1 00:00:03,360 --> 00:00:05,960 Legenda: TheSimpleSubs 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:26,560 --> 00:00:28,560 Meu Deus, porra. 4 00:00:29,560 --> 00:00:30,760 Porra! 5 00:00:57,560 --> 00:00:59,560 - Porra. - Porra. 6 00:00:59,560 --> 00:01:01,560 Que porra você acha que está fazendo? 7 00:01:01,560 --> 00:01:02,298 Desculpe. 8 00:01:02,300 --> 00:01:04,560 Achei que tinha ouvi algo. 9 00:01:04,560 --> 00:01:06,560 Você me ouviu no meu escritório. 10 00:01:06,560 --> 00:01:09,560 O cérebro masculino não pensa em bater? 11 00:01:09,560 --> 00:01:11,240 Foi mal. 12 00:01:11,240 --> 00:01:13,560 Sloane, não sabia que você viria mais cedo. 13 00:01:13,560 --> 00:01:15,400 Não consegui dormir. 14 00:01:18,760 --> 00:01:20,560 Está tudo bem? 15 00:01:21,560 --> 00:01:22,560 Sei lá. 16 00:01:24,400 --> 00:01:26,560 O que poderia estar errado nessa situação? 17 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 Certo. 18 00:01:29,560 --> 00:01:32,560 Desculpa a intrusão, eu.... 19 00:01:33,560 --> 00:01:35,600 - Vou sair agora. - Seria ótimo. Obrigada 20 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 Claro. 21 00:01:46,944 --> 00:01:49,744 SAFE HARBOR S01E04 - LOVE OF THE IRISH 22 00:02:36,768 --> 00:02:37,768 SLOANE WALSH 23 00:02:46,792 --> 00:02:47,692 FARRELL WASH 24 00:03:08,240 --> 00:03:09,637 Sobre antes, eu... 25 00:03:09,640 --> 00:03:11,920 Sinto muito por aquilo. 26 00:03:11,920 --> 00:03:14,560 - Nunca aconteceu. - Todo mundo está nervoso. 27 00:03:15,560 --> 00:03:16,548 Com a confusão. 28 00:03:16,553 --> 00:03:18,560 Nova concorrência e tudo mais. 29 00:03:18,560 --> 00:03:21,560 Guerra de trincheira com psicopatas. Essa confusão? 30 00:03:25,600 --> 00:03:28,400 Não pude evitar de ver o negócio na sua mesa. 31 00:03:29,560 --> 00:03:30,560 Os testes de ovulação? 32 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 É sempre bom estar preparada. 33 00:03:38,560 --> 00:03:41,560 Sloane, me avise se estou passando dos limites. 34 00:03:41,560 --> 00:03:43,400 Me ocorreu que... 35 00:03:44,560 --> 00:03:49,920 Se precisar de alguém para ajudar com a parte masculina da coisa, 36 00:03:49,920 --> 00:03:52,760 Eu me candidato. 37 00:03:52,760 --> 00:03:53,575 Se candidata? 38 00:03:53,576 --> 00:03:55,560 Os O'Briens vivem bastante. 39 00:03:57,560 --> 00:03:59,162 Bons genes. 40 00:03:59,163 --> 00:04:01,560 Claro, não precisaria pagar nada. 41 00:04:01,560 --> 00:04:04,560 Seria um favor para você e para o seu pai. 42 00:04:06,560 --> 00:04:09,760 Não precisaria ter contato. 43 00:04:09,760 --> 00:04:12,148 Tubo de ensaio, seringa, pipeta. 44 00:04:12,149 --> 00:04:14,560 Obrigada, eu acho, por isso. 45 00:04:14,560 --> 00:04:17,560 - Só quis deixar claro. - Cm certeza ficou claro. 46 00:04:19,760 --> 00:04:21,560 Sei que vem de um bom lugar, 47 00:04:21,560 --> 00:04:25,560 até meu pai talvez apreciasse, mas no geral, 48 00:04:25,560 --> 00:04:29,560 eu preferiria que você nunca mais pensasse no meu útero, 49 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 nunca mais. 50 00:04:34,560 --> 00:04:37,560 Claro. Sim. Não. Absolutamente. 51 00:04:41,560 --> 00:04:45,560 - Passei dos limites, né? - Sim. Só um pouquinho. 52 00:04:58,600 --> 00:05:01,240 - Ei. - Ei. 53 00:05:03,530 --> 00:05:04,550 {\an8}Cuidado. 54 00:05:04,870 --> 00:05:06,630 {\an8}Ela é boa em julgar caráter. 55 00:05:06,830 --> 00:05:08,250 {\an8}Ele não está aqui? 56 00:05:08,610 --> 00:05:09,910 {\an8}Sabe onde ele está? 57 00:05:09,990 --> 00:05:10,510 {\an8}Não. 58 00:05:10,510 --> 00:05:13,450 {\an8}Confiança é importante em um relacionamento. 59 00:05:13,850 --> 00:05:15,190 {\an8}Deveria tentar. 60 00:05:17,450 --> 00:05:18,730 {\an8}É bem legal! 61 00:05:19,490 --> 00:05:20,630 {\an8}Obrigada. 62 00:05:20,950 --> 00:05:22,110 {\an8}O que vai fazer com eles? 63 00:05:22,150 --> 00:05:23,970 {\an8}Ainda não tenho certeza, mas quando tiver o suficiente 64 00:05:24,010 --> 00:05:26,250 {\an8}talvez eu os leve ao mercado de pulgas na sexta-feira. 65 00:05:26,830 --> 00:05:28,870 {\an8}Ok, você pode fazer isso. 66 00:05:30,390 --> 00:05:32,330 {\an8}Ou poderia aumentar a escala. 67 00:05:33,830 --> 00:05:35,430 {\an8}Invistir, construir uma marca. 68 00:05:35,590 --> 00:05:38,570 {\an8}Certificar que todos os influenciadores em Roterdã usem isso. 69 00:05:38,570 --> 00:05:40,150 {\an8}Sim ou isso. 70 00:05:40,170 --> 00:05:41,310 {\an8}Custa dinheiro. 71 00:05:41,410 --> 00:05:43,970 {\an8}Sim, estamos trabalhando com um grupo de investidores. 72 00:05:44,810 --> 00:05:47,050 {\an8}Eles sempre estão procurando por novas oportunidades. 73 00:05:47,170 --> 00:05:48,710 {\an8}Aposto que iriam aderir a isso. 74 00:05:58,460 --> 00:06:01,620 {\an8}Ouça, sei que você e eu nem sempre... 75 00:06:02,720 --> 00:06:05,720 {\an8}Mas agora queremos a mesma coisa, certo? 76 00:06:06,760 --> 00:06:08,220 {\an8}O que é isso? 77 00:06:08,260 --> 00:06:09,780 {\an8}A felicidade do Toby. 78 00:06:10,460 --> 00:06:11,880 {\an8}E fazer você feliz também. 79 00:06:12,100 --> 00:06:13,820 {\an8}Sim, você também precisa dele. 80 00:06:16,100 --> 00:06:17,640 {\an8}Sim, isso também. 81 00:06:18,540 --> 00:06:20,760 {\an8}O problema com o Toby é... Ele não sabe o que vale. 82 00:06:21,060 --> 00:06:22,740 {\an8}Mas você e eu sabemos. 83 00:06:24,960 --> 00:06:26,620 {\an8}Pense sobre o investimento. 84 00:06:28,320 --> 00:06:30,180 {\an8}Não há nada melhor fazer o que ama. 85 00:06:30,960 --> 00:06:32,420 {\an8}Coloque isso em uma camiseta. 86 00:06:39,560 --> 00:06:44,560 Aí está ele, o garoto gênio. 87 00:06:44,560 --> 00:06:47,560 Ainda perdido na música dos números. 88 00:06:47,560 --> 00:06:50,560 - Professor Weeks. - Não, é Stewart, cara. 89 00:06:50,560 --> 00:06:51,560 Vem cá, me dê um abraço. 90 00:06:54,560 --> 00:06:56,560 Como está meu aluno favorito de todos os tempos? 91 00:06:59,400 --> 00:07:01,460 Você está com cara de quem comeu um bitterbal estragado. 92 00:07:02,560 --> 00:07:05,560 - Venha, deixe-me pagar um suco. - Sim. 93 00:07:05,560 --> 00:07:08,920 Por que tudo que dizem que faz mal é gostoso... 94 00:07:08,920 --> 00:07:11,560 E tudo que é bom tem gosto de merda? 95 00:07:11,560 --> 00:07:13,600 Parei de ouvir "eles" há muito tempo. 96 00:07:13,600 --> 00:07:16,560 Espere 20 anos quando as coisas começarem a desandar. 97 00:07:17,760 --> 00:07:20,400 Deus, mataria por uma cerveja agora. 98 00:07:20,400 --> 00:07:23,560 Só que meu fígado funciona tão lento quanto um antigo Mac II. 99 00:07:23,560 --> 00:07:25,560 Então me conta, como têm sido as últimas... 100 00:07:25,560 --> 00:07:29,560 Oito, dez voltas ao redor do sol para você? 101 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 Tudo bem. 102 00:07:31,560 --> 00:07:32,920 Convincente. 103 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 Eu leio a Wired toda semana. 104 00:07:35,560 --> 00:07:38,560 Esperando você reinventar a internet. 105 00:07:38,560 --> 00:07:41,560 Estou trabalhando nisso. Você lembra do Marco? 106 00:07:41,560 --> 00:07:45,240 - Marco de Bont? - Nomes não grudam mais. 107 00:07:45,240 --> 00:07:48,400 Hoje em dia, estou com dificuldade para lembrar de rostos. 108 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 Marco de Bont. Ele é programador? 109 00:07:51,080 --> 00:07:53,560 Um pouco. Ele é mais o porta-voz. 110 00:07:53,560 --> 00:07:56,920 Estamos fazendo algo grande juntos, em logística no porto. 111 00:07:58,560 --> 00:08:00,560 Aqui em Rotterdam? 112 00:08:00,560 --> 00:08:02,560 Merda. 113 00:08:02,560 --> 00:08:04,070 Tobias, uma mente como a sua precisa 114 00:08:04,071 --> 00:08:05,560 estar onde a ação realmente está. 115 00:08:05,560 --> 00:08:10,560 Vale do Silício, Taipei, Tóquio. Qualquer lugar menos Rotterdam. 116 00:08:10,560 --> 00:08:12,600 Ainda não encontrei a oportunidade certa ou meios. 117 00:08:14,080 --> 00:08:15,560 É disso que queria falar com você. 118 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 Sou todo ouvidos. 119 00:08:19,560 --> 00:08:21,281 Estava pensando em voltar, 120 00:08:21,292 --> 00:08:22,560 fazer um doutorado, 121 00:08:22,560 --> 00:08:24,560 talvez dar algumas aulas no departamento. 122 00:08:25,920 --> 00:08:27,850 É disso que se trata? 123 00:08:27,852 --> 00:08:28,981 Um reinício? 124 00:08:29,983 --> 00:08:31,560 Você quer um emprego? Aqui? 125 00:08:33,560 --> 00:08:35,560 Desculpe. 126 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 O tempo todo, enquanto engolia isso, 127 00:08:37,560 --> 00:08:39,048 eu rezava para você estar aqui 128 00:08:39,049 --> 00:08:40,560 para me oferecer um emprego. 129 00:08:40,560 --> 00:08:43,560 Já estava rascunhando minha carta de demissão. 130 00:08:43,560 --> 00:08:46,400 Ia ser melhor que qualquer artigo que já publiquei. 131 00:08:46,400 --> 00:08:47,560 Meu Deus, que patético. 132 00:08:49,400 --> 00:08:50,774 Você não está me sacaneando, né? 133 00:08:50,775 --> 00:08:52,080 Não sou de sacanear. 134 00:08:52,920 --> 00:08:55,228 Certo. 135 00:08:55,230 --> 00:08:57,560 Por quê? 136 00:08:57,560 --> 00:09:02,560 Achei que seria bom fazer algo mais... seguro, estável. 137 00:09:02,560 --> 00:09:04,210 Mais seguro que logística no 138 00:09:04,211 --> 00:09:06,240 porto mais movimentado da Europa? 139 00:09:06,240 --> 00:09:07,765 Você acha que isso é seguro? 140 00:09:07,766 --> 00:09:08,600 Olhe para eles. 141 00:09:10,560 --> 00:09:13,400 Rostos jovens e promissores. 142 00:09:13,400 --> 00:09:15,560 Eles parecem bons garotos, não parecem? 143 00:09:15,560 --> 00:09:17,560 Não acredite. São todos woke pra caralho. 144 00:09:17,560 --> 00:09:21,560 Uma única piada ofensiva ou comentário mal interpretado... 145 00:09:22,760 --> 00:09:24,560 Você está acabado. 146 00:09:24,560 --> 00:09:27,560 Deus me livre curtir um drink 147 00:09:27,560 --> 00:09:29,048 ou fumar um baseado com um aluno 148 00:09:29,049 --> 00:09:30,560 como a gente fazia antigamente. 149 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 O desgraçado do Steve Jobs teve a última risada. 150 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 O panóptico está sempre vigiando 151 00:09:34,560 --> 00:09:37,560 e pode acabar com seu cargo por quase nada. 152 00:09:37,560 --> 00:09:40,080 Poderíamos ter feito qualquer coisa com essa varinha mágica. 153 00:09:40,080 --> 00:09:41,082 O que fizemos? 154 00:09:41,083 --> 00:09:42,830 Vigilância, consumismo. 155 00:09:42,831 --> 00:09:43,920 Contar passos. 156 00:09:44,760 --> 00:09:48,560 Se é segurança e estabilidade que você quer... 157 00:09:48,560 --> 00:09:49,860 Só tem um jeito de conseguir. 158 00:09:50,560 --> 00:09:52,400 Comprar. 159 00:09:52,400 --> 00:09:53,468 E isso exige dinheiro. 160 00:09:53,470 --> 00:09:54,560 Quanto mais, melhor. 161 00:10:08,560 --> 00:10:10,560 CADÁVERES ENCONTRADOS EM LIMPEZA DE FAVELAS: FAMÍLIA WALSH SOB INVESTIGAÇÃO 162 00:10:14,484 --> 00:10:15,984 DESMASCARANDO OS WALSHES PECADORES OU SANTOS? 163 00:10:18,080 --> 00:10:19,560 Chegou tarde, docinho. 164 00:10:21,560 --> 00:10:23,560 Foi um dia que merece ser deletado. 165 00:10:25,560 --> 00:10:27,560 O que vocês estão fazendo? 166 00:10:27,560 --> 00:10:29,560 Criando uma coisinha para fazer uma maior. 167 00:10:30,560 --> 00:10:31,760 Soou pervertido. 168 00:10:34,560 --> 00:10:36,400 - Quer uma cerveja? - Sim, por favor. 169 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 Encontrei meu antigo professor. 170 00:10:41,560 --> 00:10:43,560 Deve ter sido uma viagem nostálgica. 171 00:10:45,260 --> 00:10:47,100 Na verdade, foi meio triste. 172 00:10:48,260 --> 00:10:50,260 Ele era uma figura gigante para mim. 173 00:10:50,260 --> 00:10:53,260 E agora ele ainda está lá, fazendo as mesmas merdas. 174 00:10:54,260 --> 00:10:55,780 É como se ele tivesse encolhido. 175 00:10:55,780 --> 00:10:57,260 Deve ter sido estranho para você. 176 00:10:57,260 --> 00:10:59,260 Mais que tudo, me assustou. 177 00:11:00,260 --> 00:11:01,858 Não seja bobo. 178 00:11:01,860 --> 00:11:03,940 Foi escolha dele. 179 00:11:03,940 --> 00:11:05,588 Além disso, as coisas estão melhorando 180 00:11:05,589 --> 00:11:07,260 para vocês com os novos investidores. 181 00:11:09,260 --> 00:11:11,260 O Marco passou aqui. 182 00:11:11,260 --> 00:11:14,660 Ele acha que as coisas estão engrenando para vocês dois. 183 00:11:15,940 --> 00:11:17,460 Sempre soube que iria. 184 00:11:18,780 --> 00:11:20,260 Isso é papo furado. 185 00:11:20,260 --> 00:11:21,748 Não, é verdade. 186 00:11:21,752 --> 00:11:23,260 Você é incrível. 187 00:11:24,260 --> 00:11:26,260 Escute. 188 00:11:27,260 --> 00:11:28,560 Eu estive pensando. 189 00:11:31,260 --> 00:11:33,760 Os inquilinos estão começando a me enlouquecer. 190 00:11:35,260 --> 00:11:37,508 E se eu largasse os apartamentos 191 00:11:37,509 --> 00:11:39,780 e tentasse a sorte com as camisas? 192 00:11:41,260 --> 00:11:43,260 Como um negócio de verdade. 193 00:11:44,780 --> 00:11:47,260 Largar seu emprego não é arriscado, querida? 194 00:11:48,460 --> 00:11:50,260 Tudo é arriscado. 195 00:12:25,780 --> 00:12:28,260 Ei. 196 00:12:28,260 --> 00:12:30,857 Estou tentando trabalhar aqui... 197 00:12:30,861 --> 00:12:32,260 Me concentrando. 198 00:12:39,620 --> 00:12:40,768 Saiam. 199 00:12:40,772 --> 00:12:41,940 Agora. 200 00:13:31,260 --> 00:13:32,000 Oi. 201 00:13:32,002 --> 00:13:34,860 Não era exatamente o que eu estava esperando. 202 00:13:35,260 --> 00:13:36,560 Convite? 203 00:14:39,460 --> 00:14:41,620 Um belo esquema você tem para você aqui. 204 00:14:41,620 --> 00:14:43,260 Você controla um monopólio. 205 00:14:43,260 --> 00:14:45,260 Como posso te ajudar? 206 00:14:47,260 --> 00:14:48,639 Tenho esse problema com água. 207 00:14:48,640 --> 00:14:49,260 Eu só... 208 00:14:49,260 --> 00:14:51,560 Odeio estar nela ou perto dela. 209 00:14:52,260 --> 00:14:53,600 Tem algo pra isso? 210 00:14:55,260 --> 00:14:57,260 Use o antídoto. 211 00:15:11,660 --> 00:15:12,660 Um terno. 212 00:15:14,020 --> 00:15:14,981 Bom indicador. 213 00:15:15,983 --> 00:15:16,660 Para os negócios? 214 00:15:16,660 --> 00:15:17,700 Não é para você. 215 00:15:19,660 --> 00:15:21,660 Tive outras reuniões com investidores. 216 00:15:21,660 --> 00:15:24,660 - Ótimo. Avaliando opções? - Não, estou sim. 217 00:15:26,020 --> 00:15:30,660 Também considerando o tiroteio e os policiais mortos... 218 00:15:30,660 --> 00:15:32,660 Malditos bandidos. 219 00:15:32,660 --> 00:15:35,500 - Nós cuidamos disso. - Como? 220 00:15:36,660 --> 00:15:38,860 Recebeu mais visitas do seu marombeiro bombado? 221 00:15:40,660 --> 00:15:42,268 Babydoll? 222 00:15:42,270 --> 00:15:43,180 Não. 223 00:15:43,180 --> 00:15:44,509 É assim que faremos. 224 00:15:44,510 --> 00:15:45,660 Exatamente assim. 225 00:15:47,660 --> 00:15:48,660 O que você...? 226 00:15:51,260 --> 00:15:52,780 Você...? - Não, Marco. 227 00:15:54,260 --> 00:15:55,260 Só tivemos uma conversa com ele. 228 00:15:55,260 --> 00:15:57,168 Jogamos luz na situação. 229 00:15:57,170 --> 00:15:58,780 Só precisou disso. 230 00:15:58,780 --> 00:16:00,260 Você tinha um problema, e nós resolvemos. 231 00:16:00,260 --> 00:16:01,260 Como colegas fazem. 232 00:16:03,260 --> 00:16:05,260 - Preciso de algo legítimo. - Claro. 233 00:16:08,260 --> 00:16:10,940 O futuro é você, Marco, Tobias e eu. 234 00:16:11,940 --> 00:16:15,260 Juntos, podemos tornar isso escalável, seguro, legítimo. 235 00:16:16,190 --> 00:16:18,150 {\an8}Parece aconchegante aqui. 236 00:16:18,350 --> 00:16:20,570 {\an8}Quem é essa linda moça? 237 00:16:21,260 --> 00:16:22,718 Sloane. Jolie. 238 00:16:22,719 --> 00:16:25,660 Jolie é uma das minhas... 239 00:16:27,260 --> 00:16:28,260 Investidoras. 240 00:16:29,260 --> 00:16:31,620 É uma forma de dizer. 241 00:16:31,620 --> 00:16:33,260 O que é "Sloane", exatamente? 242 00:16:34,780 --> 00:16:36,260 Sócios. 243 00:16:38,260 --> 00:16:39,260 Certo. 244 00:16:44,260 --> 00:16:47,100 Ele mal tem prova de conceito. 245 00:16:47,100 --> 00:16:49,260 EyeSpy é só teoria no momento. 246 00:16:49,260 --> 00:16:51,260 - Bem... - Só estou dizendo. 247 00:16:51,260 --> 00:16:56,260 Obrigada, agradeço, mas... "o risco é do comprador". 248 00:16:58,260 --> 00:16:59,260 Qual é o seu plano? 249 00:16:59,260 --> 00:17:01,260 Comprar a empresa e depois dividí-lo em partes? 250 00:17:01,260 --> 00:17:04,260 - Jolie. - Quer saber? 251 00:17:04,260 --> 00:17:06,460 Acho que devia comprar gel. 252 00:17:06,460 --> 00:17:09,260 Nosso querido Marco adora um cafuné quando você acaricia as bolas. 253 00:17:10,084 --> 00:17:11,284 {\an8}Aja normalmente. 254 00:17:11,780 --> 00:17:13,260 Tchau. 255 00:17:16,260 --> 00:17:19,260 - Desculpe. - Investidora? 256 00:17:19,260 --> 00:17:21,301 Nunca ouvi chamarem assim. 257 00:17:21,302 --> 00:17:22,260 É verdade. 258 00:17:22,260 --> 00:17:24,260 A empresa dela forneceu o capital inicial. 259 00:17:24,260 --> 00:17:27,100 E ofereceu uma segunda rodada de investimento. 260 00:17:27,100 --> 00:17:29,560 - Em quais termos? - Ainda negociando. 261 00:17:32,780 --> 00:17:35,260 O que ofereço a você é mais raro que rubis. 262 00:17:38,260 --> 00:17:39,260 Sócio. 263 00:17:40,460 --> 00:17:42,260 - Sócio? - Correto. 264 00:17:45,260 --> 00:17:48,460 - Que porcentagem? - Podemos discutir isso. 265 00:17:49,260 --> 00:17:50,760 Se você e Tobias aceitarem. 266 00:17:54,260 --> 00:17:56,260 Não precisaríamos do Tobias. 267 00:17:58,260 --> 00:17:59,921 Você é o coração disso. 268 00:17:59,922 --> 00:18:02,260 Mas sabemos que ele é o cérebro. 269 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 {\an8}Você assustou todo mundo. 270 00:20:23,960 --> 00:20:27,800 Desculpe, amor, não falo "peixês", mas... 271 00:20:27,800 --> 00:20:30,480 Gostei do seu rabinho. 272 00:20:30,480 --> 00:20:31,640 Eu também. 273 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Qual é o seu nome? 274 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 Angelique. 275 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 Claro que é. 276 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 Eu sou Farrell. 277 00:20:42,960 --> 00:20:46,960 Pela cara que você está fazendo, você é novo nessa cena. 278 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 É... 279 00:20:50,960 --> 00:20:53,960 Para ser sincero, não estava me agradando muito. 280 00:20:55,320 --> 00:20:57,960 Aí eu te vi... 281 00:20:57,960 --> 00:21:01,960 Agora está me agradando pra caralho. 282 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 Os irlandeses são sempre diretos? 283 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 Quando você encontra um lindo peixe, 284 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 tem que lançar a isca, né? 285 00:21:07,960 --> 00:21:11,800 Vamos lá, quero saber tudo sobre você. 286 00:21:11,800 --> 00:21:14,960 Essas festas devem ser anônimas. 287 00:21:14,960 --> 00:21:17,960 É muito deselegante fazer perguntas pessoais. 288 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 Onde está a graça em ser elegante? Vamos, me atualize. 289 00:21:28,800 --> 00:21:29,960 Boa noite. 290 00:21:32,960 --> 00:21:33,948 Boa noite? 291 00:21:33,949 --> 00:21:36,960 Como vou te encontrar em terra firme? 292 00:21:40,960 --> 00:21:43,960 Quinta de manhã. Dantestraat, 26 293 00:21:43,960 --> 00:21:46,800 Em Feyenoord, 9h. 294 00:21:47,960 --> 00:21:50,960 A menos que você tenha algo melhor para fazer. 295 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 O que poderia ser melhor que isso? 296 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 Tchau. 297 00:22:07,960 --> 00:22:09,000 Caralho. 298 00:22:09,000 --> 00:22:12,960 - Me caguei de medo. - Eu estava te ligando. 299 00:22:12,960 --> 00:22:15,130 Olha só esse terno de playboy. 300 00:22:15,131 --> 00:22:16,960 Se candidatou a um banco? 301 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 Tive uma reunião com a Sloane. 302 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 O que a Srta. Walsh queria? 303 00:22:22,960 --> 00:22:23,960 Você e eu. 304 00:22:24,500 --> 00:22:26,460 Ela nos quer. 305 00:22:26,460 --> 00:22:29,460 É melhor ainda. Ela precisa de nós. 306 00:22:29,460 --> 00:22:32,460 Podemos aproveitar isso, pode ser enorme. 307 00:22:32,460 --> 00:22:33,980 O Diabo é assim... 308 00:22:33,980 --> 00:22:35,460 Ele ou... 309 00:22:35,460 --> 00:22:38,980 Ela te oferece o mundo, mas é bom ler a letra miúda. 310 00:22:40,460 --> 00:22:42,460 Você sabe quem são essas pessoas? 311 00:22:42,460 --> 00:22:44,448 Só um escritório familiar irlandês com 312 00:22:44,449 --> 00:22:46,460 investimentos em vários territórios. 313 00:22:46,460 --> 00:22:47,860 Meu Deus, ouça você mesmo. 314 00:22:49,500 --> 00:22:51,460 Claro, começa com algumas áreas cinzentas, 315 00:22:51,460 --> 00:22:53,460 mas para onde isso vai, é o que importa. 316 00:22:53,460 --> 00:22:57,460 - Eles são a máfia, Marco. - Que palavra feia. 317 00:22:58,460 --> 00:23:01,460 Eles são só um consórcio/sindicato irlandês. 318 00:23:01,460 --> 00:23:05,460 Parece que você foi seduzido pela máfia irlandesa. 319 00:23:05,460 --> 00:23:06,460 A mais... 320 00:23:06,460 --> 00:23:08,460 Charmosa das máfias 321 00:23:08,460 --> 00:23:11,460 com seus pints de Guinness e sua incrível diversão. 322 00:23:13,140 --> 00:23:15,460 Toda fortuna no mundo começa com um crime. 323 00:23:16,460 --> 00:23:19,460 Petróleo, ouro, açúcar, bancos. 324 00:23:19,460 --> 00:23:20,460 Eu investiguei eles. 325 00:23:21,460 --> 00:23:24,460 Tráfico de drogas, lavagem de dinheiro, fraude. 326 00:23:24,460 --> 00:23:27,460 Tiros no joelho. Especialidade irlandesa. 327 00:23:27,460 --> 00:23:30,460 É quando atiram no seu joelho, e você nunca mais anda direito. 328 00:23:30,460 --> 00:23:33,460 Surras punitivas. Temos que assumir assassinatos. 329 00:23:33,460 --> 00:23:36,460 Pelo que sei, eles nunca foram condenados por nada. 330 00:23:36,460 --> 00:23:41,460 Eles intimidam, subornam júris. Essas são pessoas ruins. 331 00:23:41,460 --> 00:23:43,460 O que quer dizer, "pessoas ruins"? 332 00:23:43,460 --> 00:23:45,460 Você acabou de investigar eles agora? 333 00:23:45,460 --> 00:23:48,060 Para quem achava que estávamos trabalhando, a porra da ONU? 334 00:23:52,460 --> 00:23:54,460 Toby, eu te amo, porra. 335 00:23:54,460 --> 00:23:56,460 Você é um gênio. 336 00:23:56,460 --> 00:23:59,980 Mas o mundo em que vivemos está cheio de pessoas ruins. 337 00:23:59,980 --> 00:24:03,460 É melhor aceitar isso e pegar sua parte dos lucros. 338 00:24:07,460 --> 00:24:08,460 Pode ser simples. 339 00:24:09,500 --> 00:24:11,460 Nós ajudamos a Sloane a inovar. 340 00:24:11,460 --> 00:24:12,980 E quando o negócio estiver funcionando, 341 00:24:12,980 --> 00:24:15,980 sacamos nossos lucros, saímos elegantemente, 342 00:24:15,980 --> 00:24:17,820 igual um venture capital faria. 343 00:24:17,820 --> 00:24:18,468 Ótimo. 344 00:24:18,470 --> 00:24:20,460 É fintech sem tiros no joelho. 345 00:24:20,460 --> 00:24:22,460 E usamos o dinheiro para alavancar o EyeSpy. 346 00:24:25,460 --> 00:24:26,460 Esse é o nosso momento. 347 00:24:28,460 --> 00:24:30,460 Podemos nunca ter outra chance como essa. 348 00:24:33,460 --> 00:24:35,460 Ou fazemos a coisa certa 349 00:24:35,460 --> 00:24:38,460 e contamos tudo para a polícia. 350 00:24:39,460 --> 00:24:40,460 Certo. 351 00:24:42,300 --> 00:24:44,460 E começamos contando como invadimos o porto? 352 00:24:46,460 --> 00:24:48,460 Você vai nos hackear para sair da prisão também? 353 00:25:05,460 --> 00:25:06,460 Tudo bem, rapazes? 354 00:25:06,460 --> 00:25:08,712 Ele está pronto, Sr. Walsh. 355 00:25:08,713 --> 00:25:10,460 Sei como é. 356 00:25:10,460 --> 00:25:11,118 Quieto. 357 00:25:11,119 --> 00:25:13,140 A menos que esteja falando sério. 358 00:25:13,140 --> 00:25:14,460 Você vem? 359 00:25:14,460 --> 00:25:16,500 Para ver pornô de cavalo? 360 00:25:16,500 --> 00:25:20,460 Um quarto de milhão de euros em uma porra de garanhão. 361 00:25:20,460 --> 00:25:23,460 Temos que garantir que valha o dinheiro. 362 00:25:33,660 --> 00:25:36,460 Bem feito, rapazes. Trabalho limpo. 363 00:25:36,460 --> 00:25:38,460 E eu achando que cavalos só corriam rápido. 364 00:25:41,460 --> 00:25:43,660 Como a gente se conheceu mesmo? 365 00:25:43,660 --> 00:25:47,460 Foi amor à primeira apalpada, se bem me lembro. 366 00:25:47,460 --> 00:25:51,500 Atrás do bar do Joyce. Entre as caixas e os barris. 367 00:25:51,500 --> 00:25:54,460 Queria ter estado sóbrio. 368 00:25:54,460 --> 00:25:56,460 Para lembrar melhor. 369 00:25:57,460 --> 00:25:59,980 E como foi fechado o acordo? 370 00:25:59,980 --> 00:26:02,460 Quando descobrimos que eu estava grávida, 371 00:26:02,460 --> 00:26:04,460 meu pai foi visitar o seu. 372 00:26:04,460 --> 00:26:07,460 Uma arma carregada pode ou não ter estado envolvida. 373 00:26:08,660 --> 00:26:12,460 Ainda juntos depois de todos esses anos. 374 00:26:12,460 --> 00:26:15,300 Os velhos sabiam o que faziam. 375 00:26:15,300 --> 00:26:17,140 Você está pensando na Sloane. 376 00:26:17,140 --> 00:26:18,980 Netos? 377 00:26:18,980 --> 00:26:21,460 Só queria que a ciência não estivesse envolvida. 378 00:26:22,460 --> 00:26:25,140 Quem a gente conhece... 379 00:26:25,140 --> 00:26:27,460 que seja um rapaz bonitão, 380 00:26:27,460 --> 00:26:32,460 não seja casado nem um completo idiota? 381 00:26:37,460 --> 00:26:41,460 Em 100 metros, você chegará ao seu destino. 382 00:26:55,460 --> 00:26:58,460 Você deve ser o irlandês que nossa querida filha nos contou. 383 00:27:00,460 --> 00:27:02,140 Filha? 384 00:27:02,140 --> 00:27:04,300 É Farrell, pai. 385 00:27:04,300 --> 00:27:07,460 Não, por favor. Gilles. Não somos formais aqui. 386 00:27:07,460 --> 00:27:09,460 Que bom que você veio se juntar à equipe. 387 00:27:11,460 --> 00:27:14,300 Nem sempre um trabalho glamouroso, mas é por uma boa causa. 388 00:27:14,300 --> 00:27:15,460 Ela está aqui, a Angelique, ou...? 389 00:27:15,460 --> 00:27:19,300 Não, na base. Mas... 390 00:27:19,300 --> 00:27:20,460 Ela vai chegar logo. 391 00:27:22,460 --> 00:27:24,140 Você é bom com um machado? 392 00:27:37,460 --> 00:27:39,460 Já achou ouro? 393 00:27:41,460 --> 00:27:42,305 Não sei. 394 00:27:42,306 --> 00:27:44,460 Você que me diz. Achei? 395 00:27:44,460 --> 00:27:46,460 Você definitivamente está progredindo. 396 00:27:48,300 --> 00:27:49,460 O que a gente está fazendo aqui? 397 00:27:49,460 --> 00:27:51,460 Construindo um lago ou algo assim? 398 00:27:51,460 --> 00:27:54,980 Transformando este quarteirão num jardim comunitário, 399 00:27:54,980 --> 00:27:56,460 em vez de... 400 00:27:57,460 --> 00:27:59,980 ...uma praça de viciados. 401 00:28:04,660 --> 00:28:06,460 Conheceu meu pai? 402 00:28:06,460 --> 00:28:10,460 Sim. Um devoto, sim. 403 00:28:10,460 --> 00:28:12,980 Ele disse que está arrasando com o machado. 404 00:28:12,980 --> 00:28:14,460 Ah, isso? 405 00:28:14,460 --> 00:28:16,600 Todo irlandês sabe usar um machado. 406 00:28:16,601 --> 00:28:17,460 É genético. 407 00:28:17,460 --> 00:28:19,140 Mostre-me. 408 00:28:19,140 --> 00:28:21,460 Quer um tutorial? 409 00:28:21,460 --> 00:28:23,460 Tá bom. 410 00:28:24,460 --> 00:28:26,980 É bem complicado, mas... 411 00:28:28,460 --> 00:28:29,980 É só pegar, 412 00:28:29,980 --> 00:28:33,460 levantar e golpear. 413 00:28:33,460 --> 00:28:34,460 Pegar, levantar, golpear. 414 00:28:34,460 --> 00:28:37,660 Você quer o máximo de força na menor área possível. 415 00:28:43,460 --> 00:28:45,460 Nada mal, na verdade. 416 00:28:57,460 --> 00:29:00,460 Não achei que fosse aparecer. 417 00:29:01,460 --> 00:29:03,460 Quando um marinheiro é enfeitiçado por uma sereia, 418 00:29:03,460 --> 00:29:06,140 ele não tem muita escolha, né? 419 00:29:06,140 --> 00:29:07,460 É isso que você é? 420 00:29:08,460 --> 00:29:09,760 Um marinheiro? 421 00:29:11,460 --> 00:29:12,860 Estamos sendo elegantes aqui? 422 00:29:14,460 --> 00:29:17,460 Trabalho no porto. Importação e exportação. 423 00:29:19,460 --> 00:29:20,460 Parece suspeito. 424 00:29:20,460 --> 00:29:24,660 Os portos são a base da economia global, para seu conhecimento. 425 00:29:24,660 --> 00:29:28,140 Além disso, o quão suspeito pode ser? É um negócio de família. 426 00:29:28,140 --> 00:29:29,660 Sua vez. 427 00:29:31,460 --> 00:29:33,460 Também é negócio de família. 428 00:29:33,460 --> 00:29:36,460 Ajudo minha mãe e meu paina igreja. 429 00:29:38,460 --> 00:29:40,460 Então você é um anjo. 430 00:29:44,460 --> 00:29:46,460 Como isso combina com todas as... 431 00:29:48,460 --> 00:29:50,460 Festas na piscina e tal? 432 00:29:50,460 --> 00:29:55,460 Um anjo pode ter um lado diabólico, não pode? 433 00:29:55,460 --> 00:29:57,460 Sim, pode. 434 00:29:59,460 --> 00:30:01,460 Com certeza pode. 435 00:30:10,460 --> 00:30:13,140 OK, bom. 436 00:30:13,140 --> 00:30:15,140 Então, o que você acha? 437 00:30:15,140 --> 00:30:18,460 Este é do Vietnã. É mais pesado. Sente. 438 00:30:18,460 --> 00:30:20,980 Este é da China. É uns 10% mais barato. 439 00:30:20,980 --> 00:30:23,460 O que você acha? 440 00:30:24,460 --> 00:30:27,460 Você está mesmo pensando em tentar isso, né? 441 00:30:27,460 --> 00:30:29,460 Ainda estou avaliando minhas opções. 442 00:30:29,460 --> 00:30:32,460 Só sei que não quero ficar desentupindo privadas alheias 443 00:30:32,460 --> 00:30:33,460 pelo resto da vida. 444 00:30:33,460 --> 00:30:34,820 Eu te entendo, querida. 445 00:30:34,820 --> 00:30:38,460 Adoro o espírito da coisa. 446 00:30:38,460 --> 00:30:41,460 Mas exige investimento, cadeia de suprimentos, 447 00:30:41,460 --> 00:30:43,820 marketing, logística. 448 00:30:43,820 --> 00:30:45,460 Talvez você possa me ajudar com isso. 449 00:30:47,140 --> 00:30:50,460 Além disso, já estou conversando com um possível investidor. 450 00:30:50,460 --> 00:30:52,460 Está? Quem? 451 00:30:52,460 --> 00:30:54,460 Só um empresário local. 452 00:30:56,460 --> 00:30:57,460 Marco? 453 00:30:57,460 --> 00:30:59,980 Diga que não é o Marco. 454 00:30:59,980 --> 00:31:00,942 Qual deles? 455 00:31:00,944 --> 00:31:02,460 Vietnã ou China? 456 00:31:02,460 --> 00:31:03,198 Vietnã. 457 00:31:03,200 --> 00:31:05,460 Tem uma sensação melhor. 458 00:31:08,460 --> 00:31:10,500 É o Marco, não é? 459 00:31:10,500 --> 00:31:13,460 Isso seria um problema? 460 00:31:13,460 --> 00:31:15,460 Não. Só acho que não seria sábio 461 00:31:15,460 --> 00:31:18,460 colocar todos os nossos ovos na cesta dele. 462 00:31:18,460 --> 00:31:20,460 Ou qualquer cesta, aliás. 463 00:31:20,460 --> 00:31:22,460 Por quê? Ele é seu melhor amigo. 464 00:31:22,460 --> 00:31:24,300 Eu sei. 465 00:31:24,300 --> 00:31:25,523 Vamos ver. 466 00:31:25,525 --> 00:31:27,140 Ainda é cedo. 467 00:31:27,140 --> 00:31:30,460 Mas sim, definitivamente. Tem que ser o Vietnã. 468 00:31:37,460 --> 00:31:40,140 Sei que é um arranjo incomum. 469 00:31:40,140 --> 00:31:41,217 Tudo bem, Sr. Walsh. 470 00:31:41,218 --> 00:31:43,460 A Sra. Walsh foi clara sobre tudo. 471 00:31:43,460 --> 00:31:46,460 E se não houver química, não haverá biologia. 472 00:31:46,460 --> 00:31:48,460 - Está entendido? - Claro. 473 00:31:48,460 --> 00:31:50,500 O consentimento tem que ser a base disso. 474 00:31:50,500 --> 00:31:52,460 Parece bom. 475 00:31:52,460 --> 00:31:55,820 Dê mais uma volta com ele. Acelere o ritmo. 476 00:31:58,820 --> 00:32:01,460 È uma coisa complicada de se fazer. 477 00:32:01,460 --> 00:32:06,140 Equilibrar a linha tênue entre arranjado e não arranjado. 478 00:32:06,140 --> 00:32:07,460 Entendido. 479 00:32:07,460 --> 00:32:09,820 Mas estou disposto a explorar a ideia. 480 00:32:11,980 --> 00:32:13,460 Em troca... 481 00:32:13,460 --> 00:32:16,460 Vamos te pagar uma mesada pelo tempo que for necessário. 482 00:32:16,460 --> 00:32:20,460 E eu libero seu pai de todas as obrigações comigo. 483 00:32:20,460 --> 00:32:22,637 Isso é importante para mim. 484 00:32:22,638 --> 00:32:23,460 Obrigado. 485 00:32:23,460 --> 00:32:25,460 Como ele está? Seu pai? 486 00:32:25,460 --> 00:32:27,460 Fora do caminhão, dentro do caminhão. 487 00:32:29,140 --> 00:32:30,460 Posso mantê-lo longe do hipódromo. 488 00:32:30,460 --> 00:32:33,460 Mas hoje em dia, todo mundo tem um cassino no bolso. 489 00:32:35,460 --> 00:32:40,460 Meu Deus. Me dê álcool, drogas, qualquer coisa menos isso. 490 00:32:40,460 --> 00:32:43,460 O jogo é a rainha dos vícios. 491 00:32:43,460 --> 00:32:44,660 Arrasta a família inteira junto. 492 00:32:44,660 --> 00:32:47,460 Você está me dando uma chance de escapar disso tudo? 493 00:32:47,460 --> 00:32:48,528 Ela é minha filha. 494 00:32:48,529 --> 00:32:50,460 A coisa mais preciosa que tenho. 495 00:32:52,460 --> 00:32:54,460 Ela vem no fim de semana para o leilão. 496 00:32:54,460 --> 00:32:56,460 Será nossa oportunidade. 497 00:32:56,460 --> 00:33:00,460 Obviamente, não vamos colocar nada disso no papel. 498 00:33:00,460 --> 00:33:02,460 E... 499 00:33:02,460 --> 00:33:04,460 Nem precisa dizer... 500 00:33:06,460 --> 00:33:09,460 Se um único boato disso vazar... 501 00:33:09,460 --> 00:33:11,659 Sloane mataria Brina. 502 00:33:11,660 --> 00:33:13,460 Brina me mataria. 503 00:33:13,460 --> 00:33:15,460 E eu provavelmente teria que... 504 00:33:17,460 --> 00:33:18,820 Com pesar. 505 00:33:20,460 --> 00:33:22,460 Está claro? 506 00:33:22,460 --> 00:33:25,460 Cristalino, Sr. Walsh. 507 00:33:25,460 --> 00:33:27,460 Por favor, Kieran. 508 00:33:29,300 --> 00:33:30,500 Você está a caminho de ser família. 509 00:34:03,460 --> 00:34:06,460 Meu Deus, Jolie. 510 00:34:06,460 --> 00:34:07,460 Que porra? 511 00:34:08,620 --> 00:34:12,840 {\an8}É normal cumprimentar sua parceira de negócios desse jeito? 512 00:34:13,080 --> 00:34:14,660 {\an8}Que porra está fazendo aqui? 513 00:34:15,300 --> 00:34:17,640 {\an8}Vim te ver, querido. 514 00:34:18,020 --> 00:34:19,020 {\an8}Não quero você aqui. 515 00:34:19,620 --> 00:34:20,440 {\an8}Porque não? 516 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 {\an8}Foi o que combinamos. Sem compromisso. 517 00:34:23,120 --> 00:34:25,440 {\an8}Somente se aplica se o contrato for assinado. 518 00:34:28,480 --> 00:34:29,560 Jolie. 519 00:34:30,520 --> 00:34:31,560 {\an8}Ela está aqui? 520 00:34:31,860 --> 00:34:32,940 {\an8}O que? Quem? 521 00:34:33,140 --> 00:34:35,140 {\an8}- Ela está aqui, né? - Quem? 522 00:34:35,140 --> 00:34:36,420 {\an8}Olá. 523 00:34:38,200 --> 00:34:39,000 {\an8}Linda. 524 00:34:39,000 --> 00:34:41,160 {\an8}Empresária irlandesa. 525 00:34:42,620 --> 00:34:43,660 {\an8}Olá. 526 00:34:47,910 --> 00:34:49,564 {\an8}Você está recebendo algo dela. 527 00:34:49,565 --> 00:34:52,790 {\an8}Se não for a buceta, tem que ser dinheiro. 528 00:34:54,150 --> 00:34:57,010 {\an8}Está usando minha oferta para aumentar o preço? 529 00:34:57,910 --> 00:34:58,650 {\an8}Você terminou? 530 00:34:58,730 --> 00:35:03,370 {\an8}Onde está o dinheiro? Onde está? 531 00:35:04,530 --> 00:35:05,570 {\an8}Porra. 532 00:35:06,690 --> 00:35:08,030 {\an8}Talvez deve ver lá. 533 00:35:09,990 --> 00:35:10,990 {\an8}Não. 534 00:35:11,610 --> 00:35:12,330 {\an8}Porra. 535 00:35:12,410 --> 00:35:14,490 {\an8}- Eu sabia. - Me devolva. 536 00:35:14,530 --> 00:35:18,470 {\an8}Babydoll disse que uma mulher irlandesa apareceu na academia dele. 537 00:35:20,110 --> 00:35:22,250 {\an8}Não sei o que ela disse, mas não o vejo desde então. 538 00:35:22,590 --> 00:35:24,770 {\an8}O que está fazendo se não está transando com ela? 539 00:35:25,750 --> 00:35:28,030 {\an8}Apenas trabalho. Questões técnicas. Me devolva isso. 540 00:35:28,430 --> 00:35:29,850 {\an8}É tudo sobre dinheiro. 541 00:35:30,810 --> 00:35:34,370 {\an8}Ninguém paga em dinheiro. 542 00:35:35,090 --> 00:35:36,850 {\an8}O que está fazendo? 543 00:35:37,010 --> 00:35:40,230 {\an8}- Mê de a porra do dinheiro. - Pegue 544 00:35:43,080 --> 00:35:45,720 {\an8}- Jolie. - O que aconteceu com a gente, Marco? 545 00:35:45,940 --> 00:35:46,960 {\an8}Me devolva. 546 00:35:47,660 --> 00:35:48,660 {\an8}Nós eramos bons juntos. 547 00:35:48,820 --> 00:35:51,580 {\an8}Poderíamos rir. Poderíamos sonhar juntos. 548 00:35:51,940 --> 00:35:52,800 {\an8}Nós faziamos um bom sexo, né? 549 00:35:52,880 --> 00:35:54,560 {\an8}Você esqueceu de todas as coisas ruins. 550 00:35:54,620 --> 00:35:56,860 {\an8}Não é verdade. Sabe o que eu penso? 551 00:35:57,900 --> 00:36:00,240 {\an8}Está me afastando porque vi além do pobre Marco. 552 00:36:00,240 --> 00:36:02,000 {\an8}Por isso está me afastando. 553 00:36:02,920 --> 00:36:04,260 {\an8}Porque conhece o antigo Marco. 554 00:36:04,400 --> 00:36:06,260 {\an8}Faço tudo pelo me trabalho. 555 00:36:07,440 --> 00:36:08,600 {\an8}Porque eu sei 556 00:36:08,780 --> 00:36:10,700 {\an8}que é apenas um garotinho. 557 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 {\an8}Um garotinho com medo 558 00:36:12,560 --> 00:36:14,680 {\an8}quem tem medo de amar 559 00:36:14,680 --> 00:36:16,840 {\an8}e com medo de ser amado. 560 00:36:17,420 --> 00:36:18,480 {\an8}Você só quer me mudar 561 00:36:18,480 --> 00:36:19,340 {\an8}em uma coisa que não sou. 562 00:36:19,420 --> 00:36:21,340 {\an8}Um merda de adulto. 563 00:36:21,840 --> 00:36:22,960 {\an8}Quieta. 564 00:36:23,960 --> 00:36:26,780 {\an8}- Devo ficar quieta? - Devolva meu dinheiro. 565 00:36:26,880 --> 00:36:28,320 {\an8}Porque não gosta de mim? 566 00:36:38,540 --> 00:36:39,620 {\an8}Porra. 567 00:37:00,460 --> 00:37:02,300 Este próximo aqui, olhem só. 568 00:37:02,300 --> 00:37:05,460 Este é Simply Beamer com a listra branca no focinho. 569 00:37:05,460 --> 00:37:06,660 Se estiverem interessados no Simply Beamer, 570 00:37:06,660 --> 00:37:08,460 condição impecável. Olhem isso. 571 00:37:08,460 --> 00:37:10,448 Olhem esse físico, imponente. 572 00:37:10,449 --> 00:37:12,460 De fato, absolutamente lindo. 573 00:37:12,460 --> 00:37:15,140 Presença magnífica do Simply Beamer. 574 00:37:15,141 --> 00:37:16,460 Esse é o quarto. 575 00:37:16,460 --> 00:37:18,460 Se estiver pensando em fazer uma compra, 576 00:37:18,460 --> 00:37:20,460 eu daria um belo passeio nesse aí. 577 00:37:22,460 --> 00:37:24,460 Terceiro da fila. Não vai decepcionar. 578 00:37:24,460 --> 00:37:25,460 Você sabe que está na Irlanda 579 00:37:25,460 --> 00:37:27,460 quando a primeira conversa é sobre um cavalo. 580 00:37:29,460 --> 00:37:30,198 Desculpe. 581 00:37:30,199 --> 00:37:32,460 Achei que, já que estamos no leilão de yearlings... 582 00:37:36,460 --> 00:37:39,300 - Comprando ou vendendo? - Observando. 583 00:37:41,300 --> 00:37:44,460 Dandor uma olhada nas odds da próxima temporada. 584 00:37:44,460 --> 00:37:45,980 Callum McGowan. 585 00:37:47,460 --> 00:37:50,460 - Seu pai é o famoso bookmaker. - Era. 586 00:37:50,460 --> 00:37:54,460 Ele... Ele se afastou agora. 587 00:37:58,460 --> 00:38:00,460 Sloane. 588 00:38:00,460 --> 00:38:01,500 Walsh. 589 00:38:05,300 --> 00:38:06,460 Você é A Sloane Walsh. 590 00:38:09,460 --> 00:38:12,460 Vamos lá. O que há de errado com ele? 591 00:38:14,300 --> 00:38:15,460 Sempre é a linhagem. 592 00:38:15,460 --> 00:38:18,500 O pai é impecável. 593 00:38:18,500 --> 00:38:21,460 Mas ele é um pouco instável por parte da mãe. 594 00:38:21,460 --> 00:38:26,460 - Você também é bookmaker? - Não. Na verdade, sou arquiteto. 595 00:38:26,460 --> 00:38:29,460 Eu trabalhava em um escritório quando as coisas... 596 00:38:29,460 --> 00:38:31,460 deram... 597 00:38:31,460 --> 00:38:33,460 errado em casa. 598 00:38:35,460 --> 00:38:38,460 Tive que voltar para ajudar. Você sabe como é. 599 00:38:39,660 --> 00:38:41,460 Sim, eu sei. 600 00:38:41,460 --> 00:38:43,460 Todo mundo tem que colaborar. 601 00:38:43,460 --> 00:38:46,460 Mas hoje, me encontro... 602 00:38:46,460 --> 00:38:48,300 Aliviado. 603 00:38:48,300 --> 00:38:50,460 Amanhã, passo o dia a dia da empresa para meu tio. 604 00:38:50,460 --> 00:38:53,460 E então volto a fazer o que amo. 605 00:38:53,460 --> 00:38:55,460 Sonhar em construir coisas. 606 00:38:55,460 --> 00:38:58,300 - Em Dublin? - Não, em Rotterdam. 607 00:38:59,660 --> 00:39:01,300 Rotterdam? 608 00:39:02,460 --> 00:39:05,460 A depreciação custaria uma fortuna. 609 00:39:11,460 --> 00:39:13,460 Como estão as coisas nos Países Baixos? 610 00:39:13,460 --> 00:39:15,460 Molhadas. 611 00:39:15,460 --> 00:39:17,460 Estão todos fodidamente molhados. 612 00:39:22,460 --> 00:39:25,460 As coisas estão começando a ficar animadas por lá, pai. 613 00:39:25,460 --> 00:39:27,460 Você nasceu para lidar com isso. 614 00:39:27,460 --> 00:39:29,500 Os números estão melhorando. 615 00:39:29,500 --> 00:39:32,460 Vocês estão fazendo dar certo, vocês dois. 616 00:39:32,460 --> 00:39:34,460 Mas está ficando bem pesado. 617 00:39:34,460 --> 00:39:37,460 Outros jogadores não estão felizescom a nossa presença. 618 00:39:37,460 --> 00:39:39,460 Sempre há outros jogadorespara lidar. 619 00:39:39,460 --> 00:39:42,460 Desencoraje-os. 620 00:39:42,460 --> 00:39:43,820 Eles vão te deixar em paz. 621 00:39:45,460 --> 00:39:48,460 Você não conhece esse pessoal. Eles dão um soco bem sujo. 622 00:39:48,460 --> 00:39:50,460 Precisamos de reforços. 623 00:39:50,460 --> 00:39:51,460 Mais gente no campo. 624 00:39:51,460 --> 00:39:53,460 Há um momento e um lugar para isso. 625 00:39:56,460 --> 00:39:58,460 Um milhão e duzentos. Um milhão e trezentos. Um três. 626 00:39:58,460 --> 00:40:00,460 Um três ali. 627 00:40:00,460 --> 00:40:02,460 Um quatro, um quatro. 628 00:40:02,460 --> 00:40:04,460 Por que Rotterdam? 629 00:40:04,460 --> 00:40:06,904 Porque, para um geek das construções, 630 00:40:06,905 --> 00:40:08,460 é como um playground. 631 00:40:09,460 --> 00:40:11,460 O berçário. 632 00:40:11,460 --> 00:40:13,460 Chamam de "Manhattan no Maas". 633 00:40:13,460 --> 00:40:16,460 E chamam Nova York de "Rotterdam no Hudson"? 634 00:40:16,460 --> 00:40:17,038 Não chamam. 635 00:40:17,039 --> 00:40:18,820 Mas pode construir coisas lá 636 00:40:18,820 --> 00:40:20,460 que não aconteceriam em outro lugar. 637 00:40:20,460 --> 00:40:24,460 Rem Koolhaas, Reinier de Graaf, Nathalie de Vries. 638 00:40:24,460 --> 00:40:28,460 Um primeiro vislumbre da arquitetura do amanhã. 639 00:40:28,460 --> 00:40:30,460 E o que você quer construir? 640 00:40:30,460 --> 00:40:32,460 Acima de tudo, quero construir uma casa. 641 00:40:32,460 --> 00:40:36,460 - Só uma? - Sim, mas seria... 642 00:40:36,460 --> 00:40:39,980 Perfeita. Sustentável. Autossuficiente. 643 00:40:39,980 --> 00:40:43,460 Construa. More nele. Melhore-o. 644 00:40:43,460 --> 00:40:45,460 Depois replique pelo mundo todo. 645 00:40:45,460 --> 00:40:48,460 E essa casa... Para você e a sua esposa? 646 00:40:48,460 --> 00:40:50,300 Sem esposa. 647 00:40:51,460 --> 00:40:53,460 Conheço esse olhar. 648 00:40:53,460 --> 00:40:54,595 Você está pensando: 649 00:40:54,596 --> 00:40:56,660 Ele tem quase 40 e é solteiro... 650 00:40:56,660 --> 00:41:00,460 Deve ser divorciado, gay ou esteve preso. 651 00:41:00,460 --> 00:41:01,460 Não. 652 00:41:01,460 --> 00:41:04,460 Na verdade estava assumindo uma ou todas as opções acima. 653 00:41:05,500 --> 00:41:08,460 Só não aconteceu. 654 00:41:08,460 --> 00:41:10,460 Acho que quando coloca o trabalho em primeiro lugar, 655 00:41:10,460 --> 00:41:16,460 a vida tende a ficar em espera, sabe? 656 00:41:18,460 --> 00:41:20,035 Se não for pedir muito... 657 00:41:20,036 --> 00:41:22,460 Quando me estabelecer, posso te ligar? 658 00:41:22,460 --> 00:41:24,460 Você me mostraria a cidade? 659 00:41:29,460 --> 00:41:30,980 Por que não? 660 00:41:30,980 --> 00:41:34,460 Nós irlandeses temos que ficar unidos. 661 00:41:34,460 --> 00:41:36,460 Está vendido por um sete. Obrigado. 662 00:41:36,460 --> 00:41:38,848 Estamos vulneráveis lá fora. 663 00:41:38,849 --> 00:41:40,460 A Sloane está vulnerável. 664 00:41:40,460 --> 00:41:42,460 Este não é o momento nem o lugar, Farrell. 665 00:41:42,460 --> 00:41:45,237 Além disso, você tem o Sr. O'Brien. 666 00:41:45,238 --> 00:41:47,300 Te dei meu melhor homem. 667 00:41:47,300 --> 00:41:47,963 Sim, ele é bom. 668 00:41:47,964 --> 00:41:49,460 Mas preciso de mais dez como ele. 669 00:41:49,460 --> 00:41:50,460 E com o equipamento certo. 670 00:41:50,460 --> 00:41:52,140 Isso só vai trazer mais problemas. 671 00:41:52,140 --> 00:41:53,460 Para vencer uma guerra, você precisa de soldados. 672 00:41:53,460 --> 00:41:55,460 Não chame disso! 673 00:41:58,460 --> 00:42:01,448 Chame de qualquer coisa, menos isso. 674 00:42:01,449 --> 00:42:02,460 Meu Deus. 675 00:42:02,460 --> 00:42:05,460 Você não aprendeu nada na sua vida de irlandês? 676 00:42:05,460 --> 00:42:09,460 Chame de... Problemas, dificuldades, um pequeno contratempo. 677 00:42:10,460 --> 00:42:15,460 Você chama de guerra, vira guerra. 678 00:42:15,460 --> 00:42:18,460 Essa é minha última palavra sobre o assunto. 679 00:42:18,460 --> 00:42:22,460 Agora me diga, eles não formam um belo casal? 680 00:42:38,460 --> 00:42:39,460 Quem é o cara? 681 00:42:40,460 --> 00:42:42,460 Callum McGowan. 682 00:42:42,460 --> 00:42:44,460 O bookmaker? 683 00:42:44,460 --> 00:42:46,460 O pai dele é o bookmaker. 684 00:42:46,460 --> 00:42:48,460 Ele é arquiteto. 685 00:42:48,460 --> 00:42:50,460 Ele está indo para Rotterdam. 686 00:42:50,460 --> 00:42:52,460 É mesmo? 687 00:42:52,460 --> 00:42:54,460 Sm. 688 00:42:54,460 --> 00:42:57,460 Você devia ter ouvido a mamãe fazendo carinho sobre vocês dois. 689 00:42:57,460 --> 00:42:59,460 Eles formam um lindo casal. 690 00:42:59,460 --> 00:43:00,460 Cai fora. 691 00:43:02,820 --> 00:43:06,460 Eu também estou confusonesse assunto. 692 00:43:06,460 --> 00:43:07,460 Questões do coração. 693 00:43:09,500 --> 00:43:11,460 Conheci alguém. 694 00:43:11,460 --> 00:43:13,460 Com pulso? 695 00:43:13,460 --> 00:43:15,460 - Vai se foder. - Onde? 696 00:43:16,460 --> 00:43:19,460 Em um evento da igreja, para falar a verdade. 697 00:43:19,460 --> 00:43:20,980 Não, piora. 698 00:43:20,980 --> 00:43:24,300 O pai dela é um pastor. Era missionário. 699 00:43:24,300 --> 00:43:27,460 Ela cresceu na África, Ásia e tudo mais. 700 00:43:27,460 --> 00:43:29,460 Ela parece adorável. 701 00:43:29,460 --> 00:43:30,460 Sim, ela é. 702 00:43:32,460 --> 00:43:34,460 Então qual é o problema? 703 00:43:38,300 --> 00:43:39,460 Essa vida de merda. 704 00:43:42,460 --> 00:43:44,460 Como você tenta conciliar os dois? 705 00:43:46,460 --> 00:43:49,460 Se você descobrir, me avisa? 706 00:44:03,460 --> 00:44:05,980 Sobre o que estão cantando? 707 00:44:06,480 --> 00:44:08,960 A Reforma, Irlanda. 708 00:44:08,960 --> 00:44:10,000 Nunca perde a graça para eles. 709 00:44:10,000 --> 00:44:12,320 Eles são escoceses, não são? 710 00:44:12,320 --> 00:44:13,960 É uma longa história. 711 00:44:19,960 --> 00:44:21,960 Então... 712 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 Pensou na nossa oportunidade? 713 00:44:23,960 --> 00:44:25,640 Pensei. 714 00:44:26,960 --> 00:44:29,460 Você perguntou para a Rika sobre investir no negócio dela? 715 00:44:31,610 --> 00:44:33,450 Eu comentei. 716 00:44:33,450 --> 00:44:35,610 - Marco, que porra é essa? - O quê? 717 00:44:35,610 --> 00:44:37,650 Ela está falando em largar o emprego. 718 00:44:37,650 --> 00:44:39,650 Ela devia. 719 00:44:39,650 --> 00:44:43,610 Ela tem talento e o trabalho dela é uma merda. 720 00:44:43,610 --> 00:44:44,610 Vai sobrar tudo pra mim. 721 00:44:44,610 --> 00:44:46,098 Vou ser o único provedor enquanto 722 00:44:46,099 --> 00:44:47,610 ela monta o negócio ou sei lá o quê. 723 00:44:47,610 --> 00:44:49,610 Ela sempre te apoiou, não foi? 724 00:44:49,610 --> 00:44:50,650 Esse não é o ponto. 725 00:44:50,650 --> 00:44:55,450 O ponto é que a gente vai ficar rico pra caralho. 726 00:44:56,610 --> 00:44:59,450 A Rika tem que poder fazer o que ela quiser. 727 00:45:02,610 --> 00:45:04,610 Não. 728 00:45:04,610 --> 00:45:05,810 Como assim, não? 729 00:45:05,810 --> 00:45:08,458 Não é uma resposta completa. 730 00:45:08,459 --> 00:45:09,610 Estou fora. 731 00:45:12,610 --> 00:45:13,970 Não. 732 00:45:15,610 --> 00:45:17,610 Não aceito esse não. 733 00:45:17,610 --> 00:45:19,610 Não consigo fazer isso sem você. 734 00:45:20,610 --> 00:45:23,610 Estarei fodido se você me abandonar. 735 00:45:23,610 --> 00:45:25,130 Você entende isso, né? 736 00:45:28,970 --> 00:45:30,650 O quê? 737 00:45:30,650 --> 00:45:32,610 O filho da puta está encarando a gente. 738 00:45:32,610 --> 00:45:35,610 Que filho da puta? 739 00:45:35,610 --> 00:45:38,610 Um daqueles imbecis do futebol. 740 00:45:41,130 --> 00:45:42,610 É aquele guerreiro Gen Z. 741 00:45:50,610 --> 00:45:52,610 - Vamos vazar. - O quê? 742 00:45:52,610 --> 00:45:53,610 Vamos! 743 00:45:56,650 --> 00:45:58,650 - Estão seguindo a gente? - Não. 744 00:46:01,610 --> 00:46:02,610 Espere, sim. 745 00:46:13,610 --> 00:46:14,650 Marco. 746 00:46:17,610 --> 00:46:18,610 O quê? 747 00:46:18,610 --> 00:46:21,450 Devagar. 748 00:46:21,450 --> 00:46:22,610 Quem está te seguindo? 749 00:46:22,610 --> 00:46:25,610 Oncko Jaager e uns amigos dele. 750 00:46:25,610 --> 00:46:27,610 O Farrell está aqui. Vou colocar no viva-voz. 751 00:46:27,610 --> 00:46:30,610 Marco e Tobias estão sendo seguidos pela concorrência. 752 00:46:30,610 --> 00:46:32,610 Tem certeza que estão sendo seguidos? 753 00:46:32,610 --> 00:46:33,650 Sim, afirmativo. 754 00:46:33,650 --> 00:46:36,610 - É o mesmo cara? - Positivo. 755 00:46:36,610 --> 00:46:39,130 Não esqueço um psicopata quando vejo. 756 00:46:39,130 --> 00:46:40,771 Todas as ideias são super bem-vindas. 757 00:46:40,772 --> 00:46:41,610 Você está armado? 758 00:46:41,610 --> 00:46:42,810 Não, não estou armado. 759 00:46:42,810 --> 00:46:45,610 A primeira regra é não entrar em pânico. 760 00:46:45,610 --> 00:46:46,610 Ótimo. Isso ajuda. 761 00:46:46,610 --> 00:46:48,610 A segunda regra é correr. 762 00:46:48,610 --> 00:46:50,610 O quê? Não entendi. 763 00:46:50,610 --> 00:46:52,610 Você é burro? Corra! 764 00:47:55,450 --> 00:47:57,610 Não. Toby, vamos. 765 00:47:59,610 --> 00:48:00,610 Como estão indo? 766 00:48:02,610 --> 00:48:03,610 Não muito bem. 767 00:48:03,610 --> 00:48:05,610 Vocês são daqui. Não conseguem despistar eles? 768 00:48:06,610 --> 00:48:08,610 Estão nos perseguindo de moto. 769 00:48:10,610 --> 00:48:12,610 Sim, isso foi um tiro. 770 00:48:14,610 --> 00:48:15,768 Dá pra chegar no Paddy Murphy's? 771 00:48:15,769 --> 00:48:16,610 Paddy Murphy's? 772 00:48:16,610 --> 00:48:18,610 O pub irlandês. 773 00:48:18,610 --> 00:48:20,610 - Não conheço. - Eu conheço. 774 00:48:20,610 --> 00:48:21,810 Levei a Rika lá no nosso primeiro encontro. 775 00:48:21,810 --> 00:48:23,610 Primeiro encontro? 776 00:48:30,290 --> 00:48:31,650 Ei, não. 777 00:48:31,650 --> 00:48:34,610 Nem pensar, cara. Lá não. 778 00:48:34,610 --> 00:48:35,610 Por que não? 779 00:48:35,610 --> 00:48:38,610 Porque não estou a afim de levar um tiro hoje. 780 00:48:48,130 --> 00:48:50,762 Duas cervejas e um shot para os garotos. 781 00:48:50,763 --> 00:48:52,610 Coloque na minha conta. 782 00:48:52,610 --> 00:48:54,610 Eles tiveram um dia difícil. 783 00:49:06,610 --> 00:49:07,968 Você me impressionou. 784 00:49:07,969 --> 00:49:09,610 Não só com a tecnologia, 785 00:49:09,610 --> 00:49:11,610 mas como lidou com a adversidade. 786 00:49:11,610 --> 00:49:14,610 Perseguidos, tiros, corpos... 787 00:49:14,610 --> 00:49:16,610 A maioria surta com essa pressão. 788 00:49:16,610 --> 00:49:19,610 Não cresci de mãos beijadas. 789 00:49:19,610 --> 00:49:21,610 Alguns calos nos estaleiros? 790 00:49:23,610 --> 00:49:25,610 Já vi coisas. 791 00:49:27,130 --> 00:49:28,610 Gosto disso em você. 792 00:49:29,610 --> 00:49:31,610 Vamos ser realistas. 793 00:49:33,610 --> 00:49:37,610 Você precisa da gente para fazer o porto funcionar 794 00:49:37,610 --> 00:49:39,610 e qualquer outra coisa que você planejar. 795 00:49:39,610 --> 00:49:41,098 Absolutamente. 796 00:49:41,099 --> 00:49:42,610 Não vou negar. 797 00:49:42,610 --> 00:49:44,610 E você precisa da gente para continuar vivo. 798 00:49:50,650 --> 00:49:54,610 10% de todos os carregamentos. 799 00:49:54,610 --> 00:49:56,610 Do faturamento bruto. 800 00:50:02,610 --> 00:50:05,450 - Sete e meio. - Dois. 801 00:50:05,450 --> 00:50:08,610 E você é COO e o Tobias é CTO. 802 00:50:08,610 --> 00:50:10,610 Isso é diretoria. 803 00:50:10,610 --> 00:50:13,610 Onde mais você vai ter uma promoção dessas? 804 00:50:16,610 --> 00:50:18,610 Quer consultar o Tobias? 805 00:50:20,610 --> 00:50:22,450 Não. 806 00:50:22,450 --> 00:50:24,610 Eu e Tobias estamos alinhados. 807 00:50:26,610 --> 00:50:29,610 5%. Quero por escrito. 808 00:50:29,610 --> 00:50:31,610 Para levar a um advogado? 809 00:50:33,610 --> 00:50:35,610 Cinco. 810 00:50:37,610 --> 00:50:40,610 Mas esse é o único contrato que ofereço. 811 00:50:54,610 --> 00:50:56,610 Nos siga no X: x.com/TheSimpleSubs 811 00:50:57,305 --> 00:51:57,883 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-