1 00:00:00,800 --> 00:00:02,836 Até agora, no "24 em 24", 2 00:00:02,936 --> 00:00:06,106 24 chefs se inscreveram para competir em 24 desafios, 3 00:00:06,206 --> 00:00:08,008 por 24 horas seguidas. 4 00:00:08,108 --> 00:00:09,109 Isso é uma loucura! 5 00:00:09,209 --> 00:00:11,745 Depois de quase 22 horas cozinhando 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,480 e com testes de velocidade... 7 00:00:13,947 --> 00:00:15,448 - Simplicidade... - Voilà. 8 00:00:15,548 --> 00:00:17,650 Desenvoltura, trabalho artístico, 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,019 versatilidade... 10 00:00:19,119 --> 00:00:20,120 Estou sem gás. 11 00:00:20,220 --> 00:00:21,330 - Trabalho em equipe... - Boa, chef. 12 00:00:21,354 --> 00:00:24,491 E assumir riscos, só quatro chefs permanecem. 13 00:00:24,591 --> 00:00:28,695 Stephanie, Nini, Bryan e Jonathon 14 00:00:28,795 --> 00:00:32,499 têm ido além do que eles achavam ser possível. 15 00:00:32,665 --> 00:00:34,768 Eu estou, tipo, muito cansada. Vou começar a chorar. 16 00:00:35,335 --> 00:00:38,605 E, agora, um deles está a dois desafios de distância 17 00:00:38,705 --> 00:00:43,710 de ser coroado vencedor do "24 em 24: Último Chef em Pé". 18 00:00:43,843 --> 00:00:45,345 24 EM 24: ÚLTIMO CHEF EM PÉ 19 00:00:45,745 --> 00:00:48,348 {\an8}06H44 DA MANHÃ - BURBANK 20 00:00:48,615 --> 00:00:51,851 Bryan, por isso que essa faca dourada é importante. 21 00:00:51,951 --> 00:00:53,953 Eu quero que você olhe pro quadro, 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,289 porque agora você tem um poder imenso. 23 00:00:56,689 --> 00:00:59,092 Chef, olhe para os nomes no topo do quadro. 24 00:00:59,192 --> 00:01:01,327 Se você quiser, 25 00:01:01,828 --> 00:01:04,130 vamos deixar você rearrumar todos esses nomes. 26 00:01:08,635 --> 00:01:09,869 Eu odeio cordeiro, 27 00:01:09,969 --> 00:01:13,339 e o Bryan pode mudar a minha vida agora. 28 00:01:13,440 --> 00:01:17,010 E saiba que o próximo desafio é um almoço refinado. 29 00:01:17,544 --> 00:01:21,314 Então, Bryan, você quer mudar quem vai usar qual proteína? 30 00:01:21,481 --> 00:01:23,817 Por favor, muda. 31 00:01:25,552 --> 00:01:26,886 Sabendo que todos nós 32 00:01:26,986 --> 00:01:29,389 já pensamos muito sobre tudo isso, 33 00:01:29,489 --> 00:01:31,491 vou manter do jeito que está. 34 00:01:32,058 --> 00:01:33,860 - Uau! - Uau! 35 00:01:35,595 --> 00:01:36,930 Já defini o meu cardápio. 36 00:01:37,030 --> 00:01:39,466 E imagino que cada chef que está aqui 37 00:01:39,566 --> 00:01:41,067 também fez a mesma coisa. 38 00:01:41,167 --> 00:01:42,235 Ele não mudou. 39 00:01:42,335 --> 00:01:45,705 E, agora, na vigésima segunda hora, 40 00:01:45,805 --> 00:01:49,476 eu estou exausta, parece que vou morrer. 41 00:01:49,576 --> 00:01:51,744 Então, Bryan, você precisa escolher o estilo. 42 00:01:51,845 --> 00:01:52,846 Certo. 43 00:01:53,480 --> 00:01:55,181 Vamos colocar isso aqui. 44 00:01:56,416 --> 00:01:58,751 Então, chefs, vocês podem escolher 45 00:01:58,852 --> 00:02:00,987 entre duas proteínas na categoria de vocês 46 00:02:01,087 --> 00:02:05,725 e agora sabem que vão fazer um almoço fusion e refinado. 47 00:02:06,459 --> 00:02:07,760 Mas, tem o seguinte. 48 00:02:08,261 --> 00:02:11,865 Esse desafio não é só uma eliminação dupla. 49 00:02:11,965 --> 00:02:13,466 O vencedor vai receber 50 00:02:13,566 --> 00:02:16,569 a última faca dourada da temporada. 51 00:02:18,104 --> 00:02:20,106 Vocês vão ter 24 minutos 52 00:02:20,206 --> 00:02:22,509 para fazer um almoço fusion refinado. 53 00:02:22,675 --> 00:02:24,544 - Bryan, volte pra sua estação. - Obrigado. 54 00:02:25,178 --> 00:02:28,014 {\an8}Os 24 minutos começam agora. 55 00:02:31,484 --> 00:02:34,988 {\an8}Os quatro chefs estão cozinhando há 22 horas. 56 00:02:35,088 --> 00:02:36,890 É uma eliminação dupla, certo? 57 00:02:36,990 --> 00:02:38,670 E não é tipo, tudo bem, preciso sobreviver, 58 00:02:38,758 --> 00:02:40,693 mais um vai embora. Tipo, é isso. 59 00:02:40,793 --> 00:02:43,897 Os últimos quatro são Bryan Voltaggio, 60 00:02:43,997 --> 00:02:47,934 Jonathon Sawyer, Stephanie Izard e euzinha aqui. 61 00:02:48,101 --> 00:02:49,702 Eu sou o cordeiro. 62 00:02:49,802 --> 00:02:53,506 Sou o cordeiro do grupo, acabei de perceber. 63 00:02:53,706 --> 00:02:56,376 Carré de cordeiro é uma proteína melhor pro jantar, 64 00:02:56,476 --> 00:02:59,279 então eu vou ter que usar paleta de cordeiro pro almoço. 65 00:02:59,379 --> 00:03:02,182 {\an8}E os únicos lugares que eu sei que consomem cordeiro 66 00:03:02,282 --> 00:03:04,150 {\an8}são, tipo, a gastronomia mediterrânea 67 00:03:04,250 --> 00:03:06,262 e a província de Sichuan, tipo, gastronomia chinesa. 68 00:03:06,286 --> 00:03:09,989 Eu vou juntar essas duas gastronomias em um prato. 69 00:03:10,089 --> 00:03:12,926 Certo, eu tenho, vai ser uma versão de arayes. 70 00:03:13,026 --> 00:03:15,295 {\an8}É do Oriente Médio. 71 00:03:15,395 --> 00:03:17,530 {\an8}Vou fazer um prato fusion 72 00:03:17,630 --> 00:03:20,233 em que vou combinar arayes com labneh 73 00:03:20,333 --> 00:03:21,501 e salada de pepino. 74 00:03:21,601 --> 00:03:25,338 {\an8}Um labneh simples, limão-siciliano e azeite. 75 00:03:25,438 --> 00:03:28,107 Estou adicionando sabores de Sichuan. 76 00:03:28,208 --> 00:03:29,742 Meu cérebro está doendo. 77 00:03:29,842 --> 00:03:32,345 Essa é a única coisa que eu consigo pensar. 78 00:03:32,445 --> 00:03:34,485 E aí eu me pergunto: posso fazer isso em 24 minutos? 79 00:03:34,547 --> 00:03:35,748 Bom, vou ter que fazer. 80 00:03:35,848 --> 00:03:38,051 Vou pegar minha ideia e seguir em frente. 81 00:03:38,151 --> 00:03:40,153 A Nini está com paleta, 82 00:03:40,253 --> 00:03:42,455 a Stephanie pode usar costelinha ou costeleta de porto. 83 00:03:42,555 --> 00:03:43,915 Ela vai fazer a costeleta, não vai? 84 00:03:43,990 --> 00:03:46,392 Ainda estou com porco. Chefs amam porco. 85 00:03:46,492 --> 00:03:48,094 Eu amo porco, mas quando você olha 86 00:03:48,194 --> 00:03:51,197 pras opções de porco pra um almoço refinado, 87 00:03:51,297 --> 00:03:54,634 {\an8}costelinha em 24 minutos, não é possível. 88 00:03:54,734 --> 00:03:56,836 {\an8}Então eu decidi fazer costeletas de porco. 89 00:03:57,070 --> 00:04:00,540 Lindas costeletas de porco. Enormes. 90 00:04:00,640 --> 00:04:03,009 Essas costeletas de porco tem uns 500 gramas, 91 00:04:03,109 --> 00:04:05,189 e eu nem estou pensando, tipo, no que fazer com elas. 92 00:04:05,245 --> 00:04:06,512 Só preciso começar a cozinhar. 93 00:04:06,613 --> 00:04:07,647 Steph, como você está? 94 00:04:07,880 --> 00:04:10,817 Eu já estive melhor, porque elas são enormes e... 95 00:04:10,917 --> 00:04:12,952 - Nós temos 24 minutos. - É. 96 00:04:13,052 --> 00:04:14,997 É divertido, você deveria tentar isso ano que vem, Graham. 97 00:04:15,021 --> 00:04:17,257 É, não sei. Acho que vou estar ocupado. 98 00:04:17,357 --> 00:04:18,958 E qual é o seu plano aqui? 99 00:04:19,058 --> 00:04:21,261 Quase uma influência de um pozole. 100 00:04:21,361 --> 00:04:22,838 {\an8}Eu acho que quase tudo que eu cozinho, 101 00:04:22,862 --> 00:04:23,863 {\an8}tecnicamente, é fusion. 102 00:04:23,963 --> 00:04:25,832 {\an8}Amo pegar sabores de todo o mundo. 103 00:04:25,932 --> 00:04:28,735 {\an8}Então, pra este prato, eu peguei guanciale 104 00:04:28,835 --> 00:04:30,570 pra adicionar mais sabor de porco, 105 00:04:30,670 --> 00:04:34,574 junto com cebolas, alho, várias pimentas do mundo, 106 00:04:34,674 --> 00:04:36,242 tomates e molho de peixe. 107 00:04:36,342 --> 00:04:40,280 Tipo, vamos ter várias camadas de sabor aqui. 108 00:04:40,380 --> 00:04:41,914 Vai ficar delicioso. 109 00:04:42,015 --> 00:04:43,983 {\an8}E aí eu comecei a fazer uns macarrões de masa 110 00:04:44,083 --> 00:04:45,752 {\an8}para adicionar um pouco de textura. 111 00:04:45,852 --> 00:04:48,288 Mas o que importa são as costeletas. 112 00:04:48,388 --> 00:04:51,190 A pressão está grande agora. 113 00:04:51,324 --> 00:04:54,494 Tipo, eu estou exausta agora, mas eu vou continuar cozinhando 114 00:04:54,594 --> 00:04:56,396 e espero que alguma coisa dê certo. 115 00:04:56,496 --> 00:04:58,965 Sabe, essas costeletas, eu não sei. 116 00:04:59,198 --> 00:05:01,267 Acho que eu devia ter amaciado um pouco, 117 00:05:02,201 --> 00:05:03,236 mas não fiz isso. 118 00:05:03,503 --> 00:05:05,103 Essas são... Tipo, as maiores costeletas. 119 00:05:05,171 --> 00:05:07,373 Elas são enormes e não vão pegar muita cor. 120 00:05:07,507 --> 00:05:10,076 Nós sabemos que ela é, tipo, uma pessoa feliz e efervescente. 121 00:05:10,176 --> 00:05:11,511 Mas ela está frustrada. 122 00:05:11,611 --> 00:05:12,745 Estou estressada. 123 00:05:13,112 --> 00:05:15,112 Bem, eu sei que ninguém vai fazer asinha de frango. 124 00:05:15,181 --> 00:05:16,215 Eu tive a oportunidade 125 00:05:16,316 --> 00:05:18,051 de trocar a proteína de todo mundo, 126 00:05:18,151 --> 00:05:19,419 mas decidi não trocar. 127 00:05:19,519 --> 00:05:20,953 Nesse ponto da competição, 128 00:05:21,054 --> 00:05:22,989 eu quero que seja o mais justo possível. 129 00:05:23,089 --> 00:05:24,957 Se a faca dourada dá uma vantagem 130 00:05:25,058 --> 00:05:27,627 e você precisa pisar em alguém pra conseguir os 75 mil dólares, 131 00:05:27,727 --> 00:05:28,804 {\an8}eu não quero jogar esse jogo. 132 00:05:28,828 --> 00:05:31,397 {\an8}Mas isso não elimina o fato de que eu sou muito competitivo. 133 00:05:31,664 --> 00:05:32,699 {\an8}Onde estou? Aqui? 134 00:05:32,832 --> 00:05:35,068 {\an8}Eu escolhi fusion porque já tinha um prato planejado. 135 00:05:35,168 --> 00:05:39,038 {\an8}Vai ser uma salada Caesar com croûtons de frango 136 00:05:39,138 --> 00:05:41,040 {\an8}envoltos em rabanete japonês. 137 00:05:41,140 --> 00:05:43,409 {\an8}Estou fundindo sabores clássicos mexicanos 138 00:05:43,509 --> 00:05:46,579 da salada Caesar e inserindo sabores de curry. 139 00:05:46,679 --> 00:05:48,715 Esses sabores combinam bem juntos. 140 00:05:48,815 --> 00:05:51,684 Eu quero que fique bem crocante, pra parecer croûtons. 141 00:05:51,784 --> 00:05:52,785 Frango. 142 00:05:52,885 --> 00:05:56,089 O frango saiu da fritadeira e está lindo, crocante. 143 00:05:56,189 --> 00:05:57,590 Salpiquei com sal de curry. 144 00:05:57,690 --> 00:05:59,192 Bem aromático. 145 00:05:59,392 --> 00:06:02,495 O Jonathon está usando o bife wagyu japonês. 146 00:06:02,595 --> 00:06:03,839 Achei que ele ia pegar carne moída, 147 00:06:03,863 --> 00:06:04,864 mas pegou o wagyu. 148 00:06:04,964 --> 00:06:06,466 Eu sei que, nesta rodada, 149 00:06:06,566 --> 00:06:07,876 eu preciso melhorar minha estratégia 150 00:06:07,900 --> 00:06:09,235 e preciso melhorar meu prato. 151 00:06:09,335 --> 00:06:10,646 O café da manhã não foi suficiente 152 00:06:10,670 --> 00:06:11,904 para me dar a vitória, 153 00:06:12,004 --> 00:06:13,473 mas eu posso provar nesta rodada. 154 00:06:13,573 --> 00:06:15,908 Não tenho controle da minha mente, 155 00:06:16,008 --> 00:06:17,252 meu corpo ou minhas emoções agora, 156 00:06:17,276 --> 00:06:18,311 mas estou ótimo. 157 00:06:18,411 --> 00:06:21,247 {\an8}Vou fazer um sanduíche wagyu katsu 158 00:06:21,347 --> 00:06:23,316 {\an8}com uma salada crocante. 159 00:06:23,416 --> 00:06:26,119 Eu tenho a proteína que todo mundo quer no almoço. 160 00:06:26,219 --> 00:06:27,820 Já é refinada. 161 00:06:27,920 --> 00:06:30,156 Usar o wagyu ao invés da carne moída 162 00:06:30,256 --> 00:06:31,491 pode parecer contraintuitivo 163 00:06:31,591 --> 00:06:33,168 para o que outras pessoas pensariam, certo? 164 00:06:33,192 --> 00:06:35,027 Segure o melhor ingrediente até o fim. 165 00:06:35,128 --> 00:06:37,964 Mas quem ganhar no almoço vai ficar com a faca dourada, 166 00:06:38,064 --> 00:06:40,133 então está na hora de apostar tudo. 167 00:06:40,233 --> 00:06:42,368 Eu preciso ganhar pra chegar à final 168 00:06:42,468 --> 00:06:44,203 e vou sacrificar tudo por isso. 169 00:06:44,303 --> 00:06:46,973 Um almoço como esse vai impressionar os jurados 170 00:06:47,073 --> 00:06:48,174 e será inesperado. 171 00:06:48,274 --> 00:06:49,976 Olha só como a carne está marmorizada. 172 00:06:50,076 --> 00:06:52,812 - Linda. - Carne moída, obviamente, 173 00:06:52,912 --> 00:06:54,747 ao invés de wagyu no jantar... 174 00:06:54,847 --> 00:06:56,516 Vai ser uma situação mais difícil. 175 00:06:56,616 --> 00:06:58,618 Mas tem a questão de ser uma eliminação dupla. 176 00:06:58,718 --> 00:07:00,987 - Certo. - Então use sua melhor proteína. 177 00:07:01,087 --> 00:07:03,389 - E ganhe a faca dourada. - Certo? 178 00:07:03,489 --> 00:07:04,490 É. 179 00:07:05,591 --> 00:07:07,293 O Bryan escolheu fusion pro almoço, 180 00:07:07,393 --> 00:07:10,496 {\an8}e isso é perfeito pro sanduíche estilo wagyu katsu, 181 00:07:10,596 --> 00:07:11,597 {\an8}que é a parte oriental, 182 00:07:11,697 --> 00:07:13,008 {\an8}e depois vou colocar uma salada ocidental 183 00:07:13,032 --> 00:07:14,567 {\an8}estilo gribiche embaixo. 184 00:07:14,767 --> 00:07:16,102 {\an8}Picles e alcaparras 185 00:07:16,202 --> 00:07:17,870 e um pouco de pimenta pra dar picância, 186 00:07:17,970 --> 00:07:19,639 tudo junto com uma linda maionese 187 00:07:19,739 --> 00:07:21,207 para servir com acelga. 188 00:07:21,307 --> 00:07:24,410 O molho vai ser mais do leste europeu 189 00:07:24,510 --> 00:07:27,513 e os ingredientes e a apresentação 190 00:07:27,613 --> 00:07:28,948 vão ser mais japoneses. 191 00:07:29,148 --> 00:07:30,483 - Oi, Sawyer. - Ei, ei. 192 00:07:30,583 --> 00:07:32,151 Eu vou te falar isso rapidinho, 193 00:07:32,251 --> 00:07:35,087 e não tem nada a ver com o que você está fazendo. 194 00:07:35,188 --> 00:07:39,759 Você é um chef incrível, sua técnica é incrível. 195 00:07:39,859 --> 00:07:42,361 Tipo, tem sido maravilhoso ver você cozinhar. 196 00:07:42,728 --> 00:07:45,131 Respire fundo e faça boas escolhas, 197 00:07:45,231 --> 00:07:47,099 porque você merece estar na final. 198 00:07:47,200 --> 00:07:49,001 Está bem? Sério. 199 00:07:49,602 --> 00:07:51,404 - Obrigado, garota. - Obrigada. 200 00:07:51,504 --> 00:07:53,673 Os jurados sabem o quanto estamos exaustos. 201 00:07:53,773 --> 00:07:57,477 Eles sabem o que é necessário pra vencer um desafio assim 202 00:07:57,577 --> 00:07:59,979 e a Antonia me acelera. 203 00:08:00,012 --> 00:08:01,732 Escutar aquelas palavras, escutar os mantras 204 00:08:01,781 --> 00:08:03,382 é uma torcida e tanto, 205 00:08:03,483 --> 00:08:05,251 então eu estou muito agradecido a ela. 206 00:08:07,019 --> 00:08:08,387 Não pare de trabalhar. 207 00:08:08,488 --> 00:08:09,622 Com você está? 208 00:08:09,722 --> 00:08:13,326 Estou bem. Eu estou meio delirante agora. 209 00:08:13,426 --> 00:08:15,761 Estou tentando moer minha paleta de cordeiro, 210 00:08:15,862 --> 00:08:17,163 mas não está saindo. 211 00:08:17,263 --> 00:08:20,833 Deve ter muito tecido conectivo nesse corte. 212 00:08:21,734 --> 00:08:23,369 Isso não está bom. 213 00:08:23,736 --> 00:08:26,138 Isso aqui é uma ralação. 214 00:08:26,239 --> 00:08:28,341 Começa, termina, começa de novo, 215 00:08:28,441 --> 00:08:29,842 porque eu pude descansar. 216 00:08:29,942 --> 00:08:31,544 Estou no meu limite. 217 00:08:31,644 --> 00:08:33,079 Isso é uma loucura. 218 00:08:33,513 --> 00:08:35,153 A Nini está com dificuldades com o moedor. 219 00:08:35,181 --> 00:08:38,217 {\an8}Ela sabe moer carne, mas ela não está conseguindo. 220 00:08:38,317 --> 00:08:39,877 {\an8}Dá pra ver que ela está ficando cansada, 221 00:08:39,919 --> 00:08:41,420 {\an8}assim como todos eles. 222 00:08:41,521 --> 00:08:43,556 {\an8}É só uma questão de ver quem aguenta mais. 223 00:08:43,656 --> 00:08:44,857 {\an8}Não está funcionando. 224 00:08:44,957 --> 00:08:47,593 Estamos em 12 minutos, e eu não fiz nada. 225 00:08:47,693 --> 00:08:49,395 Tipo, metade do tempo já passou. 226 00:08:49,529 --> 00:08:52,064 Vou ter que passar no processador. 227 00:08:52,598 --> 00:08:54,800 Eu vou ter que mudar. 228 00:08:55,501 --> 00:08:56,936 Em menos de duas horas, 229 00:08:57,036 --> 00:08:59,138 alguém vai ganhar 75 mil dólares, 230 00:08:59,338 --> 00:09:00,840 e quero que seja eu. 231 00:09:01,140 --> 00:09:04,877 Planejamento familiar demanda tempo e muitos recursos. 232 00:09:04,977 --> 00:09:05,978 E... 233 00:09:06,078 --> 00:09:07,947 Isso iria, literalmente, mudar a minha vida. 234 00:09:08,047 --> 00:09:12,051 Bati as especiarias, cebola, grãos de pimenta-de-sichuan, 235 00:09:12,151 --> 00:09:14,754 cominho, pimenta-da-jamaica, shoyu. 236 00:09:14,854 --> 00:09:18,624 E aí coloquei isso com a mistura no processador. 237 00:09:19,959 --> 00:09:23,696 Recheei o pão sírio e coloquei na grelha. 238 00:09:26,699 --> 00:09:30,770 Um ou dois desafios de distância de ganhar isso aqui. 239 00:09:30,870 --> 00:09:32,838 Eu vou começar a fazer o molho. 240 00:09:32,939 --> 00:09:37,510 Peguei uma maionese, curry, leite de coco e anchovas 241 00:09:37,610 --> 00:09:38,844 para trazer o sabor da Caesar. 242 00:09:38,945 --> 00:09:40,745 Mas os 75 mil dólares podem fazer muita coisa. 243 00:09:40,780 --> 00:09:43,616 Eu quero ir pra Europa para férias com a minha família. 244 00:09:43,716 --> 00:09:46,218 E eu sou um grande doador para a "No Kid Hungry", 245 00:09:46,319 --> 00:09:48,321 uma organização que arrecada dinheiro 246 00:09:48,421 --> 00:09:49,655 e leva comida pra crianças. 247 00:09:49,755 --> 00:09:51,595 Sabe, eu sou pai de três e não poderia imaginar 248 00:09:51,657 --> 00:09:53,068 não conseguir alimentar os meus filhos. 249 00:09:53,092 --> 00:09:55,394 Por isso eu vou continuar a trabalhar 250 00:09:55,494 --> 00:09:56,529 junto com esse esforço 251 00:09:56,629 --> 00:09:58,497 pra garantir que um dia isso acabe. 252 00:09:58,631 --> 00:10:00,266 Eu aprendi a lição do último round. 253 00:10:00,366 --> 00:10:01,434 Molho demais. 254 00:10:01,534 --> 00:10:02,811 Não vai ter molho demais nesse prato, 255 00:10:02,835 --> 00:10:04,115 eu vou fazer um curry rapidinho. 256 00:10:04,203 --> 00:10:06,939 Eu acho que vou fazer aberto, mudei um pouco de ideia. 257 00:10:07,039 --> 00:10:10,176 Ainda vou tostar o pão branco japonês, perfeito, 258 00:10:10,276 --> 00:10:11,777 e vou jogar curry em tudo. 259 00:10:12,912 --> 00:10:14,780 Acho que os sabores vão combinar bem, 260 00:10:14,880 --> 00:10:18,718 a cremosidade e o sabor da salada 261 00:10:18,818 --> 00:10:21,253 com o curry apimentado. 262 00:10:21,520 --> 00:10:22,922 Não tem como frisar mais 263 00:10:23,022 --> 00:10:24,533 que só vou cozinhar uma coisa de cada vez. 264 00:10:24,557 --> 00:10:26,826 Eu sei que, no estado mental que estou, 265 00:10:26,926 --> 00:10:28,761 não posso fazer várias coisas ao mesmo tempo. 266 00:10:30,329 --> 00:10:31,330 {\an8}Como está? 267 00:10:31,497 --> 00:10:33,299 Lindo, eu vou esquentar. 268 00:10:33,399 --> 00:10:35,601 {\an8}Certo, pessoal, vocês têm sete minutos e meio. 269 00:10:35,701 --> 00:10:38,437 {\an8}- Ai, meu Deus! - Sete minutos e meio. 270 00:10:38,537 --> 00:10:40,940 {\an8}Tirei as costeletas de porco do forno. 271 00:10:41,173 --> 00:10:42,575 Sabe, estão cruas. 272 00:10:42,675 --> 00:10:45,077 Eu nem sei como usar isso. 273 00:10:45,177 --> 00:10:47,279 Eu não sei o que fazer. 274 00:10:47,747 --> 00:10:48,748 Não tem como. 275 00:10:48,881 --> 00:10:50,516 Vou ter que desistir, provavelmente. 276 00:10:51,851 --> 00:10:55,054 Eu parei e tive uma conversa comigo mesma de um segundo 277 00:10:55,154 --> 00:10:56,622 e pensei que o molho estava bom, 278 00:10:56,722 --> 00:10:58,000 então precisava servir uma comida. 279 00:10:58,024 --> 00:10:59,258 Eu não ia desistir, tipo, 280 00:10:59,358 --> 00:11:01,293 sem nem ao menos servir um prato, 281 00:11:01,727 --> 00:11:03,462 porque senão eu nunca iria me perdoar. 282 00:11:03,896 --> 00:11:05,765 Estou construindo esses rolinhos de salada, 283 00:11:05,865 --> 00:11:07,867 alface crocante, ervilha-torta. 284 00:11:08,034 --> 00:11:10,536 É bem pungente, um molho com muito umami. 285 00:11:10,636 --> 00:11:12,872 Estou me sentindo bem com o conceito desse prato. 286 00:11:12,972 --> 00:11:15,474 Primeiro coloco a alface envolta no rabanete japonês, 287 00:11:15,574 --> 00:11:17,576 uma colherada do molho ao redor, 288 00:11:17,677 --> 00:11:20,746 croûtons de frango por cima e ao lado. 289 00:11:20,846 --> 00:11:22,348 Eu meio que construí o prato 290 00:11:22,448 --> 00:11:23,949 para ser perfeito a cada mordida. 291 00:11:24,050 --> 00:11:25,084 É um prato vencedor. 292 00:11:25,184 --> 00:11:26,452 Certo. 293 00:11:26,886 --> 00:11:28,888 Preciso de algo refrescante e crocante 294 00:11:28,988 --> 00:11:31,891 porque a pimenta-de-sichuan e pimenta-calabresa 295 00:11:31,991 --> 00:11:33,092 são bem picantes. 296 00:11:33,192 --> 00:11:36,662 Então eu tenho uma salada de pepino com salsinha, 297 00:11:36,762 --> 00:11:38,564 hortelã e suco de limão-siciliano 298 00:11:38,664 --> 00:11:41,734 e eu espero que os sabores que eu tenho 299 00:11:41,834 --> 00:11:45,237 e a fusão que eu fiz sejam suficientes. 300 00:11:45,337 --> 00:11:46,697 {\an8}- Está bem. - Está se sentindo bem? 301 00:11:46,739 --> 00:11:47,807 Estou. 302 00:11:47,907 --> 00:11:51,310 Quando eu vou fatiar a carne, vejo que está malpassada. 303 00:11:51,777 --> 00:11:53,179 {\an8}Temos dois minutos restantes. 304 00:11:53,279 --> 00:11:54,980 {\an8}A comida precisa começar a ir pro prato. 305 00:11:55,081 --> 00:11:57,616 Eu só tenho dois minutos para cozinhar essa carne. 306 00:11:57,717 --> 00:11:59,351 Não posso colocar de volta no forno, 307 00:11:59,452 --> 00:12:01,887 não posso colocar na fritadeira e não posso colocar no fogão. 308 00:12:01,987 --> 00:12:04,990 Corri pros maçaricos e peguei os dois. 309 00:12:05,091 --> 00:12:06,625 E aí, em cima dos quatro pratos, 310 00:12:06,726 --> 00:12:09,195 eu tostei a carne nos últimos segundos 311 00:12:09,295 --> 00:12:11,030 antes de colocar o curry por cima. 312 00:12:11,530 --> 00:12:13,032 {\an8}30 segundos, pessoal. 313 00:12:13,132 --> 00:12:14,692 Ai, meu Deus! Estou queimando minha mão! 314 00:12:14,734 --> 00:12:16,178 Não estou me sentindo muito confiante. 315 00:12:16,202 --> 00:12:18,137 Mas eu cheguei até aqui na competição, 316 00:12:18,237 --> 00:12:19,505 são os últimos quatro. 317 00:12:19,605 --> 00:12:21,273 O que eu iria fazer, não servir um prato? 318 00:12:21,373 --> 00:12:22,708 Nunca teve uma competição 319 00:12:22,808 --> 00:12:24,310 em que eu não terminei o meu prato. 320 00:12:24,443 --> 00:12:25,745 Eu não sou assim. 321 00:12:26,178 --> 00:12:31,150 {\an8}- Cinco, quatro, três, dois, um. - Cinco, quatro, três, dois, um. 322 00:12:31,250 --> 00:12:32,785 {\an8}- Mãos pra cima. - Mãos pra cima. 323 00:12:34,754 --> 00:12:36,631 {\an8}Eu quis desistir durante, tipo, alguns segundos, 324 00:12:36,655 --> 00:12:38,457 mas provavelmente o porco está gostoso. 325 00:12:38,557 --> 00:12:39,637 O molho deve estar gostoso. 326 00:12:39,692 --> 00:12:41,327 É só, tipo, não está como eu gostaria, 327 00:12:41,427 --> 00:12:43,462 mas talvez eles não precisem saber disso. 328 00:12:43,562 --> 00:12:44,973 Eu me sinto muito melhor com esse prato 329 00:12:44,997 --> 00:12:45,998 do que com o último. 330 00:12:46,098 --> 00:12:48,901 E eu cheguei até aqui, mas eu estou morto por dentro. 331 00:12:49,201 --> 00:12:51,971 Foram os 24 minutos mais rápidos das suas vidas. 332 00:12:52,071 --> 00:12:54,507 - Não tem muitos rostos felizes. - Não. 333 00:12:54,607 --> 00:12:57,510 É uma eliminação dupla e eu estou rezando 334 00:12:57,610 --> 00:13:00,379 para que duas pessoas tenham errado mais do que eu. 335 00:13:00,746 --> 00:13:02,715 Chef Sawyer, traga o seu prato. 336 00:13:07,319 --> 00:13:08,387 Obrigado. 337 00:13:08,821 --> 00:13:10,421 Hora do almoço. Estamos falando de fusão. 338 00:13:10,456 --> 00:13:11,457 Leste, oeste. 339 00:13:11,557 --> 00:13:14,493 {\an8}O que eu fiz aqui foi pegar um sanduíche japonês de wagyu, 340 00:13:14,593 --> 00:13:17,329 {\an8}com pão branco japonês e curry japonês por cima. 341 00:13:17,429 --> 00:13:21,467 E combinei com esse gribiche servido por cima da acelga 342 00:13:21,567 --> 00:13:23,869 com chalotas crocantes por cima. 343 00:13:25,738 --> 00:13:27,606 Que prato formidável. 344 00:13:27,706 --> 00:13:30,543 Acertou em cheio no desafio. Totalmente fusion. 345 00:13:30,643 --> 00:13:32,912 Estou sentindo o japonês aqui, estou sentindo... 346 00:13:33,012 --> 00:13:34,346 Técnicas francesas aqui. 347 00:13:34,446 --> 00:13:36,048 Esse curry é muito leve, 348 00:13:36,148 --> 00:13:37,428 e depois você vem com o gribiche, 349 00:13:37,483 --> 00:13:39,194 então temos algo mais pesado, mas também temos acidez. 350 00:13:39,218 --> 00:13:41,554 E eu acho que, falando por mim, 351 00:13:41,687 --> 00:13:44,423 acho que o wagyu está com muita gordura intramuscular 352 00:13:44,523 --> 00:13:45,791 e está meio cru pra mim. 353 00:13:45,891 --> 00:13:48,360 Mas, dito isso, ainda está delicioso. 354 00:13:48,460 --> 00:13:50,529 - Um prato muito inteligente. - Obrigado, chef. 355 00:13:50,629 --> 00:13:52,698 Captura totalmente a ideia do desafio. 356 00:13:52,798 --> 00:13:55,734 O sabor está perfeito. 357 00:13:55,835 --> 00:13:58,103 O que está chamando a minha atenção aqui 358 00:13:58,204 --> 00:14:00,673 é que tem muito da mesma textura, 359 00:14:00,773 --> 00:14:03,542 não tem muito contraste, por assim dizer. 360 00:14:03,642 --> 00:14:04,643 É. 361 00:14:05,144 --> 00:14:06,822 Acho que o meu wagyu estava cozido perfeitamente. 362 00:14:06,846 --> 00:14:08,480 Eu amo que ele desmanche na minha boca. 363 00:14:08,581 --> 00:14:11,584 Eu sinto aquele toque salgado, 364 00:14:11,684 --> 00:14:14,620 a textura da selagem na carne no exterior e a parte interna, 365 00:14:14,720 --> 00:14:16,288 sabe, uma carne luxuosa. 366 00:14:16,388 --> 00:14:18,457 - Certo, chef. Obrigado. - Obrigado, chefs. 367 00:14:19,758 --> 00:14:22,428 Nini, você é a próxima. 368 00:14:22,528 --> 00:14:23,529 Vamos ver. 369 00:14:25,264 --> 00:14:26,398 Obrigada. 370 00:14:26,498 --> 00:14:28,634 {\an8}Essa é uma versão de arayes. 371 00:14:28,734 --> 00:14:31,303 {\an8}Mas, dentro, temos cordeiro com cominho 372 00:14:31,403 --> 00:14:32,771 {\an8}e pimenta-de-sichuan. 373 00:14:33,439 --> 00:14:34,840 Mas eu queria todos os elementos, 374 00:14:34,940 --> 00:14:37,877 tipo, do prato tradicional. 375 00:14:38,110 --> 00:14:40,813 Nini, eu preciso dizer, tudo está muito bem-temperado. 376 00:14:40,913 --> 00:14:44,516 Os pedaços grandes de hortelã e a folha inteira de salsinha, 377 00:14:44,617 --> 00:14:46,218 com os pepinos, tiveram tempo suficiente 378 00:14:46,318 --> 00:14:48,888 para marinar com o sal e a acidez. 379 00:14:48,988 --> 00:14:51,790 Mas o meu cordeiro está malpassado, 380 00:14:51,924 --> 00:14:53,692 tem uma textura estranha. 381 00:14:53,792 --> 00:14:54,793 É. 382 00:14:54,894 --> 00:14:56,462 Eu amei o caminho que você seguiu. 383 00:14:56,562 --> 00:15:00,132 O molho de iogurte com o pepino e a hortelã faz sentido. 384 00:15:00,232 --> 00:15:05,170 Minha única crítica é que o cordeiro ficou perdido. 385 00:15:05,271 --> 00:15:07,406 Vira meio que uma carne misteriosa 386 00:15:07,506 --> 00:15:09,174 em que, se você não tivesse me falado, 387 00:15:09,275 --> 00:15:12,211 eu não faria ideia do que é isso aqui. 388 00:15:12,811 --> 00:15:13,946 É a pimenta-de-sichuan... 389 00:15:14,046 --> 00:15:15,490 que está adormecendo minha língua agora? 390 00:15:15,514 --> 00:15:16,582 - É. - Certo, consegui. 391 00:15:16,682 --> 00:15:18,350 Agora estou sentindo a fusão. 392 00:15:18,450 --> 00:15:22,354 Acho que o ponto forte aqui é a acidez. 393 00:15:22,454 --> 00:15:27,359 Tipo, o molho de iogurte é cremoso, ele se destaca. 394 00:15:27,459 --> 00:15:31,096 Mas tem sabores deliciosos e bons pontos aqui. 395 00:15:31,196 --> 00:15:32,197 Obrigada. 396 00:15:32,765 --> 00:15:33,866 Obrigada, chef. 397 00:15:33,966 --> 00:15:35,000 Amei o molho. 398 00:15:35,100 --> 00:15:36,101 - É ótimo. - Não é? 399 00:15:36,201 --> 00:15:38,904 - Coloquei alguma coisa no prato. - Sei que está ótimo. 400 00:15:39,071 --> 00:15:41,573 Certo, chef Stephanie, você é a próxima. 401 00:15:44,710 --> 00:15:46,412 - Ainda sorrindo. - Oi, chef. 402 00:15:46,512 --> 00:15:47,513 {\an8}Oi. 403 00:15:47,613 --> 00:15:49,515 {\an8}Esse é mais um, tipo, bem-vindo ao mundo 404 00:15:49,615 --> 00:15:50,615 {\an8}dentro da minha cabeça. 405 00:15:50,649 --> 00:15:51,927 {\an8}Eu estava pensando em sopa de tomate, 406 00:15:51,951 --> 00:15:54,086 e depois eu pensei em pozole e, tipo, 407 00:15:54,186 --> 00:15:55,330 todas as pimentas que têm dentro, 408 00:15:55,354 --> 00:15:57,122 e o porco tem uma boa mistura de especiarias. 409 00:15:57,222 --> 00:16:00,092 Em cima, temos macarrão de masa e ervas 410 00:16:00,192 --> 00:16:03,128 e cebola roxa em conserva em cima. 411 00:16:03,562 --> 00:16:05,831 Steph, isso pode ser, tipo, um prato com o seu nome. 412 00:16:05,931 --> 00:16:08,434 Isso está muito, muito delicioso. 413 00:16:08,534 --> 00:16:12,037 Está lindamente empratado, o molho em si é explosivo, 414 00:16:12,137 --> 00:16:14,239 e, obviamente, tem uma base fusion. 415 00:16:14,673 --> 00:16:15,841 Antonia? 416 00:16:15,941 --> 00:16:18,577 Estou obcecada com o sabor e as texturas do prato. 417 00:16:18,677 --> 00:16:20,479 Começa com o tomate, vai pra pimenta 418 00:16:20,579 --> 00:16:22,699 e de repente estou sentindo grandes pedaços de hortelã 419 00:16:22,781 --> 00:16:23,782 que combinam muito bem. 420 00:16:23,882 --> 00:16:25,718 Sei que você teve dificuldades com o porco. 421 00:16:25,818 --> 00:16:27,820 O meu não cozinhou por igual, certo? 422 00:16:27,920 --> 00:16:31,457 Se você tivesse cortado de maneira mais delicada, 423 00:16:31,557 --> 00:16:33,034 teria ficado um pouco melhor pra comer. 424 00:16:33,058 --> 00:16:35,136 Eu não sei, tipo, eu sou um garoto chinês e tailandês 425 00:16:35,160 --> 00:16:36,328 com uma tia mexicana... 426 00:16:36,428 --> 00:16:38,964 Que fazia pozole todo fim de semana. 427 00:16:39,064 --> 00:16:40,966 Estou voltando pra minha infância aqui. 428 00:16:41,066 --> 00:16:43,168 E aí, e aí tem esse toque de campo, certo? 429 00:16:43,268 --> 00:16:44,303 Você me entende? 430 00:16:44,403 --> 00:16:46,972 Meu problema, sabe, eu tenho pedaços da ponta 431 00:16:47,072 --> 00:16:48,407 e pedaços do meio, 432 00:16:48,507 --> 00:16:50,876 então não está muito consistente. 433 00:16:51,110 --> 00:16:52,277 Obrigado, chef. 434 00:16:55,547 --> 00:16:58,250 Bryan, vamos finalizar. 435 00:17:03,922 --> 00:17:07,026 Certo, Bryan, você usou asinhas de frango? 436 00:17:07,126 --> 00:17:11,030 {\an8}Asinhas de frango, é. Eu pensei na salada Caesar, 437 00:17:11,130 --> 00:17:13,232 {\an8}fundi com um pouco de curry no molho 438 00:17:13,332 --> 00:17:15,567 {\an8}e também fiz croûtons de asinhas de frango. 439 00:17:15,667 --> 00:17:19,538 Um rolinho com rabanete japonês e um pouco de agrião-da-terra. 440 00:17:19,638 --> 00:17:21,106 Eu acho que é um prato lindo. 441 00:17:21,206 --> 00:17:22,875 Acho que é refinado, acho que é... 442 00:17:22,975 --> 00:17:24,476 Muito, muito inteligente. 443 00:17:24,576 --> 00:17:26,245 Eu amei esse rolinho, 444 00:17:26,345 --> 00:17:28,614 é quase como um rolinho primavera de salada Caesar. 445 00:17:28,714 --> 00:17:32,151 Os croûtons de frango são um acompanhamento. 446 00:17:32,284 --> 00:17:34,486 São saborosos e estão bem crocantes. 447 00:17:34,586 --> 00:17:38,791 Não sei se o frango é o destaque do prato, 448 00:17:39,024 --> 00:17:41,160 e essa é a minha maior preocupação. 449 00:17:41,693 --> 00:17:45,030 Usar a salada Caesar, sabe, é claramente um prato de almoço. 450 00:17:45,130 --> 00:17:46,875 Mas também, tipo, poderia ser o terceiro tempo 451 00:17:46,899 --> 00:17:48,067 de dez em uma degustação. 452 00:17:48,167 --> 00:17:51,570 Sabe, esse rolinho é lindo, clean, vibrante. 453 00:17:51,670 --> 00:17:54,473 Eu amo a criatividade da apresentação. 454 00:17:54,573 --> 00:17:56,408 Sabe, esses são os seus pontos fortes, sempre. 455 00:17:56,508 --> 00:17:58,644 A única crítica que tenho é o frango, 456 00:17:58,744 --> 00:18:00,079 usar a pele para deixar crocante, 457 00:18:00,179 --> 00:18:03,215 tem muito sabor, mas eu queria que tivesse mais. 458 00:18:03,315 --> 00:18:04,817 Sabe, um pouco mais em cada mordida. 459 00:18:04,917 --> 00:18:08,187 Eu estou, tipo, loucamente intrigada e obcecada 460 00:18:08,287 --> 00:18:09,288 com o que você disse. 461 00:18:09,388 --> 00:18:10,889 Eu acho que é brilhante, de verdade. 462 00:18:10,989 --> 00:18:12,024 No que me diz respeito, 463 00:18:12,124 --> 00:18:13,759 esse é o prato mais refinado que vimos. 464 00:18:13,859 --> 00:18:16,128 Eu acho que está, tipo, faltando tempero, levemente. 465 00:18:16,228 --> 00:18:19,531 Mas, dito isso, estamos entrando na vigésima quarta hora 466 00:18:19,631 --> 00:18:21,400 e você consegue pensar nisso... 467 00:18:21,500 --> 00:18:23,936 E me servir uma salada Caesar refinada, 468 00:18:24,036 --> 00:18:25,504 sabe, em outro nível. 469 00:18:25,604 --> 00:18:26,638 Isso é brilhante. 470 00:18:26,738 --> 00:18:28,740 - Certo, chef, obrigado. - Certo, obrigado. 471 00:18:32,444 --> 00:18:33,712 {\an8}Estou muito cansada. 472 00:18:33,912 --> 00:18:38,016 No geral, eu acho que os jurados gostaram do prato, mas, tipo... 473 00:18:38,117 --> 00:18:39,551 As coisas negativas... 474 00:18:39,651 --> 00:18:41,086 Não foram sobre o sabor, 475 00:18:41,186 --> 00:18:43,188 foi a maneira que usei o cordeiro. 476 00:18:43,288 --> 00:18:47,493 E eu acho que tudo bem. Não foi um desastre total, tipo, 477 00:18:47,593 --> 00:18:50,762 eu ainda posso ter uma chance de chegar à final. 478 00:18:50,863 --> 00:18:52,097 Isso é muito estressante. 479 00:18:52,231 --> 00:18:54,266 Eu sei. Mais um. 480 00:18:54,366 --> 00:18:55,510 Esses jurados são profissionais. 481 00:18:55,534 --> 00:18:57,603 Eles entenderam o prato, entenderam o que eu fiz. 482 00:18:57,703 --> 00:18:59,638 Espero que o risco tenha valido a pena 483 00:18:59,738 --> 00:19:02,007 e que esse prato me leve pra linha de chegada. 484 00:19:02,274 --> 00:19:04,409 Eu acho que eu mostrei bem o frango. 485 00:19:04,510 --> 00:19:06,411 Eu acho que eu mostrei bem a técnica, 486 00:19:06,512 --> 00:19:08,380 a inovação que eu coloquei no prato, 487 00:19:08,480 --> 00:19:09,781 usando como croûtons. 488 00:19:09,882 --> 00:19:14,019 Eu pensei muito nesse prato, e agora é com os jurados. 489 00:19:14,119 --> 00:19:15,954 O que você faz depois disso aqui? 490 00:19:16,054 --> 00:19:17,532 Sabe, mentalmente, você não vai conseguir, 491 00:19:17,556 --> 00:19:19,124 tipo, você não vai conseguir dormir. 492 00:19:19,258 --> 00:19:20,526 Eu não sei o que vai acontecer. 493 00:19:20,626 --> 00:19:22,194 Não estou me sentindo bem sobre isso. 494 00:19:22,294 --> 00:19:24,730 Mas, depois da reação inicial do Graham, 495 00:19:24,830 --> 00:19:25,907 eu me senti um pouco melhor. 496 00:19:25,931 --> 00:19:28,033 E depois a Antonia achou que estava ótimo. 497 00:19:28,133 --> 00:19:31,837 Eu servi um ótimo prato com um erro específico 498 00:19:31,937 --> 00:19:35,040 que poderia ter sido evitado se eu estivesse pensando melhor. 499 00:19:36,108 --> 00:19:40,846 Certo, vamos ter dois chefs que vão pra competição final 500 00:19:41,313 --> 00:19:43,949 e dois chefs que vão embora. 501 00:19:44,449 --> 00:19:46,718 Eu vou começar com as boas notícias. 502 00:19:46,985 --> 00:19:50,189 O chef que ganhou vai ficar com a faca dourada 503 00:19:50,289 --> 00:19:52,691 e vai para a batalha final. 504 00:19:52,791 --> 00:19:54,092 E esse chef é... 505 00:19:58,697 --> 00:20:00,599 Chef Jonathon, parabéns. 506 00:20:03,502 --> 00:20:06,004 Minha estratégia deu certo, 507 00:20:06,338 --> 00:20:08,807 a última faca é minha. 508 00:20:08,907 --> 00:20:09,942 Aqui está, cara. 509 00:20:10,042 --> 00:20:13,212 E apesar de isso ser fantástico e um momento de humildade, 510 00:20:13,312 --> 00:20:15,280 é mais um passo para a vitória. 511 00:20:15,380 --> 00:20:17,916 Eu ainda preciso vencer mais um desafio 512 00:20:18,016 --> 00:20:19,785 para ser o último chef em pé. 513 00:20:20,419 --> 00:20:23,822 E agora, a primeira má notícia. 514 00:20:24,089 --> 00:20:26,959 O primeiro chef que vai embora é... 515 00:20:27,226 --> 00:20:29,094 Depois de 22 horas cozinhando, 516 00:20:29,194 --> 00:20:30,295 esperar pelo momento 517 00:20:30,395 --> 00:20:32,297 em que você escuta o nome é brutal. 518 00:20:32,397 --> 00:20:33,966 Tem muita coisa dependendo disso, sabe, 519 00:20:34,066 --> 00:20:35,634 eu chegaria até o final. 520 00:20:35,801 --> 00:20:37,936 Eu me sinto, tipo, fisicamente, mentalmente 521 00:20:38,036 --> 00:20:39,705 e emocionalmente destruída. 522 00:20:39,805 --> 00:20:41,273 Mas eu quero continuar lutando. 523 00:20:41,373 --> 00:20:44,376 As minhas emoções estão agitadas agora. 524 00:20:44,476 --> 00:20:47,279 Estou nervoso, ansioso, assustado, 525 00:20:47,379 --> 00:20:49,014 mas estou muito perto. 526 00:20:52,751 --> 00:20:53,885 Chef Nini. 527 00:20:54,886 --> 00:20:57,623 Nini, você cozinhou muito bem durante toda essa competição. 528 00:20:57,723 --> 00:20:58,790 Eu acho, de verdade, 529 00:20:58,890 --> 00:21:00,692 que a exaustão começou a te afetar... 530 00:21:00,792 --> 00:21:01,893 - É. - Um pouco no final. 531 00:21:01,994 --> 00:21:03,295 Mas você cozinhou muito bem 532 00:21:03,395 --> 00:21:05,330 e foi uma alegria te ver cozinhando. 533 00:21:05,464 --> 00:21:06,465 Obrigada. 534 00:21:06,565 --> 00:21:10,269 Pra vocês que pensam que é fácil fazer isso, 535 00:21:10,369 --> 00:21:13,071 estou falando, venham e tentem. 536 00:21:13,171 --> 00:21:15,340 Chef Nini, estamos muito orgulhosos de você. 537 00:21:15,440 --> 00:21:17,242 Mas está na hora de ir embora. 538 00:21:17,409 --> 00:21:20,212 Estou orgulhosa por ter chegado tão longe. 539 00:21:20,312 --> 00:21:23,382 É uma honra estar no top quatro com esses chefs. 540 00:21:23,482 --> 00:21:25,617 Eu posso sair dessa cozinha de cabeça erguida, 541 00:21:25,717 --> 00:21:28,520 porque eu acho que me saí muito bem. 542 00:21:28,987 --> 00:21:30,422 - Tchau, chef. - Tchau, chef. 543 00:21:33,225 --> 00:21:35,894 {\an8}23 DESAFIOS COMPLETADOS 23 HORAS 544 00:21:35,994 --> 00:21:37,863 Então, temos dois chefs. 545 00:21:38,597 --> 00:21:40,766 Eu posso ter ganhado várias competições no passado, 546 00:21:40,832 --> 00:21:42,072 mas tem tempo que eu não ganho. 547 00:21:42,100 --> 00:21:43,878 Preciso mostrar pra todo mundo que ainda posso ganhar, 548 00:21:43,902 --> 00:21:45,022 e provar isso pra mim mesma. 549 00:21:45,070 --> 00:21:46,972 Ganhar uma competição séria como essa 550 00:21:47,072 --> 00:21:50,776 é a única coisa nesse mercado que eu ainda não consegui fazer. 551 00:21:50,876 --> 00:21:53,679 Então, eu preciso ir até o fim. E eu quero ganhar. 552 00:21:53,779 --> 00:21:55,180 Bryan, Stephanie. 553 00:21:55,280 --> 00:21:59,618 O próximo chef que vai embora... 554 00:22:03,188 --> 00:22:04,589 É a chef Stephanie. 555 00:22:06,591 --> 00:22:07,793 Sou uma péssima perdedora. 556 00:22:07,893 --> 00:22:09,528 Eu imaginei. Obrigada, pessoal. 557 00:22:10,696 --> 00:22:12,597 Mas foi muito melhor 558 00:22:12,698 --> 00:22:14,533 do que se eu não tivesse empratado 559 00:22:14,633 --> 00:22:15,753 e tivesse ficado por último. 560 00:22:15,834 --> 00:22:19,137 Eu não me perdoaria por isso. 561 00:22:19,237 --> 00:22:21,139 Você cozinhou muito bem também. 562 00:22:21,239 --> 00:22:24,209 Sabe, não preciso dizer o quanto você é boa, 563 00:22:24,309 --> 00:22:25,310 você sabe disso. 564 00:22:25,410 --> 00:22:28,714 Eu coloco muita pressão em mim mesma nessas competições. 565 00:22:28,814 --> 00:22:30,682 Honestamente, em tudo que eu faço, 566 00:22:30,782 --> 00:22:34,052 eu sou minha maior crítica. 567 00:22:34,152 --> 00:22:35,854 Às vezes eu acho que isso me beneficia 568 00:22:35,954 --> 00:22:39,024 porque eu sempre me forço a ser melhor e melhor. 569 00:22:39,124 --> 00:22:41,193 Boa sorte, Sawyer, boa sorte, Bryan. 570 00:22:41,293 --> 00:22:43,628 Mas chegar até os quatro finalistas, 571 00:22:43,729 --> 00:22:46,598 ter servido comida boa em toda a competição, 572 00:22:46,698 --> 00:22:47,833 é, estou orgulhosa. 573 00:22:47,933 --> 00:22:50,168 Honestamente, tipo, estou saindo daqui 574 00:22:50,268 --> 00:22:52,671 desejando poder, tipo, começar tudo de novo. 575 00:22:55,507 --> 00:22:58,477 {\an8}23 DESAFIOS COMPLETADOS 23 HORAS 576 00:22:58,577 --> 00:23:00,011 Bryan, parabéns. 577 00:23:00,112 --> 00:23:02,013 - Obrigado. - É bom ver você aqui. 578 00:23:02,114 --> 00:23:04,282 Eu sei que você é um homem de poucas palavras. 579 00:23:04,449 --> 00:23:06,918 - Sou. - Mas como você se sente agora? 580 00:23:07,018 --> 00:23:09,421 Essa é a coisa mais difícil que eu já fiz 581 00:23:09,521 --> 00:23:11,189 e eu estou orgulhoso de fazer parte disso 582 00:23:11,289 --> 00:23:12,791 e orgulhoso de ter chegado até aqui. 583 00:23:12,891 --> 00:23:14,526 Você já esteve nessa posição antes, 584 00:23:14,626 --> 00:23:16,328 em finais de outros programas. 585 00:23:16,428 --> 00:23:17,429 É, já estive. 586 00:23:17,529 --> 00:23:20,699 Sei que você perdeu pro seu irmão no "Top Chef". 587 00:23:20,799 --> 00:23:23,769 - Obrigado por esfregar a ferida. - Estou só falando dos fatos. 588 00:23:23,869 --> 00:23:25,470 Eu gostei, eu preciso disso agora. 589 00:23:25,570 --> 00:23:26,671 Então, obrigado. 590 00:23:26,772 --> 00:23:28,840 - Sabe, essa hora. - A questão é que você sabe 591 00:23:28,940 --> 00:23:31,076 - como é chegar a esse ponto. - Sei. 592 00:23:31,176 --> 00:23:32,177 Estou impressionado. 593 00:23:32,277 --> 00:23:35,147 Sabe, essa é a quarta grande competição 594 00:23:35,247 --> 00:23:37,215 que eu chego à final. 595 00:23:37,315 --> 00:23:38,984 Está na hora de conseguir uma vitória. 596 00:23:39,084 --> 00:23:40,285 E eu estou muito perto. 597 00:23:40,385 --> 00:23:43,155 Estou muito perto da minha grande vitória, 598 00:23:43,255 --> 00:23:44,623 e sei que eu consigo. 599 00:23:44,723 --> 00:23:46,224 Jonathon, como está se sentindo? 600 00:23:46,758 --> 00:23:48,393 - Doidinho. - Doidinho? 601 00:23:48,493 --> 00:23:50,204 É, estou questionando todas as minhas decisões 602 00:23:50,228 --> 00:23:51,296 que estou fazendo aqui. 603 00:23:51,396 --> 00:23:53,408 Tipo, por que eu faria isso? Não, eu deveria mesmo fazer. 604 00:23:53,432 --> 00:23:54,742 Por que eu faria? Eu deveria fazer. 605 00:23:54,766 --> 00:23:56,911 Jonathon, vou te falar pra parar de fazer isso em voz alta. 606 00:23:56,935 --> 00:23:58,970 - Está bem. - Você é um ótimo chef. 607 00:23:59,070 --> 00:24:00,572 Você ganhou o prêmio James Beard. 608 00:24:00,672 --> 00:24:02,383 Já foi considerado o melhor novo chef pela Food and Wine. 609 00:24:02,407 --> 00:24:05,076 Mas você nunca ganhou uma grande competição gastronômica. 610 00:24:05,177 --> 00:24:06,912 Não, não como essa. 611 00:24:07,012 --> 00:24:08,346 Sabe, quando eu era mais novo, 612 00:24:08,447 --> 00:24:09,891 não importa quais prêmios eu tinha ganhado, 613 00:24:09,915 --> 00:24:11,292 de quais programas de TV eu participei, 614 00:24:11,316 --> 00:24:12,317 os livros que publiquei 615 00:24:12,417 --> 00:24:13,628 ou quantos restaurantes eu chefiava, 616 00:24:13,652 --> 00:24:15,020 eu não sentia que eu merecia. 617 00:24:15,120 --> 00:24:17,656 E foi esse pensamento negativo que veio com o meu vício. 618 00:24:17,756 --> 00:24:18,924 Mas eu estou feliz agora. 619 00:24:19,024 --> 00:24:21,460 Todo dia eu acordo, me olho no espelho 620 00:24:21,560 --> 00:24:23,995 e sei que essa é a minha melhor versão. 621 00:24:24,095 --> 00:24:26,998 É hora de vencer o último desafio 622 00:24:27,098 --> 00:24:28,967 e levar pra casa os 75 mil dólares. 623 00:24:29,067 --> 00:24:31,236 Temos dois gigantes. 624 00:24:31,336 --> 00:24:32,904 Hora de mandar ver. 625 00:24:33,205 --> 00:24:34,473 Certo, chefs, obviamente, 626 00:24:34,573 --> 00:24:37,576 vocês vão fazer um jantar moderno. 627 00:24:39,010 --> 00:24:41,079 Só tem uma coisa que eu vou fazer agora 628 00:24:41,179 --> 00:24:42,514 que é muito importante. 629 00:24:48,787 --> 00:24:52,090 Vamos tirar os nomes de todas essas proteínas. 630 00:24:53,959 --> 00:24:57,195 Chef Sawyer, você está com a faca dourada. 631 00:24:57,729 --> 00:25:00,599 A sua vantagem agora é grande. 632 00:25:02,234 --> 00:25:05,504 Olhe todas as proteínas disponíveis no quadro. 633 00:25:05,637 --> 00:25:07,539 Você pode escolher qualquer uma delas 634 00:25:07,639 --> 00:25:10,675 pra fazer o seu jantar moderno. 635 00:25:11,710 --> 00:25:13,378 Por favor, diga-nos qual é. 636 00:25:14,913 --> 00:25:16,314 Você está com a faca, chef. 637 00:25:16,915 --> 00:25:18,083 O que você quer? 638 00:25:19,050 --> 00:25:22,254 O que você quer? É isso, você responde. 639 00:25:22,354 --> 00:25:23,855 Eu quero carré de cordeiro. 640 00:25:23,955 --> 00:25:25,032 - Uau! - Era o que eu estava pensando. 641 00:25:25,056 --> 00:25:27,058 - Está bem. - Jonathon, por que você mudou? 642 00:25:27,158 --> 00:25:29,794 Sabe, eu estava vivendo o momento, certo? 643 00:25:29,895 --> 00:25:31,463 E eu estava evitando a carne moída 644 00:25:31,563 --> 00:25:32,664 até o último minuto. 645 00:25:32,764 --> 00:25:33,832 Hora do carré de cordeiro. 646 00:25:33,932 --> 00:25:35,901 É uma proteína requintada pro jantar 647 00:25:36,001 --> 00:25:38,503 e precisa ser a melhor coisa que já cozinhei na vida. 648 00:25:38,603 --> 00:25:40,305 O Bryan é muito técnico. 649 00:25:40,405 --> 00:25:41,805 Eu sei que todo prato que ele servir 650 00:25:41,840 --> 00:25:43,675 vai ser tecnicamente forte e lindo. 651 00:25:43,875 --> 00:25:46,845 Certo, Bryan, o Sawyer ficou com o cordeiro. 652 00:25:46,945 --> 00:25:49,981 Você pode ficar com qualquer proteína do quadro, 653 00:25:50,081 --> 00:25:51,750 incluindo o seu frango. 654 00:25:51,850 --> 00:25:53,151 O que você quer? 655 00:25:55,720 --> 00:25:56,788 Vou ficar com o que tenho. 656 00:25:56,888 --> 00:25:59,391 - Uau! Muito bem. - O homem gosta de frango. 657 00:25:59,491 --> 00:26:00,531 Eu já sei o que vou fazer. 658 00:26:00,592 --> 00:26:02,036 Estou confiante em seguir a minha estratégia, sabe, 659 00:26:02,060 --> 00:26:04,029 isso é importante agora. 660 00:26:04,129 --> 00:26:05,130 Vai ficar com o frango. 661 00:26:05,230 --> 00:26:06,307 Tem muita coisa em jogo aqui. 662 00:26:06,331 --> 00:26:07,842 Eu quero garantir que esse prato vai ser perfeito 663 00:26:07,866 --> 00:26:09,534 porque o Jonathon é um cozinheiro esperto, 664 00:26:09,634 --> 00:26:12,170 ele é rápido e ele pensa muito 665 00:26:12,270 --> 00:26:14,005 quando se trata de construir um prato. 666 00:26:14,105 --> 00:26:16,207 Então, eu sei que isso vai ser difícil. 667 00:26:16,308 --> 00:26:18,209 Até agora você tem seguido o curso, 668 00:26:18,310 --> 00:26:20,145 e você vai continuar seguindo o curso. 669 00:26:20,245 --> 00:26:21,580 - Vamos nessa. - Ele tem um plano. 670 00:26:21,680 --> 00:26:23,748 Sabe, saber o que você vai fazer é importante. 671 00:26:23,848 --> 00:26:24,983 Assim não vai ter confusão. 672 00:26:25,083 --> 00:26:26,994 Eu estou lutando contra a fadiga e os meus nervos 673 00:26:27,018 --> 00:26:28,178 por querer muito ganhar isso. 674 00:26:28,253 --> 00:26:29,254 Estou muito perto, 675 00:26:29,354 --> 00:26:31,389 a um prato de distância de ganhar tudo. 676 00:26:31,590 --> 00:26:33,024 Não vou me segurar agora. 677 00:26:33,124 --> 00:26:35,327 Se vocês olharem para o relógio agora, 678 00:26:35,427 --> 00:26:38,530 está marcando 23 e 24. 679 00:26:41,132 --> 00:26:42,400 Quando eu falar pra começarem, 680 00:26:43,234 --> 00:26:44,269 não parem de cozinhar 681 00:26:44,369 --> 00:26:46,905 até que o relógio chegue nas 24 horas. 682 00:26:47,005 --> 00:26:49,975 Jantar moderno e refinado 683 00:26:50,442 --> 00:26:52,944 por 75 mil dólares. 684 00:26:53,044 --> 00:26:57,248 Chef Jonathon, chef Bryan, vocês estão prontos? 685 00:26:57,649 --> 00:26:58,650 Pronto. 686 00:27:00,285 --> 00:27:01,953 {\an8}O tempo de vocês começa agora. 687 00:27:02,187 --> 00:27:03,188 {\an8}Vamos lá! 688 00:27:03,488 --> 00:27:05,523 Sabe, é isso, o relógio não vai parar 689 00:27:05,657 --> 00:27:08,093 até chegar a 24 horas e ficar vermelho. 690 00:27:08,193 --> 00:27:11,496 Isso é surreal. Cansado, animado, nervoso. 691 00:27:11,596 --> 00:27:13,765 Eu queria muito ganhar 692 00:27:13,865 --> 00:27:15,667 e poder me livrar da carne moída, 693 00:27:15,767 --> 00:27:17,335 porque eu fiquei com o que eu queria. 694 00:27:17,435 --> 00:27:20,005 O Sawyer foi esperto pra jogar o jogo, tipo, sabe, 695 00:27:20,105 --> 00:27:22,540 usar o wagyu e depois pegar outra proteína. 696 00:27:22,641 --> 00:27:25,010 - Foi uma jogada de mestre. - É, foi mesmo. 697 00:27:25,110 --> 00:27:26,945 Sabe, ele arriscou, jogou... e deu certo. 698 00:27:27,045 --> 00:27:28,179 Com esse carré de cordeiro 699 00:27:28,279 --> 00:27:29,814 eu quero fazer uma combinação moderna 700 00:27:29,914 --> 00:27:33,018 de quase um surf and turf com ouriço-do-mar, 701 00:27:33,118 --> 00:27:34,653 também conhecido como uni. 702 00:27:34,753 --> 00:27:37,856 {\an8}E esses cogumelos chanterelle para colocar por cima do carré. 703 00:27:37,956 --> 00:27:39,658 {\an8}Uau! Eles são grandes. São bonitos. 704 00:27:39,758 --> 00:27:42,118 Cozinhar o cordeiro é a parte mais importante desse desafio. 705 00:27:42,160 --> 00:27:44,562 Estou usando um tempero merquén. 706 00:27:44,663 --> 00:27:48,667 {\an8}Tem pimenta aji dulce, coentro, um pouco de gengibre. 707 00:27:48,767 --> 00:27:51,836 {\an8}É um tempero lindo e picante que eu acho que eles vão amar. 708 00:27:52,537 --> 00:27:54,873 Carré de cordeiro não é muito fácil de executar, 709 00:27:54,973 --> 00:27:57,175 a temperatura de cozimento precisa ser perfeita. 710 00:27:57,275 --> 00:27:59,077 Se eu errar, eu vou embora. 711 00:27:59,511 --> 00:28:02,247 Eu vou saltear isso com um pouco de alho-poró, 712 00:28:02,347 --> 00:28:04,516 gordura de cordeiro e damasco. 713 00:28:06,885 --> 00:28:09,020 Uni é tradicionalmente servido cru, certo? 714 00:28:09,154 --> 00:28:10,188 Você vê como sushi. 715 00:28:10,288 --> 00:28:13,224 Você nem sempre vê junto com carne e cogumelos. 716 00:28:13,324 --> 00:28:14,559 Colocando o uni agora. 717 00:28:14,659 --> 00:28:16,661 Acho que esse é o prato mais arriscado 718 00:28:16,761 --> 00:28:18,530 que eu fiz nessa competição. 719 00:28:18,630 --> 00:28:20,198 O meu paladar está fatigado. 720 00:28:20,298 --> 00:28:22,167 Estou questionando se tem uni suficiente... 721 00:28:22,267 --> 00:28:24,903 Ou se coloquei demais. Eu não consigo decidir... 722 00:28:25,003 --> 00:28:28,006 Se esse é o melhor molho que eu já fiz na minha vida 723 00:28:28,106 --> 00:28:29,541 ou se eu errei o ponto. 724 00:28:29,641 --> 00:28:31,276 Eu não faço ideia de como vai ficar. 725 00:28:31,376 --> 00:28:34,179 Não estou com a cabeça boa pra tomar essa decisão. 726 00:28:34,479 --> 00:28:35,780 Meu cérebro não está funcionando. 727 00:28:35,880 --> 00:28:37,449 Vou usar o que eu sei que funciona. 728 00:28:38,149 --> 00:28:39,451 Como está seu cérebro, Bryan? 729 00:28:39,551 --> 00:28:40,728 Eu não falo com ele tem um tempo. 730 00:28:40,752 --> 00:28:41,753 É. 731 00:28:41,953 --> 00:28:43,521 Manda um oi por mim. 732 00:28:43,621 --> 00:28:44,989 {\an8}Chef, no que você está pensando? 733 00:28:46,791 --> 00:28:48,436 Eu vou fazer frango, é nisso que estou pensando. 734 00:28:48,460 --> 00:28:49,527 Pro meu jantar moderno, 735 00:28:49,627 --> 00:28:52,731 {\an8}eu vou fazer frango blue foot assado com pastinaca, 736 00:28:52,831 --> 00:28:55,433 {\an8}cogumelos maitake e um caldo de galinha. 737 00:28:55,533 --> 00:28:58,269 {\an8}Eu amo que ele esteja usando o blue foot. 738 00:28:58,336 --> 00:29:00,071 {\an8}Ele ama aquele frango, vai mandar ver. 739 00:29:00,171 --> 00:29:01,348 {\an8}A única coisa que é difícil aqui 740 00:29:01,372 --> 00:29:02,616 é que eu preciso cortar o frango inteiro, 741 00:29:02,640 --> 00:29:04,209 que é parte o aspecto requintado disso. 742 00:29:04,309 --> 00:29:06,377 Vou usar a ave inteira, 743 00:29:06,478 --> 00:29:08,446 o que eu acho que mostra muita técnica 744 00:29:08,546 --> 00:29:10,882 e o aspecto refinado do prato. 745 00:29:11,649 --> 00:29:12,984 23 horas e meia, 746 00:29:13,084 --> 00:29:15,286 eu não estou sendo rápido como sou normalmente 747 00:29:15,386 --> 00:29:17,222 para desmembrar um frango, sem dúvidas. 748 00:29:18,389 --> 00:29:20,125 Tem muita coisa na minha cabeça agora 749 00:29:20,225 --> 00:29:22,694 pra garantir que eu vou acertar em tudo nesse prato. 750 00:29:22,827 --> 00:29:25,330 Então, pro caldo, eu começo a assar os ossos em uma panela. 751 00:29:25,430 --> 00:29:26,464 Adiciono alho. 752 00:29:26,564 --> 00:29:28,804 Adiciono caldo de galinha e fico deglaçando o tempo todo, 753 00:29:28,900 --> 00:29:30,268 para construir o sabor. 754 00:29:30,568 --> 00:29:31,608 Pras sobrecoxas de frango, 755 00:29:31,703 --> 00:29:34,439 comecei a selar a pele para ficar bem crocante. 756 00:29:34,539 --> 00:29:36,908 E aí eu vou adicionar alho e tomilho, 757 00:29:37,041 --> 00:29:38,510 sálvia e gordura de pato. 758 00:29:38,610 --> 00:29:41,780 Dá pra banhar as sobrecoxas e inserir a gordura, 759 00:29:41,880 --> 00:29:44,883 as ervas e o alho na carne. 760 00:29:44,983 --> 00:29:46,151 Estou me sentindo bem. 761 00:29:46,251 --> 00:29:47,352 Pros cogumelos maitake, 762 00:29:47,452 --> 00:29:49,187 eu vou deglaçar com um pouco de shoyu, 763 00:29:49,287 --> 00:29:50,367 um pouco de molho de peixe. 764 00:29:50,421 --> 00:29:52,123 Estou confiante no que estou fazendo agora. 765 00:29:52,223 --> 00:29:53,992 {\an8}Tem uma energia em mim agora 766 00:29:54,092 --> 00:29:55,860 {\an8}que eu quero levar até o fim disso aqui. 767 00:29:55,960 --> 00:29:59,030 {\an8}Certo, pessoal, acho que ninguém aqui duvida 768 00:29:59,130 --> 00:30:01,099 que essa é uma das competições gastronômicas 769 00:30:01,199 --> 00:30:02,600 mais difíceis que existe. 770 00:30:02,700 --> 00:30:05,637 Vocês dois cozinharam muito bem durante todo o tempo. 771 00:30:05,970 --> 00:30:07,305 Estou torcendo por vocês dois. 772 00:30:07,405 --> 00:30:08,605 Johnny, como está se sentindo? 773 00:30:08,640 --> 00:30:10,542 {\an8}Eu acho que vamos fazer... 774 00:30:11,042 --> 00:30:12,610 {\an8}o que nos trouxe para cá. 775 00:30:12,710 --> 00:30:15,079 Tem muita gordura, tem muito umami. 776 00:30:15,180 --> 00:30:16,981 Eu preciso de um descanso pro paladar. 777 00:30:17,081 --> 00:30:18,850 Então eu vou finalizar com uma gremolata. 778 00:30:18,950 --> 00:30:20,218 {\an8}O que tem na gremolata? 779 00:30:20,318 --> 00:30:23,521 Estragão, salsinha, pinoli, crocante de arroz, azeite, 780 00:30:23,621 --> 00:30:24,622 suco de limão-siciliano. 781 00:30:24,722 --> 00:30:25,857 Estou muito cansado. 782 00:30:25,957 --> 00:30:29,227 Meus pés estão doendo, meu cérebro virou uma geleia. 783 00:30:29,327 --> 00:30:32,163 Mas eu preciso continuar e fazer o que eu vim fazer. 784 00:30:32,263 --> 00:30:34,332 Quando eu era mais novo, não tinha heróis sóbrios, 785 00:30:34,432 --> 00:30:36,201 não tinha pessoas que conversavam comigo 786 00:30:36,301 --> 00:30:39,204 sobre ser feliz, saudável, sábio e um chef melhor, 787 00:30:39,304 --> 00:30:40,505 porque sobriedade... 788 00:30:40,605 --> 00:30:43,308 É uma coisa que eu acho que o mundo precisa ver mais. 789 00:30:43,408 --> 00:30:46,110 Ficar sóbrio foi a coisa mais importante que eu já fiz 790 00:30:46,211 --> 00:30:48,479 e parte de querer ajudar os outros 791 00:30:48,580 --> 00:30:50,849 é entender como, não importa como a sua vida está, 792 00:30:50,949 --> 00:30:52,684 o seu dia está, você tem a oportunidade 793 00:30:52,784 --> 00:30:53,984 de se orgulhar de quem você é. 794 00:30:54,018 --> 00:30:57,222 Eu usaria 75 mil para criar uma organização 795 00:30:57,322 --> 00:30:59,123 que tem programas de reabilitação 796 00:30:59,224 --> 00:31:01,292 focados especificamente em chefs de cozinha. 797 00:31:01,759 --> 00:31:03,237 {\an8}Certo, pessoal, vocês estão cozinhando 798 00:31:03,261 --> 00:31:07,298 {\an8}há 23 horas e 45 minutos. 799 00:31:07,398 --> 00:31:11,803 {\an8}Restam 15 minutos no relógio e a minha voz já acabou. 800 00:31:11,903 --> 00:31:12,904 É. 801 00:31:13,705 --> 00:31:15,149 {\an8}Se eu ganhar esse dinheiro, com certeza 802 00:31:15,173 --> 00:31:16,750 {\an8}eu vou pegar a minha família e vamos para a Europa. 803 00:31:16,774 --> 00:31:18,054 {\an8}Vamos curtir um pouco na Itália. 804 00:31:18,109 --> 00:31:20,054 {\an8}E vou doar uma parte do dinheiro para a "No Kid Hungry". 805 00:31:20,078 --> 00:31:21,779 Eu ajudei a aprovar uma lei no meu estado 806 00:31:21,880 --> 00:31:23,190 para criar programas de refeições no verão. 807 00:31:23,214 --> 00:31:25,250 Assim, as crianças podem ter uma refeição 808 00:31:25,350 --> 00:31:27,452 e até levar comida pra casa, sabe, pra família. 809 00:31:27,552 --> 00:31:28,786 E parece, tipo, 810 00:31:28,887 --> 00:31:31,456 que não deveríamos ter que fazer isso. 811 00:31:31,556 --> 00:31:33,424 Mas, por algum motivo, ainda é necessário. 812 00:31:33,524 --> 00:31:35,793 Então, até que isso acabe, eu não vou parar. 813 00:31:35,960 --> 00:31:38,696 {\an8}Certo, chefs. Temos dez minutos restantes. 814 00:31:38,796 --> 00:31:40,031 {\an8}Sabe, é importante, pra mim, 815 00:31:40,131 --> 00:31:41,499 {\an8}quando ensino cozinheiros jovens, 816 00:31:41,599 --> 00:31:45,436 {\an8}usar tudo que é possível e não desperdiçar. 817 00:31:45,536 --> 00:31:48,373 A casca da pastinaca, na verdade, quando é frita, 818 00:31:48,473 --> 00:31:50,008 fica muito crocante. 819 00:31:50,108 --> 00:31:51,476 Tem muito sabor na casca. 820 00:31:51,576 --> 00:31:53,578 Estou vendo que você desmembrou o frango 821 00:31:53,678 --> 00:31:54,712 em alguns pedaços. 822 00:31:54,812 --> 00:31:55,914 É, tenho sobrecoxas aqui. 823 00:31:56,014 --> 00:31:57,625 Você tem pastinaca, frita e assada com ervas, 824 00:31:57,649 --> 00:31:58,950 vai ser purê de batatas? 825 00:31:59,050 --> 00:32:01,152 - Não, isso é pastinaca. - Purê de pastinaca. 826 00:32:01,252 --> 00:32:02,387 Usando tudo de uma planta. 827 00:32:02,487 --> 00:32:04,155 Eu preciso colocar no liquidificador. 828 00:32:04,255 --> 00:32:06,591 E coloquei o liquidificador no máximo. 829 00:32:07,225 --> 00:32:09,627 {\an8}Vocês dois têm menos de dois minutos. 830 00:32:09,761 --> 00:32:11,029 {\an8}Preciso começar a definir isso. 831 00:32:11,129 --> 00:32:12,196 {\an8}Antes de ficar sóbrio, 832 00:32:12,297 --> 00:32:14,399 antes dessa jornada de bem-estar que eu estou agora, 833 00:32:14,499 --> 00:32:15,576 acho que não teria nenhuma chance 834 00:32:15,600 --> 00:32:17,077 de considerar ganhar um programa desses. 835 00:32:17,101 --> 00:32:19,404 Eu sempre consegui fazer um bom prato de comida, 836 00:32:19,504 --> 00:32:21,873 mas será que eu conseguiria fazer um bom prato de comida 837 00:32:21,973 --> 00:32:23,074 tantas vezes seguidas? 838 00:32:23,174 --> 00:32:25,443 {\an8}Um minuto restante, chefs. 839 00:32:25,543 --> 00:32:26,678 {\an8}Tudo está perfeito. 840 00:32:26,778 --> 00:32:30,448 Esse é o prato que vai vencer o 24 em 24. 841 00:32:30,548 --> 00:32:33,151 Esse é o prato que vai me dar a minha primeira grande vitória. 842 00:32:33,251 --> 00:32:36,721 É o prato que vai me dar 75 mil dólares. 843 00:32:36,988 --> 00:32:39,023 Estou certo de que eu vou ganhar dessa vez. 844 00:32:39,123 --> 00:32:41,225 {\an8}- Aqui vamos nós! - Dez. 845 00:32:41,326 --> 00:32:45,496 {\an8}- Nove, oito, sete, seis... - Nove, oito, sete, seis... 846 00:32:45,596 --> 00:32:50,501 {\an8}- cinco, quatro, três, dois, um. - Cinco, quatro, três, dois, um. 847 00:32:50,601 --> 00:32:51,669 {\an8}Mãos pra cima! 848 00:32:53,104 --> 00:32:54,806 {\an8}- Isso é impressionante. - Uau! 849 00:32:54,906 --> 00:32:55,940 Impressionante. 850 00:32:56,040 --> 00:33:00,511 - Ficou vermelho. - 24 horas cozinhando. 851 00:33:01,646 --> 00:33:03,247 Muito respeito, chefs. 852 00:33:04,749 --> 00:33:06,017 Você é o melhor. 853 00:33:06,117 --> 00:33:07,919 Não importa o que aconteça. 854 00:33:08,119 --> 00:33:09,253 Eu acabei. 855 00:33:09,354 --> 00:33:11,122 Eu cozinhei em todos os desafios. 856 00:33:11,222 --> 00:33:14,092 Eu vou pra casa, vou me enrolar em posição fetal 857 00:33:14,192 --> 00:33:17,862 e dormir por um dia e meio, ganhando ou perdendo. 858 00:33:18,062 --> 00:33:19,063 Cara. 859 00:33:19,163 --> 00:33:23,735 Só conseguir vencer as 24 horas, pra mim, já é uma vitória. 860 00:33:23,835 --> 00:33:26,237 Mas essa é a competição gastronômica 861 00:33:26,337 --> 00:33:28,072 mais extrema do mundo, 862 00:33:28,172 --> 00:33:31,776 está acontecendo aqui e agora, e eu quero vencer. 863 00:33:32,276 --> 00:33:35,947 {\an8}Certo, pessoal, a última entrega. 864 00:33:38,783 --> 00:33:41,185 Jonathon, como você está com a faca dourada, 865 00:33:41,285 --> 00:33:43,254 você pode apresentar primeiro. 866 00:33:45,690 --> 00:33:47,959 Eu fiz uma coisa que eu nunca fiz antes. 867 00:33:48,059 --> 00:33:51,062 Está com um umami caprichado. Na minha cabeça, funciona. 868 00:33:51,162 --> 00:33:52,363 Obrigado, chef. 869 00:33:53,865 --> 00:33:55,600 Fale pra gente sobre o seu prato. 870 00:33:56,134 --> 00:33:58,436 Certo, chefs, já se passaram 24 horas. 871 00:33:58,536 --> 00:34:00,671 Aqui nós temos uma combinação moderna 872 00:34:00,772 --> 00:34:02,273 {\an8}de quase que um surf and turf. 873 00:34:02,373 --> 00:34:03,374 {\an8}Carré de cordeiro. 874 00:34:03,474 --> 00:34:07,278 {\an8}Em cima nós temos damascos, 875 00:34:07,378 --> 00:34:08,946 {\an8}uni e chanterelles salteados. 876 00:34:09,047 --> 00:34:13,684 {\an8}E tem uma gremolata com pinoli, crocante de arroz, estragão 877 00:34:13,785 --> 00:34:15,086 {\an8}e um pouco de salsinha. 878 00:34:18,289 --> 00:34:21,526 Não sei se já comi um carré mais bem-cozido do que esse. 879 00:34:21,626 --> 00:34:26,297 A selagem, a linda temperatura, o uni no molho é muito moderno 880 00:34:26,397 --> 00:34:29,133 e adicionou muito umami e sabor do oceano. 881 00:34:29,300 --> 00:34:31,402 Depois de quase metade do carré, acabou o molho. 882 00:34:31,536 --> 00:34:33,337 E eu acho que um pouco mais de sal 883 00:34:33,438 --> 00:34:35,840 teria deixado esse prato mais brilhante. 884 00:34:35,940 --> 00:34:37,809 - Mas uma ótima comida. - Foi um prazer. 885 00:34:37,909 --> 00:34:40,945 Ir de carne moída para um Rolls Royce... 886 00:34:41,045 --> 00:34:44,415 com o carré e os cogumelos, sabe, 887 00:34:44,515 --> 00:34:46,584 caprichando nesses componentes terrosos. 888 00:34:46,684 --> 00:34:48,362 Esse é um prato, eu acho, que se eu pedisse 889 00:34:48,386 --> 00:34:50,030 e provasse em um restaurante, eu ia falar: "nossa, cara, 890 00:34:50,054 --> 00:34:51,498 você nem imagina o que eu comi outro dia." 891 00:34:51,522 --> 00:34:52,657 Isso ficou muito legal. 892 00:34:52,757 --> 00:34:54,959 É um ótimo prato, você deveria estar orgulhoso. 893 00:34:55,059 --> 00:34:56,060 Obrigado, chef. 894 00:34:56,160 --> 00:34:58,863 Chef Sawyer, deixei meu cordeiro assim 895 00:34:58,963 --> 00:35:01,132 porque isso aqui está perfeito. 896 00:35:01,232 --> 00:35:03,034 Então, quando se fala de moderno, sabe, 897 00:35:03,134 --> 00:35:05,236 um elemento clássico do mar 898 00:35:05,336 --> 00:35:07,538 que usamos pra cozinhar é a anchova. 899 00:35:07,638 --> 00:35:11,709 Então, acho que usar uni foi uma modernização da técnica. 900 00:35:11,809 --> 00:35:13,978 E ficou perfeito. 901 00:35:14,078 --> 00:35:15,546 - Obrigado, chef. - Obrigado, chef. 902 00:35:15,646 --> 00:35:17,215 - Foi uma honra. - Ótima comida. 903 00:35:17,982 --> 00:35:19,884 Eu acho que eles entenderam o que eu quis fazer. 904 00:35:19,984 --> 00:35:22,086 A Antonia mostrar aquele pedaço de cordeiro 905 00:35:22,186 --> 00:35:24,021 perfeitamente cozido para a câmera 906 00:35:24,122 --> 00:35:26,524 foi a validação que eu precisava. 907 00:35:26,824 --> 00:35:29,594 Certo, Bryan, traga o seu último prato. 908 00:35:29,694 --> 00:35:31,896 Estou nervoso e confiante ao mesmo tempo 909 00:35:31,996 --> 00:35:34,665 porque eu já estive nesta posição muitas vezes. 910 00:35:34,765 --> 00:35:36,834 Seria significativo eu finalmente vencer? 911 00:35:36,934 --> 00:35:37,935 Claro. 912 00:35:38,035 --> 00:35:40,338 Tipo, sabe, eu quero isso mais do que qualquer coisa. 913 00:35:40,438 --> 00:35:42,807 E, com esse prato, eu sei que fiz o que precisava. 914 00:35:43,007 --> 00:35:45,977 {\an8}Então, o que temos aqui é frango blue foot assado 915 00:35:46,077 --> 00:35:47,445 {\an8}com um toque moderno. 916 00:35:47,545 --> 00:35:48,813 {\an8}Eu usei ingredientes inteiros. 917 00:35:48,913 --> 00:35:52,683 {\an8}Eu fiz um purê de pastinaca e uma casca de pastinaca, 918 00:35:52,783 --> 00:35:54,152 {\an8}tipo, a pele. 919 00:35:54,252 --> 00:35:56,354 {\an8}Eu usei as sobrecoxas e o peito, 920 00:35:56,454 --> 00:35:57,664 {\an8}peguei todos os ossos que sobraram 921 00:35:57,688 --> 00:35:59,433 {\an8}e assei em uma frigideira para fazer um caldo 922 00:35:59,457 --> 00:36:01,893 {\an8}e finalizei com estragão e cebolinha, 923 00:36:01,993 --> 00:36:04,929 {\an8}cogumelos maitake, um molho de peixe e shoyu. 924 00:36:05,029 --> 00:36:06,998 No ano passado você estava no lado de cá... 925 00:36:07,098 --> 00:36:08,266 - Na mesa dos jurados. - É. 926 00:36:08,366 --> 00:36:11,435 Você viu o que os chefs passaram, obviamente. 927 00:36:11,536 --> 00:36:15,039 Então o que fez você querer competir aqui? 928 00:36:15,139 --> 00:36:17,008 É, sabe, isso foi meio que, 929 00:36:18,042 --> 00:36:22,313 eu acho, pra ver se eu conseguia, sabe? 930 00:36:22,413 --> 00:36:24,782 Tipo, estamos nesse mercado. 931 00:36:24,882 --> 00:36:27,251 Não é que eu precisasse provar pra mim que eu consigo, 932 00:36:27,351 --> 00:36:29,353 mas foi como, tipo, eu comparei 933 00:36:29,453 --> 00:36:31,331 e estava conversando com as pessoas sobre o motivo. 934 00:36:31,355 --> 00:36:33,435 E, sabe, tem pessoas que são ultramaratonistas, sabe, 935 00:36:33,491 --> 00:36:35,326 se alguém, sabe, é o esporte dele 936 00:36:35,426 --> 00:36:37,562 e eles estão querendo ir pro lado da elite, 937 00:36:37,662 --> 00:36:39,706 é a coisa mais cansativa e exaustiva que você pode fazer. 938 00:36:39,730 --> 00:36:41,532 E poder, sabe, marcar isso e dizer: 939 00:36:41,666 --> 00:36:43,167 "Quer saber? Eu subi essa montanha." 940 00:36:43,267 --> 00:36:44,335 Eu consegui, sabe. 941 00:36:44,435 --> 00:36:46,103 Ter a chance de fazer... 942 00:36:46,204 --> 00:36:48,906 E descobrir que, ei, sabe, talvez eu possa estar aqui, 943 00:36:49,006 --> 00:36:52,009 fazer isso e cozinhar durante as 24 horas. 944 00:36:52,109 --> 00:36:53,945 Eu acho que seria uma sensação de realização. 945 00:36:54,045 --> 00:36:55,279 O que seria pra você 946 00:36:55,379 --> 00:36:57,682 vencer a sua primeira competição gastronômica? 947 00:36:57,782 --> 00:36:59,584 É, eu ainda não ganhei uma dessas. 948 00:36:59,684 --> 00:37:02,253 Sabe, eu ganhei a batalha dos irmãos, 949 00:37:02,353 --> 00:37:04,388 acho que já ganhei algumas coisas. 950 00:37:04,488 --> 00:37:06,958 Mas, algo assim, uma maratona de competição, 951 00:37:07,058 --> 00:37:09,794 eu nunca consegui cruzar a linha de chegada. 952 00:37:09,894 --> 00:37:13,231 Então, é, seria maravilhoso conquistar isso. 953 00:37:16,000 --> 00:37:18,236 Chef Bryan, é um prato excepcional. 954 00:37:18,336 --> 00:37:21,606 Eu amei a simplicidade do prato. 955 00:37:21,639 --> 00:37:24,675 Eu tenho a carne mais escura, tenho o peito, mais leve, 956 00:37:24,775 --> 00:37:26,911 a sobrecoxa é a carne mais escura, 957 00:37:27,011 --> 00:37:29,947 mais crocante, mais seca. 958 00:37:30,047 --> 00:37:34,685 Mas, dito isso, tenho o caldo, que está delicioso. 959 00:37:34,785 --> 00:37:36,096 Bryan, a maneira como você cozinha 960 00:37:36,120 --> 00:37:38,623 é sempre baseada no respeito pelo ingrediente. 961 00:37:38,723 --> 00:37:39,924 E você mostrou isso aqui, 962 00:37:40,024 --> 00:37:43,694 com a simples pastinaca e o frango de todo dia. 963 00:37:43,794 --> 00:37:45,930 O prato em si, você está mostrando técnica, 964 00:37:46,030 --> 00:37:49,233 criatividade, arte, sabe, tem de tudo. 965 00:37:49,333 --> 00:37:51,402 Eu amei o molho, está delicioso. 966 00:37:51,502 --> 00:37:53,671 Acho que um pouco mais do caldo, 967 00:37:53,771 --> 00:37:55,473 mas é só que eu queria que tivesse mais. 968 00:37:55,606 --> 00:37:56,641 - Está bem. - Chef, 969 00:37:56,741 --> 00:37:58,109 vou tirar meu chapéu pra você. 970 00:37:58,209 --> 00:38:01,245 Sua comida tem alma. É muito moderna. 971 00:38:01,345 --> 00:38:04,882 Ao usar pastinaca, uma cremosa, a pele crocante. 972 00:38:04,982 --> 00:38:06,350 Tudo está bem temperado, 973 00:38:06,450 --> 00:38:11,022 mas ainda respeita os clássicos ao usar o sabor do frango. 974 00:38:11,122 --> 00:38:13,090 Porque, se você não souber como cozinhar frango, 975 00:38:13,190 --> 00:38:14,968 não tem como você extrair todos esses sabores. 976 00:38:14,992 --> 00:38:16,103 - Muito obrigado... - Obrigado. 977 00:38:16,127 --> 00:38:18,296 Por 24 horas de pratos maravilhoso. 978 00:38:18,396 --> 00:38:19,539 - Muito obrigado a vocês. - Obrigado. 979 00:38:19,563 --> 00:38:20,631 Obrigada, chef. 980 00:38:21,932 --> 00:38:24,168 Obrigado, Jonathon. 981 00:38:24,568 --> 00:38:26,304 - Um prazer, amigo. - É, foi um prazer. 982 00:38:26,404 --> 00:38:29,807 Foi uma honra cozinhar na mesma cozinha que você, cara. 983 00:38:29,907 --> 00:38:32,576 Vamos ter que basicamente pensar nos detalhes. 984 00:38:36,347 --> 00:38:39,216 Eu queria terminar a tarefa que eu me propus a fazer. 985 00:38:39,550 --> 00:38:41,161 Eu espero que seja uma grande vitória pra mim. 986 00:38:41,185 --> 00:38:42,653 Parece que estamos empatados. 987 00:38:42,753 --> 00:38:45,089 É claro que ele fez o melhor, você precisa confiar 988 00:38:45,189 --> 00:38:46,757 que você fez o melhor prato que consegue 989 00:38:46,857 --> 00:38:48,559 e que você irá sair daqui vitorioso. 990 00:38:48,659 --> 00:38:50,995 Certo, então, a Esther e eu vamos dar um espaço pra vocês 991 00:38:51,095 --> 00:38:52,763 pra vocês conversarem livremente. 992 00:38:54,265 --> 00:38:55,299 {\an8}Que horas são? 993 00:38:55,399 --> 00:38:56,934 {\an8}Vamos comparar os pratos, certo? 994 00:38:57,034 --> 00:39:01,238 {\an8}Então, eu acho que ambos são modernos, no geral? 995 00:39:01,339 --> 00:39:03,908 Sim. O empratamento, pra mim, vai pro Bryan. 996 00:39:04,008 --> 00:39:05,085 - Concordo. - Você me entende? 997 00:39:05,109 --> 00:39:06,911 Eu acho que nós realizamos uma coisa que... 998 00:39:07,978 --> 00:39:10,748 - só outras duas pessoas fizeram. - É. 999 00:39:10,848 --> 00:39:12,817 Eu acho que, se formos comparar as proteínas, 1000 00:39:12,917 --> 00:39:14,018 temos cordeiro, 1001 00:39:14,118 --> 00:39:15,295 que você precisa acertar em cheio. 1002 00:39:15,319 --> 00:39:16,987 E temos o frango, que é mais maleável. 1003 00:39:17,088 --> 00:39:19,323 Se você comparar um com o outro, 1004 00:39:19,423 --> 00:39:21,325 eu sempre vou escolher o cordeiro. 1005 00:39:21,425 --> 00:39:22,545 Eu não acho que outra pessoa 1006 00:39:22,593 --> 00:39:24,037 tenha recebido a faca dourada quatro vezes. 1007 00:39:24,061 --> 00:39:25,305 - Não. - Acho que fomos os únicos 1008 00:39:25,329 --> 00:39:26,797 - que ficamos com ela 4 vezes. - É. 1009 00:39:26,897 --> 00:39:28,733 Eu acho que todos concordamos 1010 00:39:28,833 --> 00:39:30,353 que um chef se saiu ligeiramente melhor 1011 00:39:30,434 --> 00:39:31,535 - do que o outro. - É. 1012 00:39:31,635 --> 00:39:33,847 - Desejo boa sorte, meu amigo. - Pra você também, cara. Saúde. 1013 00:39:33,871 --> 00:39:35,111 É uma honra estar aqui com você. 1014 00:39:35,139 --> 00:39:36,550 É uma honra estar aqui com você também. 1015 00:39:36,574 --> 00:39:38,876 Certo, vamos trazer os chefs de volta. 1016 00:39:39,043 --> 00:39:43,981 Um deles vai receber 75 mil dólares. 1017 00:39:44,181 --> 00:39:45,182 Uau! 1018 00:39:47,351 --> 00:39:49,286 Certo, chefs, podem entrar. 1019 00:39:53,991 --> 00:39:56,193 Não posso acreditar que estamos aqui. 1020 00:39:58,095 --> 00:40:01,832 Então, como vocês podem ver, foi uma deliberação longa 1021 00:40:01,932 --> 00:40:04,635 porque os jurados queriam fazer o certo. 1022 00:40:05,069 --> 00:40:07,304 Estou muito empolgado por um de vocês, 1023 00:40:07,405 --> 00:40:08,806 independente de quem seja, 1024 00:40:08,906 --> 00:40:11,909 e vou ficar absurdamente triste pelo outro. 1025 00:40:12,443 --> 00:40:13,744 Pelo que eu pude ver, 1026 00:40:13,844 --> 00:40:16,814 vocês dois fizeram dois pratos perfeitos. 1027 00:40:16,914 --> 00:40:19,850 Mas, depois de 24 horas cozinhando, 1028 00:40:20,317 --> 00:40:21,552 agora temos um vencedor. 1029 00:40:22,253 --> 00:40:23,454 O chef que vai embora 1030 00:40:23,554 --> 00:40:25,856 infelizmente ficou em segundo lugar 1031 00:40:26,624 --> 00:40:30,594 e não será o vencedor do 24 em 24. 1032 00:40:30,694 --> 00:40:31,896 Então, Antonia? 1033 00:40:32,563 --> 00:40:35,132 No fim das contas, o que importa é a comida. 1034 00:40:35,366 --> 00:40:36,634 E, em qualquer situação, 1035 00:40:36,734 --> 00:40:38,469 qualquer um de vocês poderia ter ganhado. 1036 00:40:39,470 --> 00:40:43,007 Mas, infelizmente, a pessoa que vai embora... 1037 00:40:47,445 --> 00:40:49,647 É o Bryan Voltaggio. Eu sinto muito. 1038 00:40:50,981 --> 00:40:53,117 Muito bem. Parabéns, cara. 1039 00:40:55,686 --> 00:40:57,922 Eu vou embora. Eu não tive a minha vitória. 1040 00:40:58,322 --> 00:41:00,458 É desencorajador, é desapontador, 1041 00:41:00,558 --> 00:41:04,028 sabe, são muitas emoções. 1042 00:41:04,128 --> 00:41:05,863 Certo, cara, eu preciso te dar um abraço. 1043 00:41:06,063 --> 00:41:07,465 - Não ligo pra isso. - Obrigado. 1044 00:41:07,565 --> 00:41:08,742 - Cozinhou muito bem. - Obrigado. 1045 00:41:08,766 --> 00:41:09,967 Cozinhou bem demais. 1046 00:41:10,434 --> 00:41:12,837 E você jogou como um verdadeiro cavalheiro. 1047 00:41:12,937 --> 00:41:14,214 - Foi bom te ver, cara. - Você também. 1048 00:41:14,238 --> 00:41:17,107 É difícil de engolir porque, sabe, eu lutei o tempo todo, 1049 00:41:17,241 --> 00:41:18,809 até o fim. 1050 00:41:19,543 --> 00:41:22,413 Sabe, chegou a um ponto em que, sabe, só restamos nós dois. 1051 00:41:22,513 --> 00:41:24,548 Eu já estive nessa posição muitas vezes. 1052 00:41:24,915 --> 00:41:26,016 Não sei o que é. 1053 00:41:26,116 --> 00:41:27,427 Estou aqui, de novo, em segundo lugar. 1054 00:41:27,451 --> 00:41:28,486 Mas tem muitas pessoas 1055 00:41:28,586 --> 00:41:30,146 que nunca estiveram nessa posição antes. 1056 00:41:30,187 --> 00:41:33,057 Então isso pra mim... já é uma grande vitória. 1057 00:41:34,091 --> 00:41:35,092 Parabéns. 1058 00:41:35,659 --> 00:41:36,894 Obrigado. 1059 00:41:37,328 --> 00:41:38,696 Esse homem é lendário, 1060 00:41:38,796 --> 00:41:40,396 esse homem é um dos melhores cozinheiros. 1061 00:41:40,464 --> 00:41:41,784 Não foi o resultado que eu queria, 1062 00:41:41,832 --> 00:41:44,034 mas de novo, foi uma experiência maravilhosa. 1063 00:41:44,134 --> 00:41:46,003 Não vou voltar, isso eu sei. 1064 00:41:48,272 --> 00:41:51,141 Já fiz essa daqui, foi uma vez só. 1065 00:41:51,775 --> 00:41:53,544 {\an8}24 DESAFIOS COMPLETADOS 24 HORAS 1066 00:41:53,644 --> 00:41:55,012 {\an8}EM HONRA AO CHEF BRYAN VOLTAGGIO, 1067 00:41:55,112 --> 00:41:56,792 {\an8}FOI FEITA UMA DOAÇÃO PARA A "NO KID HUNGRY" 1068 00:41:56,847 --> 00:41:58,892 {\an8}PARA AJUDAR A OFERECER 75 MIL REFEIÇÕES PARA CRIANÇAS. 1069 00:41:58,916 --> 00:42:01,218 Chef Jonathon Sawye, você é o nosso vencedor. 1070 00:42:01,318 --> 00:42:03,187 Você é o último chef em pé. 1071 00:42:03,787 --> 00:42:07,024 Você ganhou a faca dourada. 1072 00:42:07,124 --> 00:42:08,559 Dá um abraço nele. 1073 00:42:08,659 --> 00:42:13,163 Você ganhou 75 mil dólares. 1074 00:42:13,264 --> 00:42:15,366 - É, você ganhou! - É! 1075 00:42:15,466 --> 00:42:17,101 Essa é uma experiência extracorpórea 1076 00:42:17,201 --> 00:42:18,502 no meu nível de exaustão, 1077 00:42:18,602 --> 00:42:20,337 no meu estado mental enfraquecido. 1078 00:42:20,437 --> 00:42:23,274 Não consigo processar o fato de que eu conquistei 1079 00:42:23,374 --> 00:42:24,584 o que eu vim aqui pra conquistar. 1080 00:42:24,608 --> 00:42:25,843 Isso é verdade? 1081 00:42:26,243 --> 00:42:28,679 - É muito real. - Vocês são pessoas? 1082 00:42:28,779 --> 00:42:31,181 Essa foi uma competição que me testou de maneiras 1083 00:42:31,282 --> 00:42:32,883 que eu nunca fui testado antes. 1084 00:42:32,983 --> 00:42:35,986 Mentalmente, fisicamente, emocionalmente, 1085 00:42:36,086 --> 00:42:37,288 gastronomicamente. 1086 00:42:37,388 --> 00:42:39,857 Não tem como qualquer outra versão de mim 1087 00:42:39,957 --> 00:42:41,025 pudesse ter ganhado isso. 1088 00:42:41,125 --> 00:42:43,527 E a minha melhor versão ganhou. 1089 00:42:43,861 --> 00:42:45,062 Isso é incrível. É. 1090 00:42:45,162 --> 00:42:46,430 Senhoras e senhores, 1091 00:42:46,664 --> 00:42:50,167 o vencedor do "24 em 24, 1092 00:42:50,267 --> 00:42:52,836 Último Chef em Pé". 1093 00:42:52,937 --> 00:42:55,839 Chef Jonathon Sawyer. 1094 00:42:58,609 --> 00:43:02,112 Eu acabei de ganhar 82 mil e 200 dólares. 1095 00:43:02,246 --> 00:43:04,782 E eu posso usar isso pra começar a minha fundação, 1096 00:43:04,882 --> 00:43:07,751 {\an8}uma oportunidade para chefs que precisam de reabilitação 1097 00:43:07,851 --> 00:43:10,187 {\an8}e aconselhamento consigam receber isso. 1098 00:43:10,287 --> 00:43:13,624 {\an8}Sabe, meu objetivo é ser visto aqui com essa vitória. 1099 00:43:13,724 --> 00:43:15,292 {\an8}Você se saiu muito bem. 1100 00:43:15,492 --> 00:43:17,828 {\an8}Parabéns, irmão. Isso foi muito bom, cara. 1101 00:43:17,995 --> 00:43:20,998 {\an8}Versão Brasileira: Drei Marc