not listening! 298 00:55:32,455 --> 00:55:34,786 Quiet or you're going to get it cunt! 299 00:55:40,102 --> 00:55:41,610 Alright, go! 300 00:55:42,577 --> 00:55:45,677 Go ahead, leave. 301 00:56:23,660 --> 00:56:28,768 1... 2... 3... 1... 302 00:58:22,571 --> 00:58:26,606 It's sufficient, but it might not be in the house before midnight. 303 00:58:46,581 --> 00:58:48,506 You can go to bed. 304 00:58:53,879 --> 00:58:57,491 She's all we have. We let Durieux slip. 305 00:58:58,231 --> 00:59:00,043 You go to bed. 306 00:59:14,929 --> 00:59:16,630 There it is. 307 01:01:44,500 --> 01:01:47,517 Okay, stop it now. 308 01:02:05,858 --> 01:02:08,459 Already here? Too bad... 309 01:02:08,460 --> 01:02:11,157 Bye honey, see you soon. - You're coming? 310 01:02:12,938 --> 01:02:17,269 No we can't, goodnight. - Goodnight. 311 01:03:05,033 --> 01:03:08,597 "Constantini = Bitch, see you soon, Mickey" 312 01:04:01,342 --> 01:04:03,220 No. 2 ... the third to the left ... 313 01:04:14,182 --> 01:04:18,348 Here he is, on the avenue. No. 3, you will replace me .. 314 01:04:32,111 --> 01:04:33,882 Take the parallel to the right. 315 01:04:52,711 --> 01:04:55,324 Stop ... We have arrived. 316 01:05:27,800 --> 01:05:31,901 I know him, Roland Davout. 317 01:05:32,417 --> 01:05:36,423 Drugs for school kids. 318 01:05:36,511 --> 01:05:38,989 Illegal aliens, the works. 319 01:05:53,496 --> 01:05:55,774 Don't worry, I'll find him. 320 01:06:44,413 --> 01:06:45,932 Get out! 321 01:07:00,385 --> 01:07:01,741 Listen to me, 322 01:07:02,489 --> 01:07:04,263 find Mickey for me. 323 01:07:07,804 --> 01:07:09,639 You high or what? 324 01:07:11,974 --> 01:07:15,521 Understand what I say, punk? You have to find Mickey. 325 01:07:16,039 --> 01:07:17,367 Stop it. 326 01:07:17,368 --> 01:07:19,144 Hey you... - What! 327 01:07:21,771 --> 01:07:23,302 You shut up. 328 01:07:28,231 --> 01:07:29,663 You're OK? 329 01:07:33,284 --> 01:07:34,640 Stop! 330 01:07:35,400 --> 01:07:36,754 Stop! 331 01:07:37,422 --> 01:07:38,777 Hi, Davout... 332 01:07:40,372 --> 01:07:41,726 Stop. 333 01:07:42,185 --> 01:07:44,233 Leave me alone! 334 01:07:48,209 --> 01:07:50,035 Come with me, friend. 335 01:07:50,513 --> 01:07:55,340 What are you stupid? Let him stay! 336 01:07:55,708 --> 01:07:59,711 Let him stay, I said. 337 01:08:00,294 --> 01:08:02,283 Don't move. 338 01:08:07,695 --> 01:08:09,358 Go back inside. 339 01:08:11,433 --> 01:08:14,432 This is not important. Go! 340 01:09:13,383 --> 01:09:16,584 When Mickey escaped, you ratted on him? 341 01:09:18,124 --> 01:09:19,806 For that? 342 01:09:22,031 --> 01:09:23,899 Now you don't know where he is. 343 01:09:25,105 --> 01:09:27,652 They'll hit you until you find out. 344 01:09:30,106 --> 01:09:31,474 And you? 345 01:09:33,082 --> 01:09:35,095 Me too, I want to find Mickey. 346 01:10:10,689 --> 01:10:14,219 They have food. The cupboards are filled with preserves. 347 01:10:14,679 --> 01:10:17,804 The car in the garage is full of gas. 348 01:10:19,265 --> 01:10:23,214 No one knows this house, not even my wife. 349 01:10:26,192 --> 01:10:32,142 Andrew can you stay with him? - No problem. 350 01:10:34,166 --> 01:10:35,853 Goodbye, Noel - Thanks, Andre. 351 01:10:53,458 --> 01:10:56,085 You sure you won't need me? 352 01:10:56,572 --> 01:10:58,054 No thanks. 353 01:10:59,086 --> 01:11:00,441 Well... 354 01:11:13,485 --> 01:11:15,703 You'll need this. 355 01:11:25,359 --> 01:11:26,715 Call me. 356 01:11:52,806 --> 01:11:54,874 Would you like something to drink? 357 01:12:25,218 --> 01:12:27,420 I need a hit. 358 01:12:34,281 --> 01:12:36,868 Or I won't talk. 359 01:13:21,225 --> 01:13:22,579 Thanks a lot. 360 01:13:50,378 --> 01:13:51,732 What is your name? 361 01:13:52,484 --> 01:13:53,839 Ricky. 362 01:13:55,194 --> 01:13:56,652 Mickey is your friend? 363 01:14:00,616 --> 01:14:02,413 He's my best friend. 364 01:14:06,657 --> 01:14:09,931 Then tomorrow, you'll tell me everything. 365 01:14:13,306 --> 01:14:15,306 I don't know where Mickey is. 366 01:14:16,057 --> 01:14:17,464 Alright. 367 01:14:18,929 --> 01:14:21,268 Was he in your gang before? 368 01:14:22,727 --> 01:14:25,361 A gang is always there when you need help. 369 01:14:26,602 --> 01:14:28,906 You always go back to it, 370 01:14:30,300 --> 01:14:31,810 whether you like it 371 01:14:34,979 --> 01:14:36,333 or not. 372 01:15:57,495 --> 01:15:59,326 The first time, it was here. 373 01:16:00,613 --> 01:16:03,486 3 or 4 of us jumped him 374 01:16:29,209 --> 01:16:32,230 One day they had a falling out with Bebert, there. 375 01:16:33,939 --> 01:16:36,549 Bebert wanted to become a chief. 376 01:16:37,474 --> 01:16:39,892 His thing was stealing weapons. 377 01:16:41,820 --> 01:16:43,174 And Mickey? 378 01:16:43,695 --> 01:16:47,466 Oh, he didn't care. He was already boxing. 379 01:16:50,415 --> 01:16:54,999 He even trained at night and he would punch hard.. 380 01:16:57,565 --> 01:17:00,404 Six victories in a row, in one day. 381 01:17:00,509 --> 01:17:03,830 Then one night, he had his first K.O. 382 01:17:05,009 --> 01:17:06,364 in the fifth round. 383 01:17:07,769 --> 01:17:09,482 I go to the locker room. 384 01:17:10,857 --> 01:17:14,588 He seemed okay. He was getting dressed. 385 01:17:17,291 --> 01:17:22,871 He says he has to make a call. I've never seen him again. 386 01:17:26,465 --> 01:17:28,027 That's his photo. 387 01:17:36,684 --> 01:17:39,541 After he stopped fighting, the gang was never the same. 388 01:17:40,322 --> 01:17:46,834 Some were working, some were ...still in the joint. 389 01:17:46,869 --> 01:17:49,251 It's hard when a gang disbands. 390 01:18:08,736 --> 01:18:11,308 Do these move? - Yes. 391 01:18:12,382 --> 01:18:15,435 Well? - Yes, quite. 392 01:18:29,085 --> 01:18:30,750 Enough? 393 01:18:37,130 --> 01:18:41,305 On the 17th floor. But Jose lives with his folks. 394 01:18:42,213 --> 01:18:44,358 I don't think Mickey would show up there. 395 01:18:50,423 --> 01:18:52,704 Are you going to mess with them? 396 01:19:14,538 --> 01:19:17,108 Oh please stop sulking. 397 01:19:27,538 --> 01:19:30,455 It's nice, you like it? 398 01:19:38,920 --> 01:19:40,620 Are you her father? 399 01:19:48,402 --> 01:19:49,819 You son of a bitch 400 01:19:52,420 --> 01:19:53,775 Son of a bitch. 401 01:20:56,565 --> 01:20:58,450 Here's where we played soccer. 402 01:21:02,713 --> 01:21:04,525 Here turn right.. 403 01:21:54,695 --> 01:21:56,341 Why the hell are you still here? 404 01:21:57,832 --> 01:22:00,114 Will you get out of here, or you'll see. 405 01:22:06,054 --> 01:22:08,072 Get out of here. 406 01:22:24,997 --> 01:22:26,778 You little creep. 407 01:22:33,656 --> 01:22:36,095 Those bastards! Look what they built here. 408 01:22:36,886 --> 01:22:38,305 A parking lot. 409 01:22:43,140 --> 01:22:44,757 Fuck! 410 01:22:50,923 --> 01:22:52,623 Mickey was the goalie. 411 01:22:53,248 --> 01:22:54,873 Was he good? 412 01:22:55,520 --> 01:22:59,417 Played with all his soul. Such passion. 413 01:22:59,976 --> 01:23:04,058 Provided you don't hit the corners. Worthless. 414 01:23:05,008 --> 01:23:07,135 Whistled all the time. 415 01:23:08,626 --> 01:23:12,216 I still don't know why he did that. 416 01:23:14,010 --> 01:23:16,519 Sounds strange, but that's Mickey. 417 01:23:19,098 --> 01:23:21,159 I think I'm beginning to understand him. 418 01:23:22,788 --> 01:23:26,841 Even all his hopes and dreams? Can't know those. 419 01:23:27,455 --> 01:23:30,014 What makes you so sure? 420 01:23:32,617 --> 01:23:35,264 Beginning to understand you as well. 421 01:23:40,560 --> 01:23:41,924 Is Raoul here? 422 01:23:48,258 --> 01:23:49,613 Did he take the car? 423 01:23:50,202 --> 01:23:52,978 When you steal a car, you have to change the license plate! 424 01:24:20,107 --> 01:24:24,173 Dany was living here, but I don't know which door. 425 01:24:25,869 --> 01:24:27,994 What's his last name? 426 01:24:31,574 --> 01:24:33,178 I forget. 427 01:24:34,928 --> 01:24:37,749 Would you know it if you saw it written? 428 01:24:56,407 --> 01:24:57,761 Here he is. 429 01:25:12,525 --> 01:25:14,657 I don't see it here. 430 01:25:16,623 --> 01:25:18,630 ...but I'm not sure. 431 01:25:19,849 --> 01:25:21,203 Let's keep going. 432 01:25:24,485 --> 01:25:25,840 Here he comes. 433 01:26:04,463 --> 01:26:06,774 Hello, Grangier? 434 01:26:06,775 --> 01:26:10,510 Yes, how are you? Any calls? 435 01:26:12,175 --> 01:26:13,733 And the mare? 436 01:26:14,173 --> 01:26:17,402 She's very restless? Since when? 437 01:26:18,892 --> 01:26:21,020 Okay, I'll be there soon. 438 01:27:25,991 --> 01:27:27,294 Hello, Inspector Bonnardot, 439 01:27:27,295 --> 01:27:28,857 Nicole Durieux speaking. 440 01:27:28,858 --> 01:27:30,733 I want you to stop having me followed. 441 01:27:30,734 --> 01:27:32,818 Well, you two figure it out. 442 01:27:36,433 --> 01:27:38,900 Listen ... talk to him. 443 01:27:39,631 --> 01:27:42,075 It's for you, come. 444 01:27:46,973 --> 01:27:48,327 Come. 445 01:27:54,542 --> 01:27:56,210 It's for you. 446 01:28:00,828 --> 01:28:03,827 Hello, Inspector Savin speaking. 447 01:28:05,411 --> 01:28:07,674 Well I was asked to do it. 448 01:28:10,493 --> 01:28:13,701 Yes, it was him. Well, I thought... 449 01:28:16,551 --> 01:28:20,514 Okay, I'll stop. Okay. 450 01:28:32,981 --> 01:28:35,794 I'm putting him with Davout, they belong together. 451 01:28:35,795 --> 01:28:37,296 No, don't. 452 01:28:38,411 --> 01:28:39,766 As you wish. 453 01:28:40,300 --> 01:28:42,681 Well, you can't be seen here. 454 01:28:42,779 --> 01:28:47,886 So stay in the car, while we look for Dany. 455 01:28:48,194 --> 01:28:51,046 If he's there, we'll bring Mickey back to you. 456 01:29:53,216 --> 01:29:54,604 I'm getting out of this. 457 01:29:57,036 --> 01:29:59,467 I don't want to go through with this. 458 01:30:05,270 --> 01:30:07,981 You want us to handle this? - No, it's not worth it. 459 01:30:10,801 --> 01:30:15,509 You're wrong, you'll see when he causes larger problems. 460 01:30:17,582 --> 01:30:20,479 Let's at least scare him. - No, lets not. 461 01:30:20,792 --> 01:30:22,875 It will only excite him more. 462 01:30:24,039 --> 01:30:25,393 Well, your the boss. 463 01:31:03,624 --> 01:31:06,946 In this case you must do things differently. 464 01:31:08,940 --> 01:31:13,605 I know Durieux already asked for help. And to whom. 465 01:31:25,270 --> 01:31:29,541 Nicole Durieux was seen on the way to the farm. I'm going, it's my job. 466 01:31:31,323 --> 01:31:35,818 So go, stay up all night. I don't care. 467 01:31:36,488 --> 01:31:38,604 You seem to enjoy it. 468 01:32:05,905 --> 01:32:07,364 Where is he? 469 01:32:09,030 --> 01:32:10,384 Tell me where he is! 470 01:32:12,146 --> 01:32:13,500 I don't know. 471 01:32:18,982 --> 01:32:20,439 No, stand up. 472 01:32:22,833 --> 01:32:25,959 Please wait, not right now, I can't. 473 01:32:32,684 --> 01:32:37,546 He's a bastard and I'm going to kill him. Kill him. 474 01:32:37,655 --> 01:32:40,936 Stop it. You're nuts, he didn't do anything to you. 475 01:32:41,041 --> 01:32:43,019 Oh yea? Prowling around my kid? 476 01:32:43,020 --> 01:32:44,581 What do you want with us? - How did he find her? 477 01:32:44,582 --> 01:32:47,759 What? - No one knows about her. 478 01:32:47,800 --> 01:32:50,700 I don't know. Explain, instead of screaming. 479 01:33:00,598 --> 01:33:02,411 I'm going to turn off the heat. 480 01:33:04,244 --> 01:33:07,633 Hello, I'd like to speak to Nicole Durieux, please. 481 01:33:10,703 --> 01:33:13,110 When was that? 482 01:33:15,704 --> 01:33:17,058 Thanks. 483 01:33:45,342 --> 01:33:46,696 Hello. 484 01:33:47,908 --> 01:33:49,899 Yes, Noel, wait. 485 01:33:50,168 --> 01:33:51,527 Hello, Nicole? 486 01:33:54,268 --> 01:33:58,465 It's me. I have your wife and I mean business. 487 01:34:01,506 --> 01:34:02,860 You hear me? 488 01:34:04,323 --> 01:34:05,677 I understand. 489 01:34:06,797 --> 01:34:08,988 Wait she's there? With you? 490 01:34:09,381 --> 01:34:11,183 All I have to do is shoot. 491 01:34:12,059 --> 01:34:13,610 No, wait, Mickey. Wait. 492 01:34:16,458 --> 01:34:18,531 Look at her. What is she wearing? 493 01:34:21,873 --> 01:34:23,635 She is beautiful, isn't she? 494 01:34:26,257 --> 01:34:28,819 I'm madly in love with her. 495 01:34:30,917 --> 01:34:32,501 What's this he is saying? 496 01:34:34,835 --> 01:34:36,695 Without her, I'm lost. 497 01:34:39,459 --> 01:34:42,022 If you hurt her, I'm gone. Mickey. 498 01:34:44,669 --> 01:34:47,523 Totally gone... 499 01:34:54,148 --> 01:34:56,770 For the past two days, I've wanted to get you. 500 01:34:58,542 --> 01:35:00,042 I've seen lots of places. 501 01:35:02,066 --> 01:35:04,097 Even where you used to play soccer. 502 01:35:12,203 --> 01:35:13,639 Now, I feel I know you. 503 01:35:13,640 --> 01:35:16,771 You know why I called my wife? 504 01:35:18,342 --> 01:35:21,445 To tell her I was quitting, to tell her she was right. 505 01:35:21,860 --> 01:35:24,216 There are other ways than shooting at each other. 506 01:35:27,277 --> 01:35:32,649 Listen, I'm far away, but am coming as soon as possible. 507 01:35:33,320 --> 01:35:35,610 So you decide. 508 01:35:37,173 --> 01:35:38,572 Will you wait for me? 509 01:35:38,573 --> 01:35:40,138 I'll be right there. 510 01:36:17,695 --> 01:36:20,972 What did he say? - Nothing, nonsense. 511 01:36:32,268 --> 01:36:36,103 That's Noel at 12 in Marseille. 512 01:36:43,123 --> 01:36:46,633 Noel, keep the keys. 513 01:36:47,820 --> 01:36:50,091 No, it's not necessary. - Go. 514 01:37:09,289 --> 01:37:11,060 No, I've never seen her before. 515 01:37:12,851 --> 01:37:17,842 All of a sudden I had to have her. But jails not that bad. 516 01:37:20,903 --> 01:37:22,842 And the baby's mother? 517 01:37:25,318 --> 01:37:27,306 She committed suicide 3 months ago. 518 01:37:31,391 --> 01:37:34,154 I'm not to blame, I barely knew her. 519 01:37:35,219 --> 01:37:40,097 I fucked her one night and only that one night. 520 01:37:40,223 --> 01:37:43,354 Then she told me I knocked her up. But I had other things to do at the time. 521 01:37:43,355 --> 01:37:44,709 I never saw her again. 522 01:37:46,384 --> 01:37:51,730 She never told anyone that I was the father. 523 01:37:52,004 --> 01:37:54,929 That why... how did Noel find her? 524 01:37:57,032 --> 01:37:58,534 How old is she? 525 01:38:18,210 --> 01:38:21,722 I saw the car. The mare is not well. 526 01:38:21,785 --> 01:38:24,201 I'll take care of it. Go on home. 527 01:38:24,688 --> 01:38:26,042 You won't need me? 528 01:38:26,182 --> 01:38:28,328 No, thanks. I know her well. 529 01:38:28,759 --> 01:38:31,661 Also there was a call for you from Ireland. You must call. 530 01:38:31,663 --> 01:38:33,064 Thank you. Good night. 531 01:38:38,671 --> 01:38:41,731 That mare kept us awake many a night. 532 01:38:44,189 --> 01:38:46,169 If she's sick, let's go and see her. 533 01:39:14,892 --> 01:39:16,246 Easy... easy. 534 01:39:18,434 --> 01:39:20,135 What's the matter? 535 01:39:21,144 --> 01:39:22,623 This time she'll need a vet. 536 01:39:24,311 --> 01:39:25,666 Let's call him. 537 01:39:26,813 --> 01:39:28,369 He lives 10 minutes from here. 538 01:39:28,370 --> 01:39:29,724 So what? 539 01:39:31,502 --> 01:39:34,365 You must hide... 540 01:39:35,091 --> 01:39:37,168 Okay then, alright. 541 01:39:57,502 --> 01:39:58,938 Police! Don't move! 542 01:40:47,948 --> 01:40:49,595 I thought it was you. 543 01:40:50,090 --> 01:40:51,644 It's your fault. 544 01:40:53,676 --> 01:40:55,128 It's all your fault. 545 01:41:12,729 --> 01:41:14,266 Who are you? What's going on? 546 01:42:42,015 --> 01:42:43,369 I'm sorry, 547 01:42:44,828 --> 01:42:46,391 let me say... 548 01:42:48,627 --> 01:42:53,231 I said freeze, he started shooting. She came out, I'm sorry. 549 01:43:13,565 --> 01:43:15,413 You're letting him go? 550 01:43:15,649 --> 01:43:18,783 I have no charges against him. - But, he's a witness! 551 01:43:19,399 --> 01:43:24,250 Witness to what? His wife's death. 552 01:43:27,500 --> 01:43:29,463 It's you... 553 01:43:30,150 --> 01:43:32,024 You and your methods. 554 01:43:32,811 --> 01:43:35,353 We all could have been working together, safely. 555 01:43:35,944 --> 01:43:42,050 Don't worry, I'll take the blame and early retirement. 556 01:43:43,176 --> 01:43:45,500 So it's your turn to play. 557 01:45:08,375 --> 01:45:10,793 No no, hush, hush. 558 01:45:11,399 --> 01:45:15,615 We're going for a drive, you'll see 559 01:45:16,189 --> 01:45:19,105 At night it's beautiful and everyone is asleep. 560 01:45:20,408 --> 01:45:21,918 And we're up, 561 01:45:22,802 --> 01:45:25,235 and we can go as fast as we like. 562 01:45:26,775 --> 01:45:28,646 You'll see. 563 01:47:37,848 --> 01:47:39,383 You're going to catch cold. 564 01:47:54,515 --> 01:47:56,422 You're right. It's nice. Come ... 565 01:50:30,753 --> 01:50:32,107 What is this? 566 01:50:33,108 --> 01:50:34,714 Wait, I have to put her to bed. 567 01:51:15,535 --> 01:51:19,531 We need money as soon as possible, this is Durieux we're talking about. 568 01:51:19,597 --> 01:51:22,231 - What? Now? Yes.. 569 01:51:26,795 --> 01:51:29,196 Come on, you piece of shit! 570 01:51:53,304 --> 01:51:55,983 What about dogs? We do not even have sugar. 571 01:51:55,984 --> 01:52:00,096 We would need sugar, some sugar. 572 01:52:23,565 --> 01:52:25,376 I have a better idea. 573 01:52:32,717 --> 01:52:36,894 Take the wheel and leave the engine running. Understand? 574 01:53:30,331 --> 01:53:31,685 Get in! 575 01:55:58,608 --> 01:56:02,886 "Will the military? After failure its government ... " 576 01:56:02,888 --> 01:56:08,196 "... just watch the neighborhood tour and public buildings. " 577 01:56:11,218 --> 01:56:15,882 "Only the good will of the citizens ..." 578 01:56:17,470 --> 01:56:20,957 "... will emerge from this crisis." 579 01:56:22,886 --> 01:56:25,166 "If they had waited a week ..." 580 01:56:25,869 --> 01:56:27,679 "... to clean the streets ..." 581 01:56:29,139 --> 01:56:31,743 "... armed elements ..." 582 01:56:39,748 --> 01:56:42,064 Mickey just tried to rob a bank. 583 01:56:55,908 --> 01:56:58,682 "In neighborhoods riddled, bombed houses ... " 584 01:56:58,683 --> 01:57:03,350 "... in the deserted streets, crowded Glass and rubble ... " 585 01:57:03,482 --> 01:57:07,171 "... will require weeks to return to live there. " 586 01:57:07,890 --> 01:57:11,915 According to witnesses, Durieux picked him up. 587 01:57:11,916 --> 01:57:13,270 Durieux. Why? 588 01:57:14,036 --> 01:57:16,642 "In accepting the cease-fire might be able to know ... " 589 01:57:16,673 --> 01:57:20,220 "... who was responsible of the massacre ... " 590 01:57:21,669 --> 01:57:26,184 "... since after 2 months of fighting there were nearly 800 dead. " 591 01:57:26,185 --> 01:57:28,624 "... this time will not be easy to forget that ..." 592 01:57:29,727 --> 01:57:31,621 Durieux, why? 593 01:57:33,472 --> 01:57:37,822 Maybe because he's already done this from '42 to '44. 594 01:57:38,061 --> 01:57:42,431 During the war and then on his own afterward. 595 01:57:46,417 --> 01:57:49,701 Tell me what your informers told you. Who asked for help Durieux? 596 01:57:50,208 --> 01:57:51,724 Get the hell out of here! 597 01:57:56,314 --> 01:58:00,247 Help me, you bastard! Help me to find him! Help me! 598 01:58:02,363 --> 01:58:03,994 Help me ... 599 01:58:30,027 --> 01:58:31,514 Hey! Hey! Wait! 600 01:58:34,091 --> 01:58:35,696 The lesson is not finished yet. 601 01:58:39,092 --> 01:58:40,883 What Durieux did, 602 01:58:42,239 --> 01:58:45,154 others did too. But they never stopped. 603 01:58:48,072 --> 01:58:49,611 Andre Dalby ... 604 01:58:51,927 --> 01:58:53,469 Jean Mucchielli ... 605 01:58:54,851 --> 01:58:57,969 Sure, that means nothing to you, but to me, yes. 606 01:59:00,199 --> 01:59:02,751 Durieux went to see them ... 607 01:59:05,200 --> 01:59:07,429 ...as I knew he would. 608 01:59:10,763 --> 01:59:13,449 Thanks to my methods. 609 01:59:15,643 --> 01:59:20,357 I even know something else: Jean Mucchielli has a house near Paris 610 01:59:24,090 --> 01:59:25,566 that no one knows. 611 01:59:54,175 --> 01:59:56,114 Hurts like hell. 612 02:00:07,326 --> 02:00:09,582 What the hell are you doing with me here? 613 02:00:13,229 --> 02:00:14,583 If I only knew. 614 02:00:18,240 --> 02:00:23,050 What did you do to my wound? Did you wash your hands first? 615 02:00:23,959 --> 02:00:25,979 Go ahead, keep talking nonsense. 616 02:00:29,927 --> 02:00:31,281 You're right ... 617 02:00:34,866 --> 02:00:36,635 I'm fed up... sick! 618 02:00:54,802 --> 02:00:56,847 How did you know I had a daughter? 619 02:01:00,147 --> 02:01:02,050 I didn't know. 620 02:01:04,002 --> 02:01:06,841 I knew where you hid out, nothing more. 621 02:01:07,752 --> 02:01:10,996 I saw you with Ricky. In front of her house. 622 02:01:14,107 --> 02:01:16,300 I don't know what you're talking about. 623 02:01:20,018 --> 02:01:21,424 My God! 624 02:01:26,273 --> 02:01:29,213 That's why I went back to your house, 625 02:01:30,031 --> 02:01:32,309 otherwise I would have never gone there. 626 02:01:37,505 --> 02:01:39,326 Why didn't you tell me on the phone? 627 02:01:41,402 --> 02:01:44,693 I do not know, I was afraid for her. 628 02:01:44,694 --> 02:01:48,506 Then you talked to me. You told me to wait so I did. 629 02:01:52,315 --> 02:01:57,005 I only wanted to wait, do you understand? 630 02:01:57,016 --> 02:02:01,171 Then there was the police who started shooting. 631 02:02:01,172 --> 02:02:04,029 Okay, go ahead ... More ... 632 02:02:04,371 --> 02:02:08,214 Now tell me it's not your fault. Tell me. 633 02:02:10,503 --> 02:02:13,707 And this? Is this not your fault? 634 02:02:16,003 --> 02:02:20,431 And you? You're innocent, perhaps? 635 02:02:29,391 --> 02:02:32,098 There is a car in the garage. Get out of here. 636 02:02:39,053 --> 02:02:44,115 Oh yeah, that's it leave. I'm better off alone. 637 02:02:53,785 --> 02:02:58,628 I'm better off alone. Go on get out of here! 638 02:05:05,935 --> 02:05:07,290 Oh shit. 639 02:06:23,078 --> 02:06:26,035 Get out, Duroix! There're here! 640 02:06:48,004 --> 02:06:50,438 Stop, it for heaven's sake! Stop! 641 02:07:00,671 --> 02:07:04,196 Don't shoot anymore! Stop! That's an order! 642 02:07:09,484 --> 02:07:12,906 Aim well, this well be your last bullet. 643 02:07:38,140 --> 02:07:41,448 Get up! Up! Up! 644 02:07:50,888 --> 02:07:52,818 I'm taking him. Let me go. 645 02:08:08,993 --> 02:08:10,347 You drive. 646 02:08:15,515 --> 02:08:17,036 Shut the door. 647 02:08:20,702 --> 02:08:22,056 Go! 648 02:08:42,004 --> 02:08:43,970 Call the station. 649 02:09:09,783 --> 02:09:12,051 Have you killed anyone before my wife? 650 02:09:16,034 --> 02:09:17,389 No... 651 02:09:24,463 --> 02:09:25,817 Stop. 652 02:09:31,895 --> 02:09:33,249 Get out. 653 02:09:44,335 --> 02:09:45,690 Get out. 654 02:09:56,520 --> 02:09:57,874 Walk. 655 02:10:43,522 --> 02:10:48,286 These five shots will always ring in your head. 656 02:11:50,070 --> 02:11:51,821 Who is it? - Mucchielli. 657 02:12:05,717 --> 02:12:08,035 Hello. Are you ready? - Yes. 658 02:12:30,286 --> 02:12:33,351 We must be in Le Havre at 8 o'clock. We have plenty of time. 659 02:12:36,217 --> 02:12:37,774 What is your name? 660 02:12:39,633 --> 02:12:41,229 Karine. 660 02:12:42,305 --> 02:13:42,849 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org