1
00:00:06,083 --> 00:00:10,166
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,208 --> 00:00:19,500
LE FAINÉANT QUI PROFITE DE NOS IMPÔTS
3
00:00:20,375 --> 00:00:21,208
Alors ?
4
00:00:21,791 --> 00:00:23,625
Il y a de bons mèmes.
5
00:00:24,333 --> 00:00:25,875
Ne les "like" pas.
6
00:00:25,958 --> 00:00:26,791
Non.
7
00:00:26,875 --> 00:00:28,291
Ça va changer la donne !
8
00:00:28,375 --> 00:00:30,375
Plus méchants ! Voilà.
9
00:00:30,458 --> 00:00:31,375
Plus gentils.
10
00:00:31,875 --> 00:00:32,916
Voilà.
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,416
Plus sûrs de vous.
12
00:00:35,000 --> 00:00:37,666
On montre notre assurance ?
13
00:00:37,750 --> 00:00:38,666
Pas tant, Feli.
14
00:00:38,750 --> 00:00:40,208
Un peu plus de douceur.
15
00:00:40,291 --> 00:00:42,250
De la douceur sur vos visages.
16
00:00:42,333 --> 00:00:43,916
Johnny, un peu plus doux.
17
00:00:44,958 --> 00:00:45,916
Encore.
18
00:00:46,791 --> 00:00:48,958
Tu es on ne peut plus doux.
19
00:00:49,041 --> 00:00:50,250
Tournez la petite.
20
00:00:53,083 --> 00:00:55,208
Parfait. Super expression, Sofi.
21
00:00:55,291 --> 00:00:56,208
Super ?
22
00:00:57,000 --> 00:01:00,125
Bien, Feli, expression neutre. J'adore.
23
00:01:01,125 --> 00:01:05,041
Le ministère nous a demandé
d'accentuer le côté minorité.
24
00:01:05,125 --> 00:01:06,666
Qu'en pensez-vous ?
25
00:01:06,750 --> 00:01:08,583
Edgardo, regarde par là.
26
00:01:08,666 --> 00:01:09,833
Ne me dis pas ça.
27
00:01:11,041 --> 00:01:13,000
Atténue un peu ses bouclettes.
28
00:01:13,541 --> 00:01:14,416
Voilà.
29
00:01:14,500 --> 00:01:15,958
Ça va cartonner.
30
00:01:16,041 --> 00:01:18,333
{\an8}CE CIRQUE NOUS COÛTE CHER !
31
00:01:18,416 --> 00:01:20,208
{\an8}GARDE URBAINE
32
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
33
00:01:37,958 --> 00:01:40,583
Cet appart est
très grand pour y vivre seul.
34
00:01:40,666 --> 00:01:43,000
On devait y vivre à deux.
35
00:01:43,083 --> 00:01:45,708
Cadeau pour ta maison.
Ta sœur l'a conçu.
36
00:01:46,375 --> 00:01:47,208
C'est quoi ?
37
00:01:48,208 --> 00:01:49,500
C'est un tabouret.
38
00:01:50,375 --> 00:01:51,208
Essaie-le.
39
00:01:51,708 --> 00:01:52,958
C'est super.
40
00:01:55,041 --> 00:01:55,875
Au top.
41
00:01:55,958 --> 00:01:58,541
Tu dynamiserais l'espace
en déplaçant ça.
42
00:01:58,625 --> 00:02:00,625
Peut-être, mais j'ai pas le temps.
43
00:02:00,708 --> 00:02:02,083
Tu vas démissionner ?
44
00:02:02,166 --> 00:02:03,625
Ce n'est pas dangereux.
45
00:02:03,708 --> 00:02:05,333
T'as une tache de sang.
46
00:02:06,333 --> 00:02:08,416
Oui. J'ai dû mal à l'avoir.
47
00:02:08,500 --> 00:02:10,875
Je t'ai pas demandé,
mon portable est HS.
48
00:02:10,958 --> 00:02:12,291
Donne, je te le lave.
49
00:02:12,375 --> 00:02:13,833
Désolé, pas maintenant.
50
00:02:13,916 --> 00:02:16,041
Tu nous chasses ?
On vient d'arriver.
51
00:02:16,125 --> 00:02:17,333
Merci pour le repas.
52
00:02:17,416 --> 00:02:18,750
Bicarbonate et savon.
53
00:02:18,833 --> 00:02:21,458
Sinon, l'eau oxygénée marche bien.
54
00:02:21,541 --> 00:02:23,375
Appelle-moi si tu as besoin.
55
00:02:23,458 --> 00:02:25,708
Mais mon portable ne marche pas.
56
00:02:26,291 --> 00:02:27,875
Écoute, pour ton portable.
57
00:02:27,958 --> 00:02:30,333
J'ai dû résilier ta ligne pro.
58
00:02:30,416 --> 00:02:32,958
Et il faut que tu me rendes le téléphone.
59
00:02:33,458 --> 00:02:35,541
On a des problèmes de paiement.
60
00:02:35,625 --> 00:02:37,458
Ne dis rien à ta mère, sinon…
61
00:02:37,541 --> 00:02:38,583
- Quoi ?
- Merci.
62
00:02:38,666 --> 00:02:39,583
Je t’aime.
63
00:02:42,333 --> 00:02:44,833
- La carte sim.
- Je te la donne plus tard.
64
00:02:46,208 --> 00:02:50,000
- Rends-lui donc son poste.
- Il est garde urbain, Adriana.
65
00:02:50,083 --> 00:02:52,583
C'est simple.
Il a juste pas eu de chance.
66
00:02:52,666 --> 00:02:55,083
Je ne sais pas. Et cet appartement…
67
00:02:58,500 --> 00:03:00,208
- C'est qui ?
- Le fumigateur.
68
00:03:02,833 --> 00:03:04,375
Je le vois actuellement.
69
00:03:05,250 --> 00:03:08,166
Non, on ne fait rien
sans vous en parler avant.
70
00:03:09,208 --> 00:03:11,750
J'ai un problème.
Je peux vous rappeler ?
71
00:03:11,833 --> 00:03:12,666
Merci.
72
00:03:13,166 --> 00:03:14,166
Merde !
73
00:03:14,916 --> 00:03:16,708
- Ça va ?
- Oui, j'arrive.
74
00:03:24,750 --> 00:03:26,333
Oui, la grille est ici.
75
00:03:27,291 --> 00:03:29,791
J'en ai vu un petit
sur le plan de travail.
76
00:03:30,291 --> 00:03:33,083
Ma copine les déteste.
Enfin, mon ex. Je crois.
77
00:03:33,583 --> 00:03:35,541
On sait jamais, avec les breaks.
78
00:03:37,833 --> 00:03:39,166
Vous comprenez ?
79
00:03:44,375 --> 00:03:46,166
La fumigation va commencer.
80
00:03:46,250 --> 00:03:47,541
Écoute, Dogo.
81
00:03:48,125 --> 00:03:51,916
Quand j'ai dit de t'en occuper,
je parlais d'enquêter sur lui.
82
00:03:52,000 --> 00:03:55,750
Parce que son visage est partout en ville.
83
00:03:55,833 --> 00:03:57,875
La reine a donné un ordre.
84
00:03:58,375 --> 00:03:59,541
Enfin…
85
00:03:59,625 --> 00:04:03,041
Je vérifie juste
qu'on ne fait pas d'erreur.
86
00:04:03,125 --> 00:04:04,333
Moi, je fumigerais.
87
00:04:04,416 --> 00:04:07,541
- Ça peut se compliquer.
- Faites-le maintenant.
88
00:04:09,083 --> 00:04:10,916
D'accord, comme tu veux.
89
00:04:13,333 --> 00:04:14,333
Alors ?
90
00:04:16,958 --> 00:04:18,583
Merci beaucoup.
91
00:04:19,250 --> 00:04:21,500
J'y vais, j'ai thérapie.
92
00:04:35,916 --> 00:04:39,500
Vous fumigez toute la maison ?
Attention à la télé.
93
00:04:39,583 --> 00:04:40,750
C'est fini.
94
00:04:41,458 --> 00:04:42,750
Et la salle de bain ?
95
00:04:47,166 --> 00:04:48,583
Ma sœur…
96
00:04:48,666 --> 00:04:50,208
Oui, je t'ai parlé d'elle.
97
00:04:52,250 --> 00:04:54,333
Elle fait un tabouret ? Un génie !
98
00:04:54,416 --> 00:04:57,083
Moi, je me retrouve
sans portable en deux jours.
99
00:04:58,166 --> 00:04:59,083
Exactement.
100
00:04:59,666 --> 00:05:00,750
D'ailleurs…
101
00:05:01,250 --> 00:05:02,791
Ça me gêne, mais…
102
00:05:04,833 --> 00:05:06,875
Comme toi tu ne…
103
00:05:08,875 --> 00:05:10,875
Je te le rends à ma première paie.
104
00:05:12,416 --> 00:05:13,291
Diego ?
105
00:05:16,291 --> 00:05:17,125
Merci.
106
00:05:21,916 --> 00:05:24,500
Bon. Ne t'en fais pas, d'accord ?
107
00:05:25,541 --> 00:05:27,208
L'enquête est en cours.
108
00:05:27,291 --> 00:05:28,958
Ils vont tomber, promis.
109
00:05:31,583 --> 00:05:33,541
Ils classent l'affaire.
110
00:05:33,625 --> 00:05:35,708
Les martyrs sont éphémères.
111
00:05:36,708 --> 00:05:37,833
Je reviens.
112
00:05:38,583 --> 00:05:40,416
Du nouveau dans l'affaire ?
113
00:05:40,500 --> 00:05:41,833
On a plusieurs pistes.
114
00:05:42,416 --> 00:05:44,291
Vous pouvez compter sur moi.
115
00:05:44,375 --> 00:05:46,875
J'ai quelques-unes de ses affaires.
116
00:05:46,958 --> 00:05:48,375
C'est génial.
117
00:05:48,458 --> 00:05:51,500
Quand on sera à ce point
de l'enquête, on t'appelle.
118
00:05:52,250 --> 00:05:54,208
Feli, viens, on va au parc.
119
00:05:54,958 --> 00:05:57,333
Tu dois aller jouer ailleurs.
120
00:05:57,416 --> 00:05:58,291
Couvre-toi.
121
00:05:59,208 --> 00:06:00,041
Oui.
122
00:06:01,916 --> 00:06:03,750
Ils savent qu'on les surveille.
123
00:06:08,791 --> 00:06:11,666
C'est une chance pour nous.
124
00:06:11,750 --> 00:06:13,916
Le week-end vert.
125
00:06:14,000 --> 00:06:16,083
On doit s'assurer que tout roule.
126
00:06:16,166 --> 00:06:18,375
On a été spécialement réclamés.
127
00:06:18,458 --> 00:06:22,458
Les gens en ont marre de la police.
Ils veulent une meilleure image.
128
00:06:22,541 --> 00:06:24,250
D'où notre présence.
129
00:06:24,333 --> 00:06:26,791
Et parce que les gars des espaces verts
130
00:06:26,875 --> 00:06:30,333
font grève à cause
d'une "taille budgétaire". Peu importe.
131
00:06:30,416 --> 00:06:34,500
On ne peut pas rater cette occasion.
132
00:06:34,583 --> 00:06:36,666
On doit se faire respecter.
133
00:06:36,750 --> 00:06:38,750
- Connards.
- Je suis si gros ?
134
00:06:42,166 --> 00:06:45,041
C'est un bel échange avec la communauté.
135
00:06:45,125 --> 00:06:46,333
Vous découragez pas.
136
00:06:46,416 --> 00:06:48,208
- Quoi ?
- Je t'expliquerai.
137
00:06:48,291 --> 00:06:51,666
La Division Palermo
va prouver de quoi elle est capable.
138
00:06:51,750 --> 00:06:53,125
On m'a rétréci ?
139
00:06:53,208 --> 00:06:54,291
C'est parti.
140
00:06:55,916 --> 00:06:57,166
On m'a rétréci !
141
00:06:57,666 --> 00:06:59,208
C'est un effet d'optique.
142
00:07:00,333 --> 00:07:01,958
On fait un tirage au sort
143
00:07:02,041 --> 00:07:04,583
d'un kit bio avec dentifrice compostable…
144
00:07:04,666 --> 00:07:06,791
- Non, merci.
- Enfoiré.
145
00:07:10,583 --> 00:07:12,250
On projette une belle image.
146
00:07:12,750 --> 00:07:15,375
J'aimerais attraper
l'imbécile qui fait ça.
147
00:07:15,458 --> 00:07:17,833
L'exposition… On t'aime, on te déteste.
148
00:07:17,916 --> 00:07:19,125
Fais pas attention.
149
00:07:19,208 --> 00:07:20,541
Bel uniforme, Judas !
150
00:07:20,625 --> 00:07:22,791
La ferme, je ne suis pas un poulet.
151
00:07:22,875 --> 00:07:24,000
Mais oui, chérie.
152
00:07:24,083 --> 00:07:24,916
Imbécile.
153
00:07:25,000 --> 00:07:29,125
Excusez-moi,
mais un homme barbu mijote quelque chose.
154
00:07:29,208 --> 00:07:30,750
Vous venez de le voir ?
155
00:07:30,833 --> 00:07:33,833
Il est là tous les jours avec sa peinture.
156
00:07:33,916 --> 00:07:35,541
Décrivez-le-moi.
157
00:07:35,625 --> 00:07:36,833
Les yeux ronds,
158
00:07:36,916 --> 00:07:38,750
les cheveux noirs
159
00:07:39,250 --> 00:07:41,500
et un sweat. Il porte un sweat.
160
00:07:41,583 --> 00:07:42,791
À peu près ça ?
161
00:07:43,375 --> 00:07:44,458
Exactement !
162
00:07:44,541 --> 00:07:45,375
C'est lui.
163
00:07:46,375 --> 00:07:48,333
Je dois te dire, tu es lumineuse.
164
00:07:48,416 --> 00:07:50,250
Tu travailles si dur.
165
00:07:50,333 --> 00:07:53,333
Et toute seule, ma puce.
166
00:07:53,416 --> 00:07:56,250
J'ai 39 ans.
Ne me parlez pas comme à une gamine.
167
00:07:56,333 --> 00:07:57,916
Si tu veux !
168
00:07:58,000 --> 00:07:59,416
Tu es si jolie.
169
00:08:02,000 --> 00:08:02,833
Non.
170
00:08:03,875 --> 00:08:05,833
- Non.
- Vous êtes une brute !
171
00:08:05,916 --> 00:08:08,541
C'est 600 mètres ! Ça dure trois jours.
172
00:08:08,625 --> 00:08:10,208
Il y a du chorizo, là-bas.
173
00:08:10,291 --> 00:08:13,125
- Au seitan.
- Vous êtes des activistes végans ?
174
00:08:13,208 --> 00:08:14,458
Un problème ?
175
00:08:14,541 --> 00:08:17,208
Ce gros lard vend
du porc, c'est pas écolo.
176
00:08:17,291 --> 00:08:20,791
Les règles sont claires.
Vendez de la mort un autre jour.
177
00:08:20,875 --> 00:08:21,833
Allez-vous-en !
178
00:08:21,916 --> 00:08:23,416
- Ordure !
- Partez !
179
00:08:23,500 --> 00:08:24,750
Je suis Recycltou !
180
00:08:25,750 --> 00:08:26,958
Excusez-moi.
181
00:08:27,041 --> 00:08:29,125
Y a un lieu pour certaines choses
182
00:08:29,208 --> 00:08:30,958
et un lieu pour d'autres.
183
00:08:31,041 --> 00:08:33,333
Alors, je vous le demande gentiment,
184
00:08:33,833 --> 00:08:34,875
allez-vous-en.
185
00:08:34,958 --> 00:08:37,416
Vous n'avez rien de mieux à faire ?
186
00:08:37,500 --> 00:08:41,083
Pendant ce temps,
qui s'occupe des dealers du parc ?
187
00:08:41,875 --> 00:08:43,000
La police.
188
00:08:43,083 --> 00:08:44,166
Et vous, alors ?
189
00:08:45,208 --> 00:08:47,291
- On est avec les canards.
- Quoi ?
190
00:08:47,375 --> 00:08:48,625
Oui, je vois.
191
00:08:48,708 --> 00:08:51,208
Vous nourrissez les petits canards.
192
00:08:51,291 --> 00:08:52,958
Il se moque de vous.
193
00:08:53,041 --> 00:08:54,125
Mon Dieu.
194
00:08:54,208 --> 00:08:56,500
Vous avez une autorisation ?
195
00:08:58,000 --> 00:08:59,708
Sinon, vous devez partir.
196
00:08:59,791 --> 00:09:02,625
- Beau travail.
- Je trouve aussi. Merci.
197
00:09:02,708 --> 00:09:04,125
Vous avez assuré !
198
00:09:04,208 --> 00:09:06,083
Tu parles d'un travail…
199
00:09:07,541 --> 00:09:09,791
- Enfin ! Merci.
- Au revoir.
200
00:09:09,875 --> 00:09:11,500
- Merci.
- Je vous en prie.
201
00:09:13,541 --> 00:09:15,833
Je fais quoi de cette marchandise ?
202
00:09:15,916 --> 00:09:17,916
Je peux en acheter une.
203
00:09:26,833 --> 00:09:28,666
Ramassez les pétales, à la fin.
204
00:09:28,750 --> 00:09:30,166
D'accord ?
205
00:09:30,250 --> 00:09:31,333
Jolies photos.
206
00:09:31,416 --> 00:09:33,166
Recyclable, bio.
207
00:09:33,250 --> 00:09:34,250
Suivez Recycltou.
208
00:09:34,333 --> 00:09:35,333
- Voilà.
- Bien.
209
00:09:35,416 --> 00:09:36,541
Ça va où, ça ?
210
00:09:36,625 --> 00:09:37,583
Ça va où ? Ici !
211
00:09:37,666 --> 00:09:39,125
- Ici !
- Ici !
212
00:09:39,208 --> 00:09:41,083
Ça vous dit, qu'on s'organise ?
213
00:09:41,166 --> 00:09:43,750
Changez votre argent en bio-coin là-bas.
214
00:09:43,833 --> 00:09:44,958
Là, vous commandez,
215
00:09:45,041 --> 00:09:46,041
ici, la réception
216
00:09:46,125 --> 00:09:47,583
et on mange ici, vu ?
217
00:09:47,666 --> 00:09:50,291
- Un peu d'organisation.
- Bien joué !
218
00:09:50,375 --> 00:09:51,208
Très bien.
219
00:09:51,291 --> 00:09:52,916
- Tu gères.
- C'est mon job.
220
00:09:53,000 --> 00:09:54,791
- Une petite leçon ?
- Quoi ?
221
00:09:54,875 --> 00:09:56,291
L'art d'immobiliser.
222
00:09:56,375 --> 00:09:58,333
- Ça fait mal.
- C'est l'idée.
223
00:09:58,416 --> 00:10:01,375
Certains préfèrent ça aux armes. Pas moi.
224
00:10:01,458 --> 00:10:03,708
- Je suis d'accord.
- Parfait !
225
00:10:04,250 --> 00:10:06,166
J'ai grugé la queue. Pas grave ?
226
00:10:06,250 --> 00:10:08,666
- Une prise d'otage nous attend.
- Oui.
227
00:10:08,750 --> 00:10:11,000
Je ne t'embête plus.
Continue comme ça.
228
00:10:11,625 --> 00:10:12,625
On y va !
229
00:10:13,291 --> 00:10:14,500
Fais-moi goûter.
230
00:10:17,791 --> 00:10:19,458
C'est encore frais.
231
00:10:19,541 --> 00:10:22,500
Pourquoi ça t'obsède ?
T'es même pas gribouillée.
232
00:10:22,583 --> 00:10:24,208
Moi, on m'a fait un bouc.
233
00:10:24,291 --> 00:10:25,583
Pourquoi m'obséder ?
234
00:10:25,666 --> 00:10:28,291
Je fais tellement pitié
qu'on m'embête pas !
235
00:10:28,375 --> 00:10:31,708
Dessine-moi un truc !
Regarde comme j'ai l'air bête !
236
00:10:31,791 --> 00:10:33,500
Regarde, il a dû se lasser.
237
00:10:33,583 --> 00:10:35,166
Pas du tout.
238
00:10:35,250 --> 00:10:36,708
Il le fera plus tard.
239
00:10:36,791 --> 00:10:40,500
Il ignore que je suis très douée
pour m'asseoir et attendre.
240
00:10:40,583 --> 00:10:43,375
On a le tirage au sort
et le concours de poésie.
241
00:10:43,458 --> 00:10:47,291
Je m'en fous du tirage au sort.
Je reste ici à attendre ce type.
242
00:10:47,375 --> 00:10:51,208
D'accord. Envoie-moi un texto
quand tu auras baissé en intensité.
243
00:10:52,625 --> 00:10:54,291
- Où es-tu ?
- Chaud devant !
244
00:10:54,375 --> 00:10:56,166
Attention, mec !
245
00:10:56,666 --> 00:10:59,083
Quel gâchis de motricité !
246
00:11:16,416 --> 00:11:17,458
Magnifique.
247
00:11:18,583 --> 00:11:19,583
Viens.
248
00:11:19,666 --> 00:11:20,833
- Quoi ?
- Viens.
249
00:11:21,625 --> 00:11:22,541
Regarde.
250
00:11:24,208 --> 00:11:25,666
Regarde celui-là.
251
00:11:26,500 --> 00:11:28,791
Regarde bien. Il lui ressemble, non ?
252
00:11:31,250 --> 00:11:33,041
C'est le vandale des affiches.
253
00:11:33,125 --> 00:11:34,208
C'est lui, non ?
254
00:11:36,208 --> 00:11:37,875
- Tu crois ?
- Je suis sûre.
255
00:11:37,958 --> 00:11:39,250
{\an8}Tu m'aides ?
256
00:11:39,750 --> 00:11:43,000
{\an8}Il doit s'excuser.
J'en ai marre des moqueries.
257
00:11:44,000 --> 00:11:45,041
{\an8}Oui.
258
00:11:45,125 --> 00:11:47,958
{\an8}Tu passes par devant, moi par derrière.
259
00:11:48,041 --> 00:11:49,125
{\an8}Comme une pince.
260
00:11:49,208 --> 00:11:50,833
Comment ça, une pince ?
261
00:11:53,708 --> 00:11:54,541
Bonjour.
262
00:11:54,625 --> 00:11:55,625
- Ça va ?
- Oui.
263
00:11:55,708 --> 00:11:57,041
- Super.
- Bonjour.
264
00:11:57,125 --> 00:11:58,458
Tu nous remets ?
265
00:11:59,458 --> 00:12:01,541
Al Pacino et Stephen Hawking.
266
00:12:01,625 --> 00:12:03,958
- Qui serait Hawking ?
- Dis-moi,
267
00:12:04,041 --> 00:12:06,000
tu peux ouvrir ton sac ?
268
00:12:06,083 --> 00:12:07,916
Vous avez un mandat ?
269
00:12:08,000 --> 00:12:10,500
On veut juste des excuses.
270
00:12:11,000 --> 00:12:12,458
L'art de rue,
271
00:12:12,541 --> 00:12:15,125
- on le respecte.
- Bien sûr.
272
00:12:15,208 --> 00:12:17,458
Mais ça, c'est une agression.
273
00:12:19,250 --> 00:12:21,375
Je ne comprends rien. Lâchez-moi !
274
00:12:28,333 --> 00:12:29,416
Vous faites quoi ?
275
00:12:31,166 --> 00:12:32,250
- Quoi ?
- Merci.
276
00:12:32,333 --> 00:12:33,666
Vous êtes fou ?
277
00:12:33,750 --> 00:12:36,000
- C'est tombé.
- Vérifie dedans.
278
00:12:37,833 --> 00:12:39,875
Non.
279
00:12:40,375 --> 00:12:41,916
Plusieurs téléphones,
280
00:12:42,000 --> 00:12:44,250
un peu de cocaïne, beaucoup d'ecstasy.
281
00:12:44,791 --> 00:12:46,041
Mais pas de peinture.
282
00:12:46,125 --> 00:12:47,875
T'es un dealer ?
283
00:12:47,958 --> 00:12:48,958
On fait quoi ?
284
00:12:49,041 --> 00:12:51,000
- On l'embarque.
- C'est inutile.
285
00:12:51,083 --> 00:12:53,166
- Y a un problème.
- Termine ça.
286
00:12:57,583 --> 00:12:58,500
Voilà.
287
00:13:01,208 --> 00:13:03,250
Magnifique.
288
00:13:06,333 --> 00:13:07,916
Mon amie va adorer.
289
00:13:08,000 --> 00:13:09,541
Vous êtes bizarres.
290
00:13:09,625 --> 00:13:11,166
Une bite dans la bouche.
291
00:13:13,041 --> 00:13:14,541
- Merci, vieux.
- De rien.
292
00:13:15,041 --> 00:13:16,000
À votre service.
293
00:13:16,083 --> 00:13:18,208
J'en ai gardé un peu. Je sais pas…
294
00:13:18,291 --> 00:13:19,791
Ne me dis rien.
295
00:13:19,875 --> 00:13:21,333
- Rien. Allez.
- Non ?
296
00:13:22,750 --> 00:13:23,708
Merci.
297
00:13:26,416 --> 00:13:27,833
J'ai prévenu la police.
298
00:13:27,916 --> 00:13:30,041
Ils étaient à un barbecue.
299
00:13:30,125 --> 00:13:32,916
Ils ne te féliciteront pas,
je suis freelance.
300
00:13:33,750 --> 00:13:35,166
Pour qui travailles-tu ?
301
00:13:36,250 --> 00:13:37,166
L'ours Whoppy.
302
00:13:38,166 --> 00:13:40,041
Tu es fier de ce que tu fais ?
303
00:13:40,125 --> 00:13:43,041
Je peux, par rapport à vous.
Je fournis un service
304
00:13:43,125 --> 00:13:44,750
et je ne vis pas de l'État.
305
00:13:45,291 --> 00:13:48,500
Sauf votre respect.
J'admire votre travail courageux.
306
00:13:48,583 --> 00:13:50,833
Un service !
307
00:13:50,916 --> 00:13:52,041
Un service ?
308
00:13:52,125 --> 00:13:54,250
Voyons en quoi consiste ce service.
309
00:13:54,333 --> 00:13:55,166
Voyons voir.
310
00:13:57,958 --> 00:14:00,166
Tu appelles cette merde un service ?
311
00:14:00,250 --> 00:14:02,791
Désolé, vous n'êtes pas mon client cible.
312
00:14:03,583 --> 00:14:05,583
Les handicapés se droguent pas ?
313
00:14:05,666 --> 00:14:09,708
Tu sais combien de codéine,
tramadol et aténolol j'ai dans le sang ?
314
00:14:09,791 --> 00:14:11,583
Votre vie a dû être dure.
315
00:14:11,666 --> 00:14:12,583
Non.
316
00:14:13,291 --> 00:14:14,791
- Pas si dure.
- Waouh !
317
00:14:14,875 --> 00:14:16,291
Mais j'en sais assez
318
00:14:16,375 --> 00:14:18,833
pour réaliser certaines choses,
319
00:14:18,916 --> 00:14:20,375
comme par exemple…
320
00:14:22,375 --> 00:14:23,833
que ce que tu vends,
321
00:14:24,416 --> 00:14:25,666
c'est de la merde.
322
00:14:25,750 --> 00:14:28,625
- C'est mieux avec un billet.
- J'aime ça brut.
323
00:14:33,708 --> 00:14:35,416
Oui.
324
00:14:36,000 --> 00:14:36,875
Waouh !
325
00:14:36,958 --> 00:14:38,666
Terrible !
326
00:14:38,750 --> 00:14:39,875
C'est terrible.
327
00:14:39,958 --> 00:14:41,916
Tu veux que ton môme sniffe ça ?
328
00:14:43,125 --> 00:14:44,458
Donne-nous des infos !
329
00:14:44,541 --> 00:14:46,041
Un nom.
330
00:14:46,125 --> 00:14:47,500
- Alors ?
- Je sais pas.
331
00:14:47,583 --> 00:14:49,000
Tu vas parler, ou pas ?
332
00:14:53,375 --> 00:14:54,916
Du calme, champion !
333
00:14:55,500 --> 00:14:57,541
Si tu ne veux pas parler,
334
00:14:57,625 --> 00:14:59,000
on ne va pas te forcer…
335
00:14:59,083 --> 00:15:00,333
à parler…
336
00:15:00,416 --> 00:15:02,083
Tu fais ce que tu veux !
337
00:15:02,166 --> 00:15:04,666
Vous jouez au bon garde, mauvais garde ?
338
00:15:04,750 --> 00:15:07,500
- C'est vous, la bonne.
- Tu sais quoi ?
339
00:15:07,583 --> 00:15:09,875
Tu m'as chauffée.
340
00:15:10,916 --> 00:15:11,833
Besoin d'aide ?
341
00:15:11,916 --> 00:15:13,583
Non. C'est trop rapproché.
342
00:15:13,666 --> 00:15:16,833
- Que se passe-t-il ?
- On interroge le dealer.
343
00:15:16,916 --> 00:15:18,625
Comment ça va, Miguel ?
344
00:15:18,708 --> 00:15:20,166
Vous êtes fous ?
345
00:15:21,000 --> 00:15:23,208
On n'est pas policiers.
346
00:15:23,291 --> 00:15:25,750
- Ça se voit.
- On est gardes urbains !
347
00:15:25,833 --> 00:15:27,291
Qu'est-ce qui se voit ?
348
00:15:27,375 --> 00:15:28,208
Frotte-toi.
349
00:15:28,291 --> 00:15:30,791
- Alors ?
- Que vous n'êtes pas flics.
350
00:15:30,875 --> 00:15:32,125
Ça se voit ?
351
00:15:32,208 --> 00:15:34,416
La violence ne sert à rien.
352
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
Exactement, ça ne sert à rien !
353
00:15:36,583 --> 00:15:38,291
- À rien !
- Ça suffit, Feli !
354
00:15:38,791 --> 00:15:42,375
Mais il existe
d'autres méthodes qui peuvent aider.
355
00:15:42,458 --> 00:15:44,250
Voilà ce qu'on va faire.
356
00:15:44,750 --> 00:15:47,041
Veuillez dessiner ici
357
00:15:47,125 --> 00:15:49,958
un arbre, une personne et une maison.
358
00:15:50,041 --> 00:15:50,875
Allez-y.
359
00:15:50,958 --> 00:15:52,166
Ça sert à quoi ?
360
00:15:52,250 --> 00:15:53,541
Arrête !
361
00:15:53,625 --> 00:15:54,625
Non. Oui.
362
00:15:57,875 --> 00:15:58,708
Waouh.
363
00:16:00,708 --> 00:16:03,000
Papa n'était pas très présent ?
364
00:16:03,083 --> 00:16:05,333
Pourquoi ne pas appeler un policier ?
365
00:16:05,416 --> 00:16:08,583
Arrêtons ce cirque
et reprenez votre job insignifiant.
366
00:16:08,666 --> 00:16:10,250
- Insignifiant ?
- Oui.
367
00:16:11,250 --> 00:16:13,291
Non. Arrêtez !
368
00:16:13,875 --> 00:16:15,166
- Parle.
- Arrêtez !
369
00:16:15,250 --> 00:16:17,208
Pour qui tu travailles ?
370
00:16:17,291 --> 00:16:18,250
Décris Whoppy !
371
00:16:18,333 --> 00:16:21,166
Il est chauve,
avec une cicatrice sur le front.
372
00:16:21,250 --> 00:16:23,583
- Environ 50 ans.
- Que se passe-t-il ?
373
00:16:24,166 --> 00:16:26,541
On interrogeait cet individu,
374
00:16:27,166 --> 00:16:28,666
vendeur de stupéfiants.
375
00:16:32,833 --> 00:16:35,250
Ça a dégénéré, ils se sont emballés…
376
00:16:35,333 --> 00:16:37,708
Tu es fou ? Ça marche pas comme ça.
377
00:16:37,791 --> 00:16:39,291
Et la procédure ?
378
00:16:39,375 --> 00:16:42,791
C'est une arrestation illégale.
Vous ne pouvez pas.
379
00:16:42,875 --> 00:16:45,166
Vous êtes des employés municipaux.
380
00:16:45,250 --> 00:16:46,500
Ils ont tout fouillé.
381
00:16:47,250 --> 00:16:49,791
Il pourrait porter plainte contre vous.
382
00:16:49,875 --> 00:16:52,250
À cause de toi, on doit le libérer.
383
00:16:52,333 --> 00:16:54,958
On le suivait.
Le meilleur matos du quartier.
384
00:16:55,041 --> 00:16:57,333
T'as ruiné l'enquête pour que dalle.
385
00:16:57,416 --> 00:16:58,750
Bon…
386
00:16:59,500 --> 00:17:01,458
J'y vais, les gars. Merci.
387
00:17:03,000 --> 00:17:04,083
Écoute.
388
00:17:04,166 --> 00:17:05,916
Pour le bien de l'équipe,
389
00:17:06,000 --> 00:17:06,833
t'es suspendu.
390
00:17:06,916 --> 00:17:08,333
Après, c'est out.
391
00:17:09,291 --> 00:17:10,583
D'accord.
392
00:17:11,625 --> 00:17:13,166
J'ai récupéré du porc.
393
00:17:13,250 --> 00:17:15,625
Environ cinq kilos. Ça vous intéresse ?
394
00:17:15,708 --> 00:17:17,416
- T'es grave défoncé.
- Quoi ?
395
00:17:17,500 --> 00:17:19,625
- Ce matin.
- Je mange pas de porc.
396
00:17:19,708 --> 00:17:22,250
Tu es drôle quand tu joues les durs.
397
00:17:23,375 --> 00:17:25,041
On forme une bonne équipe.
398
00:17:25,666 --> 00:17:26,500
Oui.
399
00:17:28,583 --> 00:17:33,958
COMMENT C'EST LE SEXE
AVEC UNE PERSONNE EN FAUTEUIL ROULANT
400
00:17:39,083 --> 00:17:41,666
"VIENS BAISER SUR MON FAUTEUIL ROULANT"
401
00:17:46,000 --> 00:17:46,875
Salut.
402
00:17:47,375 --> 00:17:49,125
- Ça va ?
- Je lis mes mails.
403
00:17:49,208 --> 00:17:50,708
Et tu fermes comme ça ?
404
00:17:51,666 --> 00:17:53,916
- Alors, ça boume ?
- Oui.
405
00:17:54,000 --> 00:17:56,291
Oui, tout va bien.
406
00:17:56,375 --> 00:17:58,208
- Tu viens sans prévenir.
- Oui.
407
00:17:58,291 --> 00:18:00,625
Non. Je t'ai appelé, mais ça passe pas.
408
00:18:00,708 --> 00:18:02,125
C'est que…
409
00:18:02,208 --> 00:18:04,125
j'ai changé d'opérateur.
410
00:18:04,208 --> 00:18:05,458
Et de téléphone.
411
00:18:05,541 --> 00:18:08,166
- Tu veux manger ?
- Non.
412
00:18:08,250 --> 00:18:11,458
Les clés de la voiture.
Je prends le grille-pain.
413
00:18:11,541 --> 00:18:12,791
D'accord. Mais sinon…
414
00:18:12,875 --> 00:18:14,666
Ce serait bien de savoir
415
00:18:14,750 --> 00:18:17,416
ce qu'on fait, avec le temps, non ?
416
00:18:17,500 --> 00:18:19,500
Si on rompt ou on réessaie ?
417
00:18:21,083 --> 00:18:22,666
D'accord, on peut rompre.
418
00:18:23,541 --> 00:18:25,250
On devrait réfléchir.
419
00:18:25,333 --> 00:18:27,166
Non, tu as raison. C'est fini.
420
00:18:27,666 --> 00:18:30,541
Alors, la prochaine fois
que tu viens chez moi,
421
00:18:31,541 --> 00:18:32,541
sonne.
422
00:18:32,625 --> 00:18:33,875
Chez toi ?
423
00:18:33,958 --> 00:18:36,541
J'ai trouvé l'appartement et le garant
424
00:18:36,625 --> 00:18:38,583
et je dors chez ma sœur.
425
00:18:38,666 --> 00:18:41,000
Si tu veux l'appartement, dis-le-moi.
426
00:18:41,083 --> 00:18:43,291
- J'en trouverai un autre.
- D'accord.
427
00:18:43,375 --> 00:18:45,541
- Je dois partir ce soir ?
- Oui.
428
00:18:45,625 --> 00:18:47,291
- Vraiment ?
- Oui.
429
00:18:47,375 --> 00:18:49,791
C'était une façon de parler.
430
00:18:49,875 --> 00:18:51,916
- Si tu peux…
- Je pars ce soir.
431
00:18:52,000 --> 00:18:54,250
Aucun problème. Garde le canapé !
432
00:18:54,333 --> 00:18:55,666
D'accord.
433
00:18:55,750 --> 00:18:56,708
Tu veux ça ?
434
00:18:56,791 --> 00:18:58,416
Je sais pas ce que c'est.
435
00:18:58,500 --> 00:19:00,958
- Un tabouret !
- C'est pas flagrant.
436
00:19:01,458 --> 00:19:04,333
C'est ma sœur qui l'a fait !
Elle l'a conçu !
437
00:19:05,000 --> 00:19:06,583
À l'usine de mon père !
438
00:19:06,666 --> 00:19:09,833
Je te laisse les plats
de ma mère dans le congélo !
439
00:19:09,916 --> 00:19:11,333
Super, merci.
440
00:19:11,416 --> 00:19:14,291
- J'adore ses plats.
- Tant mieux. Tu sais quoi ?
441
00:19:14,375 --> 00:19:16,916
J'ai déplacé les meubles pour dynamiser…
442
00:19:17,000 --> 00:19:18,041
Bordel de merde !
443
00:19:21,375 --> 00:19:23,666
Je jure qu'il y avait pas de flics.
444
00:19:23,750 --> 00:19:26,583
Mais deux agents
de station-service sont arrivés.
445
00:19:26,666 --> 00:19:29,500
Une fille handicapée
et un mec avec un gros nez.
446
00:19:30,166 --> 00:19:33,250
- Ils m'ont interrogé sur mon chef.
- T'as dit quoi ?
447
00:19:33,916 --> 00:19:34,875
Presque rien.
448
00:19:34,958 --> 00:19:38,916
Ils étaient fous. Ils ont sniffé
ma coke et l'ont même critiquée.
449
00:19:39,000 --> 00:19:42,208
Et ils ont raison.
Je ne peux pas vendre ça.
450
00:19:42,291 --> 00:19:45,125
- Ça me porte préjudice.
- "Presque rien."
451
00:19:45,208 --> 00:19:46,750
Définis "presque rien".
452
00:19:49,083 --> 00:19:50,125
Je veux dire…
453
00:20:07,458 --> 00:20:10,750
Gabriel, on a un problème
avec le type de la Garde.
454
00:20:10,833 --> 00:20:12,125
Il nous provoque.
455
00:20:13,708 --> 00:20:14,541
Merci, Maman.
456
00:20:15,041 --> 00:20:16,333
Je vais parler à Pau.
457
00:20:16,416 --> 00:20:17,625
Pas besoin.
458
00:20:18,416 --> 00:20:19,583
J'y vais, Daniel.
459
00:20:19,666 --> 00:20:21,666
J'ai spinning demain à 8 h.
460
00:20:21,750 --> 00:20:22,583
D'accord.
461
00:20:31,750 --> 00:20:34,291
ESPACES VERTS
462
00:22:52,958 --> 00:22:57,958
Sous-titres : Mélanie Boisseau
463
00:22:58,305 --> 00:23:58,380
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm