1 00:00:01,968 --> 00:00:03,703 Até agora, em "24 em 24"... 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,806 {\an8}Vinte e quatro chefs corajosos 3 00:00:06,906 --> 00:00:08,942 entraram no teste mais brutal de resistência 4 00:00:09,042 --> 00:00:10,643 da história das competições culinárias. 5 00:00:11,077 --> 00:00:12,612 Meu fogo apagou. 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,948 Vamos lá! É sério? 7 00:00:15,448 --> 00:00:16,950 Após mais de 15 horas 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,685 e 15 desafios... 9 00:00:18,785 --> 00:00:20,320 Onde é que está meu mandolin? 10 00:00:20,453 --> 00:00:21,988 Não faço ideia do que fazer agora. 11 00:00:22,088 --> 00:00:24,124 Testando velocidade, simplicidade... 12 00:00:25,291 --> 00:00:27,160 criatividade, técnica 13 00:00:27,260 --> 00:00:30,597 e adaptação, oito chefs ainda estão de pé. 14 00:00:30,730 --> 00:00:32,265 Isso foi maléfico. 15 00:00:32,766 --> 00:00:34,567 No último turno, o Bryan Voltaggio ganhou 16 00:00:34,667 --> 00:00:36,102 o controle da faca dourada. 17 00:00:36,369 --> 00:00:37,737 Agora quem manda sou eu. 18 00:00:39,239 --> 00:00:40,340 E ele usou esse poder 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,175 para definir o rumo do que está por vir. 20 00:00:42,275 --> 00:00:44,677 Está ficando bem difícil. 21 00:00:44,878 --> 00:00:46,413 Agora, os chefs vão trabalhar em duplas 22 00:00:46,546 --> 00:00:48,681 e vão precisar de mais do que talento individual 23 00:00:48,782 --> 00:00:49,949 para seguir na competição. 24 00:00:50,083 --> 00:00:52,619 É tipo um desastre pronto para explodir na sua cara. 25 00:00:52,819 --> 00:00:55,622 - Falha de comunicação. - Caótico. 26 00:00:56,790 --> 00:01:00,060 Esse é o "24 em 24: Último Chef em Pé". 27 00:01:01,895 --> 00:01:05,598 {\an8}Muito bem, chefs, bem-vindos ao sexto turno. 28 00:01:07,200 --> 00:01:11,004 Como podem ver, já se passaram 15 horas e meia 29 00:01:11,104 --> 00:01:12,806 das 24 horas totais. 30 00:01:13,206 --> 00:01:16,643 Dois terços, chefs. Todos parecem exaustos, 31 00:01:16,743 --> 00:01:18,011 mas agora é a hora 32 00:01:18,111 --> 00:01:20,146 de buscar forças e manter o foco. 33 00:01:20,346 --> 00:01:22,515 Faltam apenas oito horas e meia 34 00:01:22,615 --> 00:01:26,086 para que um de vocês leve US$ 75.000. 35 00:01:26,186 --> 00:01:28,288 - Isso é bom. - Nada mal. 36 00:01:28,388 --> 00:01:29,456 É demais. 37 00:01:29,789 --> 00:01:31,091 Restam oito chefs, 38 00:01:31,291 --> 00:01:33,359 e a galera está cansada, como eu. 39 00:01:33,460 --> 00:01:36,296 Estou cansada, mas também um passo mais perto 40 00:01:36,396 --> 00:01:38,498 de ganhar esses US$ 75.000. 41 00:01:38,665 --> 00:01:41,634 Só preciso vencer um monte de chefs muito talentosos. 42 00:01:41,835 --> 00:01:45,071 Uma das qualidades de todo grande chef 43 00:01:45,205 --> 00:01:47,340 é saber trabalhar em equipe. 44 00:01:47,907 --> 00:01:50,076 Eu não ligo para o quanto você é um chef incrível, 45 00:01:50,176 --> 00:01:52,312 nenhum restaurante funciona sozinho. 46 00:01:52,846 --> 00:01:55,248 O sexto turno é totalmente sobre 47 00:01:55,348 --> 00:01:56,449 cozinhar em equipe. 48 00:01:56,683 --> 00:01:59,152 {\an8}SEXTO TURNO TRABALHO EM EQUIPE 49 00:01:59,452 --> 00:02:01,387 Sem saber, o Chef Bryan 50 00:02:01,688 --> 00:02:04,324 dividiu vocês em dois times de quatro. 51 00:02:04,424 --> 00:02:06,025 Foi uma difícil decidir 52 00:02:06,126 --> 00:02:07,236 quem levar para a sala de descanso. 53 00:02:07,260 --> 00:02:08,328 No último desafio, 54 00:02:08,428 --> 00:02:10,430 eu escolhi um competidor bem forte, 55 00:02:10,763 --> 00:02:12,265 e escolhi quem eu considerava ser 56 00:02:12,365 --> 00:02:15,235 dois competidores mais fracos. Agora estou um pouco nervoso, 57 00:02:15,335 --> 00:02:16,836 porque estou olhando para a Nini, 58 00:02:16,936 --> 00:02:18,271 para a Stephanie, 59 00:02:18,404 --> 00:02:20,373 para o Kevin Lee e para o Gabe. 60 00:02:20,507 --> 00:02:21,884 E pensei: "Caramba, só tem peso pesado." 61 00:02:21,908 --> 00:02:23,810 Eu não esperava que essa faca dourada 62 00:02:23,910 --> 00:02:25,211 fosse causar isso. 63 00:02:25,478 --> 00:02:27,147 No desafio 16, 64 00:02:27,680 --> 00:02:32,018 cada equipe precisa trabalhar em conjunto para fazer... 65 00:02:33,686 --> 00:02:35,922 um combinado de sopa e sanduíche. 66 00:02:36,022 --> 00:02:38,024 - Beleza. - Em 28 minutos. 67 00:02:38,291 --> 00:02:39,459 SEXTO TURNO TRABALHO EM EQUIPE 68 00:02:39,559 --> 00:02:40,927 {\an8}DESAFIO 16 DE 24 SOPA E SANDUÍCHE 69 00:02:41,027 --> 00:02:42,829 {\an8}Como vocês sabem, toda equipe de cozinha 70 00:02:42,929 --> 00:02:43,963 precisa de um líder. 71 00:02:44,097 --> 00:02:45,899 Bryan, como dono da faca dourada, 72 00:02:45,999 --> 00:02:48,668 você é o capitão do seu time e vai começar cozinhando. 73 00:02:48,768 --> 00:02:49,769 Beleza. 74 00:02:49,869 --> 00:02:53,339 E você pode escolher o capitão do outro time. 75 00:02:56,342 --> 00:02:57,377 Com essa faca dourada, 76 00:02:57,477 --> 00:02:59,679 as decisões que você tomar podem colocar outros 77 00:02:59,779 --> 00:03:00,947 em risco de serem eliminadas. 78 00:03:01,114 --> 00:03:03,383 E como alguém que sempre ficou em segundo lugar 79 00:03:03,483 --> 00:03:05,451 nessas competições, é muito bom 80 00:03:05,652 --> 00:03:07,153 ter o poder de escolha. 81 00:03:08,021 --> 00:03:10,456 - Chef Gabe. - Isso aí. 82 00:03:11,357 --> 00:03:14,194 Ele sabe que o Kevin, a Stephanie e eu 83 00:03:14,294 --> 00:03:17,130 e eu seguimos mais, tipo, um estilo asiático. 84 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 O Gabe faz comida italiana. 85 00:03:18,965 --> 00:03:23,002 E o Bryan escolher o Gabe como capitão, 86 00:03:23,102 --> 00:03:25,338 acho que isso foi maléfico. 87 00:03:26,072 --> 00:03:27,540 Minha faca, minhas regras. 88 00:03:27,640 --> 00:03:30,043 Certo, para a surpresa de ninguém 89 00:03:30,143 --> 00:03:32,579 à essa altura, tem uma pegadinha. 90 00:03:33,913 --> 00:03:36,416 O Bryan e o Gabe vão começar cozinhando. 91 00:03:37,283 --> 00:03:40,687 Os outros chefs vão entrar, um de cada vez, 92 00:03:40,787 --> 00:03:42,422 a cada sete minutos. 93 00:03:42,522 --> 00:03:45,858 E vocês precisam decidir em que ordem 94 00:03:45,959 --> 00:03:48,695 o resto do time vai entrar nesses intervalos. 95 00:03:48,895 --> 00:03:50,663 Não é uma troca, é uma junção. 96 00:03:50,763 --> 00:03:52,323 - É mesmo? - Vamos adicionar uma pessoa. 97 00:03:52,365 --> 00:03:54,376 Precisamos adicionar alguém, depois trabalhamos juntos. 98 00:03:54,400 --> 00:03:55,868 - Entro em segundo. - Sim. 99 00:03:55,969 --> 00:03:57,804 Você quer entrar em segundo, então? 100 00:03:57,904 --> 00:03:59,005 - Começar a sopa? - Quero. 101 00:03:59,105 --> 00:04:01,074 Bryan, quem vai em segundo? 102 00:04:02,742 --> 00:04:03,743 O Sawyer. 103 00:04:03,843 --> 00:04:06,446 Então decidi que o Sawyer vai entrar logo depois de mim. 104 00:04:06,546 --> 00:04:08,023 Com certeza existe um nível de confiança 105 00:04:08,047 --> 00:04:10,383 que foi criado entre nós nesta competição. 106 00:04:10,483 --> 00:04:11,523 E estamos apostando nisso. 107 00:04:11,551 --> 00:04:13,231 O Sawyer vai cozinhar em segundo. E depois? 108 00:04:13,286 --> 00:04:14,454 A Kathleen. 109 00:04:15,221 --> 00:04:16,990 - E depois a Kelsey. - Vou por último 110 00:04:17,090 --> 00:04:18,858 porque o Bryan não me conhece. 111 00:04:18,958 --> 00:04:22,428 Só tenho três anos de experiência profissional. 112 00:04:22,629 --> 00:04:25,698 Então vou mostrar para ele que eu vim para jogar. 113 00:04:25,832 --> 00:04:27,166 - Gabe. - Fala. 114 00:04:27,433 --> 00:04:28,701 Quem cozinha em segundo? 115 00:04:29,435 --> 00:04:31,738 A Nini. E em terceiro? 116 00:04:31,838 --> 00:04:34,073 - A Stephanie. - Em quarto, o Kevin. 117 00:04:34,173 --> 00:04:36,909 Se o time não se unir de verdade, 118 00:04:37,010 --> 00:04:38,778 eu sei quem vai acabar levando a culpa, 119 00:04:38,878 --> 00:04:39,946 e seria eu. 120 00:04:40,079 --> 00:04:41,581 Muito bem. Então, o capitão 121 00:04:41,681 --> 00:04:43,916 do time vencedor vai ficar com a faca dourada. 122 00:04:45,184 --> 00:04:47,954 Além disso, cada integrante 123 00:04:48,054 --> 00:04:51,224 do time vencedor leva US$ 2.400. 124 00:04:52,692 --> 00:04:55,595 E vai direto para o sétimo turno. 125 00:04:55,695 --> 00:04:56,796 Sério mesmo? 126 00:04:57,697 --> 00:04:59,799 Temos dois jurados chegando em breve. 127 00:04:59,899 --> 00:05:01,419 Então vocês precisam fazer três pratos. 128 00:05:01,467 --> 00:05:02,669 Um para ser filmado 129 00:05:02,769 --> 00:05:04,170 e um para cada um dos dois jurados. 130 00:05:04,504 --> 00:05:06,439 Certo, todos, exceto os capitães, 131 00:05:06,539 --> 00:05:07,850 voltem agora para a sala de descanso. 132 00:05:07,874 --> 00:05:09,042 - Entendido. - Beleza. 133 00:05:10,343 --> 00:05:12,612 Isso é uma loucura. E dois jurados? 134 00:05:13,012 --> 00:05:16,382 Certo. Capitães das equipes, um integrante vai entrar 135 00:05:16,482 --> 00:05:19,152 em cada intervalo de sete minutos. 136 00:05:19,385 --> 00:05:21,054 Mas eles não vão chegar de mãos vazias. 137 00:05:22,255 --> 00:05:23,690 Não vão chegar de mãos vazias? 138 00:05:23,823 --> 00:05:26,192 Vão entender o que eu quis dizer daqui a pouco. 139 00:05:26,993 --> 00:05:28,961 - Beleza. - Os 28 minutos... 140 00:05:31,631 --> 00:05:32,632 {\an8}começam agora. 141 00:05:32,732 --> 00:05:37,303 {\an8}CRONÔMETRO DO DESAFIO 142 00:05:44,610 --> 00:05:45,845 - Oi, chef. - Oi, chef. 143 00:05:45,945 --> 00:05:48,281 - Qual é o plano aqui? - Estamos fazendo 144 00:05:48,381 --> 00:05:50,383 {\an8}uma sopa fria de milho com siri. 145 00:05:50,483 --> 00:05:51,483 {\an8}- Beleza. - E vamos servir 146 00:05:51,551 --> 00:05:53,820 {\an8}- com um sanduíche cubano. - Interessante. 147 00:05:53,920 --> 00:05:55,160 {\an8}Sou da região de Washington, DC, 148 00:05:55,188 --> 00:05:56,823 e usamos siri o tempo todo. 149 00:05:56,923 --> 00:05:59,258 E isso vai dar um pouco de textura à sopa cremosa. 150 00:05:59,359 --> 00:06:00,493 Você sabe, sopa leva tempo 151 00:06:00,660 --> 00:06:02,004 para construir as camadas de sabor. 152 00:06:02,028 --> 00:06:03,428 Também temos que fazer um sanduíche, 153 00:06:03,596 --> 00:06:05,231 e eu sei que tem uma surpresa vindo aí. 154 00:06:05,331 --> 00:06:07,467 Então já começo com isso imediatamente. 155 00:06:09,602 --> 00:06:12,405 - Mais algum conselho final? - Não, 28 minutos não é 156 00:06:12,505 --> 00:06:13,515 - muito tempo. - Vamos ganhar. 157 00:06:13,539 --> 00:06:14,539 É o que tenho a dizer. 158 00:06:14,574 --> 00:06:16,018 - Gostei disso. - É só trabalhar rápido, 159 00:06:16,042 --> 00:06:18,311 construir sabor. É só o que importa. 160 00:06:19,212 --> 00:06:20,947 - Oi. - Como vai? 161 00:06:21,047 --> 00:06:22,358 - O que está rolando? - Estou fazendo, 162 00:06:22,382 --> 00:06:23,983 {\an8}tipo, uma sopa tom kha. 163 00:06:24,083 --> 00:06:27,120 {\an8}Junto com tipo um sanduíche de almôndegas estilo bánh mì. 164 00:06:27,220 --> 00:06:28,321 {\an8}Para o sanduíche. 165 00:06:28,421 --> 00:06:30,423 {\an8}Eu sei que meu ponto forte é a almôndega. 166 00:06:30,523 --> 00:06:33,726 E posso fazer isso com um sabor asiático ótimo. 167 00:06:33,893 --> 00:06:35,428 Bem fora da sua zona de conforto. 168 00:06:35,528 --> 00:06:36,929 - Bem fora. - Certo. 169 00:06:37,029 --> 00:06:38,531 - Mas acho que a Nini... - Beleza. 170 00:06:38,631 --> 00:06:39,665 E o Kev, tipo, 171 00:06:39,766 --> 00:06:42,368 tem muito mais experiência com sabores asiáticos. 172 00:06:42,468 --> 00:06:44,070 Acho que isso pode ser bem divertido. 173 00:06:44,170 --> 00:06:45,650 Culinária italiana está no meu sangue. 174 00:06:45,705 --> 00:06:46,873 Minha estratégia aqui é 175 00:06:46,973 --> 00:06:49,542 garantir que nossos estilos se combinem 176 00:06:49,842 --> 00:06:52,011 em algo que nos leve para o próximo turno. 177 00:06:52,111 --> 00:06:54,113 Uma das coisas sobre trabalho em equipe 178 00:06:54,213 --> 00:06:56,349 é que você tem que aprender a meio que conhecer 179 00:06:56,449 --> 00:06:59,218 as nuances uns dos outros para ter uma culinária coesa. 180 00:06:59,318 --> 00:07:02,221 Então, sopa e sanduíche pode parecer fácil, 181 00:07:02,355 --> 00:07:04,457 mas na verdade pode ser algo bem complicado, 182 00:07:04,557 --> 00:07:06,077 ainda mais quando você tem que cozinhar 183 00:07:06,125 --> 00:07:08,127 com mais três chefs. 184 00:07:10,129 --> 00:07:13,132 Muito bem, chefs. Aproximem-se aqui rapidinho. 185 00:07:13,833 --> 00:07:15,735 Assim que saírem por essa porta, à direita, 186 00:07:15,868 --> 00:07:19,839 há uma mesa com três estilos diferentes. 187 00:07:20,006 --> 00:07:23,109 Acidez, com nozes e defumado. 188 00:07:23,342 --> 00:07:25,745 Sawyer e Nini, escolham. 189 00:07:26,312 --> 00:07:28,648 {\an8}Agora o time de vocês tem que preparar o prato 190 00:07:28,748 --> 00:07:30,082 {\an8}baseado nesse estilo. 191 00:07:30,183 --> 00:07:31,350 {\an8}- Entendido? - Sim. 192 00:07:31,451 --> 00:07:32,528 {\an8}CRONÔMETRO DO PRIMEIRO CHEF 193 00:07:32,552 --> 00:07:34,220 {\an8}E a entrada de vocês nos sete minutos... 194 00:07:35,087 --> 00:07:37,123 {\an8}começa agora. A mesa está à direita. 195 00:07:37,223 --> 00:07:39,192 {\an8}- Vai, vai, vai! - Vai, vai, vai! 196 00:07:39,959 --> 00:07:41,861 {\an8}Eu pensei imediatamente na acidez 197 00:07:41,961 --> 00:07:44,797 {\an8}porque é um sabor que pode ser muito marcante. 198 00:07:44,897 --> 00:07:46,165 Os dois chefs pegaram acidez. 199 00:07:46,265 --> 00:07:48,267 Certo, Gabe, querido, qual é o plano? 200 00:07:48,367 --> 00:07:49,936 Você chegou. Estou fazendo tom kha 201 00:07:50,036 --> 00:07:51,471 com almôndegas bánh mì. 202 00:07:51,571 --> 00:07:53,406 Certo. Nós precisamos colocar acidez. 203 00:07:53,506 --> 00:07:54,841 - O perfil é acidez. - Acidez. 204 00:07:54,941 --> 00:07:55,942 Chegando com tudo. 205 00:07:56,042 --> 00:07:57,319 Precisamos adicionar acidez na nossa estação. 206 00:07:57,343 --> 00:07:59,979 - Ficamos com acidez? - Isso estava no plano? 207 00:08:00,046 --> 00:08:02,782 - Agora está, sim. - Agora está no plano. 208 00:08:03,349 --> 00:08:04,851 Chef, pode me dizer como ajudar? 209 00:08:04,951 --> 00:08:06,619 Comecei a preparar uma sopa fria de milho. 210 00:08:06,719 --> 00:08:07,729 - Certo. - Com certeza podemos 211 00:08:07,753 --> 00:08:08,754 incorporar acidez nisso. 212 00:08:08,888 --> 00:08:10,623 - Beleza. - Vamos colocar suco de limão. 213 00:08:10,723 --> 00:08:11,757 Me fala do sanduíche. 214 00:08:11,858 --> 00:08:13,578 Estava pensando em fazer um cubano com isso. 215 00:08:14,260 --> 00:08:16,262 - Não funciona? - O que você acha? 216 00:08:17,029 --> 00:08:19,131 {\an8}- Faz um grinder mesmo. - Concordo. 217 00:08:19,232 --> 00:08:20,533 {\an8}Posso ir buscar uns itens 218 00:08:20,633 --> 00:08:21,844 {\an8}- para você ou não? - Pode sim, vai lá. 219 00:08:21,868 --> 00:08:24,403 {\an8}Não tem acidez suficiente em um sanduíche cubano, 220 00:08:24,504 --> 00:08:25,838 {\an8}mas seria relevante 221 00:08:25,938 --> 00:08:27,382 {\an8}meio que fazer isso fazer sentido para os jurados. 222 00:08:27,406 --> 00:08:29,175 Então vamos fazer um grinder. 223 00:08:29,642 --> 00:08:32,245 Para vencer esse desafio, basta dividir para conquistar. 224 00:08:32,378 --> 00:08:34,814 Então o Bryan fica com a sopa. Eu vou para o sanduíche. 225 00:08:34,914 --> 00:08:36,182 - Vou fazer picles. - Beleza. 226 00:08:36,282 --> 00:08:38,618 Começo a fazer conserva de chalotas e pimentas fresno 227 00:08:38,718 --> 00:08:41,153 e dois tipos de picles. Isso vai trazer a acidez 228 00:08:41,254 --> 00:08:42,588 para o sanduíche, porque os dois 229 00:08:42,688 --> 00:08:43,723 são à base de vinagre. 230 00:08:43,823 --> 00:08:45,157 Certo. Dois picles prontos. 231 00:08:46,292 --> 00:08:49,328 Acho que acidez para uma sopa e sanduíche 232 00:08:49,428 --> 00:08:50,908 em estilo asiático funciona muito bem, 233 00:08:50,997 --> 00:08:53,232 porque há notas de acidez na culinária asiática. 234 00:08:53,332 --> 00:08:56,369 É muito ácida. Então acho que a Nini acertou na escolha. 235 00:08:56,936 --> 00:08:58,004 Consegue cuidar da sopa? 236 00:08:58,104 --> 00:08:59,772 - Vou cuidar das almôndegas. - Beleza. 237 00:08:59,872 --> 00:09:02,909 O Gabe faz comida italiana. Ele é italiano de verdade. 238 00:09:03,009 --> 00:09:05,411 Eu sei que ele consegue fazer uma boa almôndega. 239 00:09:05,511 --> 00:09:08,981 E eu vou fazer a sopa do começo ao fim. 240 00:09:10,049 --> 00:09:12,084 Estamos começando um tom kha. 241 00:09:12,218 --> 00:09:14,587 {\an8}Tom kha sempre é finalizado com limão. 242 00:09:14,687 --> 00:09:15,955 {\an8}Então escolher acidez 243 00:09:16,055 --> 00:09:17,990 {\an8}está de acordo com nosso plano inicial. 244 00:09:18,090 --> 00:09:19,592 Mas posso deixá-lo mais ácido 245 00:09:19,692 --> 00:09:23,129 com um pouco de maçã verde e suco de limão. 246 00:09:25,331 --> 00:09:27,867 Isso é perigoso. Por isso que eu não faço isso. 247 00:09:28,434 --> 00:09:30,169 Não vou conseguir levantar de novo. 248 00:09:34,206 --> 00:09:35,942 Certo, 16 horas de desafio. 249 00:09:39,812 --> 00:09:41,590 Eu estava dizendo a ele que, no ano passado, tipo, 250 00:09:41,614 --> 00:09:44,383 eu estava tranquilo, sabe? 251 00:09:44,483 --> 00:09:46,352 E aí, por volta de 18 horas de desafio, 252 00:09:46,552 --> 00:09:48,254 o Scotty Conant era um dos jurados 253 00:09:48,354 --> 00:09:50,356 e eu o conheço há uns 25 anos. 254 00:09:52,224 --> 00:09:54,002 E sem que eu soubesse, ele estava falando comigo 255 00:09:54,026 --> 00:09:55,127 há uns 10 minutos. 256 00:09:55,227 --> 00:09:57,227 E ele simplesmente disse: "Michael." E eu: "O quê?" 257 00:09:57,463 --> 00:09:58,707 Ele falou: "Você ouviu algo do que eu disse?" 258 00:09:58,731 --> 00:09:59,632 E eu respondi: "Do que você está falando?" 259 00:09:59,732 --> 00:10:00,812 Ele disse: "Eu literalmente 260 00:10:00,866 --> 00:10:02,244 estou falando com você há 10 minutos." 261 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 "Estou sentado aqui falando sem parar." 262 00:10:04,804 --> 00:10:06,124 Seu cérebro simplesmente desligou. 263 00:10:06,205 --> 00:10:07,373 Simplesmente desligou. 264 00:10:12,311 --> 00:10:14,580 Este ano, as provas estão um pouco mais difíceis, 265 00:10:14,680 --> 00:10:15,991 mas ano passado foi a primeira edição, então, 266 00:10:16,015 --> 00:10:17,192 - você fica tipo... - Sim, foi bem difícil 267 00:10:17,216 --> 00:10:19,018 - para vocês ano passado. - Você tenta 268 00:10:19,118 --> 00:10:20,529 - entender o ritmo. - Não sabiam que ia funcionar. 269 00:10:20,553 --> 00:10:21,687 Não. 270 00:10:21,854 --> 00:10:23,756 - É, verdade. - "Vamos tentar." 271 00:10:24,190 --> 00:10:26,125 - Vou fazer um bacon crocante. - Perfeito. 272 00:10:26,225 --> 00:10:27,369 Estamos em uma competição em equipe. 273 00:10:27,393 --> 00:10:28,861 Não sabemos o que vem a seguir. 274 00:10:28,961 --> 00:10:31,530 Por isso é tão importante ter uma boa pontuação e vencer, 275 00:10:31,631 --> 00:10:33,351 porque todos os quatro podem ser eliminados. 276 00:10:33,432 --> 00:10:34,567 Ou um de nós, ou dois, 277 00:10:34,667 --> 00:10:35,777 ninguém sabe o que vai acontecer. 278 00:10:35,801 --> 00:10:37,269 O bacon está estourando. 279 00:10:41,040 --> 00:10:42,908 Acorda, cara. Fica esperto. 280 00:10:43,009 --> 00:10:44,129 É, estamos competindo agora. 281 00:10:44,176 --> 00:10:45,420 Vamos lá, equipe. Vocês estão fazendo 282 00:10:45,444 --> 00:10:47,380 um delicioso sanduíche em grupo. 283 00:10:47,480 --> 00:10:48,714 Sanduíche em grupo. 284 00:10:49,281 --> 00:10:51,651 Certo. Em 30 segundos, a Kathleen 285 00:10:52,018 --> 00:10:54,987 e a Steph vão entrar. 286 00:10:55,121 --> 00:10:56,822 Vocês vão precisar escolher um ingrediente 287 00:10:56,922 --> 00:10:57,923 daquela mesa. 288 00:10:58,024 --> 00:10:59,191 As opções são: 289 00:10:59,325 --> 00:11:00,726 {\an8}limão-siciliano em conserva, 290 00:11:00,826 --> 00:11:04,697 {\an8}anchovas e chocolate sem açúcar. 291 00:11:04,830 --> 00:11:06,432 {\an8}Tenham certeza de que a equipe de vocês 292 00:11:06,532 --> 00:11:08,501 {\an8}vai fazer que o ingrediente seja um destaque 293 00:11:08,601 --> 00:11:10,069 {\an8}- no prato de vocês. - Sim. 294 00:11:10,169 --> 00:11:11,437 {\an8}O tempo começa agora. 295 00:11:11,771 --> 00:11:13,472 {\an8}CRONÔMETRO DO TERCEIRO CHEF 296 00:11:13,572 --> 00:11:15,041 {\an8}Bem aqui. O quê? Espera. 297 00:11:15,141 --> 00:11:16,475 Você não pode pegar todos esses. 298 00:11:16,676 --> 00:11:18,577 - Desculpa. - Valeu. 299 00:11:19,645 --> 00:11:20,713 Foi mal. 300 00:11:20,846 --> 00:11:22,848 Gente, tivemos que pegar um ingrediente. 301 00:11:22,948 --> 00:11:24,483 - Peguei anchovas. - Boa. 302 00:11:24,583 --> 00:11:25,651 Anchovas servem 303 00:11:25,751 --> 00:11:27,462 para construir o sabor em qualquer tipo de prato, 304 00:11:27,486 --> 00:11:28,587 então parecem perfeitas. 305 00:11:28,721 --> 00:11:30,723 Certo, pessoal, temos que fazer da anchova 306 00:11:30,823 --> 00:11:32,091 um ingrediente de destaque. 307 00:11:32,291 --> 00:11:33,626 - De destaque? - Certo. 308 00:11:33,726 --> 00:11:34,960 O que estão fazendo? 309 00:11:35,628 --> 00:11:37,263 {\an8}Vamos fazer um grinder com salame, 310 00:11:37,363 --> 00:11:38,540 {\an8}bacon e presunto, e também temos 311 00:11:38,564 --> 00:11:40,132 {\an8}uma sopa fria de milho com siri. 312 00:11:40,232 --> 00:11:42,101 {\an8}- Certo. - Anchovas fazem sentido. 313 00:11:42,201 --> 00:11:43,321 São ótimas para o sanduíche. 314 00:11:43,369 --> 00:11:45,137 Chefs, como estão por aqui? 315 00:11:45,237 --> 00:11:46,517 - Estamos indo bem. - Tudo certo? 316 00:11:46,572 --> 00:11:47,673 - Ótimo. Incrível. - Sim. 317 00:11:47,773 --> 00:11:48,773 Mesmo? E as anchovas, 318 00:11:48,841 --> 00:11:51,644 como vocês vão usá-las na sopa e no sanduíche? 319 00:11:51,811 --> 00:11:55,581 {\an8}Vamos colocá-las em um aioli no sanduíche. 320 00:11:55,681 --> 00:11:57,183 {\an8}- Com maionese Kewpie. - Certo. 321 00:11:57,283 --> 00:11:58,523 {\an8}- Perfeito. - Pimenta calabresa. 322 00:11:58,617 --> 00:12:00,177 {\an8}E um pouco de suco de limão, só para dar 323 00:12:00,252 --> 00:12:01,353 um toque a mais de acidez. 324 00:12:01,587 --> 00:12:02,988 E depois, só vamos picar as anchovas 325 00:12:03,089 --> 00:12:04,123 - e misturar. - Certo. 326 00:12:04,457 --> 00:12:06,017 Precisamos colocar esse pão para tostar. 327 00:12:06,058 --> 00:12:07,993 Alguma preferência? Manteiga, óleo? 328 00:12:08,094 --> 00:12:09,128 Manteiga e sal. 329 00:12:09,261 --> 00:12:10,701 Fico de olho nele. Vai tostar rápido. 330 00:12:10,730 --> 00:12:11,840 Desculpa se estou sendo mandão 331 00:12:11,864 --> 00:12:12,898 - com você. - Imagina. 332 00:12:12,998 --> 00:12:15,067 Eu só quero ganhar. Não me importo. 333 00:12:15,167 --> 00:12:18,738 Ser chef particular pode ser um mundo muito isolado, 334 00:12:18,838 --> 00:12:20,549 mas trabalhando aqui com o Bryan e o Jonathon, 335 00:12:20,573 --> 00:12:22,374 me dá, na verdade, bastante confiança neles, 336 00:12:22,475 --> 00:12:24,977 porque fazem isso há muito tempo. 337 00:12:25,177 --> 00:12:27,613 Então eu fico tipo: "Beleza, se você gostou, eu amei." 338 00:12:27,713 --> 00:12:28,914 Isso está insano. 339 00:12:29,014 --> 00:12:30,926 Então, a primeira coisa que preciso que você faça é 340 00:12:30,950 --> 00:12:32,084 o molho de gochujang. 341 00:12:32,184 --> 00:12:33,486 Não. O Kevin vai fazer isso. 342 00:12:33,619 --> 00:12:34,830 Vou preparar a maionese e todos os acompanhamentos 343 00:12:34,854 --> 00:12:35,888 do sanduíche. 344 00:12:35,988 --> 00:12:37,223 - O que acha disso? - Boa. 345 00:12:37,323 --> 00:12:41,527 A Stephanie e eu somos, tipo, as mais mandonas da equipe. 346 00:12:41,627 --> 00:12:43,829 - Você precisa de um líquido? - Esse é o líquido. 347 00:12:44,296 --> 00:12:45,765 Sim, só precisa chegar no ponto... 348 00:12:46,165 --> 00:12:47,943 E precisa de mais algum ingrediente para isso? 349 00:12:47,967 --> 00:12:49,034 Não. 350 00:12:49,135 --> 00:12:50,936 Nossa, trabalho em equipe não é fácil. 351 00:12:51,137 --> 00:12:54,373 Anchovas são a base do molho de peixe. 352 00:12:54,473 --> 00:12:56,509 {\an8}E eu uso molho de peixe no tom kha. 353 00:12:56,609 --> 00:12:58,844 {\an8}Então, anchovas são praticamente a mesma coisa. 354 00:13:01,413 --> 00:13:03,315 O que você acha de terminar a sopa? 355 00:13:03,783 --> 00:13:05,551 Sim, mantenha tampada. Adiciona o líquido. 356 00:13:05,684 --> 00:13:08,754 Deixa comigo. Eu sei fazer tom kha. 357 00:13:11,123 --> 00:13:12,191 A Nini e a Stephanie 358 00:13:12,324 --> 00:13:15,361 são chefs incríveis, mas em uma cozinha só, 359 00:13:15,461 --> 00:13:19,465 acho que talvez haja opiniões fortes demais. 360 00:13:19,899 --> 00:13:21,167 As almôndegas vão entrar! 361 00:13:22,468 --> 00:13:23,602 Almôndegas no fogo. 362 00:13:24,236 --> 00:13:25,271 Meu Deus. 363 00:13:25,371 --> 00:13:27,339 Estou completamente pronta 364 00:13:27,439 --> 00:13:29,175 para encarar isso e provar meu valor. 365 00:13:29,575 --> 00:13:31,844 Certo, chefs. Agora é a vez de vocês. 366 00:13:32,077 --> 00:13:34,980 Vamos ter três tipos de equipamento 367 00:13:35,181 --> 00:13:36,741 dos quais vocês vão ter que escolher um. 368 00:13:37,149 --> 00:13:40,786 Um sifão, um espiralizador ou um selador a vácuo. 369 00:13:40,920 --> 00:13:44,323 {\an8}Vocês precisam escolher um e usá-lo na preparação 370 00:13:44,423 --> 00:13:46,759 {\an8}de, pelo menos, um elemento do prato. 371 00:13:46,859 --> 00:13:47,969 {\an8}- Beleza. - Os jurados precisam 372 00:13:47,993 --> 00:13:49,513 {\an8}entender claramente como ele foi usado. 373 00:13:49,695 --> 00:13:50,695 {\an8}Entendido. 374 00:13:50,763 --> 00:13:52,198 {\an8}Mais uma granada na equipe. 375 00:13:52,565 --> 00:13:53,566 {\an8}Prontos? Vai! 376 00:13:53,699 --> 00:13:54,900 {\an8}CRONÔMETRO DO ÚLTIMO CHEF 377 00:13:55,100 --> 00:13:56,602 {\an8}Eu peguei o espiralizador 378 00:13:56,702 --> 00:13:59,038 {\an8}porque sabia que estávamos fazendo sanduíches. 379 00:13:59,171 --> 00:14:01,440 Sei que podemos espiralizar alguns vegetais. 380 00:14:01,640 --> 00:14:03,375 {\an8}Escuta, temos que usar um espiralizador! 381 00:14:03,475 --> 00:14:04,915 {\an8}Temos que usar isso em algum elemento 382 00:14:04,977 --> 00:14:06,321 {\an8}- do sanduíche ou da sopa. - Espiral. 383 00:14:06,345 --> 00:14:08,147 - Salada. - Sifão, gente, sifão! 384 00:14:08,280 --> 00:14:11,016 Eu peguei um sifão, ele injeta ar nas preparações, 385 00:14:11,150 --> 00:14:12,551 então vamos conseguir fazer algo 386 00:14:12,651 --> 00:14:14,854 {\an8}- com ele bem rápido. - Temos que usar o sifão. 387 00:14:14,954 --> 00:14:16,131 {\an8}- Temos que usar o sifão. - Beleza. 388 00:14:16,155 --> 00:14:17,189 {\an8}Fiquei tipo: "Nossa, 389 00:14:17,289 --> 00:14:19,091 vamos continuar acrescentando mais coisas." 390 00:14:19,191 --> 00:14:21,827 Pensei rápido: "Espera aí, tive uma ótima ideia." 391 00:14:21,927 --> 00:14:24,730 - Vamos aerar a sopa. - Certo, o que posso fazer? 392 00:14:24,830 --> 00:14:26,830 Prova isso. Está com gosto de anchova o suficiente? 393 00:14:26,899 --> 00:14:28,300 - Aioli. - Indo para o forno. 394 00:14:28,701 --> 00:14:30,970 - Está bem salgado. - É para ser... 395 00:14:31,937 --> 00:14:33,739 - Bem salgado? - Está muito salgado. 396 00:14:33,839 --> 00:14:34,840 Eu não achei tão salgado. 397 00:14:34,940 --> 00:14:36,017 - Acho que está bom. - Também achei. 398 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 Sim, acho que com o pão 399 00:14:37,142 --> 00:14:38,143 - e a alface. - Certo. 400 00:14:38,244 --> 00:14:39,879 Estou me sentindo muito impotente. 401 00:14:40,145 --> 00:14:43,382 Sou uma líder nata, e neste desafio, 402 00:14:43,482 --> 00:14:45,451 não estou me sentindo nada útil. 403 00:14:45,618 --> 00:14:46,695 Certo, o que vocês precisam de mim? 404 00:14:46,719 --> 00:14:48,187 - Peguei os pratos. - Fazer o molho. 405 00:14:48,487 --> 00:14:49,831 - Faça o molho. - Molho de gochujang. 406 00:14:49,855 --> 00:14:52,157 - Entendido. - Molho de gochujang azedo. 407 00:14:52,324 --> 00:14:55,527 - Entendido. Azedo? - Tem que ter notas de acidez. 408 00:14:55,628 --> 00:14:58,163 Hora 16. Não tive nenhuma pausa 409 00:14:58,264 --> 00:14:59,774 desde a nossa primeira rodada na cozinha, 410 00:14:59,798 --> 00:15:02,334 e estou só fazendo o que mandam. 411 00:15:02,434 --> 00:15:05,070 Está ficando bem difícil. 412 00:15:05,504 --> 00:15:07,673 Só bate isso bem rápido. Use o fouet. 413 00:15:07,773 --> 00:15:10,075 Temos muitos chefs alpha no nosso time. 414 00:15:10,175 --> 00:15:11,877 Talvez opiniões demais. 415 00:15:11,977 --> 00:15:12,978 Você está fazendo o óleo? 416 00:15:13,078 --> 00:15:14,346 - Sim. - Você quer um pouco 417 00:15:14,446 --> 00:15:15,547 dessa anchova aí? 418 00:15:15,648 --> 00:15:17,683 Estou fazendo um óleo de ervas 419 00:15:17,783 --> 00:15:20,686 para finalizar a sopa, e a Stephanie sugere 420 00:15:20,786 --> 00:15:22,788 que eu acrescente óleo de anchova, 421 00:15:22,888 --> 00:15:24,323 o que achei estranho. 422 00:15:24,723 --> 00:15:27,326 Mas temos que fazer da anchova 423 00:15:27,426 --> 00:15:29,094 o destaque deste prato. 424 00:15:29,261 --> 00:15:30,429 Então eu disse: "Beleza." 425 00:15:30,562 --> 00:15:33,532 Coloquei o óleo no meu óleo verde, 426 00:15:33,632 --> 00:15:36,368 mas não tenho certeza se vai funcionar. 427 00:15:37,803 --> 00:15:39,772 Vocês fazem ideia de como usar isso aqui? 428 00:15:42,641 --> 00:15:43,676 - Kevin? - Sim. 429 00:15:43,809 --> 00:15:44,886 Não faço ideia de como usar isso. 430 00:15:44,910 --> 00:15:45,911 Aqui. Eu ajudo você. 431 00:15:47,313 --> 00:15:49,848 Cortei, pega aí. Pronto, chef. 432 00:15:50,149 --> 00:15:52,351 Trabalhar em equipe sob pressão 433 00:15:52,451 --> 00:15:54,954 é como perder completamente o controle, 434 00:15:55,054 --> 00:15:56,355 e a gente já está exausto. 435 00:15:56,455 --> 00:15:57,790 Como está a salada? 436 00:15:57,890 --> 00:15:59,425 Tem uns jalapeños na conserva. 437 00:15:59,525 --> 00:16:00,759 Separei um monte de ervas. 438 00:16:00,926 --> 00:16:02,203 Em uma cozinha de restaurante de verdade, 439 00:16:02,227 --> 00:16:03,762 rola muito confronto de ego. 440 00:16:03,862 --> 00:16:06,031 Mas também há uma liderança clara. 441 00:16:06,198 --> 00:16:09,034 E aqui, não tem liderança nenhuma. 442 00:16:09,134 --> 00:16:10,336 Cada um está fazendo uma coisa. 443 00:16:11,570 --> 00:16:14,440 É como um desastre prestes a explodir na sua cara. 444 00:16:14,540 --> 00:16:16,041 Vamos só botar isso na tigela. 445 00:16:16,141 --> 00:16:18,510 {\an8}- Coloca na tigela. - Faltam três minutos. 446 00:16:18,610 --> 00:16:20,980 {\an8}Beleza. E os sanduíches, como estão, pessoal? 447 00:16:21,146 --> 00:16:23,248 Metade pronto. Metade do sanduíche. 448 00:16:23,349 --> 00:16:24,650 Valeu. Colocando limão caviar 449 00:16:24,750 --> 00:16:25,860 em cima do siri para dar acidez. 450 00:16:25,884 --> 00:16:26,885 - Adorei. - Perfeito. 451 00:16:27,019 --> 00:16:28,229 Talvez mais um pouco desse lado. 452 00:16:28,253 --> 00:16:30,389 - Beleza. - Então, ao descrever o prato, 453 00:16:30,489 --> 00:16:31,566 vamos dizer que é um grinder 454 00:16:31,590 --> 00:16:33,001 com sopa de siri com milho estilo West Coast? 455 00:16:33,025 --> 00:16:34,293 - Adorei. - Fechado. 456 00:16:34,393 --> 00:16:35,570 - Faltam dois minutos. - Vamos empratar. 457 00:16:35,594 --> 00:16:37,429 - Empratando, empratando. - Empratar? 458 00:16:37,529 --> 00:16:39,898 Sim, precisamos tirar os pães. Faltam dois minutos, gente. 459 00:16:39,999 --> 00:16:42,701 - As almôndegas vão no molho? - Sim. Os pratos estão aqui. 460 00:16:42,935 --> 00:16:44,636 - Vou servir a sopa. - Estou misturando... 461 00:16:44,770 --> 00:16:46,105 Vou montar o sanduíche. 462 00:16:46,205 --> 00:16:47,525 - Caótico. - A gente colocou o pão 463 00:16:47,606 --> 00:16:49,608 no forno, eu tirei para começar a montar, 464 00:16:49,708 --> 00:16:51,343 e na hora que cortei, eu percebi 465 00:16:51,443 --> 00:16:54,313 que esse é, provavelmente, o pior pão que já vi na vida. 466 00:16:54,513 --> 00:16:55,748 Está seco e esfarelando. 467 00:16:55,848 --> 00:16:57,483 Não dá para usar isso. Vai pegar outro. 468 00:16:57,783 --> 00:17:00,252 Olha, falta mais ou menos um minuto 469 00:17:00,352 --> 00:17:01,854 para montar esse sanduíche inteiro. 470 00:17:01,987 --> 00:17:04,523 Qualquer coisa que achar. Qualquer coisa, mesmo. 471 00:17:08,627 --> 00:17:10,396 Não, não. Esse aqui, esse aqui. 472 00:17:10,496 --> 00:17:12,364 - O que é isso? Isso aí. - Corta, corta. 473 00:17:12,464 --> 00:17:13,966 {\an8}- Aqui, chef. - Vai, vai, vai. 474 00:17:14,066 --> 00:17:15,734 Vou colocar só a parte de cima. 475 00:17:15,834 --> 00:17:17,078 - As almôndegas estão aqui. - Precisamos montar. 476 00:17:17,102 --> 00:17:18,513 - Os pratos estão aqui. - Certo, chefs. 477 00:17:18,537 --> 00:17:21,306 {\an8}Faltam 45 segundos, 45. 478 00:17:21,407 --> 00:17:22,474 {\an8}Do que precisamos aqui? 479 00:17:22,608 --> 00:17:24,410 {\an8}O maçarico. Vai buscar o maçarico. 480 00:17:24,510 --> 00:17:25,644 Para derreter esse queijo. 481 00:17:25,744 --> 00:17:26,745 - Sabe onde está? - Sei. 482 00:17:26,845 --> 00:17:27,989 Mesmo que eu não esteja no comando 483 00:17:28,013 --> 00:17:30,416 e não tenha tido chance de me provar, 484 00:17:30,516 --> 00:17:31,826 estamos indo muito bem como equipe. 485 00:17:31,850 --> 00:17:33,352 - Posso fazer isso. - Pega aquilo ali? 486 00:17:33,452 --> 00:17:35,797 - Tem que apertar esse botão. - Lembrem que são três pratos. 487 00:17:35,821 --> 00:17:37,222 - Isso. - Está bom assim? 488 00:17:37,322 --> 00:17:38,657 - Bem borbulhante? - Está ótimo. 489 00:17:38,757 --> 00:17:39,825 Como vamos cortar isso? 490 00:17:39,925 --> 00:17:41,102 - Quer cortar esses? - Estou cortando. 491 00:17:41,126 --> 00:17:42,327 E só metade para cada um. 492 00:17:42,428 --> 00:17:43,796 - Metade para cada um. - Certo. 493 00:17:44,129 --> 00:17:45,197 Precisamos servir a sopa. 494 00:17:45,297 --> 00:17:46,808 {\an8}- Chegando. - Faltam 30 segundos, gente. 495 00:17:46,832 --> 00:17:48,067 {\an8}- Trinta segundos. - Vai, vai. 496 00:17:48,167 --> 00:17:49,677 {\an8}- Consegue colocar isso aqui? - Sim, consigo. 497 00:17:49,701 --> 00:17:51,203 - Isso aí, chef. - O que mais falta? 498 00:17:51,303 --> 00:17:52,647 - Acho que está bom. - As almôndegas, as almôndegas. 499 00:17:52,671 --> 00:17:54,082 - Coloca bastante salada. - O que mais 500 00:17:54,106 --> 00:17:55,683 - falta colocar aqui? - Espero que vocês saibam 501 00:17:55,707 --> 00:17:57,352 quem está fazendo o quê e o que vai em cada prato 502 00:17:57,376 --> 00:17:58,736 - neste momento. - Deixa eu colocar 503 00:17:58,777 --> 00:18:00,537 {\an8}- um pouco de molho. - Jalapeños em conserva. 504 00:18:00,612 --> 00:18:02,714 {\an8}Montamos os sanduíches como desesperados. 505 00:18:02,815 --> 00:18:04,392 {\an8}- Rápido, rápido, rápido. - Vai, vai, vai. 506 00:18:04,416 --> 00:18:09,121 {\an8}Cinco, quatro, três, dois, um! 507 00:18:09,321 --> 00:18:10,665 {\an8}- Mãos para cima. - Ganhando ou perdendo, 508 00:18:10,689 --> 00:18:11,866 - estou orgulhoso da gente. - Bom trabalho. 509 00:18:11,890 --> 00:18:12,958 Obrigada pelo empenho. 510 00:18:13,058 --> 00:18:14,726 Trabalhamos muito bem como uma equipe. 511 00:18:14,827 --> 00:18:15,928 Onde está o terceiro prato? 512 00:18:17,162 --> 00:18:18,730 Eu fiz três sanduíches... 513 00:18:19,098 --> 00:18:20,966 Deveria ter três pratos. 514 00:18:21,166 --> 00:18:22,201 Mas adivinha só. 515 00:18:23,235 --> 00:18:24,369 Não tem terceiro prato. 516 00:18:24,470 --> 00:18:25,571 O que está acontecendo aí? 517 00:18:25,671 --> 00:18:28,140 Olho para o time adversário e pensei, sabe o ditado 518 00:18:28,240 --> 00:18:29,451 de cozinheiros demais na cozinha? 519 00:18:29,475 --> 00:18:31,243 Eles são a prova viva disso. 520 00:18:33,245 --> 00:18:35,214 Deveríamos ter três pratos. 521 00:18:35,314 --> 00:18:38,083 NINI MATADORA SILENCIOSA 522 00:18:38,183 --> 00:18:40,552 E estamos com um a menos. 523 00:18:40,652 --> 00:18:41,854 - Três pratos. - Está aqui. 524 00:18:41,954 --> 00:18:43,031 Podemos só colocar no prato? 525 00:18:43,055 --> 00:18:45,023 Está tudo aqui. Só falta empratar. 526 00:18:45,457 --> 00:18:47,035 {\an8}MICHAEL CONVERSANDO COM A SALA DE CONTROLE 527 00:18:47,059 --> 00:18:48,627 {\an8}Estou resolvendo. 528 00:18:51,530 --> 00:18:53,732 {\an8}Preciso explicar o que está acontecendo. 529 00:18:53,832 --> 00:18:55,234 {\an8}Então, aqui, gente, 530 00:18:55,334 --> 00:18:58,170 {\an8}temos dois pratos completamente empratados. 531 00:18:58,470 --> 00:19:01,039 {\an8}Um sanduíche. Não no prato, mas ao lado. 532 00:19:01,140 --> 00:19:02,574 {\an8}E não vejo a sopa em uma tigela. 533 00:19:02,674 --> 00:19:04,776 {\an8}Não, porque não tinha tigela. 534 00:19:04,910 --> 00:19:06,612 - A sopa está aqui. - Não sabíamos. 535 00:19:07,079 --> 00:19:08,213 A tigela, não. 536 00:19:14,786 --> 00:19:15,954 Eles não montaram três. 537 00:19:16,054 --> 00:19:17,565 {\an8}- Pois é. - Eles não montaram três, cara. 538 00:19:17,589 --> 00:19:19,458 {\an8}MICHAEL CONVERSANDO COM A SALA DE CONTROLE 539 00:19:19,558 --> 00:19:21,493 {\an8}Então, basicamente, o que vai acontecer é que 540 00:19:21,593 --> 00:19:23,662 {\an8}- um vai lá para trás. - Corto o sanduíche ao meio? 541 00:19:23,762 --> 00:19:25,631 {\an8}Só um jurado vai receber o prato. 542 00:19:26,298 --> 00:19:27,833 {\an8}É assim que quer fazer isso, Brian? 543 00:19:27,933 --> 00:19:29,368 {\an8}Infelizmente, eles não emprataram 544 00:19:29,468 --> 00:19:31,503 {\an8}antes do tempo acabar e agora não podem mais. 545 00:19:31,603 --> 00:19:33,205 {\an8}Vocês não podem mais mexer. 546 00:19:34,072 --> 00:19:35,707 Meu coração simplesmente parou. 547 00:19:35,941 --> 00:19:39,278 Meu coração parou completamente. 548 00:19:40,612 --> 00:19:41,613 Aquele pão. 549 00:19:42,147 --> 00:19:43,882 Faltou comunicação. 550 00:19:44,183 --> 00:19:46,952 Trabalhamos tanto nos nossos pratos 551 00:19:47,085 --> 00:19:49,955 e agora estamos à mercê dos jurados, 552 00:19:50,055 --> 00:19:52,057 esperando que nosso prato 553 00:19:52,157 --> 00:19:54,960 esteja tão incrível que eles ignorem o fato 554 00:19:55,827 --> 00:19:58,096 de não termos trazido o segundo. 555 00:19:59,498 --> 00:20:01,300 Todos os chefs em suas estações, por favor. 556 00:20:01,400 --> 00:20:03,001 Todo mundo na estação. 557 00:20:03,202 --> 00:20:05,204 Certo, pessoal. Os jurados desse turno 558 00:20:06,038 --> 00:20:08,140 são uma equipe incrível, cada um à sua maneira. 559 00:20:08,240 --> 00:20:10,809 {\an8}Acorda, galerinha. Acorda. 560 00:20:12,077 --> 00:20:13,545 {\an8}Levanta. Vamos lá. 561 00:20:13,679 --> 00:20:15,647 Recebam o Brian Malarkey 562 00:20:16,548 --> 00:20:19,351 e seu braço direito, o Carlos Anthony. 563 00:20:19,451 --> 00:20:23,388 Acordem! 564 00:20:23,488 --> 00:20:25,290 Vamos lá! 565 00:20:25,390 --> 00:20:27,793 Acordem! 566 00:20:28,327 --> 00:20:29,761 Hora de acordar! 567 00:20:29,861 --> 00:20:30,939 Precisávamos dessa energia. 568 00:20:30,963 --> 00:20:32,397 Isso aí, galera! 569 00:20:32,497 --> 00:20:34,066 - Tudo bem com vocês? - Vamos! 570 00:20:34,166 --> 00:20:36,034 Eu não esperava por isso! 571 00:20:36,134 --> 00:20:38,003 {\an8}Brian Malarkey e Carlos Anthony. 572 00:20:38,103 --> 00:20:39,571 {\an8}Um já comandou mil restaurantes. 573 00:20:39,671 --> 00:20:42,541 {\an8}O outro, seu protegido e ex-concorrente 574 00:20:42,641 --> 00:20:44,476 e finalista do "24". 575 00:20:44,576 --> 00:20:46,945 Ninguém entende trabalho em equipe como eles. 576 00:20:47,045 --> 00:20:50,349 A vista é bem melhor desse lado, beleza? 577 00:20:50,449 --> 00:20:52,484 Aliás, o que você passou na última temporada? 578 00:20:52,951 --> 00:20:53,986 Não foi nada! 579 00:20:54,086 --> 00:20:55,387 Nada! 580 00:20:55,487 --> 00:20:58,123 A gente teve que intensificar para vocês, feras. 581 00:20:58,223 --> 00:21:01,727 Beleza, vamos começar com o Time Bryan Voltaggio. 582 00:21:01,827 --> 00:21:04,529 Então os quatro, por favor, tragam seus pratos. 583 00:21:06,031 --> 00:21:07,766 - Para vocês. - É um enorme prazer. 584 00:21:10,469 --> 00:21:12,738 Fizemos uma brincadeira com a sopa e sanduíche 585 00:21:12,838 --> 00:21:13,905 {\an8}das costas leste e oeste. 586 00:21:14,006 --> 00:21:16,642 {\an8}O sanduíche é tipo um grinder, beleza? 587 00:21:16,742 --> 00:21:18,043 {\an8}Um lanche da Costa Leste. 588 00:21:18,143 --> 00:21:21,446 A Costa Oeste está no creme de milho e caranguejo. 589 00:21:21,546 --> 00:21:24,449 Nós ficamos com o sifão, acidez e anchovas. 590 00:21:29,755 --> 00:21:32,991 Comecei pela sopa, e adorei! Está maravilhosa. 591 00:21:33,091 --> 00:21:36,328 A gente sente as notas azedas, e vejo bem o efeito do sifão. 592 00:21:36,662 --> 00:21:39,364 Deixou a sopa leve e aerada. 593 00:21:39,464 --> 00:21:42,000 O limão caviar está incrível! 594 00:21:42,100 --> 00:21:45,570 O azedo salta na boca, e adorei as texturas. 595 00:21:45,671 --> 00:21:49,007 Se não precisasse ter anchova e azedo... 596 00:21:49,775 --> 00:21:53,945 Se eu não soubesse disso, ia achar um sanduíche ótimo. 597 00:21:54,046 --> 00:21:57,015 Mas como eu sei que tinham que usar isso, 598 00:21:57,115 --> 00:21:59,451 o queijo meio que esconde os sabores. 599 00:21:59,785 --> 00:22:02,521 Mas se eu não soubesse, estaria espetacular. 600 00:22:02,621 --> 00:22:05,857 O pão bem tostado, os componentes juntos, 601 00:22:05,957 --> 00:22:08,527 com alface e conservas, 602 00:22:08,627 --> 00:22:11,196 tem muitos elementos maravilhosos. 603 00:22:11,296 --> 00:22:13,532 De novo, só o azedo e a anchova 604 00:22:13,632 --> 00:22:14,833 ficaram meio apagados. 605 00:22:14,933 --> 00:22:17,969 - E o molho está bom. - É. O que amei na sopa 606 00:22:18,070 --> 00:22:20,238 é o que estava esperando no sanduíche, 607 00:22:20,339 --> 00:22:22,341 acho que um pouco mais de acidez, 608 00:22:22,474 --> 00:22:24,376 talvez mais anchova. 609 00:22:24,476 --> 00:22:26,545 É um sanduíche rico, cremoso e delicioso, 610 00:22:26,645 --> 00:22:28,914 e combina muito bem. 611 00:22:29,014 --> 00:22:33,485 Mas sinto que são duas coisas bem distintas. 612 00:22:33,919 --> 00:22:38,123 Quando vejo sopa e sanduíche, quero uma certa continuidade. 613 00:22:38,924 --> 00:22:40,258 Beleza, pessoal. Parabéns. 614 00:22:40,392 --> 00:22:41,626 Podem voltar para as bancadas. 615 00:22:41,827 --> 00:22:42,861 Muito bom. 616 00:22:42,961 --> 00:22:45,330 Time Gabe, tragam seu prato. 617 00:22:46,865 --> 00:22:47,933 Chefs. 618 00:22:48,467 --> 00:22:50,669 - Aqui está. - É para dividir isso? 619 00:22:50,836 --> 00:22:52,738 Sabe de uma coisa? Vocês são um time só. 620 00:22:52,838 --> 00:22:55,040 Tipo, vocês estão sempre juntos. 621 00:22:55,140 --> 00:22:57,060 Então achamos que não iam se importar de dividir. 622 00:22:57,376 --> 00:23:00,579 Parte do desafio era fazer três pratos para esse desafio, 623 00:23:00,679 --> 00:23:02,848 um de apresentação e um para cada um. 624 00:23:03,615 --> 00:23:05,317 O Time Gabe tinha o prato pronto 625 00:23:05,417 --> 00:23:06,918 mas não conseguiu montar tudo. 626 00:23:07,085 --> 00:23:10,655 {\an8}Então vou deixar que decidam como proceder, 627 00:23:10,756 --> 00:23:12,691 mas, claro, devemos considerar tudo. 628 00:23:12,791 --> 00:23:13,825 - Sim. - Beleza. 629 00:23:13,959 --> 00:23:15,193 O que vocês fizeram? 630 00:23:15,293 --> 00:23:17,195 {\an8}Um banh mi de almôndega de gochujang. 631 00:23:17,362 --> 00:23:19,831 {\an8}Por cima temos uma salada de maçã verde, 632 00:23:19,931 --> 00:23:23,635 {\an8}e adicionamos um tom kha de maçã verde e abóbora 633 00:23:23,735 --> 00:23:25,003 com anchovas crocantes. 634 00:23:25,103 --> 00:23:27,773 A ferramenta deles era o espiralizador. 635 00:23:32,744 --> 00:23:34,279 Esse prato explode em sabor. 636 00:23:34,379 --> 00:23:35,781 O que eu mais gosto 637 00:23:35,881 --> 00:23:38,016 é que parece muito coeso, 638 00:23:38,116 --> 00:23:41,620 um prato bem harmonioso. 639 00:23:41,820 --> 00:23:43,155 É, acredito que, 640 00:23:43,255 --> 00:23:44,990 para quatro chefs tão talentosos 641 00:23:45,090 --> 00:23:47,225 trabalhar juntos seja bem intenso, 642 00:23:47,626 --> 00:23:51,430 mas não tão intenso quanto a anchova na sopa. 643 00:23:52,397 --> 00:23:54,132 Foi ruim. Muito ruim. 644 00:23:56,635 --> 00:23:59,905 Essa anchova está muito, muito forte, 645 00:24:00,272 --> 00:24:01,740 mas adorei o sanduba! 646 00:24:01,840 --> 00:24:05,510 O time anterior fez dois pratos, 647 00:24:05,610 --> 00:24:08,213 mas o prato deles era menos coeso. 648 00:24:08,513 --> 00:24:10,782 É, sabe, essa é a loucura desse programa: 649 00:24:10,882 --> 00:24:15,253 tem regras, exigências e um relógio maluco 650 00:24:15,353 --> 00:24:17,422 correndo atrás de você. 651 00:24:17,522 --> 00:24:19,624 E às vezes regras que parecem 652 00:24:19,891 --> 00:24:22,561 óbvias para a gente ficam meio confusas. 653 00:24:23,028 --> 00:24:24,830 E temos uma grande decisão a tomar 654 00:24:25,163 --> 00:24:27,632 sobre o quanto isso vai pesar no julgamento. 655 00:24:28,800 --> 00:24:29,901 Certo, chefs. Obrigado! 656 00:24:30,135 --> 00:24:31,512 - Obrigado, chefs. - Muito obrigado! 657 00:24:31,536 --> 00:24:32,671 Obrigado. 658 00:24:34,573 --> 00:24:36,308 Olha, no fim, a decisão é de vocês. 659 00:24:36,675 --> 00:24:39,611 Se eles tivessem colocado um segundo prato na mesa, 660 00:24:39,711 --> 00:24:41,379 será que perderiam? 661 00:24:41,847 --> 00:24:44,516 É. Já estamos acordados há mais de 18h. 662 00:24:44,649 --> 00:24:46,885 Estamos cansados, erros acontecem. 663 00:24:46,985 --> 00:24:48,353 A questão é quem vai errar. 664 00:24:48,553 --> 00:24:50,889 E espero que esse erro aqui não nos faça perder. 665 00:24:52,524 --> 00:24:55,060 Certo, chefs. Qual time venceu o desafio? 666 00:24:56,661 --> 00:24:59,297 No fim das contas, foi um desafio em equipe, 667 00:24:59,397 --> 00:25:02,701 e um time entregou o que era esperado. 668 00:25:02,801 --> 00:25:05,437 Então, no fim, o time vencedor é... 669 00:25:05,637 --> 00:25:06,738 O Time Voltaggio! 670 00:25:09,641 --> 00:25:10,718 - Abraço em grupo. - Abraço em grupo. 671 00:25:10,742 --> 00:25:13,178 É desanimador, e sei que nós quatro 672 00:25:13,278 --> 00:25:15,647 vamos ter que lutar pela sobrevivência agora. 673 00:25:16,281 --> 00:25:19,484 Então todo o Time Bryan Voltaggio 674 00:25:19,584 --> 00:25:22,554 ganha US$ 2.400 cada... 675 00:25:22,821 --> 00:25:25,724 Comemorem! Comemorem! Vamos lá! Vamos! 676 00:25:25,957 --> 00:25:29,728 E vai avançar para o sétimo turno. 677 00:25:31,129 --> 00:25:34,299 Além disso, e sei que o Bryan vai adorar... 678 00:25:34,466 --> 00:25:36,034 - Bryan... - Eu não quero mais isso. 679 00:25:36,134 --> 00:25:37,869 Você vai ficar com a faca dourada. 680 00:25:38,436 --> 00:25:39,804 Posso devolver, por favor? 681 00:25:39,905 --> 00:25:43,875 Kathleen, Kelsey e Sawyer, para a sala de descanso. 682 00:25:43,975 --> 00:25:45,277 Bryan, você fica. 683 00:25:45,410 --> 00:25:47,012 Cara! Você que escolheu. 684 00:25:47,145 --> 00:25:49,681 - Certo, Bryan. - O presente da faca dourada! 685 00:25:49,781 --> 00:25:51,092 - Ótimo trabalho, chefs. - Obrigado. 686 00:25:51,116 --> 00:25:53,151 Sétimo turno! Que loucura! 687 00:25:53,518 --> 00:25:54,753 Gabe e Nini, 688 00:25:55,120 --> 00:25:58,356 vocês não descansam desde o desafio oito, 689 00:25:58,623 --> 00:26:00,725 e devem estar sentindo isso. 690 00:26:00,825 --> 00:26:02,327 - Sim. - Steph, você não 691 00:26:02,427 --> 00:26:04,296 descansa desde o desafio nove. 692 00:26:05,163 --> 00:26:06,965 E, Kev, 693 00:26:07,699 --> 00:26:09,367 você não descansou 694 00:26:09,501 --> 00:26:12,337 desde o primeiro embate no turno um. 695 00:26:12,437 --> 00:26:13,905 - Sério? - Meu Deus! 696 00:26:14,806 --> 00:26:16,041 Esse programa é louco! 697 00:26:16,141 --> 00:26:19,811 Dito isso, bem-vindos ao desafio 17. 698 00:26:21,613 --> 00:26:24,516 Ou como Kevin gosta de chamar, 16 seguidos. 699 00:26:24,616 --> 00:26:26,284 "16 seguidos." 700 00:26:27,419 --> 00:26:29,955 Está ficando muito difícil a cada rodada. 701 00:26:30,088 --> 00:26:32,524 Não sei se ainda tenho energia para continuar. 702 00:26:32,624 --> 00:26:34,593 E o desafio será em duplas. 703 00:26:35,126 --> 00:26:38,697 Vocês quatro serão divididos em duas duplas. 704 00:26:39,631 --> 00:26:42,100 Mas a Esther não vai dividi-los. 705 00:26:43,234 --> 00:26:45,270 O Carlos e o Bryan também não vão dividir. 706 00:26:45,370 --> 00:26:46,705 E eu também não vou. 707 00:26:46,805 --> 00:26:48,239 Posso adivinhar quem vai dividir? 708 00:26:48,340 --> 00:26:52,110 Têm uma chance para adivinhar de quem vai dividi-los! 709 00:26:53,311 --> 00:26:56,448 Como concorrente, pode sabotar a situação. 710 00:26:56,548 --> 00:26:57,616 É isso que se espera. 711 00:26:57,716 --> 00:27:01,086 Ou pode ajudar muito e formar dois times incríveis. 712 00:27:01,186 --> 00:27:04,222 - Você vai decidir! - Você vai formar os times. 713 00:27:05,557 --> 00:27:07,192 Eu não quero decidir o destino deles, 714 00:27:07,392 --> 00:27:09,432 mas tenho que fazer isso. Estou aqui. Estou jogando. 715 00:27:09,861 --> 00:27:11,630 Eu não aguento mais! 716 00:27:13,098 --> 00:27:14,132 Estou muito dividido. 717 00:27:16,000 --> 00:27:22,074 718 00:27:26,311 --> 00:27:28,546 Quero que eles sorteiem. 719 00:27:30,348 --> 00:27:31,650 Estou com a faca dourada! 720 00:27:31,916 --> 00:27:33,284 Agora eu faço as regras. 721 00:27:35,487 --> 00:27:37,422 Está dizendo que é o rei do pedaço? 722 00:27:37,522 --> 00:27:38,857 Vocês que me deram! 723 00:27:40,659 --> 00:27:42,103 - Não, isso é... - Isso é mais difícil. 724 00:27:42,127 --> 00:27:44,396 É a saída fácil. Vamos. 725 00:27:44,496 --> 00:27:46,965 Não é não! É a saída diplomática. 726 00:27:47,065 --> 00:27:48,733 No fim, ainda quero ver gente indo embora. 727 00:27:48,833 --> 00:27:51,636 Mas não quero que seja por causa das minhas decisões. 728 00:27:51,736 --> 00:27:55,273 Quero que seja porque cozinhei melhor. 729 00:27:55,473 --> 00:27:57,709 Eu sou assim, sabe? 730 00:27:57,809 --> 00:27:59,210 E é assim que eu quero jogar o jogo. 731 00:27:59,310 --> 00:28:01,046 A gente só escreveu e dobrou. 732 00:28:01,212 --> 00:28:02,414 - Certo, vamos lá. - Embaralha! 733 00:28:02,514 --> 00:28:03,615 Pronto, embaralhados. 734 00:28:03,715 --> 00:28:06,284 Agora o Bryan coloca as cartas na mesa. 735 00:28:06,384 --> 00:28:07,552 Vocês escolhem as cartas. 736 00:28:07,652 --> 00:28:10,088 Quem tirar um fica no time um. 737 00:28:10,188 --> 00:28:12,524 Quem tirar dois fica no time dois. 738 00:28:12,624 --> 00:28:14,793 Meu Deus, isso dá mais nervoso! 739 00:28:24,202 --> 00:28:25,203 Beleza! 740 00:28:25,303 --> 00:28:27,839 - Meninas contra meninos. - Meninas contra meninos. 741 00:28:27,939 --> 00:28:30,709 Na última rodada, o clima não foi muito harmônico. 742 00:28:30,809 --> 00:28:34,679 Dessa vez, Nini e eu temos que trabalhar bem juntas, 743 00:28:34,779 --> 00:28:36,781 ou não vamos ganhar esse desafio. 744 00:28:36,915 --> 00:28:39,384 Então Gabe e Kevin são um time. 745 00:28:39,517 --> 00:28:40,652 É. Vamos lá! 746 00:28:40,752 --> 00:28:43,321 E Steph e Nini são o outro time. 747 00:28:43,621 --> 00:28:45,423 - Bryan, cumpriu sua missão. - Obrigado! 748 00:28:45,523 --> 00:28:46,791 Pode ir para a sala de descanso. 749 00:28:46,891 --> 00:28:48,426 Ganhar várias vezes seguidas 750 00:28:48,526 --> 00:28:52,464 me deu confiança para chegar até o final e vencer isso. 751 00:28:52,564 --> 00:28:55,667 Quero me livrar da fama de vice-campeão. 752 00:28:55,767 --> 00:28:56,935 Chegou a hora de vencer. 753 00:28:57,035 --> 00:28:58,536 Esse jogo é doido! 754 00:29:00,705 --> 00:29:02,841 Kevin e Gabe, bancada um. 755 00:29:03,007 --> 00:29:06,578 Stephanie e Nini, bancada sete, aqui do lado. 756 00:29:08,213 --> 00:29:10,882 Certo, chefs. Esse desafio é em equipe 757 00:29:11,649 --> 00:29:14,352 e chamamos ele de "melhor de três". 758 00:29:15,320 --> 00:29:16,520 {\an8}DESAFIO 17 DE 24 MELHOR DE TRÊS 759 00:29:16,554 --> 00:29:19,991 Cada dupla tem 30 minutos 760 00:29:20,091 --> 00:29:21,893 para preparar três aperitivos. 761 00:29:22,861 --> 00:29:24,295 {\an8}O primeiro deve ser frito. 762 00:29:24,896 --> 00:29:26,498 {\an8}O segundo, com queijo. 763 00:29:27,198 --> 00:29:28,700 {\an8}O terceiro, doce. 764 00:29:29,134 --> 00:29:31,078 {\an8}- Tenho uma boa ideia de doce. - Eu faço o com queijo. 765 00:29:31,102 --> 00:29:32,971 Olho para o Kevin, ele olha para mim. 766 00:29:33,071 --> 00:29:34,172 {\an8}Vou fazer asa de frango. 767 00:29:34,272 --> 00:29:35,673 {\an8}Decidimos dividir as tarefas. 768 00:29:35,840 --> 00:29:38,676 Kevin ficou com o frito e o doce 769 00:29:38,910 --> 00:29:40,178 e eu fiquei com o de queijo. 770 00:29:41,312 --> 00:29:44,916 Cada aperitivo deve ser servido separadamente. 771 00:29:45,316 --> 00:29:47,452 Serão avaliados um contra um 772 00:29:47,819 --> 00:29:49,921 em três rodadas separadas, 773 00:29:50,054 --> 00:29:53,525 e o vencedor de cada rodada ganha um ponto. 774 00:29:54,325 --> 00:29:56,261 O primeiro time com dois pontos vence. 775 00:29:56,361 --> 00:29:57,662 Então temos que ganhar duas. 776 00:29:57,762 --> 00:29:59,898 Essa batalha não é de eliminação, 777 00:30:00,031 --> 00:30:01,299 mas o time perdedor 778 00:30:01,399 --> 00:30:04,736 vai cozinhar para evitar eliminação no próximo turno. 779 00:30:07,872 --> 00:30:09,507 {\an8}O tempo começa agora. 780 00:30:09,607 --> 00:30:11,342 {\an8}CRONÔMETRO DO DESAFIO 781 00:30:11,476 --> 00:30:13,044 {\an8}Quer que eu cuide do de queijo... 782 00:30:13,144 --> 00:30:14,579 {\an8}- Sim. - Confio em você! 783 00:30:15,079 --> 00:30:17,448 - Vou começar as batatas. - Vou fazer a sobremesa. 784 00:30:17,549 --> 00:30:19,784 Depois do que rolou, quero ter certeza 785 00:30:19,884 --> 00:30:21,084 que não importa o que aconteça, 786 00:30:21,152 --> 00:30:22,754 demos o nosso melhor juntas. 787 00:30:22,854 --> 00:30:25,590 Não podemos ter ego se quisermos ganhar. 788 00:30:25,690 --> 00:30:27,192 Que loucura! 789 00:30:27,759 --> 00:30:29,360 Você vai fazer seu prato de batata? 790 00:30:29,460 --> 00:30:31,563 É para o de queijo. Vou colocar queijo no meio. 791 00:30:31,663 --> 00:30:34,999 Vou usar três queijos para ficar bem cremoso. 792 00:30:35,099 --> 00:30:37,202 - Beleza. - Alguma ideia para o frito? 793 00:30:37,402 --> 00:30:40,738 Eu estava pensando em usar papel de arroz e nori 794 00:30:40,839 --> 00:30:42,540 e grudar os dois e fritar como chips. 795 00:30:42,640 --> 00:30:44,209 E por cima colocar algo fresco, 796 00:30:44,309 --> 00:30:46,187 tipo uma salada de caranguejo, que é bem o estilo deles. 797 00:30:46,211 --> 00:30:47,245 - Boa. - Chefs, 798 00:30:47,345 --> 00:30:48,823 sei que estão ocupados, mas quero saber 799 00:30:48,847 --> 00:30:49,948 o que estão fazendo. 800 00:30:50,048 --> 00:30:51,950 Vamos fazer chips fritos de arroz 801 00:30:52,050 --> 00:30:53,284 {\an8}com salada de caranguejo. 802 00:30:53,384 --> 00:30:55,253 {\an8}É, testei esse chip esses dias. 803 00:30:55,353 --> 00:30:57,722 {\an8}- É bem legal. - Para o de queijo, 804 00:30:57,822 --> 00:31:00,525 {\an8}vamos fazer bolinho de batata com queijo no meio. 805 00:31:00,625 --> 00:31:02,260 {\an8}E de sobremesa, vai ser algo 806 00:31:02,360 --> 00:31:04,229 {\an8}tipo um creme de laranja. 807 00:31:04,329 --> 00:31:07,198 Trabalhei com confeitaria no começo da carreira, 808 00:31:07,298 --> 00:31:10,468 então me sinto bem confortável fazendo doce. 809 00:31:10,568 --> 00:31:14,672 Quero algo espesso, cremoso e bem gostoso. 810 00:31:17,742 --> 00:31:20,011 - Oi, sou eu de novo! - Olá! 811 00:31:20,111 --> 00:31:22,013 {\an8}- O que vamos fazer? - Para o doce, 812 00:31:22,113 --> 00:31:23,948 {\an8}bruschetta coreana de batata-doce. 813 00:31:24,048 --> 00:31:26,017 {\an8}Com burrata e purê de batata-doce. 814 00:31:26,117 --> 00:31:29,988 {\an8}Para o de queijo, ostras Rockefeller À italiana. 815 00:31:30,088 --> 00:31:31,756 {\an8}- Legal. - Queijo gorgonzola, 816 00:31:31,856 --> 00:31:32,891 {\an8}um pouco de espinafre, 817 00:31:33,291 --> 00:31:36,160 {\an8}- pancetta e farinha de rosca. - E a opção frita? 818 00:31:36,261 --> 00:31:38,363 {\an8}Temos asinhas de frango fritas coreanas. 819 00:31:38,463 --> 00:31:40,164 {\an8}Parece delicioso! 820 00:31:40,732 --> 00:31:41,799 A primeira coisa que faço 821 00:31:41,900 --> 00:31:44,068 é começar nossa bruschetta de batata-doce 822 00:31:44,168 --> 00:31:47,138 para a sobremesa, corto mais batata-doce 823 00:31:47,238 --> 00:31:48,740 e coloco na fritadeira. 824 00:31:48,840 --> 00:31:51,509 Essas batatas vão por cima da bruschetta. 825 00:31:51,609 --> 00:31:53,311 Quero que fiquem bem crocantes 826 00:31:53,411 --> 00:31:54,579 para impressionar os jurados. 827 00:31:54,679 --> 00:31:56,180 - Como você está? - Estou bem. 828 00:31:56,281 --> 00:31:59,017 Está brincando? Você está nesse ritmo desde o começo. 829 00:31:59,117 --> 00:32:00,551 Isso é resistência! 830 00:32:00,652 --> 00:32:02,820 O cansaço está no ar! 831 00:32:02,921 --> 00:32:04,589 Está pairando por aqui. 832 00:32:04,689 --> 00:32:07,892 Dá para sentir a intensidade e o peso disso tudo. 833 00:32:07,992 --> 00:32:09,560 Preciso continuar 834 00:32:09,661 --> 00:32:11,229 porque meus filhos estão assistindo. 835 00:32:11,329 --> 00:32:13,031 Eu sei que estão torcendo por mim. 836 00:32:13,131 --> 00:32:16,801 Então espero poder levar esses US$ 75.000 para casa e, 837 00:32:17,135 --> 00:32:20,104 quem sabe, levar meus filhos para uma viagem para o Havaí. 838 00:32:20,204 --> 00:32:21,606 Estou tentando me manter focado, 839 00:32:21,706 --> 00:32:23,207 mas estou exausto! 840 00:32:24,542 --> 00:32:26,010 E, infelizmente, 841 00:32:26,377 --> 00:32:28,112 esqueci das batatas-doces. 842 00:32:28,212 --> 00:32:30,281 Elas ficaram tempo demais na fritadeira, 843 00:32:30,381 --> 00:32:32,083 e passaram do ponto. 844 00:32:32,951 --> 00:32:34,552 Então misturei as batatas-doces 845 00:32:34,652 --> 00:32:37,622 com um belo glacê de mel queimado com gergelim 846 00:32:37,722 --> 00:32:39,490 e espero que elas 847 00:32:39,590 --> 00:32:41,960 não estejam crocantes demais para o gosto dos jurados. 848 00:32:44,195 --> 00:32:47,432 {\an8}Então, para a sobremesa, eu começo com uma granita. 849 00:32:47,565 --> 00:32:49,100 {\an8}Espremo algumas laranjas. 850 00:32:49,200 --> 00:32:50,735 {\an8}Adiciono um pouco de açúcar. 851 00:32:50,835 --> 00:32:54,038 {\an8}Preciso que isso congele muito rápido. 852 00:32:54,138 --> 00:32:56,107 Então coloco no ultracongelador 853 00:32:56,240 --> 00:32:58,142 para deixar bem gelado. 854 00:32:59,777 --> 00:33:01,646 Depois quero algo mais espesso 855 00:33:01,746 --> 00:33:04,282 e bem gostoso para acompanhar a granita. 856 00:33:04,382 --> 00:33:07,151 O labneh é o ingrediente perfeito! 857 00:33:07,251 --> 00:33:09,520 Quero algo crocante, pensei em pera asiática. 858 00:33:10,655 --> 00:33:11,689 Tipo, bem pequena... 859 00:33:11,789 --> 00:33:13,324 - Picadinha. - Isso. 860 00:33:13,424 --> 00:33:15,026 - Acha que vai funcionar? - Acho! 861 00:33:15,793 --> 00:33:17,195 Por enquanto, a Stephanie e eu 862 00:33:17,295 --> 00:33:19,297 estamos nos saindo melhor. Neste desafio, 863 00:33:19,397 --> 00:33:22,533 temos perfis de sabor bem parecidos. 864 00:33:23,501 --> 00:33:24,969 Quinze minutos, chefs. 865 00:33:25,069 --> 00:33:26,938 Faltam 15 minutos! 866 00:33:27,772 --> 00:33:28,852 {\an8}Vamos ver essas ostras aqui. 867 00:33:28,940 --> 00:33:31,542 {\an8}Nosso aperitivo de queijo vai ser ostra com queijo, 868 00:33:31,642 --> 00:33:33,011 {\an8}o que é inesperado. 869 00:33:33,111 --> 00:33:36,280 Pensei em recheá-las com gorgonzola dolce, 870 00:33:36,381 --> 00:33:38,282 que é um queijo azul italiano maravilhoso. 871 00:33:38,383 --> 00:33:40,718 Tem notas doces, bem marcante, 872 00:33:40,818 --> 00:33:43,087 e combina muito com ostra. 873 00:33:43,621 --> 00:33:45,423 Bem cremoso, não é? 874 00:33:46,090 --> 00:33:48,393 Quero que esses aperitivos me ajudem a vencer. 875 00:33:48,493 --> 00:33:50,862 Estou construindo um rancho em Montana. 876 00:33:50,962 --> 00:33:54,265 Acredite, US$ 75.000 ajudam bastante! 877 00:33:54,465 --> 00:33:57,735 Você pode cortar o sourdough e tostar, se der tempo? 878 00:33:57,835 --> 00:33:59,637 Claro. É para o quê? 879 00:33:59,737 --> 00:34:01,639 Vai ser para a burrata com batata-doce. 880 00:34:01,773 --> 00:34:04,308 - Beleza! - Beleza, vou fritar isso. 881 00:34:04,409 --> 00:34:05,476 Para o último aperitivo, 882 00:34:05,576 --> 00:34:07,454 vamos fazer chips fritos com caranguejo por cima. 883 00:34:07,478 --> 00:34:09,414 - Molhar só um pouco? - É. Tipo assim, 884 00:34:09,514 --> 00:34:13,484 só passa água com a mão, gruda o nori, e corta em chips. 885 00:34:13,584 --> 00:34:16,154 Com a Nini, dessa vez parece mais trabalho em equipe. 886 00:34:16,254 --> 00:34:17,755 Tipo, eu cortaria assim. 887 00:34:18,022 --> 00:34:21,526 É. Basicamente, colo papel de arroz 888 00:34:21,592 --> 00:34:23,995 {\an8}na nori com um pouco de água, 889 00:34:24,095 --> 00:34:27,265 {\an8}corto em quadrados e jogo na fritadeira, 890 00:34:27,398 --> 00:34:29,667 para virar um chip crocante. 891 00:34:30,001 --> 00:34:31,302 Parte crocante pronta. 892 00:34:31,402 --> 00:34:33,104 Agora faço a salada de caranguejo. 893 00:34:33,204 --> 00:34:34,272 Boa. 894 00:34:34,472 --> 00:34:37,575 Parece que estamos começando a confiar mais. 895 00:34:37,675 --> 00:34:39,644 Provamos tudo juntas. 896 00:34:39,744 --> 00:34:41,045 E é muito bom! 897 00:34:41,145 --> 00:34:43,281 Temos algum tipo de cebola, chalota? 898 00:34:43,381 --> 00:34:44,482 Vou pegar. 899 00:34:44,982 --> 00:34:47,085 {\an8}Quatro minutos, pessoal! Quatro minutos! 900 00:34:47,185 --> 00:34:48,753 {\an8}Foco, galera. 901 00:34:49,020 --> 00:34:50,755 {\an8}O tempo não está do meu lado agora. 902 00:34:50,855 --> 00:34:53,291 O relógio de 24 horas não para nunca. 903 00:34:53,391 --> 00:34:55,693 Então corro para colocar a asa de frango 904 00:34:55,793 --> 00:34:56,961 na fritadeira. 905 00:34:58,529 --> 00:35:01,566 {\an8}Pego o gochujang e faço um delicioso 906 00:35:01,666 --> 00:35:04,469 {\an8}molho ácido de gochujang para as asas. 907 00:35:05,403 --> 00:35:06,938 {\an8}Dá para acreditar que estamos 908 00:35:07,038 --> 00:35:08,706 {\an8}cozinhando às 2:30h da manhã? 909 00:35:08,840 --> 00:35:10,141 {\an8}Por que você foi lembrar isso? 910 00:35:10,274 --> 00:35:11,676 Agora fiquei mais cansado! 911 00:35:12,543 --> 00:35:14,011 - Desculpa. - Seu cérebro fritou? 912 00:35:14,112 --> 00:35:15,913 {\an8}É, está fritando agora. 913 00:35:17,548 --> 00:35:20,518 {\an8}Um minuto e 30 segundos, chefs! 914 00:35:21,419 --> 00:35:24,188 {\an8}Preciso pegar a granita. Último segundo. 915 00:35:24,689 --> 00:35:27,492 {\an8}Tirei a granita do ultracongelador. 916 00:35:27,592 --> 00:35:29,193 Está muito congelada! 917 00:35:31,395 --> 00:35:33,164 Não dá para raspar, 918 00:35:33,264 --> 00:35:36,634 então coloco em cima da grelha para aquecer 919 00:35:36,734 --> 00:35:38,169 e amolecer a granita. 920 00:35:38,269 --> 00:35:40,838 {\an8}Um minuto restante! Falta um minuto! 921 00:35:41,539 --> 00:35:43,141 {\an8}- Certo. - Perfeito! 922 00:35:43,241 --> 00:35:44,742 As asas estão ótimas. 923 00:35:45,576 --> 00:35:47,979 - Estamos finalizando tudo. - Beleza! 924 00:35:48,079 --> 00:35:50,581 Coloco a bruschetta de batata-doce no prato. 925 00:35:50,681 --> 00:35:53,985 Pão tostado. Purê de batata-doce e burrata. 926 00:35:54,085 --> 00:35:56,254 Batata-doce caramelizada. Sementes de romã por cima. 927 00:35:57,421 --> 00:35:58,589 Foi muito trabalho em equipe. 928 00:35:58,689 --> 00:36:00,191 Vamos empratar esses aperitivos. 929 00:36:00,458 --> 00:36:02,727 Vou finalizar as asas com amendoim. 930 00:36:04,195 --> 00:36:05,830 {\an8}Trinta segundos, chefs! 931 00:36:06,063 --> 00:36:07,431 {\an8}São três aperitivos. 932 00:36:07,598 --> 00:36:09,600 Tem muito para montar. 933 00:36:09,700 --> 00:36:12,003 {\an8}Estamos montando bem rápido! 934 00:36:12,136 --> 00:36:13,471 {\an8}Força final. 935 00:36:13,571 --> 00:36:17,308 {\an8}Quatro, três, dois, um. 936 00:36:17,441 --> 00:36:18,843 {\an8}Mãos para o alto. 937 00:36:21,612 --> 00:36:23,648 - Bom trabalho, chef. - Só precisa de mais limão. 938 00:36:23,748 --> 00:36:26,117 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, 939 00:36:26,217 --> 00:36:28,586 sete, sete, oito, nove! Temos nove! 940 00:36:28,786 --> 00:36:29,987 Não consigo cozinhar mais! 941 00:36:35,793 --> 00:36:37,595 {\an8}Quero muito uma pausa! 942 00:36:37,762 --> 00:36:39,497 {\an8}Nossos chefs descansando lá atrás 943 00:36:39,630 --> 00:36:41,265 não estão descansando nada. 944 00:36:41,365 --> 00:36:43,601 - Não mesmo. - Estão focados na competição. 945 00:36:43,701 --> 00:36:45,102 Vamos lá, todo mundo preparado! 946 00:36:45,203 --> 00:36:48,272 Chefs olhando para a frente. Vamos iniciar as degustações. 947 00:36:48,406 --> 00:36:50,274 Boa sorte a todos. Hora da degustação. 948 00:36:52,210 --> 00:36:54,979 Lembrem-se, o primeiro time a vencer duas, ganha. 949 00:36:55,313 --> 00:36:57,248 Essa batalha não é de eliminação. 950 00:36:57,615 --> 00:36:58,950 Então um time estará salvo. 951 00:36:59,784 --> 00:37:01,385 Os outros dois enfrentam eliminação 952 00:37:01,485 --> 00:37:02,787 no turno seguinte. 953 00:37:03,054 --> 00:37:05,423 Certo, vamos começar com o frito. 954 00:37:06,023 --> 00:37:07,391 Stephanie e Nini, 955 00:37:07,658 --> 00:37:09,627 por que não apresentam o prato frito de vocês? 956 00:37:16,267 --> 00:37:18,135 Certo, chefs, falem sobre o prato. 957 00:37:18,569 --> 00:37:20,104 {\an8}O chip é de papel de arroz 958 00:37:20,204 --> 00:37:23,074 {\an8}com nori frito junto, que dá bastante crocância. 959 00:37:23,174 --> 00:37:25,109 {\an8}E por cima, uma salada de caranguejo 960 00:37:25,209 --> 00:37:26,677 {\an8}para ser uma mordida gostosa. 961 00:37:32,216 --> 00:37:34,085 Adorei a proposta com nori. 962 00:37:34,185 --> 00:37:35,620 Gostei porque ficou leve. 963 00:37:35,720 --> 00:37:38,756 Tudo está bem distinto. Dá para sentir o caranguejo. 964 00:37:38,856 --> 00:37:41,559 Mas eu queria um pouquinho de picância 965 00:37:41,659 --> 00:37:43,327 para dar um contraste. 966 00:37:43,794 --> 00:37:44,795 Muito bem, chefs. 967 00:37:44,895 --> 00:37:46,631 - Obrigada! - Valeu, chefs. 968 00:37:47,031 --> 00:37:48,899 Senhores, é com vocês agora. 969 00:37:49,734 --> 00:37:51,102 Bacana! 970 00:37:51,202 --> 00:37:52,870 - Asa de frango. - Obrigado. 971 00:37:53,471 --> 00:37:55,072 Certo, chefs, falem sobre o prato. 972 00:37:55,172 --> 00:37:56,607 Para o prato frito, 973 00:37:57,074 --> 00:37:59,910 {\an8}fiz asa de frango coreana com molho de gochujang. 974 00:38:00,077 --> 00:38:02,713 É uma forma bem tradicional de fazer frango frito coreano. 975 00:38:05,950 --> 00:38:07,718 - Que asinha boa! - Obrigado. 976 00:38:07,818 --> 00:38:10,021 Gostei que é bem suculenta e carnuda. 977 00:38:10,121 --> 00:38:11,956 A picância está equilibrada. 978 00:38:12,356 --> 00:38:14,659 Mas quando você coloca aquele molho mais grosso, 979 00:38:14,759 --> 00:38:17,128 perde um pouco da crocância, que espero num frito. 980 00:38:17,228 --> 00:38:18,729 - Obrigado. - Valeu, chefs. 981 00:38:19,263 --> 00:38:21,966 Agora conversem entre vocês, em voz baixa, 982 00:38:22,433 --> 00:38:23,768 e escolham o vencedor. 983 00:38:25,136 --> 00:38:28,072 Caramba, estamos em acordo! 984 00:38:28,172 --> 00:38:29,907 Achei que não ia rolar! 985 00:38:30,541 --> 00:38:32,977 Certo. Quem venceu o frito? 986 00:38:33,077 --> 00:38:34,078 Primeiro ponto. 987 00:38:38,349 --> 00:38:40,885 Vai para as meninas, com o chip de nori frito. 988 00:38:40,985 --> 00:38:43,587 Tinha frescor. Muitos sabores fortes. 989 00:38:43,688 --> 00:38:45,156 Então, 1 a 0, 990 00:38:45,356 --> 00:38:49,260 ou seja, se elas vencerem o próximo, já era. 991 00:38:49,660 --> 00:38:52,096 Então, vamos para o de queijo. 992 00:38:52,196 --> 00:38:55,299 Gabe e Kevin, tragam o prato de queijo. 993 00:38:56,100 --> 00:38:58,269 Olá, seu fedorento delicioso. 994 00:38:59,103 --> 00:39:00,805 {\an8}Chefs, na frente de vocês, 995 00:39:00,905 --> 00:39:03,908 {\an8}ostra Rockefeller em estilo italiano. 996 00:39:04,241 --> 00:39:06,644 Grelhada com gorgonzola. 997 00:39:09,947 --> 00:39:11,782 - Meu Deus! - Entendi. 998 00:39:12,683 --> 00:39:16,454 Esse queijo azul dolce ali dentro está com destaque, 999 00:39:16,554 --> 00:39:18,956 mas sem dominar a ostra. 1000 00:39:19,056 --> 00:39:20,224 E isso é difícil de fazer. 1001 00:39:20,324 --> 00:39:22,460 Confesso que fiquei um pouco contra quando vi isso. 1002 00:39:22,560 --> 00:39:24,795 Pensei: "É a última coisa que eu pensaria 1003 00:39:24,895 --> 00:39:27,264 para um prato de queijo!" E agora estou... 1004 00:39:28,199 --> 00:39:29,266 - É genial. - Obrigado. 1005 00:39:29,367 --> 00:39:30,368 Muito obrigado! 1006 00:39:30,468 --> 00:39:31,969 Certo, Steph e Nini. 1007 00:39:34,638 --> 00:39:35,873 - Oi de novo. - Oi. 1008 00:39:35,973 --> 00:39:37,108 Olá. 1009 00:39:37,742 --> 00:39:39,610 {\an8}Essa é uma bolinha frita de batata. 1010 00:39:39,710 --> 00:39:41,479 {\an8}Tem gouda defumado na mistura da batata. 1011 00:39:41,579 --> 00:39:42,913 {\an8}Tem brie no recheio. 1012 00:39:43,013 --> 00:39:45,015 E um molho de queijo azul. 1013 00:39:45,716 --> 00:39:46,784 Queijo com queijo. 1014 00:39:51,355 --> 00:39:54,425 Qualquer momento em que chefs tão talentosos 1015 00:39:54,525 --> 00:39:56,627 criam algo tão refinado 1016 00:39:56,861 --> 00:39:58,796 mas que te dá sensação de lar e conforto, 1017 00:39:58,896 --> 00:40:00,931 acho que isso é um talento especial. 1018 00:40:01,632 --> 00:40:03,167 A fritura está ótima. 1019 00:40:03,267 --> 00:40:07,004 Mas pelo tanto de queijo que disse que teria... 1020 00:40:07,905 --> 00:40:09,907 Acho que não senti tudo isso. 1021 00:40:11,709 --> 00:40:13,444 Podem votar às estações, chefs. 1022 00:40:14,044 --> 00:40:17,515 Se as meninas vencerem o queijo, 1023 00:40:17,615 --> 00:40:19,183 essa competição termina agora. 1024 00:40:19,350 --> 00:40:20,651 Se os caras vencerem, 1025 00:40:20,751 --> 00:40:23,220 vai ficar 1 a 1 e vamos para o desempate. 1026 00:40:26,390 --> 00:40:27,858 Certo. Quem venceu? 1027 00:40:28,259 --> 00:40:31,128 A ostra foi de outro nível. Foi de outro nível mesmo! 1028 00:40:31,228 --> 00:40:33,664 Está 1 a 1. 1029 00:40:33,764 --> 00:40:36,167 E agora vamos para o prato final. 1030 00:40:36,267 --> 00:40:38,736 Nini e Stephanie, tragam a sobremesa. 1031 00:40:45,142 --> 00:40:47,011 Certo, meninas, o que prepararam? 1032 00:40:47,111 --> 00:40:49,046 Essa é uma releitura de um dreamsicle. 1033 00:40:49,180 --> 00:40:52,716 {\an8}Temos uma granita de laranja e labneh no fundo. 1034 00:40:52,817 --> 00:40:55,886 {\an8}E pera coreana e kumquats. 1035 00:41:00,391 --> 00:41:02,593 Tão refrescante! Está delicioso. 1036 00:41:02,827 --> 00:41:05,262 Muito equilibrado. Notas cítricas maravilhosas. 1037 00:41:05,362 --> 00:41:08,032 E aquela cremosidade também. 1038 00:41:08,132 --> 00:41:09,233 - Pera coreana? - Sim. 1039 00:41:09,333 --> 00:41:10,534 A textura está excelente. 1040 00:41:11,602 --> 00:41:13,070 Parabéns. Muito, muito gostoso. 1041 00:41:13,170 --> 00:41:14,538 - Obrigada. - Valeu. 1042 00:41:14,638 --> 00:41:18,008 - Muito bem, chefs! Obrigado. - Senhores, agora é com vocês. 1043 00:41:18,108 --> 00:41:19,176 Vamos lá. 1044 00:41:19,844 --> 00:41:21,045 Vamos servir isso. 1045 00:41:24,281 --> 00:41:27,485 {\an8}Aqui, fizemos uma bruschetta de batata-doce coreana. 1046 00:41:27,585 --> 00:41:30,888 {\an8}Com purê de batata-doce, batata-doce caramelizada, 1047 00:41:30,988 --> 00:41:33,290 {\an8}um pouco de burrata e sementes de romã. 1048 00:41:37,928 --> 00:41:39,330 Estou curtindo o doce. 1049 00:41:39,430 --> 00:41:42,066 Não era só uma sobremesa doce, 1050 00:41:42,233 --> 00:41:44,735 mas tinha um elemento doce muito gostoso. 1051 00:41:44,935 --> 00:41:46,337 Os sabores funcionaram bem. 1052 00:41:46,637 --> 00:41:49,373 Eu, pessoalmente, adorei a romã. 1053 00:41:49,473 --> 00:41:50,673 Dá um contraste na cremosidade, 1054 00:41:50,741 --> 00:41:53,777 combina muito bem com o mel que vocês colocaram. 1055 00:41:54,812 --> 00:41:55,813 Minhas batatas-doces, 1056 00:41:55,946 --> 00:41:58,215 só queria que estivessem um pouco menos fritas, 1057 00:41:58,382 --> 00:42:02,953 mas, no geral, os sabores estão ótimos. 1058 00:42:03,153 --> 00:42:04,755 - Obrigado! - Muito obrigado. 1059 00:42:05,789 --> 00:42:07,057 Certo, pessoal, 1060 00:42:07,157 --> 00:42:11,495 quem vencer a sobremesa vence todo o desafio. 1061 00:42:11,595 --> 00:42:12,763 Pode deixar, essa é minha. 1062 00:42:12,863 --> 00:42:14,331 Isso aqui não parou. 1063 00:42:14,431 --> 00:42:16,934 Não teve estresse e pausa, 1064 00:42:17,268 --> 00:42:20,204 estresse e pausa, só estresse. 1065 00:42:20,304 --> 00:42:21,372 Constante. 1066 00:42:21,472 --> 00:42:25,042 Na rodada doce, nosso prato favorito foi... 1067 00:42:27,211 --> 00:42:28,279 a granita. 1068 00:42:28,379 --> 00:42:30,748 - Parabéns, chefs. - As meninas levaram essa. 1069 00:42:31,448 --> 00:42:35,953 Chef Stephanie, Chef Nini, a boa notícia para vocês é: 1070 00:42:36,053 --> 00:42:37,621 no começo do próximo turno, 1071 00:42:37,855 --> 00:42:39,456 vocês podem relaxar. 1072 00:42:40,524 --> 00:42:44,028 Kevin e Gabe, nenhum dos dois está indo embora agora. 1073 00:42:45,696 --> 00:42:47,765 Mas no começo do próximo turno, 1074 00:42:48,198 --> 00:42:51,335 vocês dois vão competir pela sobrevivência. 1075 00:42:51,468 --> 00:42:53,270 Estou mais cansado que nunca. 1076 00:42:53,370 --> 00:42:57,007 Nem sei se vou conseguir chegar até o final. 1077 00:42:58,108 --> 00:42:59,610 Dezessete rodadas seguidas. 1078 00:42:59,710 --> 00:43:01,412 Chefs, obrigado pela energia extra. 1079 00:43:01,512 --> 00:43:03,113 - Meu Deus! - Obrigada! 1080 00:43:03,647 --> 00:43:05,525 - Obrigado por participarem! - Mas temos que seguir. 1081 00:43:05,549 --> 00:43:06,927 - Com amor... - Temos que continuar. 1082 00:43:06,951 --> 00:43:09,987 Com amor, boa sorte. Força! 1083 00:43:14,258 --> 00:43:16,260 - No próximo episódio... - Como você está agora? 1084 00:43:16,360 --> 00:43:17,428 {\an8}Nada bem. 1085 00:43:17,962 --> 00:43:19,897 {\an8}A competição chega na décima-nona hora... 1086 00:43:19,997 --> 00:43:21,031 {\an8}O que eu estava pensando? 1087 00:43:21,131 --> 00:43:22,766 {\an8}E os chefs são forçados a correr riscos 1088 00:43:22,866 --> 00:43:25,302 {\an8}que vão eliminar não um, nem dois, 1089 00:43:25,402 --> 00:43:26,804 {\an8}mas três competidores. 1090 00:43:27,371 --> 00:43:28,405 {\an8}Meu Deus! 1091 00:43:29,305 --> 00:44:29,163 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-