1 00:00:06,083 --> 00:00:10,166 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,208 --> 00:00:19,500 LE FAINÉANT QUI PROFITE DE NOS IMPÔTS 3 00:00:20,375 --> 00:00:21,208 Alors ? 4 00:00:21,791 --> 00:00:23,625 Il y a de bons mèmes. 5 00:00:24,333 --> 00:00:25,875 Ne les "like" pas. 6 00:00:25,958 --> 00:00:26,791 Non. 7 00:00:26,875 --> 00:00:28,291 Ça va changer la donne ! 8 00:00:28,375 --> 00:00:30,375 Plus méchants ! Voilà. 9 00:00:30,458 --> 00:00:31,375 Plus gentils. 10 00:00:31,875 --> 00:00:32,916 Voilà. 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,416 Plus sûrs de vous. 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,666 On montre notre assurance ? 13 00:00:37,750 --> 00:00:38,666 Pas tant, Feli. 14 00:00:38,750 --> 00:00:40,208 Un peu plus de douceur. 15 00:00:40,291 --> 00:00:42,250 De la douceur sur vos visages. 16 00:00:42,333 --> 00:00:43,916 Johnny, un peu plus doux. 17 00:00:44,958 --> 00:00:45,916 Encore. 18 00:00:46,791 --> 00:00:48,958 Tu es on ne peut plus doux. 19 00:00:49,041 --> 00:00:50,250 Tournez la petite. 20 00:00:53,083 --> 00:00:55,208 Parfait. Super expression, Sofi. 21 00:00:55,291 --> 00:00:56,208 Super ? 22 00:00:57,000 --> 00:01:00,125 Bien, Feli, expression neutre. J'adore. 23 00:01:01,125 --> 00:01:05,041 Le ministère nous a demandé d'accentuer le côté minorité. 24 00:01:05,125 --> 00:01:06,666 Qu'en pensez-vous ? 25 00:01:06,750 --> 00:01:08,583 Edgardo, regarde par là. 26 00:01:08,666 --> 00:01:09,833 Ne me dis pas ça. 27 00:01:11,041 --> 00:01:13,000 Atténue un peu ses bouclettes. 28 00:01:13,541 --> 00:01:14,416 Voilà. 29 00:01:14,500 --> 00:01:15,958 Ça va cartonner. 30 00:01:16,041 --> 00:01:18,333 {\an8}CE CIRQUE NOUS COÛTE CHER ! 31 00:01:18,416 --> 00:01:20,208 {\an8}GARDE URBAINE 32 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 33 00:01:37,958 --> 00:01:40,583 Cet appart est très grand pour y vivre seul. 34 00:01:40,666 --> 00:01:43,000 On devait y vivre à deux. 35 00:01:43,083 --> 00:01:45,708 Cadeau pour ta maison. Ta sœur l'a conçu. 36 00:01:46,375 --> 00:01:47,208 C'est quoi ? 37 00:01:48,208 --> 00:01:49,500 C'est un tabouret. 38 00:01:50,375 --> 00:01:51,208 Essaie-le. 39 00:01:51,708 --> 00:01:52,958 C'est super. 40 00:01:55,041 --> 00:01:55,875 Au top. 41 00:01:55,958 --> 00:01:58,541 Tu dynamiserais l'espace en déplaçant ça. 42 00:01:58,625 --> 00:02:00,625 Peut-être, mais j'ai pas le temps. 43 00:02:00,708 --> 00:02:02,083 Tu vas démissionner ? 44 00:02:02,166 --> 00:02:03,625 Ce n'est pas dangereux. 45 00:02:03,708 --> 00:02:05,333 T'as une tache de sang. 46 00:02:06,333 --> 00:02:08,416 Oui. J'ai dû mal à l'avoir. 47 00:02:08,500 --> 00:02:10,875 Je t'ai pas demandé, mon portable est HS. 48 00:02:10,958 --> 00:02:12,291 Donne, je te le lave. 49 00:02:12,375 --> 00:02:13,833 Désolé, pas maintenant. 50 00:02:13,916 --> 00:02:16,041 Tu nous chasses ? On vient d'arriver. 51 00:02:16,125 --> 00:02:17,333 Merci pour le repas. 52 00:02:17,416 --> 00:02:18,750 Bicarbonate et savon. 53 00:02:18,833 --> 00:02:21,458 Sinon, l'eau oxygénée marche bien. 54 00:02:21,541 --> 00:02:23,375 Appelle-moi si tu as besoin. 55 00:02:23,458 --> 00:02:25,708 Mais mon portable ne marche pas. 56 00:02:26,291 --> 00:02:27,875 Écoute, pour ton portable. 57 00:02:27,958 --> 00:02:30,333 J'ai dû résilier ta ligne pro. 58 00:02:30,416 --> 00:02:32,958 Et il faut que tu me rendes le téléphone. 59 00:02:33,458 --> 00:02:35,541 On a des problèmes de paiement. 60 00:02:35,625 --> 00:02:37,458 Ne dis rien à ta mère, sinon… 61 00:02:37,541 --> 00:02:38,583 - Quoi ? - Merci. 62 00:02:38,666 --> 00:02:39,583 Je t’aime. 63 00:02:42,333 --> 00:02:44,833 - La carte sim. - Je te la donne plus tard. 64 00:02:46,208 --> 00:02:50,000 - Rends-lui donc son poste. - Il est garde urbain, Adriana. 65 00:02:50,083 --> 00:02:52,583 C'est simple. Il a juste pas eu de chance. 66 00:02:52,666 --> 00:02:55,083 Je ne sais pas. Et cet appartement… 67 00:02:58,500 --> 00:03:00,208 - C'est qui ? - Le fumigateur. 68 00:03:02,833 --> 00:03:04,375 Je le vois actuellement. 69 00:03:05,250 --> 00:03:08,166 Non, on ne fait rien sans vous en parler avant. 70 00:03:09,208 --> 00:03:11,750 J'ai un problème. Je peux vous rappeler ? 71 00:03:11,833 --> 00:03:12,666 Merci. 72 00:03:13,166 --> 00:03:14,166 Merde ! 73 00:03:14,916 --> 00:03:16,708 - Ça va ? - Oui, j'arrive. 74 00:03:24,750 --> 00:03:26,333 Oui, la grille est ici. 75 00:03:27,291 --> 00:03:29,791 J'en ai vu un petit sur le plan de travail. 76 00:03:30,291 --> 00:03:33,083 Ma copine les déteste. Enfin, mon ex. Je crois. 77 00:03:33,583 --> 00:03:35,541 On sait jamais, avec les breaks. 78 00:03:37,833 --> 00:03:39,166 Vous comprenez ? 79 00:03:44,375 --> 00:03:46,166 La fumigation va commencer. 80 00:03:46,250 --> 00:03:47,541 Écoute, Dogo. 81 00:03:48,125 --> 00:03:51,916 Quand j'ai dit de t'en occuper, je parlais d'enquêter sur lui. 82 00:03:52,000 --> 00:03:55,750 Parce que son visage est partout en ville. 83 00:03:55,833 --> 00:03:57,875 La reine a donné un ordre. 84 00:03:58,375 --> 00:03:59,541 Enfin… 85 00:03:59,625 --> 00:04:03,041 Je vérifie juste qu'on ne fait pas d'erreur. 86 00:04:03,125 --> 00:04:04,333 Moi, je fumigerais. 87 00:04:04,416 --> 00:04:07,541 - Ça peut se compliquer. - Faites-le maintenant. 88 00:04:09,083 --> 00:04:10,916 D'accord, comme tu veux. 89 00:04:13,333 --> 00:04:14,333 Alors ? 90 00:04:16,958 --> 00:04:18,583 Merci beaucoup. 91 00:04:19,250 --> 00:04:21,500 J'y vais, j'ai thérapie. 92 00:04:35,916 --> 00:04:39,500 Vous fumigez toute la maison ? Attention à la télé. 93 00:04:39,583 --> 00:04:40,750 C'est fini. 94 00:04:41,458 --> 00:04:42,750 Et la salle de bain ? 95 00:04:47,166 --> 00:04:48,583 Ma sœur… 96 00:04:48,666 --> 00:04:50,208 Oui, je t'ai parlé d'elle. 97 00:04:52,250 --> 00:04:54,333 Elle fait un tabouret ? Un génie ! 98 00:04:54,416 --> 00:04:57,083 Moi, je me retrouve sans portable en deux jours. 99 00:04:58,166 --> 00:04:59,083 Exactement. 100 00:04:59,666 --> 00:05:00,750 D'ailleurs… 101 00:05:01,250 --> 00:05:02,791 Ça me gêne, mais… 102 00:05:04,833 --> 00:05:06,875 Comme toi tu ne… 103 00:05:08,875 --> 00:05:10,875 Je te le rends à ma première paie. 104 00:05:12,416 --> 00:05:13,291 Diego ? 105 00:05:16,291 --> 00:05:17,125 Merci. 106 00:05:21,916 --> 00:05:24,500 Bon. Ne t'en fais pas, d'accord ? 107 00:05:25,541 --> 00:05:27,208 L'enquête est en cours. 108 00:05:27,291 --> 00:05:28,958 Ils vont tomber, promis. 109 00:05:31,583 --> 00:05:33,541 Ils classent l'affaire. 110 00:05:33,625 --> 00:05:35,708 Les martyrs sont éphémères. 111 00:05:36,708 --> 00:05:37,833 Je reviens. 112 00:05:38,583 --> 00:05:40,416 Du nouveau dans l'affaire ? 113 00:05:40,500 --> 00:05:41,833 On a plusieurs pistes. 114 00:05:42,416 --> 00:05:44,291 Vous pouvez compter sur moi. 115 00:05:44,375 --> 00:05:46,875 J'ai quelques-unes de ses affaires. 116 00:05:46,958 --> 00:05:48,375 C'est génial. 117 00:05:48,458 --> 00:05:51,500 Quand on sera à ce point de l'enquête, on t'appelle. 118 00:05:52,250 --> 00:05:54,208 Feli, viens, on va au parc. 119 00:05:54,958 --> 00:05:57,333 Tu dois aller jouer ailleurs. 120 00:05:57,416 --> 00:05:58,291 Couvre-toi. 121 00:05:59,208 --> 00:06:00,041 Oui. 122 00:06:01,916 --> 00:06:03,750 Ils savent qu'on les surveille. 123 00:06:08,791 --> 00:06:11,666 C'est une chance pour nous. 124 00:06:11,750 --> 00:06:13,916 Le week-end vert. 125 00:06:14,000 --> 00:06:16,083 On doit s'assurer que tout roule. 126 00:06:16,166 --> 00:06:18,375 On a été spécialement réclamés. 127 00:06:18,458 --> 00:06:22,458 Les gens en ont marre de la police. Ils veulent une meilleure image. 128 00:06:22,541 --> 00:06:24,250 D'où notre présence. 129 00:06:24,333 --> 00:06:26,791 Et parce que les gars des espaces verts 130 00:06:26,875 --> 00:06:30,333 font grève à cause d'une "taille budgétaire". Peu importe. 131 00:06:30,416 --> 00:06:34,500 On ne peut pas rater cette occasion. 132 00:06:34,583 --> 00:06:36,666 On doit se faire respecter. 133 00:06:36,750 --> 00:06:38,750 - Connards. - Je suis si gros ? 134 00:06:42,166 --> 00:06:45,041 C'est un bel échange avec la communauté. 135 00:06:45,125 --> 00:06:46,333 Vous découragez pas. 136 00:06:46,416 --> 00:06:48,208 - Quoi ? - Je t'expliquerai. 137 00:06:48,291 --> 00:06:51,666 La Division Palermo va prouver de quoi elle est capable. 138 00:06:51,750 --> 00:06:53,125 On m'a rétréci ? 139 00:06:53,208 --> 00:06:54,291 C'est parti. 140 00:06:55,916 --> 00:06:57,166 On m'a rétréci ! 141 00:06:57,666 --> 00:06:59,208 C'est un effet d'optique. 142 00:07:00,333 --> 00:07:01,958 On fait un tirage au sort 143 00:07:02,041 --> 00:07:04,583 d'un kit bio avec dentifrice compostable… 144 00:07:04,666 --> 00:07:06,791 - Non, merci. - Enfoiré. 145 00:07:10,583 --> 00:07:12,250 On projette une belle image. 146 00:07:12,750 --> 00:07:15,375 J'aimerais attraper l'imbécile qui fait ça. 147 00:07:15,458 --> 00:07:17,833 L'exposition… On t'aime, on te déteste. 148 00:07:17,916 --> 00:07:19,125 Fais pas attention. 149 00:07:19,208 --> 00:07:20,541 Bel uniforme, Judas ! 150 00:07:20,625 --> 00:07:22,791 La ferme, je ne suis pas un poulet. 151 00:07:22,875 --> 00:07:24,000 Mais oui, chérie. 152 00:07:24,083 --> 00:07:24,916 Imbécile. 153 00:07:25,000 --> 00:07:29,125 Excusez-moi, mais un homme barbu mijote quelque chose. 154 00:07:29,208 --> 00:07:30,750 Vous venez de le voir ? 155 00:07:30,833 --> 00:07:33,833 Il est là tous les jours avec sa peinture. 156 00:07:33,916 --> 00:07:35,541 Décrivez-le-moi. 157 00:07:35,625 --> 00:07:36,833 Les yeux ronds, 158 00:07:36,916 --> 00:07:38,750 les cheveux noirs 159 00:07:39,250 --> 00:07:41,500 et un sweat. Il porte un sweat. 160 00:07:41,583 --> 00:07:42,791 À peu près ça ? 161 00:07:43,375 --> 00:07:44,458 Exactement ! 162 00:07:44,541 --> 00:07:45,375 C'est lui. 163 00:07:46,375 --> 00:07:48,333 Je dois te dire, tu es lumineuse. 164 00:07:48,416 --> 00:07:50,250 Tu travailles si dur. 165 00:07:50,333 --> 00:07:53,333 Et toute seule, ma puce. 166 00:07:53,416 --> 00:07:56,250 J'ai 39 ans. Ne me parlez pas comme à une gamine. 167 00:07:56,333 --> 00:07:57,916 Si tu veux ! 168 00:07:58,000 --> 00:07:59,416 Tu es si jolie. 169 00:08:02,000 --> 00:08:02,833 Non. 170 00:08:03,875 --> 00:08:05,833 - Non. - Vous êtes une brute ! 171 00:08:05,916 --> 00:08:08,541 C'est 600 mètres ! Ça dure trois jours. 172 00:08:08,625 --> 00:08:10,208 Il y a du chorizo, là-bas. 173 00:08:10,291 --> 00:08:13,125 - Au seitan. - Vous êtes des activistes végans ? 174 00:08:13,208 --> 00:08:14,458 Un problème ? 175 00:08:14,541 --> 00:08:17,208 Ce gros lard vend du porc, c'est pas écolo. 176 00:08:17,291 --> 00:08:20,791 Les règles sont claires. Vendez de la mort un autre jour. 177 00:08:20,875 --> 00:08:21,833 Allez-vous-en ! 178 00:08:21,916 --> 00:08:23,416 - Ordure ! - Partez ! 179 00:08:23,500 --> 00:08:24,750 Je suis Recycltou ! 180 00:08:25,750 --> 00:08:26,958 Excusez-moi. 181 00:08:27,041 --> 00:08:29,125 Y a un lieu pour certaines choses 182 00:08:29,208 --> 00:08:30,958 et un lieu pour d'autres. 183 00:08:31,041 --> 00:08:33,333 Alors, je vous le demande gentiment, 184 00:08:33,833 --> 00:08:34,875 allez-vous-en. 185 00:08:34,958 --> 00:08:37,416 Vous n'avez rien de mieux à faire ? 186 00:08:37,500 --> 00:08:41,083 Pendant ce temps, qui s'occupe des dealers du parc ? 187 00:08:41,875 --> 00:08:43,000 La police. 188 00:08:43,083 --> 00:08:44,166 Et vous, alors ? 189 00:08:45,208 --> 00:08:47,291 - On est avec les canards. - Quoi ? 190 00:08:47,375 --> 00:08:48,625 Oui, je vois. 191 00:08:48,708 --> 00:08:51,208 Vous nourrissez les petits canards. 192 00:08:51,291 --> 00:08:52,958 Il se moque de vous. 193 00:08:53,041 --> 00:08:54,125 Mon Dieu. 194 00:08:54,208 --> 00:08:56,500 Vous avez une autorisation ? 195 00:08:58,000 --> 00:08:59,708 Sinon, vous devez partir. 196 00:08:59,791 --> 00:09:02,625 - Beau travail. - Je trouve aussi. Merci. 197 00:09:02,708 --> 00:09:04,125 Vous avez assuré ! 198 00:09:04,208 --> 00:09:06,083 Tu parles d'un travail… 199 00:09:07,541 --> 00:09:09,791 - Enfin ! Merci. - Au revoir. 200 00:09:09,875 --> 00:09:11,500 - Merci. - Je vous en prie. 201 00:09:13,541 --> 00:09:15,833 Je fais quoi de cette marchandise ? 202 00:09:15,916 --> 00:09:17,916 Je peux en acheter une. 203 00:09:26,833 --> 00:09:28,666 Ramassez les pétales, à la fin. 204 00:09:28,750 --> 00:09:30,166 D'accord ? 205 00:09:30,250 --> 00:09:31,333 Jolies photos. 206 00:09:31,416 --> 00:09:33,166 Recyclable, bio. 207 00:09:33,250 --> 00:09:34,250 Suivez Recycltou. 208 00:09:34,333 --> 00:09:35,333 - Voilà. - Bien. 209 00:09:35,416 --> 00:09:36,541 Ça va où, ça ? 210 00:09:36,625 --> 00:09:37,583 Ça va où ? Ici ! 211 00:09:37,666 --> 00:09:39,125 - Ici ! - Ici ! 212 00:09:39,208 --> 00:09:41,083 Ça vous dit, qu'on s'organise ? 213 00:09:41,166 --> 00:09:43,750 Changez votre argent en bio-coin là-bas. 214 00:09:43,833 --> 00:09:44,958 Là, vous commandez, 215 00:09:45,041 --> 00:09:46,041 ici, la réception 216 00:09:46,125 --> 00:09:47,583 et on mange ici, vu ? 217 00:09:47,666 --> 00:09:50,291 - Un peu d'organisation. - Bien joué ! 218 00:09:50,375 --> 00:09:51,208 Très bien. 219 00:09:51,291 --> 00:09:52,916 - Tu gères. - C'est mon job. 220 00:09:53,000 --> 00:09:54,791 - Une petite leçon ? - Quoi ? 221 00:09:54,875 --> 00:09:56,291 L'art d'immobiliser. 222 00:09:56,375 --> 00:09:58,333 - Ça fait mal. - C'est l'idée. 223 00:09:58,416 --> 00:10:01,375 Certains préfèrent ça aux armes. Pas moi. 224 00:10:01,458 --> 00:10:03,708 - Je suis d'accord. - Parfait ! 225 00:10:04,250 --> 00:10:06,166 J'ai grugé la queue. Pas grave ? 226 00:10:06,250 --> 00:10:08,666 - Une prise d'otage nous attend. - Oui. 227 00:10:08,750 --> 00:10:11,000 Je ne t'embête plus. Continue comme ça. 228 00:10:11,625 --> 00:10:12,625 On y va ! 229 00:10:13,291 --> 00:10:14,500 Fais-moi goûter. 230 00:10:17,791 --> 00:10:19,458 C'est encore frais. 231 00:10:19,541 --> 00:10:22,500 Pourquoi ça t'obsède ? T'es même pas gribouillée. 232 00:10:22,583 --> 00:10:24,208 Moi, on m'a fait un bouc. 233 00:10:24,291 --> 00:10:25,583 Pourquoi m'obséder ? 234 00:10:25,666 --> 00:10:28,291 Je fais tellement pitié qu'on m'embête pas ! 235 00:10:28,375 --> 00:10:31,708 Dessine-moi un truc ! Regarde comme j'ai l'air bête ! 236 00:10:31,791 --> 00:10:33,500 Regarde, il a dû se lasser. 237 00:10:33,583 --> 00:10:35,166 Pas du tout. 238 00:10:35,250 --> 00:10:36,708 Il le fera plus tard. 239 00:10:36,791 --> 00:10:40,500 Il ignore que je suis très douée pour m'asseoir et attendre. 240 00:10:40,583 --> 00:10:43,375 On a le tirage au sort et le concours de poésie. 241 00:10:43,458 --> 00:10:47,291 Je m'en fous du tirage au sort. Je reste ici à attendre ce type. 242 00:10:47,375 --> 00:10:51,208 D'accord. Envoie-moi un texto quand tu auras baissé en intensité. 243 00:10:52,625 --> 00:10:54,291 - Où es-tu ? - Chaud devant ! 244 00:10:54,375 --> 00:10:56,166 Attention, mec ! 245 00:10:56,666 --> 00:10:59,083 Quel gâchis de motricité ! 246 00:11:16,416 --> 00:11:17,458 Magnifique. 247 00:11:18,583 --> 00:11:19,583 Viens. 248 00:11:19,666 --> 00:11:20,833 - Quoi ? - Viens. 249 00:11:21,625 --> 00:11:22,541 Regarde. 250 00:11:24,208 --> 00:11:25,666 Regarde celui-là. 251 00:11:26,500 --> 00:11:28,791 Regarde bien. Il lui ressemble, non ? 252 00:11:31,250 --> 00:11:33,041 C'est le vandale des affiches. 253 00:11:33,125 --> 00:11:34,208 C'est lui, non ? 254 00:11:36,208 --> 00:11:37,875 - Tu crois ? - Je suis sûre. 255 00:11:37,958 --> 00:11:39,250 {\an8}Tu m'aides ? 256 00:11:39,750 --> 00:11:43,000 {\an8}Il doit s'excuser. J'en ai marre des moqueries. 257 00:11:44,000 --> 00:11:45,041 {\an8}Oui. 258 00:11:45,125 --> 00:11:47,958 {\an8}Tu passes par devant, moi par derrière. 259 00:11:48,041 --> 00:11:49,125 {\an8}Comme une pince. 260 00:11:49,208 --> 00:11:50,833 Comment ça, une pince ? 261 00:11:53,708 --> 00:11:54,541 Bonjour. 262 00:11:54,625 --> 00:11:55,625 - Ça va ? - Oui. 263 00:11:55,708 --> 00:11:57,041 - Super. - Bonjour. 264 00:11:57,125 --> 00:11:58,458 Tu nous remets ? 265 00:11:59,458 --> 00:12:01,541 Al Pacino et Stephen Hawking. 266 00:12:01,625 --> 00:12:03,958 - Qui serait Hawking ? - Dis-moi, 267 00:12:04,041 --> 00:12:06,000 tu peux ouvrir ton sac ? 268 00:12:06,083 --> 00:12:07,916 Vous avez un mandat ? 269 00:12:08,000 --> 00:12:10,500 On veut juste des excuses. 270 00:12:11,000 --> 00:12:12,458 L'art de rue, 271 00:12:12,541 --> 00:12:15,125 - on le respecte. - Bien sûr. 272 00:12:15,208 --> 00:12:17,458 Mais ça, c'est une agression. 273 00:12:19,250 --> 00:12:21,375 Je ne comprends rien. Lâchez-moi ! 274 00:12:28,333 --> 00:12:29,416 Vous faites quoi ? 275 00:12:31,166 --> 00:12:32,250 - Quoi ? - Merci. 276 00:12:32,333 --> 00:12:33,666 Vous êtes fou ? 277 00:12:33,750 --> 00:12:36,000 - C'est tombé. - Vérifie dedans. 278 00:12:37,833 --> 00:12:39,875 Non. 279 00:12:40,375 --> 00:12:41,916 Plusieurs téléphones, 280 00:12:42,000 --> 00:12:44,250 un peu de cocaïne, beaucoup d'ecstasy. 281 00:12:44,791 --> 00:12:46,041 Mais pas de peinture. 282 00:12:46,125 --> 00:12:47,875 T'es un dealer ? 283 00:12:47,958 --> 00:12:48,958 On fait quoi ? 284 00:12:49,041 --> 00:12:51,000 - On l'embarque. - C'est inutile. 285 00:12:51,083 --> 00:12:53,166 - Y a un problème. - Termine ça. 286 00:12:57,583 --> 00:12:58,500 Voilà. 287 00:13:01,208 --> 00:13:03,250 Magnifique. 288 00:13:06,333 --> 00:13:07,916 Mon amie va adorer. 289 00:13:08,000 --> 00:13:09,541 Vous êtes bizarres. 290 00:13:09,625 --> 00:13:11,166 Une bite dans la bouche. 291 00:13:13,041 --> 00:13:14,541 - Merci, vieux. - De rien. 292 00:13:15,041 --> 00:13:16,000 À votre service. 293 00:13:16,083 --> 00:13:18,208 J'en ai gardé un peu. Je sais pas… 294 00:13:18,291 --> 00:13:19,791 Ne me dis rien. 295 00:13:19,875 --> 00:13:21,333 - Rien. Allez. - Non ? 296 00:13:22,750 --> 00:13:23,708 Merci. 297 00:13:26,416 --> 00:13:27,833 J'ai prévenu la police. 298 00:13:27,916 --> 00:13:30,041 Ils étaient à un barbecue. 299 00:13:30,125 --> 00:13:32,916 Ils ne te féliciteront pas, je suis freelance. 300 00:13:33,750 --> 00:13:35,166 Pour qui travailles-tu ? 301 00:13:36,250 --> 00:13:37,166 L'ours Whoppy. 302 00:13:38,166 --> 00:13:40,041 Tu es fier de ce que tu fais ? 303 00:13:40,125 --> 00:13:43,041 Je peux, par rapport à vous. Je fournis un service 304 00:13:43,125 --> 00:13:44,750 et je ne vis pas de l'État. 305 00:13:45,291 --> 00:13:48,500 Sauf votre respect. J'admire votre travail courageux. 306 00:13:48,583 --> 00:13:50,833 Un service ! 307 00:13:50,916 --> 00:13:52,041 Un service ? 308 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 Voyons en quoi consiste ce service. 309 00:13:54,333 --> 00:13:55,166 Voyons voir. 310 00:13:57,958 --> 00:14:00,166 Tu appelles cette merde un service ? 311 00:14:00,250 --> 00:14:02,791 Désolé, vous n'êtes pas mon client cible. 312 00:14:03,583 --> 00:14:05,583 Les handicapés se droguent pas ? 313 00:14:05,666 --> 00:14:09,708 Tu sais combien de codéine, tramadol et aténolol j'ai dans le sang ? 314 00:14:09,791 --> 00:14:11,583 Votre vie a dû être dure. 315 00:14:11,666 --> 00:14:12,583 Non. 316 00:14:13,291 --> 00:14:14,791 - Pas si dure. - Waouh ! 317 00:14:14,875 --> 00:14:16,291 Mais j'en sais assez 318 00:14:16,375 --> 00:14:18,833 pour réaliser certaines choses, 319 00:14:18,916 --> 00:14:20,375 comme par exemple… 320 00:14:22,375 --> 00:14:23,833 que ce que tu vends, 321 00:14:24,416 --> 00:14:25,666 c'est de la merde. 322 00:14:25,750 --> 00:14:28,625 - C'est mieux avec un billet. - J'aime ça brut. 323 00:14:33,708 --> 00:14:35,416 Oui. 324 00:14:36,000 --> 00:14:36,875 Waouh ! 325 00:14:36,958 --> 00:14:38,666 Terrible ! 326 00:14:38,750 --> 00:14:39,875 C'est terrible. 327 00:14:39,958 --> 00:14:41,916 Tu veux que ton môme sniffe ça ? 328 00:14:43,125 --> 00:14:44,458 Donne-nous des infos ! 329 00:14:44,541 --> 00:14:46,041 Un nom. 330 00:14:46,125 --> 00:14:47,500 - Alors ? - Je sais pas. 331 00:14:47,583 --> 00:14:49,000 Tu vas parler, ou pas ? 332 00:14:53,375 --> 00:14:54,916 Du calme, champion ! 333 00:14:55,500 --> 00:14:57,541 Si tu ne veux pas parler, 334 00:14:57,625 --> 00:14:59,000 on ne va pas te forcer… 335 00:14:59,083 --> 00:15:00,333 à parler… 336 00:15:00,416 --> 00:15:02,083 Tu fais ce que tu veux ! 337 00:15:02,166 --> 00:15:04,666 Vous jouez au bon garde, mauvais garde ? 338 00:15:04,750 --> 00:15:07,500 - C'est vous, la bonne. - Tu sais quoi ? 339 00:15:07,583 --> 00:15:09,875 Tu m'as chauffée. 340 00:15:10,916 --> 00:15:11,833 Besoin d'aide ? 341 00:15:11,916 --> 00:15:13,583 Non. C'est trop rapproché. 342 00:15:13,666 --> 00:15:16,833 - Que se passe-t-il ? - On interroge le dealer. 343 00:15:16,916 --> 00:15:18,625 Comment ça va, Miguel ? 344 00:15:18,708 --> 00:15:20,166 Vous êtes fous ? 345 00:15:21,000 --> 00:15:23,208 On n'est pas policiers. 346 00:15:23,291 --> 00:15:25,750 - Ça se voit. - On est gardes urbains ! 347 00:15:25,833 --> 00:15:27,291 Qu'est-ce qui se voit ? 348 00:15:27,375 --> 00:15:28,208 Frotte-toi. 349 00:15:28,291 --> 00:15:30,791 - Alors ? - Que vous n'êtes pas flics. 350 00:15:30,875 --> 00:15:32,125 Ça se voit ? 351 00:15:32,208 --> 00:15:34,416 La violence ne sert à rien. 352 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 Exactement, ça ne sert à rien ! 353 00:15:36,583 --> 00:15:38,291 - À rien ! - Ça suffit, Feli ! 354 00:15:38,791 --> 00:15:42,375 Mais il existe d'autres méthodes qui peuvent aider. 355 00:15:42,458 --> 00:15:44,250 Voilà ce qu'on va faire. 356 00:15:44,750 --> 00:15:47,041 Veuillez dessiner ici 357 00:15:47,125 --> 00:15:49,958 un arbre, une personne et une maison. 358 00:15:50,041 --> 00:15:50,875 Allez-y. 359 00:15:50,958 --> 00:15:52,166 Ça sert à quoi ? 360 00:15:52,250 --> 00:15:53,541 Arrête ! 361 00:15:53,625 --> 00:15:54,625 Non. Oui. 362 00:15:57,875 --> 00:15:58,708 Waouh. 363 00:16:00,708 --> 00:16:03,000 Papa n'était pas très présent ? 364 00:16:03,083 --> 00:16:05,333 Pourquoi ne pas appeler un policier ? 365 00:16:05,416 --> 00:16:08,583 Arrêtons ce cirque et reprenez votre job insignifiant. 366 00:16:08,666 --> 00:16:10,250 - Insignifiant ? - Oui. 367 00:16:11,250 --> 00:16:13,291 Non. Arrêtez ! 368 00:16:13,875 --> 00:16:15,166 - Parle. - Arrêtez ! 369 00:16:15,250 --> 00:16:17,208 Pour qui tu travailles ? 370 00:16:17,291 --> 00:16:18,250 Décris Whoppy ! 371 00:16:18,333 --> 00:16:21,166 Il est chauve, avec une cicatrice sur le front. 372 00:16:21,250 --> 00:16:23,583 - Environ 50 ans. - Que se passe-t-il ? 373 00:16:24,166 --> 00:16:26,541 On interrogeait cet individu, 374 00:16:27,166 --> 00:16:28,666 vendeur de stupéfiants. 375 00:16:32,833 --> 00:16:35,250 Ça a dégénéré, ils se sont emballés… 376 00:16:35,333 --> 00:16:37,708 Tu es fou ? Ça marche pas comme ça. 377 00:16:37,791 --> 00:16:39,291 Et la procédure ? 378 00:16:39,375 --> 00:16:42,791 C'est une arrestation illégale. Vous ne pouvez pas. 379 00:16:42,875 --> 00:16:45,166 Vous êtes des employés municipaux. 380 00:16:45,250 --> 00:16:46,500 Ils ont tout fouillé. 381 00:16:47,250 --> 00:16:49,791 Il pourrait porter plainte contre vous. 382 00:16:49,875 --> 00:16:52,250 À cause de toi, on doit le libérer. 383 00:16:52,333 --> 00:16:54,958 On le suivait. Le meilleur matos du quartier. 384 00:16:55,041 --> 00:16:57,333 T'as ruiné l'enquête pour que dalle. 385 00:16:57,416 --> 00:16:58,750 Bon… 386 00:16:59,500 --> 00:17:01,458 J'y vais, les gars. Merci. 387 00:17:03,000 --> 00:17:04,083 Écoute. 388 00:17:04,166 --> 00:17:05,916 Pour le bien de l'équipe, 389 00:17:06,000 --> 00:17:06,833 t'es suspendu. 390 00:17:06,916 --> 00:17:08,333 Après, c'est out. 391 00:17:09,291 --> 00:17:10,583 D'accord. 392 00:17:11,625 --> 00:17:13,166 J'ai récupéré du porc. 393 00:17:13,250 --> 00:17:15,625 Environ cinq kilos. Ça vous intéresse ? 394 00:17:15,708 --> 00:17:17,416 - T'es grave défoncé. - Quoi ? 395 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 - Ce matin. - Je mange pas de porc. 396 00:17:19,708 --> 00:17:22,250 Tu es drôle quand tu joues les durs. 397 00:17:23,375 --> 00:17:25,041 On forme une bonne équipe. 398 00:17:25,666 --> 00:17:26,500 Oui. 399 00:17:28,583 --> 00:17:33,958 COMMENT C'EST LE SEXE AVEC UNE PERSONNE EN FAUTEUIL ROULANT 400 00:17:39,083 --> 00:17:41,666 "VIENS BAISER SUR MON FAUTEUIL ROULANT" 401 00:17:46,000 --> 00:17:46,875 Salut. 402 00:17:47,375 --> 00:17:49,125 - Ça va ? - Je lis mes mails. 403 00:17:49,208 --> 00:17:50,708 Et tu fermes comme ça ? 404 00:17:51,666 --> 00:17:53,916 - Alors, ça boume ? - Oui. 405 00:17:54,000 --> 00:17:56,291 Oui, tout va bien. 406 00:17:56,375 --> 00:17:58,208 - Tu viens sans prévenir. - Oui. 407 00:17:58,291 --> 00:18:00,625 Non. Je t'ai appelé, mais ça passe pas. 408 00:18:00,708 --> 00:18:02,125 C'est que… 409 00:18:02,208 --> 00:18:04,125 j'ai changé d'opérateur. 410 00:18:04,208 --> 00:18:05,458 Et de téléphone. 411 00:18:05,541 --> 00:18:08,166 - Tu veux manger ? - Non. 412 00:18:08,250 --> 00:18:11,458 Les clés de la voiture. Je prends le grille-pain. 413 00:18:11,541 --> 00:18:12,791 D'accord. Mais sinon… 414 00:18:12,875 --> 00:18:14,666 Ce serait bien de savoir 415 00:18:14,750 --> 00:18:17,416 ce qu'on fait, avec le temps, non ? 416 00:18:17,500 --> 00:18:19,500 Si on rompt ou on réessaie ? 417 00:18:21,083 --> 00:18:22,666 D'accord, on peut rompre. 418 00:18:23,541 --> 00:18:25,250 On devrait réfléchir. 419 00:18:25,333 --> 00:18:27,166 Non, tu as raison. C'est fini. 420 00:18:27,666 --> 00:18:30,541 Alors, la prochaine fois que tu viens chez moi, 421 00:18:31,541 --> 00:18:32,541 sonne. 422 00:18:32,625 --> 00:18:33,875 Chez toi ? 423 00:18:33,958 --> 00:18:36,541 J'ai trouvé l'appartement et le garant 424 00:18:36,625 --> 00:18:38,583 et je dors chez ma sœur. 425 00:18:38,666 --> 00:18:41,000 Si tu veux l'appartement, dis-le-moi. 426 00:18:41,083 --> 00:18:43,291 - J'en trouverai un autre. - D'accord. 427 00:18:43,375 --> 00:18:45,541 - Je dois partir ce soir ? - Oui. 428 00:18:45,625 --> 00:18:47,291 - Vraiment ? - Oui. 429 00:18:47,375 --> 00:18:49,791 C'était une façon de parler. 430 00:18:49,875 --> 00:18:51,916 - Si tu peux… - Je pars ce soir. 431 00:18:52,000 --> 00:18:54,250 Aucun problème. Garde le canapé ! 432 00:18:54,333 --> 00:18:55,666 D'accord. 433 00:18:55,750 --> 00:18:56,708 Tu veux ça ? 434 00:18:56,791 --> 00:18:58,416 Je sais pas ce que c'est. 435 00:18:58,500 --> 00:19:00,958 - Un tabouret ! - C'est pas flagrant. 436 00:19:01,458 --> 00:19:04,333 C'est ma sœur qui l'a fait ! Elle l'a conçu ! 437 00:19:05,000 --> 00:19:06,583 À l'usine de mon père ! 438 00:19:06,666 --> 00:19:09,833 Je te laisse les plats de ma mère dans le congélo ! 439 00:19:09,916 --> 00:19:11,333 Super, merci. 440 00:19:11,416 --> 00:19:14,291 - J'adore ses plats. - Tant mieux. Tu sais quoi ? 441 00:19:14,375 --> 00:19:16,916 J'ai déplacé les meubles pour dynamiser… 442 00:19:17,000 --> 00:19:18,041 Bordel de merde ! 443 00:19:21,375 --> 00:19:23,666 Je jure qu'il y avait pas de flics. 444 00:19:23,750 --> 00:19:26,583 Mais deux agents de station-service sont arrivés. 445 00:19:26,666 --> 00:19:29,500 Une fille handicapée et un mec avec un gros nez. 446 00:19:30,166 --> 00:19:33,250 - Ils m'ont interrogé sur mon chef. - T'as dit quoi ? 447 00:19:33,916 --> 00:19:34,875 Presque rien. 448 00:19:34,958 --> 00:19:38,916 Ils étaient fous. Ils ont sniffé ma coke et l'ont même critiquée. 449 00:19:39,000 --> 00:19:42,208 Et ils ont raison. Je ne peux pas vendre ça. 450 00:19:42,291 --> 00:19:45,125 - Ça me porte préjudice. - "Presque rien." 451 00:19:45,208 --> 00:19:46,750 Définis "presque rien". 452 00:19:49,083 --> 00:19:50,125 Je veux dire… 453 00:20:07,458 --> 00:20:10,750 Gabriel, on a un problème avec le type de la Garde. 454 00:20:10,833 --> 00:20:12,125 Il nous provoque. 455 00:20:13,708 --> 00:20:14,541 Merci, Maman. 456 00:20:15,041 --> 00:20:16,333 Je vais parler à Pau. 457 00:20:16,416 --> 00:20:17,625 Pas besoin. 458 00:20:18,416 --> 00:20:19,583 J'y vais, Daniel. 459 00:20:19,666 --> 00:20:21,666 J'ai spinning demain à 8 h. 460 00:20:21,750 --> 00:20:22,583 D'accord. 461 00:20:31,750 --> 00:20:34,291 ESPACES VERTS 462 00:22:52,958 --> 00:22:57,958 Sous-titres : Mélanie Boisseau 463 00:22:58,305 --> 00:23:58,380 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm