1
00:00:00,800 --> 00:00:02,836
Até agora, no "24 em 24",
2
00:00:02,936 --> 00:00:06,106
24 chefs se inscreveram
para competir em 24 desafios,
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,008
por 24 horas seguidas.
4
00:00:08,108 --> 00:00:09,109
Isso é uma loucura!
5
00:00:09,209 --> 00:00:11,745
Depois de quase
22 horas cozinhando
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,480
e com testes de velocidade...
7
00:00:13,947 --> 00:00:15,448
- Simplicidade...
- Voilà.
8
00:00:15,548 --> 00:00:17,650
Desenvoltura,
trabalho artístico,
9
00:00:18,018 --> 00:00:19,019
versatilidade...
10
00:00:19,119 --> 00:00:20,120
Estou sem gás.
11
00:00:20,220 --> 00:00:21,330
- Trabalho em equipe...
- Boa, chef.
12
00:00:21,354 --> 00:00:24,491
E assumir riscos,
só quatro chefs permanecem.
13
00:00:24,591 --> 00:00:28,695
Stephanie, Nini,
Bryan e Jonathon
14
00:00:28,795 --> 00:00:32,499
têm ido além do que eles
achavam ser possível.
15
00:00:32,665 --> 00:00:34,768
Eu estou, tipo, muito cansada.
Vou começar a chorar.
16
00:00:35,335 --> 00:00:38,605
E, agora, um deles está
a dois desafios de distância
17
00:00:38,705 --> 00:00:43,710
de ser coroado vencedor do
"24 em 24: Último Chef em Pé".
18
00:00:43,843 --> 00:00:45,345
24 EM 24: ÚLTIMO CHEF EM PÉ
19
00:00:45,745 --> 00:00:48,348
{\an8}06H44 DA MANHÃ - BURBANK
20
00:00:48,615 --> 00:00:51,851
Bryan, por isso que essa faca
dourada é importante.
21
00:00:51,951 --> 00:00:53,953
Eu quero
que você olhe pro quadro,
22
00:00:54,054 --> 00:00:56,289
porque agora
você tem um poder imenso.
23
00:00:56,689 --> 00:00:59,092
Chef, olhe para os nomes
no topo do quadro.
24
00:00:59,192 --> 00:01:01,327
Se você quiser,
25
00:01:01,828 --> 00:01:04,130
vamos deixar você rearrumar
todos esses nomes.
26
00:01:08,635 --> 00:01:09,869
Eu odeio cordeiro,
27
00:01:09,969 --> 00:01:13,339
e o Bryan pode mudar
a minha vida agora.
28
00:01:13,440 --> 00:01:17,010
E saiba que o próximo desafio
é um almoço refinado.
29
00:01:17,544 --> 00:01:21,314
Então, Bryan, você quer mudar
quem vai usar qual proteína?
30
00:01:21,481 --> 00:01:23,817
Por favor, muda.
31
00:01:25,552 --> 00:01:26,886
Sabendo que todos nós
32
00:01:26,986 --> 00:01:29,389
já pensamos muito
sobre tudo isso,
33
00:01:29,489 --> 00:01:31,491
vou manter do jeito que está.
34
00:01:32,058 --> 00:01:33,860
- Uau!
- Uau!
35
00:01:35,595 --> 00:01:36,930
Já defini o meu cardápio.
36
00:01:37,030 --> 00:01:39,466
E imagino que cada chef
que está aqui
37
00:01:39,566 --> 00:01:41,067
também fez a mesma coisa.
38
00:01:41,167 --> 00:01:42,235
Ele não mudou.
39
00:01:42,335 --> 00:01:45,705
E, agora,
na vigésima segunda hora,
40
00:01:45,805 --> 00:01:49,476
eu estou exausta,
parece que vou morrer.
41
00:01:49,576 --> 00:01:51,744
Então, Bryan,
você precisa escolher o estilo.
42
00:01:51,845 --> 00:01:52,846
Certo.
43
00:01:53,480 --> 00:01:55,181
Vamos colocar isso aqui.
44
00:01:56,416 --> 00:01:58,751
Então, chefs,
vocês podem escolher
45
00:01:58,852 --> 00:02:00,987
entre duas proteínas
na categoria de vocês
46
00:02:01,087 --> 00:02:05,725
e agora sabem que vão fazer
um almoço fusion e refinado.
47
00:02:06,459 --> 00:02:07,760
Mas, tem o seguinte.
48
00:02:08,261 --> 00:02:11,865
Esse desafio não é só
uma eliminação dupla.
49
00:02:11,965 --> 00:02:13,466
O vencedor vai receber
50
00:02:13,566 --> 00:02:16,569
a última faca dourada
da temporada.
51
00:02:18,104 --> 00:02:20,106
Vocês vão ter 24 minutos
52
00:02:20,206 --> 00:02:22,509
para fazer
um almoço fusion refinado.
53
00:02:22,675 --> 00:02:24,544
- Bryan, volte pra sua estação.
- Obrigado.
54
00:02:25,178 --> 00:02:28,014
{\an8}Os 24 minutos começam agora.
55
00:02:31,484 --> 00:02:34,988
{\an8}Os quatro chefs estão
cozinhando há 22 horas.
56
00:02:35,088 --> 00:02:36,890
É uma eliminação dupla, certo?
57
00:02:36,990 --> 00:02:38,670
E não é tipo, tudo bem,
preciso sobreviver,
58
00:02:38,758 --> 00:02:40,693
mais um vai embora.
Tipo, é isso.
59
00:02:40,793 --> 00:02:43,897
Os últimos quatro
são Bryan Voltaggio,
60
00:02:43,997 --> 00:02:47,934
Jonathon Sawyer,
Stephanie Izard e euzinha aqui.
61
00:02:48,101 --> 00:02:49,702
Eu sou o cordeiro.
62
00:02:49,802 --> 00:02:53,506
Sou o cordeiro do grupo,
acabei de perceber.
63
00:02:53,706 --> 00:02:56,376
Carré de cordeiro é uma proteína
melhor pro jantar,
64
00:02:56,476 --> 00:02:59,279
então eu vou ter que usar
paleta de cordeiro pro almoço.
65
00:02:59,379 --> 00:03:02,182
{\an8}E os únicos lugares que eu sei
que consomem cordeiro
66
00:03:02,282 --> 00:03:04,150
{\an8}são, tipo,
a gastronomia mediterrânea
67
00:03:04,250 --> 00:03:06,262
e a província de Sichuan,
tipo, gastronomia chinesa.
68
00:03:06,286 --> 00:03:09,989
Eu vou juntar essas duas
gastronomias em um prato.
69
00:03:10,089 --> 00:03:12,926
Certo, eu tenho,
vai ser uma versão de arayes.
70
00:03:13,026 --> 00:03:15,295
{\an8}É do Oriente Médio.
71
00:03:15,395 --> 00:03:17,530
{\an8}Vou fazer um prato fusion
72
00:03:17,630 --> 00:03:20,233
em que vou combinar
arayes com labneh
73
00:03:20,333 --> 00:03:21,501
e salada de pepino.
74
00:03:21,601 --> 00:03:25,338
{\an8}Um labneh simples,
limão-siciliano e azeite.
75
00:03:25,438 --> 00:03:28,107
Estou adicionando sabores
de Sichuan.
76
00:03:28,208 --> 00:03:29,742
Meu cérebro está doendo.
77
00:03:29,842 --> 00:03:32,345
Essa é a única coisa
que eu consigo pensar.
78
00:03:32,445 --> 00:03:34,485
E aí eu me pergunto:
posso fazer isso em 24 minutos?
79
00:03:34,547 --> 00:03:35,748
Bom, vou ter que fazer.
80
00:03:35,848 --> 00:03:38,051
Vou pegar minha ideia
e seguir em frente.
81
00:03:38,151 --> 00:03:40,153
A Nini está com paleta,
82
00:03:40,253 --> 00:03:42,455
a Stephanie pode usar costelinha
ou costeleta de porto.
83
00:03:42,555 --> 00:03:43,915
Ela vai fazer a costeleta,
não vai?
84
00:03:43,990 --> 00:03:46,392
Ainda estou com porco.
Chefs amam porco.
85
00:03:46,492 --> 00:03:48,094
Eu amo porco,
mas quando você olha
86
00:03:48,194 --> 00:03:51,197
pras opções de porco
pra um almoço refinado,
87
00:03:51,297 --> 00:03:54,634
{\an8}costelinha em 24 minutos,
não é possível.
88
00:03:54,734 --> 00:03:56,836
{\an8}Então eu decidi
fazer costeletas de porco.
89
00:03:57,070 --> 00:04:00,540
Lindas costeletas de porco.
Enormes.
90
00:04:00,640 --> 00:04:03,009
Essas costeletas de porco
tem uns 500 gramas,
91
00:04:03,109 --> 00:04:05,189
e eu nem estou pensando,
tipo, no que fazer com elas.
92
00:04:05,245 --> 00:04:06,512
Só preciso começar a cozinhar.
93
00:04:06,613 --> 00:04:07,647
Steph, como você está?
94
00:04:07,880 --> 00:04:10,817
Eu já estive melhor,
porque elas são enormes e...
95
00:04:10,917 --> 00:04:12,952
- Nós temos 24 minutos.
- É.
96
00:04:13,052 --> 00:04:14,997
É divertido, você deveria
tentar isso ano que vem, Graham.
97
00:04:15,021 --> 00:04:17,257
É, não sei.
Acho que vou estar ocupado.
98
00:04:17,357 --> 00:04:18,958
E qual é o seu plano aqui?
99
00:04:19,058 --> 00:04:21,261
Quase uma influência
de um pozole.
100
00:04:21,361 --> 00:04:22,838
{\an8}Eu acho que quase tudo
que eu cozinho,
101
00:04:22,862 --> 00:04:23,863
{\an8}tecnicamente, é fusion.
102
00:04:23,963 --> 00:04:25,832
{\an8}Amo pegar sabores
de todo o mundo.
103
00:04:25,932 --> 00:04:28,735
{\an8}Então, pra este prato,
eu peguei guanciale
104
00:04:28,835 --> 00:04:30,570
pra adicionar
mais sabor de porco,
105
00:04:30,670 --> 00:04:34,574
junto com cebolas, alho,
várias pimentas do mundo,
106
00:04:34,674 --> 00:04:36,242
tomates e molho de peixe.
107
00:04:36,342 --> 00:04:40,280
Tipo, vamos ter várias
camadas de sabor aqui.
108
00:04:40,380 --> 00:04:41,914
Vai ficar delicioso.
109
00:04:42,015 --> 00:04:43,983
{\an8}E aí eu comecei a fazer
uns macarrões de masa
110
00:04:44,083 --> 00:04:45,752
{\an8}para adicionar
um pouco de textura.
111
00:04:45,852 --> 00:04:48,288
Mas o que importa
são as costeletas.
112
00:04:48,388 --> 00:04:51,190
A pressão está grande agora.
113
00:04:51,324 --> 00:04:54,494
Tipo, eu estou exausta agora,
mas eu vou continuar cozinhando
114
00:04:54,594 --> 00:04:56,396
e espero
que alguma coisa dê certo.
115
00:04:56,496 --> 00:04:58,965
Sabe, essas costeletas,
eu não sei.
116
00:04:59,198 --> 00:05:01,267
Acho que eu devia
ter amaciado um pouco,
117
00:05:02,201 --> 00:05:03,236
mas não fiz isso.
118
00:05:03,503 --> 00:05:05,103
Essas são...
Tipo, as maiores costeletas.
119
00:05:05,171 --> 00:05:07,373
Elas são enormes
e não vão pegar muita cor.
120
00:05:07,507 --> 00:05:10,076
Nós sabemos que ela é, tipo,
uma pessoa feliz e efervescente.
121
00:05:10,176 --> 00:05:11,511
Mas ela está frustrada.
122
00:05:11,611 --> 00:05:12,745
Estou estressada.
123
00:05:13,112 --> 00:05:15,112
Bem, eu sei que ninguém
vai fazer asinha de frango.
124
00:05:15,181 --> 00:05:16,215
Eu tive a oportunidade
125
00:05:16,316 --> 00:05:18,051
de trocar a proteína
de todo mundo,
126
00:05:18,151 --> 00:05:19,419
mas decidi não trocar.
127
00:05:19,519 --> 00:05:20,953
Nesse ponto da competição,
128
00:05:21,054 --> 00:05:22,989
eu quero que seja
o mais justo possível.
129
00:05:23,089 --> 00:05:24,957
Se a faca dourada
dá uma vantagem
130
00:05:25,058 --> 00:05:27,627
e você precisa pisar em alguém
pra conseguir os 75 mil dólares,
131
00:05:27,727 --> 00:05:28,804
{\an8}eu não quero jogar esse jogo.
132
00:05:28,828 --> 00:05:31,397
{\an8}Mas isso não elimina o fato
de que eu sou muito competitivo.
133
00:05:31,664 --> 00:05:32,699
{\an8}Onde estou? Aqui?
134
00:05:32,832 --> 00:05:35,068
{\an8}Eu escolhi fusion porque
já tinha um prato planejado.
135
00:05:35,168 --> 00:05:39,038
{\an8}Vai ser uma salada Caesar
com croûtons de frango
136
00:05:39,138 --> 00:05:41,040
{\an8}envoltos em rabanete japonês.
137
00:05:41,140 --> 00:05:43,409
{\an8}Estou fundindo
sabores clássicos mexicanos
138
00:05:43,509 --> 00:05:46,579
da salada Caesar
e inserindo sabores de curry.
139
00:05:46,679 --> 00:05:48,715
Esses sabores
combinam bem juntos.
140
00:05:48,815 --> 00:05:51,684
Eu quero que fique bem crocante,
pra parecer croûtons.
141
00:05:51,784 --> 00:05:52,785
Frango.
142
00:05:52,885 --> 00:05:56,089
O frango saiu da fritadeira
e está lindo, crocante.
143
00:05:56,189 --> 00:05:57,590
Salpiquei com sal de curry.
144
00:05:57,690 --> 00:05:59,192
Bem aromático.
145
00:05:59,392 --> 00:06:02,495
O Jonathon está usando
o bife wagyu japonês.
146
00:06:02,595 --> 00:06:03,839
Achei que ele ia pegar
carne moída,
147
00:06:03,863 --> 00:06:04,864
mas pegou o wagyu.
148
00:06:04,964 --> 00:06:06,466
Eu sei que, nesta rodada,
149
00:06:06,566 --> 00:06:07,876
eu preciso melhorar
minha estratégia
150
00:06:07,900 --> 00:06:09,235
e preciso melhorar meu prato.
151
00:06:09,335 --> 00:06:10,646
O café da manhã
não foi suficiente
152
00:06:10,670 --> 00:06:11,904
para me dar a vitória,
153
00:06:12,004 --> 00:06:13,473
mas eu posso provar
nesta rodada.
154
00:06:13,573 --> 00:06:15,908
Não tenho controle
da minha mente,
155
00:06:16,008 --> 00:06:17,252
meu corpo
ou minhas emoções agora,
156
00:06:17,276 --> 00:06:18,311
mas estou ótimo.
157
00:06:18,411 --> 00:06:21,247
{\an8}Vou fazer um sanduíche
wagyu katsu
158
00:06:21,347 --> 00:06:23,316
{\an8}com uma salada crocante.
159
00:06:23,416 --> 00:06:26,119
Eu tenho a proteína
que todo mundo quer no almoço.
160
00:06:26,219 --> 00:06:27,820
Já é refinada.
161
00:06:27,920 --> 00:06:30,156
Usar o wagyu
ao invés da carne moída
162
00:06:30,256 --> 00:06:31,491
pode parecer contraintuitivo
163
00:06:31,591 --> 00:06:33,168
para o que outras pessoas
pensariam, certo?
164
00:06:33,192 --> 00:06:35,027
Segure o melhor ingrediente
até o fim.
165
00:06:35,128 --> 00:06:37,964
Mas quem ganhar no almoço
vai ficar com a faca dourada,
166
00:06:38,064 --> 00:06:40,133
então está na hora
de apostar tudo.
167
00:06:40,233 --> 00:06:42,368
Eu preciso ganhar
pra chegar à final
168
00:06:42,468 --> 00:06:44,203
e vou sacrificar tudo por isso.
169
00:06:44,303 --> 00:06:46,973
Um almoço como esse
vai impressionar os jurados
170
00:06:47,073 --> 00:06:48,174
e será inesperado.
171
00:06:48,274 --> 00:06:49,976
Olha só como a carne
está marmorizada.
172
00:06:50,076 --> 00:06:52,812
- Linda.
- Carne moída, obviamente,
173
00:06:52,912 --> 00:06:54,747
ao invés de wagyu no jantar...
174
00:06:54,847 --> 00:06:56,516
Vai ser uma situação
mais difícil.
175
00:06:56,616 --> 00:06:58,618
Mas tem a questão
de ser uma eliminação dupla.
176
00:06:58,718 --> 00:07:00,987
- Certo.
- Então use sua melhor proteína.
177
00:07:01,087 --> 00:07:03,389
- E ganhe a faca dourada.
- Certo?
178
00:07:03,489 --> 00:07:04,490
É.
179
00:07:05,591 --> 00:07:07,293
O Bryan escolheu fusion
pro almoço,
180
00:07:07,393 --> 00:07:10,496
{\an8}e isso é perfeito pro sanduíche
estilo wagyu katsu,
181
00:07:10,596 --> 00:07:11,597
{\an8}que é a parte oriental,
182
00:07:11,697 --> 00:07:13,008
{\an8}e depois vou colocar
uma salada ocidental
183
00:07:13,032 --> 00:07:14,567
{\an8}estilo gribiche embaixo.
184
00:07:14,767 --> 00:07:16,102
{\an8}Picles e alcaparras
185
00:07:16,202 --> 00:07:17,870
e um pouco de pimenta
pra dar picância,
186
00:07:17,970 --> 00:07:19,639
tudo junto
com uma linda maionese
187
00:07:19,739 --> 00:07:21,207
para servir com acelga.
188
00:07:21,307 --> 00:07:24,410
O molho vai ser mais
do leste europeu
189
00:07:24,510 --> 00:07:27,513
e os ingredientes
e a apresentação
190
00:07:27,613 --> 00:07:28,948
vão ser mais japoneses.
191
00:07:29,148 --> 00:07:30,483
- Oi, Sawyer.
- Ei, ei.
192
00:07:30,583 --> 00:07:32,151
Eu vou te falar isso rapidinho,
193
00:07:32,251 --> 00:07:35,087
e não tem nada a ver
com o que você está fazendo.
194
00:07:35,188 --> 00:07:39,759
Você é um chef incrível,
sua técnica é incrível.
195
00:07:39,859 --> 00:07:42,361
Tipo, tem sido maravilhoso
ver você cozinhar.
196
00:07:42,728 --> 00:07:45,131
Respire fundo
e faça boas escolhas,
197
00:07:45,231 --> 00:07:47,099
porque você merece
estar na final.
198
00:07:47,200 --> 00:07:49,001
Está bem? Sério.
199
00:07:49,602 --> 00:07:51,404
- Obrigado, garota.
- Obrigada.
200
00:07:51,504 --> 00:07:53,673
Os jurados sabem
o quanto estamos exaustos.
201
00:07:53,773 --> 00:07:57,477
Eles sabem o que é necessário
pra vencer um desafio assim
202
00:07:57,577 --> 00:07:59,979
e a Antonia me acelera.
203
00:08:00,012 --> 00:08:01,732
Escutar aquelas palavras,
escutar os mantras
204
00:08:01,781 --> 00:08:03,382
é uma torcida e tanto,
205
00:08:03,483 --> 00:08:05,251
então eu estou
muito agradecido a ela.
206
00:08:07,019 --> 00:08:08,387
Não pare de trabalhar.
207
00:08:08,488 --> 00:08:09,622
Com você está?
208
00:08:09,722 --> 00:08:13,326
Estou bem.
Eu estou meio delirante agora.
209
00:08:13,426 --> 00:08:15,761
Estou tentando moer
minha paleta de cordeiro,
210
00:08:15,862 --> 00:08:17,163
mas não está saindo.
211
00:08:17,263 --> 00:08:20,833
Deve ter muito tecido conectivo
nesse corte.
212
00:08:21,734 --> 00:08:23,369
Isso não está bom.
213
00:08:23,736 --> 00:08:26,138
Isso aqui é uma ralação.
214
00:08:26,239 --> 00:08:28,341
Começa, termina,
começa de novo,
215
00:08:28,441 --> 00:08:29,842
porque eu pude descansar.
216
00:08:29,942 --> 00:08:31,544
Estou no meu limite.
217
00:08:31,644 --> 00:08:33,079
Isso é uma loucura.
218
00:08:33,513 --> 00:08:35,153
A Nini está com dificuldades
com o moedor.
219
00:08:35,181 --> 00:08:38,217
{\an8}Ela sabe moer carne,
mas ela não está conseguindo.
220
00:08:38,317 --> 00:08:39,877
{\an8}Dá pra ver
que ela está ficando cansada,
221
00:08:39,919 --> 00:08:41,420
{\an8}assim como todos eles.
222
00:08:41,521 --> 00:08:43,556
{\an8}É só uma questão de ver
quem aguenta mais.
223
00:08:43,656 --> 00:08:44,857
{\an8}Não está funcionando.
224
00:08:44,957 --> 00:08:47,593
Estamos em 12 minutos,
e eu não fiz nada.
225
00:08:47,693 --> 00:08:49,395
Tipo, metade do tempo já passou.
226
00:08:49,529 --> 00:08:52,064
Vou ter que passar
no processador.
227
00:08:52,598 --> 00:08:54,800
Eu vou ter que mudar.
228
00:08:55,501 --> 00:08:56,936
Em menos de duas horas,
229
00:08:57,036 --> 00:08:59,138
alguém vai ganhar
75 mil dólares,
230
00:08:59,338 --> 00:09:00,840
e quero que seja eu.
231
00:09:01,140 --> 00:09:04,877
Planejamento familiar
demanda tempo e muitos recursos.
232
00:09:04,977 --> 00:09:05,978
E...
233
00:09:06,078 --> 00:09:07,947
Isso iria, literalmente,
mudar a minha vida.
234
00:09:08,047 --> 00:09:12,051
Bati as especiarias, cebola,
grãos de pimenta-de-sichuan,
235
00:09:12,151 --> 00:09:14,754
cominho,
pimenta-da-jamaica, shoyu.
236
00:09:14,854 --> 00:09:18,624
E aí coloquei isso com a mistura
no processador.
237
00:09:19,959 --> 00:09:23,696
Recheei o pão sírio
e coloquei na grelha.
238
00:09:26,699 --> 00:09:30,770
Um ou dois desafios de distância
de ganhar isso aqui.
239
00:09:30,870 --> 00:09:32,838
Eu vou começar a fazer o molho.
240
00:09:32,939 --> 00:09:37,510
Peguei uma maionese,
curry, leite de coco e anchovas
241
00:09:37,610 --> 00:09:38,844
para trazer o sabor da Caesar.
242
00:09:38,945 --> 00:09:40,745
Mas os 75 mil dólares
podem fazer muita coisa.
243
00:09:40,780 --> 00:09:43,616
Eu quero ir pra Europa
para férias com a minha família.
244
00:09:43,716 --> 00:09:46,218
E eu sou um grande doador
para a "No Kid Hungry",
245
00:09:46,319 --> 00:09:48,321
uma organização
que arrecada dinheiro
246
00:09:48,421 --> 00:09:49,655
e leva comida pra crianças.
247
00:09:49,755 --> 00:09:51,595
Sabe, eu sou pai de três
e não poderia imaginar
248
00:09:51,657 --> 00:09:53,068
não conseguir
alimentar os meus filhos.
249
00:09:53,092 --> 00:09:55,394
Por isso eu vou
continuar a trabalhar
250
00:09:55,494 --> 00:09:56,529
junto com esse esforço
251
00:09:56,629 --> 00:09:58,497
pra garantir
que um dia isso acabe.
252
00:09:58,631 --> 00:10:00,266
Eu aprendi a lição
do último round.
253
00:10:00,366 --> 00:10:01,434
Molho demais.
254
00:10:01,534 --> 00:10:02,811
Não vai ter molho demais
nesse prato,
255
00:10:02,835 --> 00:10:04,115
eu vou fazer um curry rapidinho.
256
00:10:04,203 --> 00:10:06,939
Eu acho que vou fazer aberto,
mudei um pouco de ideia.
257
00:10:07,039 --> 00:10:10,176
Ainda vou tostar
o pão branco japonês, perfeito,
258
00:10:10,276 --> 00:10:11,777
e vou jogar curry em tudo.
259
00:10:12,912 --> 00:10:14,780
Acho que os sabores
vão combinar bem,
260
00:10:14,880 --> 00:10:18,718
a cremosidade
e o sabor da salada
261
00:10:18,818 --> 00:10:21,253
com o curry apimentado.
262
00:10:21,520 --> 00:10:22,922
Não tem como frisar mais
263
00:10:23,022 --> 00:10:24,533
que só vou cozinhar
uma coisa de cada vez.
264
00:10:24,557 --> 00:10:26,826
Eu sei que,
no estado mental que estou,
265
00:10:26,926 --> 00:10:28,761
não posso fazer
várias coisas ao mesmo tempo.
266
00:10:30,329 --> 00:10:31,330
{\an8}Como está?
267
00:10:31,497 --> 00:10:33,299
Lindo, eu vou esquentar.
268
00:10:33,399 --> 00:10:35,601
{\an8}Certo, pessoal,
vocês têm sete minutos e meio.
269
00:10:35,701 --> 00:10:38,437
{\an8}- Ai, meu Deus!
- Sete minutos e meio.
270
00:10:38,537 --> 00:10:40,940
{\an8}Tirei as costeletas de porco
do forno.
271
00:10:41,173 --> 00:10:42,575
Sabe, estão cruas.
272
00:10:42,675 --> 00:10:45,077
Eu nem sei como usar isso.
273
00:10:45,177 --> 00:10:47,279
Eu não sei o que fazer.
274
00:10:47,747 --> 00:10:48,748
Não tem como.
275
00:10:48,881 --> 00:10:50,516
Vou ter que desistir,
provavelmente.
276
00:10:51,851 --> 00:10:55,054
Eu parei e tive uma conversa
comigo mesma de um segundo
277
00:10:55,154 --> 00:10:56,622
e pensei que o molho estava bom,
278
00:10:56,722 --> 00:10:58,000
então precisava
servir uma comida.
279
00:10:58,024 --> 00:10:59,258
Eu não ia desistir, tipo,
280
00:10:59,358 --> 00:11:01,293
sem nem ao menos
servir um prato,
281
00:11:01,727 --> 00:11:03,462
porque senão
eu nunca iria me perdoar.
282
00:11:03,896 --> 00:11:05,765
Estou construindo
esses rolinhos de salada,
283
00:11:05,865 --> 00:11:07,867
alface crocante, ervilha-torta.
284
00:11:08,034 --> 00:11:10,536
É bem pungente,
um molho com muito umami.
285
00:11:10,636 --> 00:11:12,872
Estou me sentindo bem
com o conceito desse prato.
286
00:11:12,972 --> 00:11:15,474
Primeiro coloco a alface
envolta no rabanete japonês,
287
00:11:15,574 --> 00:11:17,576
uma colherada do molho ao redor,
288
00:11:17,677 --> 00:11:20,746
croûtons de frango
por cima e ao lado.
289
00:11:20,846 --> 00:11:22,348
Eu meio que construí o prato
290
00:11:22,448 --> 00:11:23,949
para ser perfeito
a cada mordida.
291
00:11:24,050 --> 00:11:25,084
É um prato vencedor.
292
00:11:25,184 --> 00:11:26,452
Certo.
293
00:11:26,886 --> 00:11:28,888
Preciso de algo refrescante
e crocante
294
00:11:28,988 --> 00:11:31,891
porque a pimenta-de-sichuan
e pimenta-calabresa
295
00:11:31,991 --> 00:11:33,092
são bem picantes.
296
00:11:33,192 --> 00:11:36,662
Então eu tenho uma salada
de pepino com salsinha,
297
00:11:36,762 --> 00:11:38,564
hortelã
e suco de limão-siciliano
298
00:11:38,664 --> 00:11:41,734
e eu espero
que os sabores que eu tenho
299
00:11:41,834 --> 00:11:45,237
e a fusão que eu fiz
sejam suficientes.
300
00:11:45,337 --> 00:11:46,697
{\an8}- Está bem.
- Está se sentindo bem?
301
00:11:46,739 --> 00:11:47,807
Estou.
302
00:11:47,907 --> 00:11:51,310
Quando eu vou fatiar a carne,
vejo que está malpassada.
303
00:11:51,777 --> 00:11:53,179
{\an8}Temos dois minutos restantes.
304
00:11:53,279 --> 00:11:54,980
{\an8}A comida precisa
começar a ir pro prato.
305
00:11:55,081 --> 00:11:57,616
Eu só tenho dois minutos
para cozinhar essa carne.
306
00:11:57,717 --> 00:11:59,351
Não posso colocar
de volta no forno,
307
00:11:59,452 --> 00:12:01,887
não posso colocar na fritadeira
e não posso colocar no fogão.
308
00:12:01,987 --> 00:12:04,990
Corri pros maçaricos
e peguei os dois.
309
00:12:05,091 --> 00:12:06,625
E aí, em cima dos quatro pratos,
310
00:12:06,726 --> 00:12:09,195
eu tostei a carne
nos últimos segundos
311
00:12:09,295 --> 00:12:11,030
antes de colocar
o curry por cima.
312
00:12:11,530 --> 00:12:13,032
{\an8}30 segundos, pessoal.
313
00:12:13,132 --> 00:12:14,692
Ai, meu Deus!
Estou queimando minha mão!
314
00:12:14,734 --> 00:12:16,178
Não estou me sentindo
muito confiante.
315
00:12:16,202 --> 00:12:18,137
Mas eu cheguei até aqui
na competição,
316
00:12:18,237 --> 00:12:19,505
são os últimos quatro.
317
00:12:19,605 --> 00:12:21,273
O que eu iria fazer,
não servir um prato?
318
00:12:21,373 --> 00:12:22,708
Nunca teve uma competição
319
00:12:22,808 --> 00:12:24,310
em que eu não terminei
o meu prato.
320
00:12:24,443 --> 00:12:25,745
Eu não sou assim.
321
00:12:26,178 --> 00:12:31,150
{\an8}- Cinco, quatro, três, dois, um.
- Cinco, quatro, três, dois, um.
322
00:12:31,250 --> 00:12:32,785
{\an8}- Mãos pra cima.
- Mãos pra cima.
323
00:12:34,754 --> 00:12:36,631
{\an8}Eu quis desistir durante, tipo,
alguns segundos,
324
00:12:36,655 --> 00:12:38,457
mas provavelmente
o porco está gostoso.
325
00:12:38,557 --> 00:12:39,637
O molho deve estar gostoso.
326
00:12:39,692 --> 00:12:41,327
É só, tipo,
não está como eu gostaria,
327
00:12:41,427 --> 00:12:43,462
mas talvez eles não precisem
saber disso.
328
00:12:43,562 --> 00:12:44,973
Eu me sinto muito melhor
com esse prato
329
00:12:44,997 --> 00:12:45,998
do que com o último.
330
00:12:46,098 --> 00:12:48,901
E eu cheguei até aqui,
mas eu estou morto por dentro.
331
00:12:49,201 --> 00:12:51,971
Foram os 24 minutos
mais rápidos das suas vidas.
332
00:12:52,071 --> 00:12:54,507
- Não tem muitos rostos felizes.
- Não.
333
00:12:54,607 --> 00:12:57,510
É uma eliminação dupla
e eu estou rezando
334
00:12:57,610 --> 00:13:00,379
para que duas pessoas
tenham errado mais do que eu.
335
00:13:00,746 --> 00:13:02,715
Chef Sawyer, traga o seu prato.
336
00:13:07,319 --> 00:13:08,387
Obrigado.
337
00:13:08,821 --> 00:13:10,421
Hora do almoço.
Estamos falando de fusão.
338
00:13:10,456 --> 00:13:11,457
Leste, oeste.
339
00:13:11,557 --> 00:13:14,493
{\an8}O que eu fiz aqui foi pegar
um sanduíche japonês de wagyu,
340
00:13:14,593 --> 00:13:17,329
{\an8}com pão branco japonês
e curry japonês por cima.
341
00:13:17,429 --> 00:13:21,467
E combinei com esse gribiche
servido por cima da acelga
342
00:13:21,567 --> 00:13:23,869
com chalotas crocantes por cima.
343
00:13:25,738 --> 00:13:27,606
Que prato formidável.
344
00:13:27,706 --> 00:13:30,543
Acertou em cheio no desafio.
Totalmente fusion.
345
00:13:30,643 --> 00:13:32,912
Estou sentindo o japonês aqui,
estou sentindo...
346
00:13:33,012 --> 00:13:34,346
Técnicas francesas aqui.
347
00:13:34,446 --> 00:13:36,048
Esse curry é muito leve,
348
00:13:36,148 --> 00:13:37,428
e depois você vem
com o gribiche,
349
00:13:37,483 --> 00:13:39,194
então temos algo mais pesado,
mas também temos acidez.
350
00:13:39,218 --> 00:13:41,554
E eu acho que, falando por mim,
351
00:13:41,687 --> 00:13:44,423
acho que o wagyu está
com muita gordura intramuscular
352
00:13:44,523 --> 00:13:45,791
e está meio cru pra mim.
353
00:13:45,891 --> 00:13:48,360
Mas, dito isso,
ainda está delicioso.
354
00:13:48,460 --> 00:13:50,529
- Um prato muito inteligente.
- Obrigado, chef.
355
00:13:50,629 --> 00:13:52,698
Captura totalmente
a ideia do desafio.
356
00:13:52,798 --> 00:13:55,734
O sabor está perfeito.
357
00:13:55,835 --> 00:13:58,103
O que está chamando
a minha atenção aqui
358
00:13:58,204 --> 00:14:00,673
é que tem muito
da mesma textura,
359
00:14:00,773 --> 00:14:03,542
não tem muito contraste,
por assim dizer.
360
00:14:03,642 --> 00:14:04,643
É.
361
00:14:05,144 --> 00:14:06,822
Acho que o meu wagyu
estava cozido perfeitamente.
362
00:14:06,846 --> 00:14:08,480
Eu amo que ele desmanche
na minha boca.
363
00:14:08,581 --> 00:14:11,584
Eu sinto aquele toque salgado,
364
00:14:11,684 --> 00:14:14,620
a textura da selagem na carne
no exterior e a parte interna,
365
00:14:14,720 --> 00:14:16,288
sabe, uma carne luxuosa.
366
00:14:16,388 --> 00:14:18,457
- Certo, chef. Obrigado.
- Obrigado, chefs.
367
00:14:19,758 --> 00:14:22,428
Nini, você é a próxima.
368
00:14:22,528 --> 00:14:23,529
Vamos ver.
369
00:14:25,264 --> 00:14:26,398
Obrigada.
370
00:14:26,498 --> 00:14:28,634
{\an8}Essa é uma versão de arayes.
371
00:14:28,734 --> 00:14:31,303
{\an8}Mas, dentro,
temos cordeiro com cominho
372
00:14:31,403 --> 00:14:32,771
{\an8}e pimenta-de-sichuan.
373
00:14:33,439 --> 00:14:34,840
Mas eu queria
todos os elementos,
374
00:14:34,940 --> 00:14:37,877
tipo, do prato tradicional.
375
00:14:38,110 --> 00:14:40,813
Nini, eu preciso dizer,
tudo está muito bem-temperado.
376
00:14:40,913 --> 00:14:44,516
Os pedaços grandes de hortelã
e a folha inteira de salsinha,
377
00:14:44,617 --> 00:14:46,218
com os pepinos,
tiveram tempo suficiente
378
00:14:46,318 --> 00:14:48,888
para marinar com o sal
e a acidez.
379
00:14:48,988 --> 00:14:51,790
Mas o meu cordeiro
está malpassado,
380
00:14:51,924 --> 00:14:53,692
tem uma textura estranha.
381
00:14:53,792 --> 00:14:54,793
É.
382
00:14:54,894 --> 00:14:56,462
Eu amei o caminho
que você seguiu.
383
00:14:56,562 --> 00:15:00,132
O molho de iogurte com o pepino
e a hortelã faz sentido.
384
00:15:00,232 --> 00:15:05,170
Minha única crítica
é que o cordeiro ficou perdido.
385
00:15:05,271 --> 00:15:07,406
Vira meio
que uma carne misteriosa
386
00:15:07,506 --> 00:15:09,174
em que,
se você não tivesse me falado,
387
00:15:09,275 --> 00:15:12,211
eu não faria ideia
do que é isso aqui.
388
00:15:12,811 --> 00:15:13,946
É a pimenta-de-sichuan...
389
00:15:14,046 --> 00:15:15,490
que está adormecendo
minha língua agora?
390
00:15:15,514 --> 00:15:16,582
- É.
- Certo, consegui.
391
00:15:16,682 --> 00:15:18,350
Agora estou sentindo a fusão.
392
00:15:18,450 --> 00:15:22,354
Acho que o ponto forte aqui
é a acidez.
393
00:15:22,454 --> 00:15:27,359
Tipo, o molho de iogurte
é cremoso, ele se destaca.
394
00:15:27,459 --> 00:15:31,096
Mas tem sabores deliciosos
e bons pontos aqui.
395
00:15:31,196 --> 00:15:32,197
Obrigada.
396
00:15:32,765 --> 00:15:33,866
Obrigada, chef.
397
00:15:33,966 --> 00:15:35,000
Amei o molho.
398
00:15:35,100 --> 00:15:36,101
- É ótimo.
- Não é?
399
00:15:36,201 --> 00:15:38,904
- Coloquei alguma coisa no prato.
- Sei que está ótimo.
400
00:15:39,071 --> 00:15:41,573
Certo, chef Stephanie,
você é a próxima.
401
00:15:44,710 --> 00:15:46,412
- Ainda sorrindo.
- Oi, chef.
402
00:15:46,512 --> 00:15:47,513
{\an8}Oi.
403
00:15:47,613 --> 00:15:49,515
{\an8}Esse é mais um, tipo,
bem-vindo ao mundo
404
00:15:49,615 --> 00:15:50,615
{\an8}dentro da minha cabeça.
405
00:15:50,649 --> 00:15:51,927
{\an8}Eu estava pensando
em sopa de tomate,
406
00:15:51,951 --> 00:15:54,086
e depois eu pensei em pozole
e, tipo,
407
00:15:54,186 --> 00:15:55,330
todas as pimentas
que têm dentro,
408
00:15:55,354 --> 00:15:57,122
e o porco tem uma boa mistura
de especiarias.
409
00:15:57,222 --> 00:16:00,092
Em cima, temos macarrão
de masa e ervas
410
00:16:00,192 --> 00:16:03,128
e cebola roxa em conserva
em cima.
411
00:16:03,562 --> 00:16:05,831
Steph, isso pode ser, tipo,
um prato com o seu nome.
412
00:16:05,931 --> 00:16:08,434
Isso está muito,
muito delicioso.
413
00:16:08,534 --> 00:16:12,037
Está lindamente empratado,
o molho em si é explosivo,
414
00:16:12,137 --> 00:16:14,239
e, obviamente,
tem uma base fusion.
415
00:16:14,673 --> 00:16:15,841
Antonia?
416
00:16:15,941 --> 00:16:18,577
Estou obcecada com o sabor
e as texturas do prato.
417
00:16:18,677 --> 00:16:20,479
Começa com o tomate,
vai pra pimenta
418
00:16:20,579 --> 00:16:22,699
e de repente estou sentindo
grandes pedaços de hortelã
419
00:16:22,781 --> 00:16:23,782
que combinam muito bem.
420
00:16:23,882 --> 00:16:25,718
Sei que você teve dificuldades
com o porco.
421
00:16:25,818 --> 00:16:27,820
O meu não cozinhou
por igual, certo?
422
00:16:27,920 --> 00:16:31,457
Se você tivesse cortado
de maneira mais delicada,
423
00:16:31,557 --> 00:16:33,034
teria ficado
um pouco melhor pra comer.
424
00:16:33,058 --> 00:16:35,136
Eu não sei, tipo, eu sou
um garoto chinês e tailandês
425
00:16:35,160 --> 00:16:36,328
com uma tia mexicana...
426
00:16:36,428 --> 00:16:38,964
Que fazia pozole
todo fim de semana.
427
00:16:39,064 --> 00:16:40,966
Estou voltando
pra minha infância aqui.
428
00:16:41,066 --> 00:16:43,168
E aí, e aí tem esse toque
de campo, certo?
429
00:16:43,268 --> 00:16:44,303
Você me entende?
430
00:16:44,403 --> 00:16:46,972
Meu problema, sabe,
eu tenho pedaços da ponta
431
00:16:47,072 --> 00:16:48,407
e pedaços do meio,
432
00:16:48,507 --> 00:16:50,876
então não está
muito consistente.
433
00:16:51,110 --> 00:16:52,277
Obrigado, chef.
434
00:16:55,547 --> 00:16:58,250
Bryan, vamos finalizar.
435
00:17:03,922 --> 00:17:07,026
Certo, Bryan,
você usou asinhas de frango?
436
00:17:07,126 --> 00:17:11,030
{\an8}Asinhas de frango, é.
Eu pensei na salada Caesar,
437
00:17:11,130 --> 00:17:13,232
{\an8}fundi com um pouco de curry
no molho
438
00:17:13,332 --> 00:17:15,567
{\an8}e também fiz croûtons
de asinhas de frango.
439
00:17:15,667 --> 00:17:19,538
Um rolinho com rabanete japonês
e um pouco de agrião-da-terra.
440
00:17:19,638 --> 00:17:21,106
Eu acho que é um prato lindo.
441
00:17:21,206 --> 00:17:22,875
Acho que é refinado,
acho que é...
442
00:17:22,975 --> 00:17:24,476
Muito, muito inteligente.
443
00:17:24,576 --> 00:17:26,245
Eu amei esse rolinho,
444
00:17:26,345 --> 00:17:28,614
é quase como um rolinho
primavera de salada Caesar.
445
00:17:28,714 --> 00:17:32,151
Os croûtons de frango
são um acompanhamento.
446
00:17:32,284 --> 00:17:34,486
São saborosos
e estão bem crocantes.
447
00:17:34,586 --> 00:17:38,791
Não sei se o frango
é o destaque do prato,
448
00:17:39,024 --> 00:17:41,160
e essa é a minha
maior preocupação.
449
00:17:41,693 --> 00:17:45,030
Usar a salada Caesar, sabe,
é claramente um prato de almoço.
450
00:17:45,130 --> 00:17:46,875
Mas também, tipo,
poderia ser o terceiro tempo
451
00:17:46,899 --> 00:17:48,067
de dez em uma degustação.
452
00:17:48,167 --> 00:17:51,570
Sabe, esse rolinho é lindo,
clean, vibrante.
453
00:17:51,670 --> 00:17:54,473
Eu amo a criatividade
da apresentação.
454
00:17:54,573 --> 00:17:56,408
Sabe, esses são
os seus pontos fortes, sempre.
455
00:17:56,508 --> 00:17:58,644
A única crítica que tenho
é o frango,
456
00:17:58,744 --> 00:18:00,079
usar a pele
para deixar crocante,
457
00:18:00,179 --> 00:18:03,215
tem muito sabor,
mas eu queria que tivesse mais.
458
00:18:03,315 --> 00:18:04,817
Sabe, um pouco mais
em cada mordida.
459
00:18:04,917 --> 00:18:08,187
Eu estou, tipo,
loucamente intrigada e obcecada
460
00:18:08,287 --> 00:18:09,288
com o que você disse.
461
00:18:09,388 --> 00:18:10,889
Eu acho que é brilhante,
de verdade.
462
00:18:10,989 --> 00:18:12,024
No que me diz respeito,
463
00:18:12,124 --> 00:18:13,759
esse é o prato
mais refinado que vimos.
464
00:18:13,859 --> 00:18:16,128
Eu acho que está, tipo,
faltando tempero, levemente.
465
00:18:16,228 --> 00:18:19,531
Mas, dito isso, estamos entrando
na vigésima quarta hora
466
00:18:19,631 --> 00:18:21,400
e você consegue pensar nisso...
467
00:18:21,500 --> 00:18:23,936
E me servir
uma salada Caesar refinada,
468
00:18:24,036 --> 00:18:25,504
sabe, em outro nível.
469
00:18:25,604 --> 00:18:26,638
Isso é brilhante.
470
00:18:26,738 --> 00:18:28,740
- Certo, chef, obrigado.
- Certo, obrigado.
471
00:18:32,444 --> 00:18:33,712
{\an8}Estou muito cansada.
472
00:18:33,912 --> 00:18:38,016
No geral, eu acho que os jurados
gostaram do prato, mas, tipo...
473
00:18:38,117 --> 00:18:39,551
As coisas negativas...
474
00:18:39,651 --> 00:18:41,086
Não foram sobre o sabor,
475
00:18:41,186 --> 00:18:43,188
foi a maneira
que usei o cordeiro.
476
00:18:43,288 --> 00:18:47,493
E eu acho que tudo bem.
Não foi um desastre total, tipo,
477
00:18:47,593 --> 00:18:50,762
eu ainda posso ter uma chance
de chegar à final.
478
00:18:50,863 --> 00:18:52,097
Isso é muito estressante.
479
00:18:52,231 --> 00:18:54,266
Eu sei. Mais um.
480
00:18:54,366 --> 00:18:55,510
Esses jurados são profissionais.
481
00:18:55,534 --> 00:18:57,603
Eles entenderam o prato,
entenderam o que eu fiz.
482
00:18:57,703 --> 00:18:59,638
Espero que o risco
tenha valido a pena
483
00:18:59,738 --> 00:19:02,007
e que esse prato me leve
pra linha de chegada.
484
00:19:02,274 --> 00:19:04,409
Eu acho
que eu mostrei bem o frango.
485
00:19:04,510 --> 00:19:06,411
Eu acho
que eu mostrei bem a técnica,
486
00:19:06,512 --> 00:19:08,380
a inovação
que eu coloquei no prato,
487
00:19:08,480 --> 00:19:09,781
usando como croûtons.
488
00:19:09,882 --> 00:19:14,019
Eu pensei muito nesse prato,
e agora é com os jurados.
489
00:19:14,119 --> 00:19:15,954
O que você faz
depois disso aqui?
490
00:19:16,054 --> 00:19:17,532
Sabe, mentalmente,
você não vai conseguir,
491
00:19:17,556 --> 00:19:19,124
tipo, você não vai
conseguir dormir.
492
00:19:19,258 --> 00:19:20,526
Eu não sei o que vai acontecer.
493
00:19:20,626 --> 00:19:22,194
Não estou me sentindo bem
sobre isso.
494
00:19:22,294 --> 00:19:24,730
Mas, depois
da reação inicial do Graham,
495
00:19:24,830 --> 00:19:25,907
eu me senti um pouco melhor.
496
00:19:25,931 --> 00:19:28,033
E depois a Antonia achou
que estava ótimo.
497
00:19:28,133 --> 00:19:31,837
Eu servi um ótimo prato
com um erro específico
498
00:19:31,937 --> 00:19:35,040
que poderia ter sido evitado
se eu estivesse pensando melhor.
499
00:19:36,108 --> 00:19:40,846
Certo, vamos ter dois chefs
que vão pra competição final
500
00:19:41,313 --> 00:19:43,949
e dois chefs que vão embora.
501
00:19:44,449 --> 00:19:46,718
Eu vou começar
com as boas notícias.
502
00:19:46,985 --> 00:19:50,189
O chef que ganhou
vai ficar com a faca dourada
503
00:19:50,289 --> 00:19:52,691
e vai para a batalha final.
504
00:19:52,791 --> 00:19:54,092
E esse chef é...
505
00:19:58,697 --> 00:20:00,599
Chef Jonathon, parabéns.
506
00:20:03,502 --> 00:20:06,004
Minha estratégia deu certo,
507
00:20:06,338 --> 00:20:08,807
a última faca é minha.
508
00:20:08,907 --> 00:20:09,942
Aqui está, cara.
509
00:20:10,042 --> 00:20:13,212
E apesar de isso ser fantástico
e um momento de humildade,
510
00:20:13,312 --> 00:20:15,280
é mais um passo para a vitória.
511
00:20:15,380 --> 00:20:17,916
Eu ainda preciso
vencer mais um desafio
512
00:20:18,016 --> 00:20:19,785
para ser o último chef em pé.
513
00:20:20,419 --> 00:20:23,822
E agora, a primeira má notícia.
514
00:20:24,089 --> 00:20:26,959
O primeiro chef
que vai embora é...
515
00:20:27,226 --> 00:20:29,094
Depois de 22 horas cozinhando,
516
00:20:29,194 --> 00:20:30,295
esperar pelo momento
517
00:20:30,395 --> 00:20:32,297
em que você escuta o nome
é brutal.
518
00:20:32,397 --> 00:20:33,966
Tem muita coisa
dependendo disso, sabe,
519
00:20:34,066 --> 00:20:35,634
eu chegaria até o final.
520
00:20:35,801 --> 00:20:37,936
Eu me sinto, tipo,
fisicamente, mentalmente
521
00:20:38,036 --> 00:20:39,705
e emocionalmente destruída.
522
00:20:39,805 --> 00:20:41,273
Mas eu quero continuar lutando.
523
00:20:41,373 --> 00:20:44,376
As minhas emoções
estão agitadas agora.
524
00:20:44,476 --> 00:20:47,279
Estou nervoso, ansioso,
assustado,
525
00:20:47,379 --> 00:20:49,014
mas estou muito perto.
526
00:20:52,751 --> 00:20:53,885
Chef Nini.
527
00:20:54,886 --> 00:20:57,623
Nini, você cozinhou muito bem
durante toda essa competição.
528
00:20:57,723 --> 00:20:58,790
Eu acho, de verdade,
529
00:20:58,890 --> 00:21:00,692
que a exaustão
começou a te afetar...
530
00:21:00,792 --> 00:21:01,893
- É.
- Um pouco no final.
531
00:21:01,994 --> 00:21:03,295
Mas você cozinhou muito bem
532
00:21:03,395 --> 00:21:05,330
e foi uma alegria
te ver cozinhando.
533
00:21:05,464 --> 00:21:06,465
Obrigada.
534
00:21:06,565 --> 00:21:10,269
Pra vocês que pensam
que é fácil fazer isso,
535
00:21:10,369 --> 00:21:13,071
estou falando, venham e tentem.
536
00:21:13,171 --> 00:21:15,340
Chef Nini, estamos
muito orgulhosos de você.
537
00:21:15,440 --> 00:21:17,242
Mas está na hora de ir embora.
538
00:21:17,409 --> 00:21:20,212
Estou orgulhosa
por ter chegado tão longe.
539
00:21:20,312 --> 00:21:23,382
É uma honra estar no top quatro
com esses chefs.
540
00:21:23,482 --> 00:21:25,617
Eu posso sair dessa cozinha
de cabeça erguida,
541
00:21:25,717 --> 00:21:28,520
porque eu acho
que me saí muito bem.
542
00:21:28,987 --> 00:21:30,422
- Tchau, chef.
- Tchau, chef.
543
00:21:33,225 --> 00:21:35,894
{\an8}23 DESAFIOS COMPLETADOS
23 HORAS
544
00:21:35,994 --> 00:21:37,863
Então, temos dois chefs.
545
00:21:38,597 --> 00:21:40,766
Eu posso ter ganhado
várias competições no passado,
546
00:21:40,832 --> 00:21:42,072
mas tem tempo que eu não ganho.
547
00:21:42,100 --> 00:21:43,878
Preciso mostrar pra todo mundo
que ainda posso ganhar,
548
00:21:43,902 --> 00:21:45,022
e provar isso pra mim mesma.
549
00:21:45,070 --> 00:21:46,972
Ganhar uma competição
séria como essa
550
00:21:47,072 --> 00:21:50,776
é a única coisa nesse mercado
que eu ainda não consegui fazer.
551
00:21:50,876 --> 00:21:53,679
Então, eu preciso ir até o fim.
E eu quero ganhar.
552
00:21:53,779 --> 00:21:55,180
Bryan, Stephanie.
553
00:21:55,280 --> 00:21:59,618
O próximo chef que vai embora...
554
00:22:03,188 --> 00:22:04,589
É a chef Stephanie.
555
00:22:06,591 --> 00:22:07,793
Sou uma péssima perdedora.
556
00:22:07,893 --> 00:22:09,528
Eu imaginei. Obrigada, pessoal.
557
00:22:10,696 --> 00:22:12,597
Mas foi muito melhor
558
00:22:12,698 --> 00:22:14,533
do que
se eu não tivesse empratado
559
00:22:14,633 --> 00:22:15,753
e tivesse ficado por último.
560
00:22:15,834 --> 00:22:19,137
Eu não me perdoaria por isso.
561
00:22:19,237 --> 00:22:21,139
Você cozinhou muito bem também.
562
00:22:21,239 --> 00:22:24,209
Sabe, não preciso dizer
o quanto você é boa,
563
00:22:24,309 --> 00:22:25,310
você sabe disso.
564
00:22:25,410 --> 00:22:28,714
Eu coloco muita pressão
em mim mesma nessas competições.
565
00:22:28,814 --> 00:22:30,682
Honestamente,
em tudo que eu faço,
566
00:22:30,782 --> 00:22:34,052
eu sou minha maior crítica.
567
00:22:34,152 --> 00:22:35,854
Às vezes eu acho
que isso me beneficia
568
00:22:35,954 --> 00:22:39,024
porque eu sempre me forço
a ser melhor e melhor.
569
00:22:39,124 --> 00:22:41,193
Boa sorte, Sawyer,
boa sorte, Bryan.
570
00:22:41,293 --> 00:22:43,628
Mas chegar
até os quatro finalistas,
571
00:22:43,729 --> 00:22:46,598
ter servido comida boa
em toda a competição,
572
00:22:46,698 --> 00:22:47,833
é, estou orgulhosa.
573
00:22:47,933 --> 00:22:50,168
Honestamente, tipo,
estou saindo daqui
574
00:22:50,268 --> 00:22:52,671
desejando poder, tipo,
começar tudo de novo.
575
00:22:55,507 --> 00:22:58,477
{\an8}23 DESAFIOS COMPLETADOS
23 HORAS
576
00:22:58,577 --> 00:23:00,011
Bryan, parabéns.
577
00:23:00,112 --> 00:23:02,013
- Obrigado.
- É bom ver você aqui.
578
00:23:02,114 --> 00:23:04,282
Eu sei que você é um homem
de poucas palavras.
579
00:23:04,449 --> 00:23:06,918
- Sou.
- Mas como você se sente agora?
580
00:23:07,018 --> 00:23:09,421
Essa é a coisa mais difícil
que eu já fiz
581
00:23:09,521 --> 00:23:11,189
e eu estou orgulhoso
de fazer parte disso
582
00:23:11,289 --> 00:23:12,791
e orgulhoso
de ter chegado até aqui.
583
00:23:12,891 --> 00:23:14,526
Você já esteve
nessa posição antes,
584
00:23:14,626 --> 00:23:16,328
em finais de outros programas.
585
00:23:16,428 --> 00:23:17,429
É, já estive.
586
00:23:17,529 --> 00:23:20,699
Sei que você perdeu
pro seu irmão no "Top Chef".
587
00:23:20,799 --> 00:23:23,769
- Obrigado por esfregar a ferida.
- Estou só falando dos fatos.
588
00:23:23,869 --> 00:23:25,470
Eu gostei,
eu preciso disso agora.
589
00:23:25,570 --> 00:23:26,671
Então, obrigado.
590
00:23:26,772 --> 00:23:28,840
- Sabe, essa hora.
- A questão é que você sabe
591
00:23:28,940 --> 00:23:31,076
- como é chegar a esse ponto.
- Sei.
592
00:23:31,176 --> 00:23:32,177
Estou impressionado.
593
00:23:32,277 --> 00:23:35,147
Sabe, essa é a quarta
grande competição
594
00:23:35,247 --> 00:23:37,215
que eu chego à final.
595
00:23:37,315 --> 00:23:38,984
Está na hora
de conseguir uma vitória.
596
00:23:39,084 --> 00:23:40,285
E eu estou muito perto.
597
00:23:40,385 --> 00:23:43,155
Estou muito perto
da minha grande vitória,
598
00:23:43,255 --> 00:23:44,623
e sei que eu consigo.
599
00:23:44,723 --> 00:23:46,224
Jonathon, como está se sentindo?
600
00:23:46,758 --> 00:23:48,393
- Doidinho.
- Doidinho?
601
00:23:48,493 --> 00:23:50,204
É, estou questionando
todas as minhas decisões
602
00:23:50,228 --> 00:23:51,296
que estou fazendo aqui.
603
00:23:51,396 --> 00:23:53,408
Tipo, por que eu faria isso?
Não, eu deveria mesmo fazer.
604
00:23:53,432 --> 00:23:54,742
Por que eu faria?
Eu deveria fazer.
605
00:23:54,766 --> 00:23:56,911
Jonathon, vou te falar pra parar
de fazer isso em voz alta.
606
00:23:56,935 --> 00:23:58,970
- Está bem.
- Você é um ótimo chef.
607
00:23:59,070 --> 00:24:00,572
Você ganhou
o prêmio James Beard.
608
00:24:00,672 --> 00:24:02,383
Já foi considerado o melhor novo
chef pela Food and Wine.
609
00:24:02,407 --> 00:24:05,076
Mas você nunca ganhou uma grande
competição gastronômica.
610
00:24:05,177 --> 00:24:06,912
Não, não como essa.
611
00:24:07,012 --> 00:24:08,346
Sabe, quando eu era mais novo,
612
00:24:08,447 --> 00:24:09,891
não importa quais prêmios
eu tinha ganhado,
613
00:24:09,915 --> 00:24:11,292
de quais programas de TV
eu participei,
614
00:24:11,316 --> 00:24:12,317
os livros que publiquei
615
00:24:12,417 --> 00:24:13,628
ou quantos restaurantes
eu chefiava,
616
00:24:13,652 --> 00:24:15,020
eu não sentia que eu merecia.
617
00:24:15,120 --> 00:24:17,656
E foi esse pensamento negativo
que veio com o meu vício.
618
00:24:17,756 --> 00:24:18,924
Mas eu estou feliz agora.
619
00:24:19,024 --> 00:24:21,460
Todo dia eu acordo,
me olho no espelho
620
00:24:21,560 --> 00:24:23,995
e sei que essa
é a minha melhor versão.
621
00:24:24,095 --> 00:24:26,998
É hora de vencer
o último desafio
622
00:24:27,098 --> 00:24:28,967
e levar pra casa
os 75 mil dólares.
623
00:24:29,067 --> 00:24:31,236
Temos dois gigantes.
624
00:24:31,336 --> 00:24:32,904
Hora de mandar ver.
625
00:24:33,205 --> 00:24:34,473
Certo, chefs, obviamente,
626
00:24:34,573 --> 00:24:37,576
vocês vão fazer
um jantar moderno.
627
00:24:39,010 --> 00:24:41,079
Só tem uma coisa
que eu vou fazer agora
628
00:24:41,179 --> 00:24:42,514
que é muito importante.
629
00:24:48,787 --> 00:24:52,090
Vamos tirar os nomes
de todas essas proteínas.
630
00:24:53,959 --> 00:24:57,195
Chef Sawyer,
você está com a faca dourada.
631
00:24:57,729 --> 00:25:00,599
A sua vantagem agora é grande.
632
00:25:02,234 --> 00:25:05,504
Olhe todas as proteínas
disponíveis no quadro.
633
00:25:05,637 --> 00:25:07,539
Você pode escolher
qualquer uma delas
634
00:25:07,639 --> 00:25:10,675
pra fazer o seu jantar moderno.
635
00:25:11,710 --> 00:25:13,378
Por favor, diga-nos qual é.
636
00:25:14,913 --> 00:25:16,314
Você está com a faca, chef.
637
00:25:16,915 --> 00:25:18,083
O que você quer?
638
00:25:19,050 --> 00:25:22,254
O que você quer?
É isso, você responde.
639
00:25:22,354 --> 00:25:23,855
Eu quero carré de cordeiro.
640
00:25:23,955 --> 00:25:25,032
- Uau!
- Era o que eu estava pensando.
641
00:25:25,056 --> 00:25:27,058
- Está bem.
- Jonathon, por que você mudou?
642
00:25:27,158 --> 00:25:29,794
Sabe, eu estava
vivendo o momento, certo?
643
00:25:29,895 --> 00:25:31,463
E eu estava evitando
a carne moída
644
00:25:31,563 --> 00:25:32,664
até o último minuto.
645
00:25:32,764 --> 00:25:33,832
Hora do carré de cordeiro.
646
00:25:33,932 --> 00:25:35,901
É uma proteína requintada
pro jantar
647
00:25:36,001 --> 00:25:38,503
e precisa ser a melhor coisa
que já cozinhei na vida.
648
00:25:38,603 --> 00:25:40,305
O Bryan é muito técnico.
649
00:25:40,405 --> 00:25:41,805
Eu sei que todo prato
que ele servir
650
00:25:41,840 --> 00:25:43,675
vai ser tecnicamente
forte e lindo.
651
00:25:43,875 --> 00:25:46,845
Certo, Bryan,
o Sawyer ficou com o cordeiro.
652
00:25:46,945 --> 00:25:49,981
Você pode ficar
com qualquer proteína do quadro,
653
00:25:50,081 --> 00:25:51,750
incluindo o seu frango.
654
00:25:51,850 --> 00:25:53,151
O que você quer?
655
00:25:55,720 --> 00:25:56,788
Vou ficar com o que tenho.
656
00:25:56,888 --> 00:25:59,391
- Uau! Muito bem.
- O homem gosta de frango.
657
00:25:59,491 --> 00:26:00,531
Eu já sei o que vou fazer.
658
00:26:00,592 --> 00:26:02,036
Estou confiante em seguir
a minha estratégia, sabe,
659
00:26:02,060 --> 00:26:04,029
isso é importante agora.
660
00:26:04,129 --> 00:26:05,130
Vai ficar com o frango.
661
00:26:05,230 --> 00:26:06,307
Tem muita coisa em jogo aqui.
662
00:26:06,331 --> 00:26:07,842
Eu quero garantir
que esse prato vai ser perfeito
663
00:26:07,866 --> 00:26:09,534
porque o Jonathon
é um cozinheiro esperto,
664
00:26:09,634 --> 00:26:12,170
ele é rápido e ele pensa muito
665
00:26:12,270 --> 00:26:14,005
quando se trata
de construir um prato.
666
00:26:14,105 --> 00:26:16,207
Então,
eu sei que isso vai ser difícil.
667
00:26:16,308 --> 00:26:18,209
Até agora
você tem seguido o curso,
668
00:26:18,310 --> 00:26:20,145
e você vai continuar
seguindo o curso.
669
00:26:20,245 --> 00:26:21,580
- Vamos nessa.
- Ele tem um plano.
670
00:26:21,680 --> 00:26:23,748
Sabe, saber o que você vai fazer
é importante.
671
00:26:23,848 --> 00:26:24,983
Assim não vai ter confusão.
672
00:26:25,083 --> 00:26:26,994
Eu estou lutando contra a fadiga
e os meus nervos
673
00:26:27,018 --> 00:26:28,178
por querer muito ganhar isso.
674
00:26:28,253 --> 00:26:29,254
Estou muito perto,
675
00:26:29,354 --> 00:26:31,389
a um prato de distância
de ganhar tudo.
676
00:26:31,590 --> 00:26:33,024
Não vou me segurar agora.
677
00:26:33,124 --> 00:26:35,327
Se vocês olharem
para o relógio agora,
678
00:26:35,427 --> 00:26:38,530
está marcando 23 e 24.
679
00:26:41,132 --> 00:26:42,400
Quando eu falar pra começarem,
680
00:26:43,234 --> 00:26:44,269
não parem de cozinhar
681
00:26:44,369 --> 00:26:46,905
até que o relógio chegue
nas 24 horas.
682
00:26:47,005 --> 00:26:49,975
Jantar moderno e refinado
683
00:26:50,442 --> 00:26:52,944
por 75 mil dólares.
684
00:26:53,044 --> 00:26:57,248
Chef Jonathon, chef Bryan,
vocês estão prontos?
685
00:26:57,649 --> 00:26:58,650
Pronto.
686
00:27:00,285 --> 00:27:01,953
{\an8}O tempo de vocês começa agora.
687
00:27:02,187 --> 00:27:03,188
{\an8}Vamos lá!
688
00:27:03,488 --> 00:27:05,523
Sabe, é isso,
o relógio não vai parar
689
00:27:05,657 --> 00:27:08,093
até chegar a 24 horas
e ficar vermelho.
690
00:27:08,193 --> 00:27:11,496
Isso é surreal.
Cansado, animado, nervoso.
691
00:27:11,596 --> 00:27:13,765
Eu queria muito ganhar
692
00:27:13,865 --> 00:27:15,667
e poder me livrar
da carne moída,
693
00:27:15,767 --> 00:27:17,335
porque eu fiquei
com o que eu queria.
694
00:27:17,435 --> 00:27:20,005
O Sawyer foi esperto
pra jogar o jogo, tipo, sabe,
695
00:27:20,105 --> 00:27:22,540
usar o wagyu
e depois pegar outra proteína.
696
00:27:22,641 --> 00:27:25,010
- Foi uma jogada de mestre.
- É, foi mesmo.
697
00:27:25,110 --> 00:27:26,945
Sabe, ele arriscou, jogou...
e deu certo.
698
00:27:27,045 --> 00:27:28,179
Com esse carré de cordeiro
699
00:27:28,279 --> 00:27:29,814
eu quero fazer
uma combinação moderna
700
00:27:29,914 --> 00:27:33,018
de quase um surf and turf
com ouriço-do-mar,
701
00:27:33,118 --> 00:27:34,653
também conhecido como uni.
702
00:27:34,753 --> 00:27:37,856
{\an8}E esses cogumelos chanterelle
para colocar por cima do carré.
703
00:27:37,956 --> 00:27:39,658
{\an8}Uau! Eles são grandes.
São bonitos.
704
00:27:39,758 --> 00:27:42,118
Cozinhar o cordeiro é a parte
mais importante desse desafio.
705
00:27:42,160 --> 00:27:44,562
Estou usando um tempero merquén.
706
00:27:44,663 --> 00:27:48,667
{\an8}Tem pimenta aji dulce, coentro,
um pouco de gengibre.
707
00:27:48,767 --> 00:27:51,836
{\an8}É um tempero lindo e picante
que eu acho que eles vão amar.
708
00:27:52,537 --> 00:27:54,873
Carré de cordeiro
não é muito fácil de executar,
709
00:27:54,973 --> 00:27:57,175
a temperatura de cozimento
precisa ser perfeita.
710
00:27:57,275 --> 00:27:59,077
Se eu errar, eu vou embora.
711
00:27:59,511 --> 00:28:02,247
Eu vou saltear isso
com um pouco de alho-poró,
712
00:28:02,347 --> 00:28:04,516
gordura de cordeiro e damasco.
713
00:28:06,885 --> 00:28:09,020
Uni é tradicionalmente
servido cru, certo?
714
00:28:09,154 --> 00:28:10,188
Você vê como sushi.
715
00:28:10,288 --> 00:28:13,224
Você nem sempre vê
junto com carne e cogumelos.
716
00:28:13,324 --> 00:28:14,559
Colocando o uni agora.
717
00:28:14,659 --> 00:28:16,661
Acho que esse é o prato
mais arriscado
718
00:28:16,761 --> 00:28:18,530
que eu fiz nessa competição.
719
00:28:18,630 --> 00:28:20,198
O meu paladar está fatigado.
720
00:28:20,298 --> 00:28:22,167
Estou questionando
se tem uni suficiente...
721
00:28:22,267 --> 00:28:24,903
Ou se coloquei demais.
Eu não consigo decidir...
722
00:28:25,003 --> 00:28:28,006
Se esse é o melhor molho
que eu já fiz na minha vida
723
00:28:28,106 --> 00:28:29,541
ou se eu errei o ponto.
724
00:28:29,641 --> 00:28:31,276
Eu não faço ideia
de como vai ficar.
725
00:28:31,376 --> 00:28:34,179
Não estou com a cabeça boa
pra tomar essa decisão.
726
00:28:34,479 --> 00:28:35,780
Meu cérebro
não está funcionando.
727
00:28:35,880 --> 00:28:37,449
Vou usar
o que eu sei que funciona.
728
00:28:38,149 --> 00:28:39,451
Como está seu cérebro, Bryan?
729
00:28:39,551 --> 00:28:40,728
Eu não falo com ele
tem um tempo.
730
00:28:40,752 --> 00:28:41,753
É.
731
00:28:41,953 --> 00:28:43,521
Manda um oi por mim.
732
00:28:43,621 --> 00:28:44,989
{\an8}Chef, no que você está pensando?
733
00:28:46,791 --> 00:28:48,436
Eu vou fazer frango,
é nisso que estou pensando.
734
00:28:48,460 --> 00:28:49,527
Pro meu jantar moderno,
735
00:28:49,627 --> 00:28:52,731
{\an8}eu vou fazer frango blue foot
assado com pastinaca,
736
00:28:52,831 --> 00:28:55,433
{\an8}cogumelos maitake
e um caldo de galinha.
737
00:28:55,533 --> 00:28:58,269
{\an8}Eu amo que ele esteja
usando o blue foot.
738
00:28:58,336 --> 00:29:00,071
{\an8}Ele ama aquele frango,
vai mandar ver.
739
00:29:00,171 --> 00:29:01,348
{\an8}A única coisa que é difícil aqui
740
00:29:01,372 --> 00:29:02,616
é que eu preciso
cortar o frango inteiro,
741
00:29:02,640 --> 00:29:04,209
que é parte
o aspecto requintado disso.
742
00:29:04,309 --> 00:29:06,377
Vou usar a ave inteira,
743
00:29:06,478 --> 00:29:08,446
o que eu acho
que mostra muita técnica
744
00:29:08,546 --> 00:29:10,882
e o aspecto refinado do prato.
745
00:29:11,649 --> 00:29:12,984
23 horas e meia,
746
00:29:13,084 --> 00:29:15,286
eu não estou sendo rápido
como sou normalmente
747
00:29:15,386 --> 00:29:17,222
para desmembrar um frango,
sem dúvidas.
748
00:29:18,389 --> 00:29:20,125
Tem muita coisa
na minha cabeça agora
749
00:29:20,225 --> 00:29:22,694
pra garantir que eu vou acertar
em tudo nesse prato.
750
00:29:22,827 --> 00:29:25,330
Então, pro caldo, eu começo
a assar os ossos em uma panela.
751
00:29:25,430 --> 00:29:26,464
Adiciono alho.
752
00:29:26,564 --> 00:29:28,804
Adiciono caldo de galinha
e fico deglaçando o tempo todo,
753
00:29:28,900 --> 00:29:30,268
para construir o sabor.
754
00:29:30,568 --> 00:29:31,608
Pras sobrecoxas de frango,
755
00:29:31,703 --> 00:29:34,439
comecei a selar a pele
para ficar bem crocante.
756
00:29:34,539 --> 00:29:36,908
E aí eu vou adicionar
alho e tomilho,
757
00:29:37,041 --> 00:29:38,510
sálvia e gordura de pato.
758
00:29:38,610 --> 00:29:41,780
Dá pra banhar as sobrecoxas
e inserir a gordura,
759
00:29:41,880 --> 00:29:44,883
as ervas e o alho na carne.
760
00:29:44,983 --> 00:29:46,151
Estou me sentindo bem.
761
00:29:46,251 --> 00:29:47,352
Pros cogumelos maitake,
762
00:29:47,452 --> 00:29:49,187
eu vou deglaçar
com um pouco de shoyu,
763
00:29:49,287 --> 00:29:50,367
um pouco de molho de peixe.
764
00:29:50,421 --> 00:29:52,123
Estou confiante
no que estou fazendo agora.
765
00:29:52,223 --> 00:29:53,992
{\an8}Tem uma energia em mim agora
766
00:29:54,092 --> 00:29:55,860
{\an8}que eu quero levar
até o fim disso aqui.
767
00:29:55,960 --> 00:29:59,030
{\an8}Certo, pessoal,
acho que ninguém aqui duvida
768
00:29:59,130 --> 00:30:01,099
que essa é uma
das competições gastronômicas
769
00:30:01,199 --> 00:30:02,600
mais difíceis que existe.
770
00:30:02,700 --> 00:30:05,637
Vocês dois cozinharam muito bem
durante todo o tempo.
771
00:30:05,970 --> 00:30:07,305
Estou torcendo por vocês dois.
772
00:30:07,405 --> 00:30:08,605
Johnny, como está se sentindo?
773
00:30:08,640 --> 00:30:10,542
{\an8}Eu acho que vamos fazer...
774
00:30:11,042 --> 00:30:12,610
{\an8}o que nos trouxe para cá.
775
00:30:12,710 --> 00:30:15,079
Tem muita gordura,
tem muito umami.
776
00:30:15,180 --> 00:30:16,981
Eu preciso de um descanso
pro paladar.
777
00:30:17,081 --> 00:30:18,850
Então eu vou finalizar
com uma gremolata.
778
00:30:18,950 --> 00:30:20,218
{\an8}O que tem na gremolata?
779
00:30:20,318 --> 00:30:23,521
Estragão, salsinha, pinoli,
crocante de arroz, azeite,
780
00:30:23,621 --> 00:30:24,622
suco de limão-siciliano.
781
00:30:24,722 --> 00:30:25,857
Estou muito cansado.
782
00:30:25,957 --> 00:30:29,227
Meus pés estão doendo,
meu cérebro virou uma geleia.
783
00:30:29,327 --> 00:30:32,163
Mas eu preciso continuar
e fazer o que eu vim fazer.
784
00:30:32,263 --> 00:30:34,332
Quando eu era mais novo,
não tinha heróis sóbrios,
785
00:30:34,432 --> 00:30:36,201
não tinha pessoas
que conversavam comigo
786
00:30:36,301 --> 00:30:39,204
sobre ser feliz, saudável,
sábio e um chef melhor,
787
00:30:39,304 --> 00:30:40,505
porque sobriedade...
788
00:30:40,605 --> 00:30:43,308
É uma coisa que eu acho
que o mundo precisa ver mais.
789
00:30:43,408 --> 00:30:46,110
Ficar sóbrio foi a coisa
mais importante que eu já fiz
790
00:30:46,211 --> 00:30:48,479
e parte de querer
ajudar os outros
791
00:30:48,580 --> 00:30:50,849
é entender como, não importa
como a sua vida está,
792
00:30:50,949 --> 00:30:52,684
o seu dia está,
você tem a oportunidade
793
00:30:52,784 --> 00:30:53,984
de se orgulhar de quem você é.
794
00:30:54,018 --> 00:30:57,222
Eu usaria 75 mil
para criar uma organização
795
00:30:57,322 --> 00:30:59,123
que tem
programas de reabilitação
796
00:30:59,224 --> 00:31:01,292
focados especificamente
em chefs de cozinha.
797
00:31:01,759 --> 00:31:03,237
{\an8}Certo, pessoal,
vocês estão cozinhando
798
00:31:03,261 --> 00:31:07,298
{\an8}há 23 horas e 45 minutos.
799
00:31:07,398 --> 00:31:11,803
{\an8}Restam 15 minutos no relógio
e a minha voz já acabou.
800
00:31:11,903 --> 00:31:12,904
É.
801
00:31:13,705 --> 00:31:15,149
{\an8}Se eu ganhar esse dinheiro,
com certeza
802
00:31:15,173 --> 00:31:16,750
{\an8}eu vou pegar a minha família
e vamos para a Europa.
803
00:31:16,774 --> 00:31:18,054
{\an8}Vamos curtir um pouco na Itália.
804
00:31:18,109 --> 00:31:20,054
{\an8}E vou doar uma parte do dinheiro
para a "No Kid Hungry".
805
00:31:20,078 --> 00:31:21,779
Eu ajudei a aprovar uma lei
no meu estado
806
00:31:21,880 --> 00:31:23,190
para criar programas
de refeições no verão.
807
00:31:23,214 --> 00:31:25,250
Assim, as crianças
podem ter uma refeição
808
00:31:25,350 --> 00:31:27,452
e até levar comida pra casa,
sabe, pra família.
809
00:31:27,552 --> 00:31:28,786
E parece, tipo,
810
00:31:28,887 --> 00:31:31,456
que não deveríamos
ter que fazer isso.
811
00:31:31,556 --> 00:31:33,424
Mas, por algum motivo,
ainda é necessário.
812
00:31:33,524 --> 00:31:35,793
Então, até que isso acabe,
eu não vou parar.
813
00:31:35,960 --> 00:31:38,696
{\an8}Certo, chefs.
Temos dez minutos restantes.
814
00:31:38,796 --> 00:31:40,031
{\an8}Sabe, é importante, pra mim,
815
00:31:40,131 --> 00:31:41,499
{\an8}quando ensino
cozinheiros jovens,
816
00:31:41,599 --> 00:31:45,436
{\an8}usar tudo que é possível
e não desperdiçar.
817
00:31:45,536 --> 00:31:48,373
A casca da pastinaca,
na verdade, quando é frita,
818
00:31:48,473 --> 00:31:50,008
fica muito crocante.
819
00:31:50,108 --> 00:31:51,476
Tem muito sabor na casca.
820
00:31:51,576 --> 00:31:53,578
Estou vendo
que você desmembrou o frango
821
00:31:53,678 --> 00:31:54,712
em alguns pedaços.
822
00:31:54,812 --> 00:31:55,914
É, tenho sobrecoxas aqui.
823
00:31:56,014 --> 00:31:57,625
Você tem pastinaca,
frita e assada com ervas,
824
00:31:57,649 --> 00:31:58,950
vai ser purê de batatas?
825
00:31:59,050 --> 00:32:01,152
- Não, isso é pastinaca.
- Purê de pastinaca.
826
00:32:01,252 --> 00:32:02,387
Usando tudo de uma planta.
827
00:32:02,487 --> 00:32:04,155
Eu preciso
colocar no liquidificador.
828
00:32:04,255 --> 00:32:06,591
E coloquei o liquidificador
no máximo.
829
00:32:07,225 --> 00:32:09,627
{\an8}Vocês dois têm menos
de dois minutos.
830
00:32:09,761 --> 00:32:11,029
{\an8}Preciso começar a definir isso.
831
00:32:11,129 --> 00:32:12,196
{\an8}Antes de ficar sóbrio,
832
00:32:12,297 --> 00:32:14,399
antes dessa jornada de bem-estar
que eu estou agora,
833
00:32:14,499 --> 00:32:15,576
acho que não teria
nenhuma chance
834
00:32:15,600 --> 00:32:17,077
de considerar ganhar
um programa desses.
835
00:32:17,101 --> 00:32:19,404
Eu sempre consegui fazer
um bom prato de comida,
836
00:32:19,504 --> 00:32:21,873
mas será que eu conseguiria
fazer um bom prato de comida
837
00:32:21,973 --> 00:32:23,074
tantas vezes seguidas?
838
00:32:23,174 --> 00:32:25,443
{\an8}Um minuto restante, chefs.
839
00:32:25,543 --> 00:32:26,678
{\an8}Tudo está perfeito.
840
00:32:26,778 --> 00:32:30,448
Esse é o prato
que vai vencer o 24 em 24.
841
00:32:30,548 --> 00:32:33,151
Esse é o prato que vai me dar
a minha primeira grande vitória.
842
00:32:33,251 --> 00:32:36,721
É o prato que vai me dar
75 mil dólares.
843
00:32:36,988 --> 00:32:39,023
Estou certo
de que eu vou ganhar dessa vez.
844
00:32:39,123 --> 00:32:41,225
{\an8}- Aqui vamos nós!
- Dez.
845
00:32:41,326 --> 00:32:45,496
{\an8}- Nove, oito, sete, seis...
- Nove, oito, sete, seis...
846
00:32:45,596 --> 00:32:50,501
{\an8}- cinco, quatro, três, dois, um.
- Cinco, quatro, três, dois, um.
847
00:32:50,601 --> 00:32:51,669
{\an8}Mãos pra cima!
848
00:32:53,104 --> 00:32:54,806
{\an8}- Isso é impressionante.
- Uau!
849
00:32:54,906 --> 00:32:55,940
Impressionante.
850
00:32:56,040 --> 00:33:00,511
- Ficou vermelho.
- 24 horas cozinhando.
851
00:33:01,646 --> 00:33:03,247
Muito respeito, chefs.
852
00:33:04,749 --> 00:33:06,017
Você é o melhor.
853
00:33:06,117 --> 00:33:07,919
Não importa o que aconteça.
854
00:33:08,119 --> 00:33:09,253
Eu acabei.
855
00:33:09,354 --> 00:33:11,122
Eu cozinhei
em todos os desafios.
856
00:33:11,222 --> 00:33:14,092
Eu vou pra casa,
vou me enrolar em posição fetal
857
00:33:14,192 --> 00:33:17,862
e dormir por um dia e meio,
ganhando ou perdendo.
858
00:33:18,062 --> 00:33:19,063
Cara.
859
00:33:19,163 --> 00:33:23,735
Só conseguir vencer as 24 horas,
pra mim, já é uma vitória.
860
00:33:23,835 --> 00:33:26,237
Mas essa
é a competição gastronômica
861
00:33:26,337 --> 00:33:28,072
mais extrema do mundo,
862
00:33:28,172 --> 00:33:31,776
está acontecendo aqui e agora,
e eu quero vencer.
863
00:33:32,276 --> 00:33:35,947
{\an8}Certo, pessoal,
a última entrega.
864
00:33:38,783 --> 00:33:41,185
Jonathon, como você está
com a faca dourada,
865
00:33:41,285 --> 00:33:43,254
você pode apresentar primeiro.
866
00:33:45,690 --> 00:33:47,959
Eu fiz uma coisa
que eu nunca fiz antes.
867
00:33:48,059 --> 00:33:51,062
Está com um umami caprichado.
Na minha cabeça, funciona.
868
00:33:51,162 --> 00:33:52,363
Obrigado, chef.
869
00:33:53,865 --> 00:33:55,600
Fale pra gente
sobre o seu prato.
870
00:33:56,134 --> 00:33:58,436
Certo, chefs,
já se passaram 24 horas.
871
00:33:58,536 --> 00:34:00,671
Aqui nós temos
uma combinação moderna
872
00:34:00,772 --> 00:34:02,273
{\an8}de quase que um surf and turf.
873
00:34:02,373 --> 00:34:03,374
{\an8}Carré de cordeiro.
874
00:34:03,474 --> 00:34:07,278
{\an8}Em cima nós temos damascos,
875
00:34:07,378 --> 00:34:08,946
{\an8}uni e chanterelles salteados.
876
00:34:09,047 --> 00:34:13,684
{\an8}E tem uma gremolata com pinoli,
crocante de arroz, estragão
877
00:34:13,785 --> 00:34:15,086
{\an8}e um pouco de salsinha.
878
00:34:18,289 --> 00:34:21,526
Não sei se já comi um carré
mais bem-cozido do que esse.
879
00:34:21,626 --> 00:34:26,297
A selagem, a linda temperatura,
o uni no molho é muito moderno
880
00:34:26,397 --> 00:34:29,133
e adicionou muito umami
e sabor do oceano.
881
00:34:29,300 --> 00:34:31,402
Depois de quase metade do carré,
acabou o molho.
882
00:34:31,536 --> 00:34:33,337
E eu acho
que um pouco mais de sal
883
00:34:33,438 --> 00:34:35,840
teria deixado esse prato
mais brilhante.
884
00:34:35,940 --> 00:34:37,809
- Mas uma ótima comida.
- Foi um prazer.
885
00:34:37,909 --> 00:34:40,945
Ir de carne moída
para um Rolls Royce...
886
00:34:41,045 --> 00:34:44,415
com o carré e os cogumelos,
sabe,
887
00:34:44,515 --> 00:34:46,584
caprichando
nesses componentes terrosos.
888
00:34:46,684 --> 00:34:48,362
Esse é um prato, eu acho,
que se eu pedisse
889
00:34:48,386 --> 00:34:50,030
e provasse em um restaurante,
eu ia falar: "nossa, cara,
890
00:34:50,054 --> 00:34:51,498
você nem imagina
o que eu comi outro dia."
891
00:34:51,522 --> 00:34:52,657
Isso ficou muito legal.
892
00:34:52,757 --> 00:34:54,959
É um ótimo prato,
você deveria estar orgulhoso.
893
00:34:55,059 --> 00:34:56,060
Obrigado, chef.
894
00:34:56,160 --> 00:34:58,863
Chef Sawyer,
deixei meu cordeiro assim
895
00:34:58,963 --> 00:35:01,132
porque isso aqui está perfeito.
896
00:35:01,232 --> 00:35:03,034
Então,
quando se fala de moderno, sabe,
897
00:35:03,134 --> 00:35:05,236
um elemento clássico do mar
898
00:35:05,336 --> 00:35:07,538
que usamos
pra cozinhar é a anchova.
899
00:35:07,638 --> 00:35:11,709
Então, acho que usar uni
foi uma modernização da técnica.
900
00:35:11,809 --> 00:35:13,978
E ficou perfeito.
901
00:35:14,078 --> 00:35:15,546
- Obrigado, chef.
- Obrigado, chef.
902
00:35:15,646 --> 00:35:17,215
- Foi uma honra.
- Ótima comida.
903
00:35:17,982 --> 00:35:19,884
Eu acho que eles entenderam
o que eu quis fazer.
904
00:35:19,984 --> 00:35:22,086
A Antonia mostrar
aquele pedaço de cordeiro
905
00:35:22,186 --> 00:35:24,021
perfeitamente cozido
para a câmera
906
00:35:24,122 --> 00:35:26,524
foi a validação
que eu precisava.
907
00:35:26,824 --> 00:35:29,594
Certo, Bryan,
traga o seu último prato.
908
00:35:29,694 --> 00:35:31,896
Estou nervoso
e confiante ao mesmo tempo
909
00:35:31,996 --> 00:35:34,665
porque eu já estive
nesta posição muitas vezes.
910
00:35:34,765 --> 00:35:36,834
Seria significativo
eu finalmente vencer?
911
00:35:36,934 --> 00:35:37,935
Claro.
912
00:35:38,035 --> 00:35:40,338
Tipo, sabe, eu quero isso
mais do que qualquer coisa.
913
00:35:40,438 --> 00:35:42,807
E, com esse prato,
eu sei que fiz o que precisava.
914
00:35:43,007 --> 00:35:45,977
{\an8}Então, o que temos aqui
é frango blue foot assado
915
00:35:46,077 --> 00:35:47,445
{\an8}com um toque moderno.
916
00:35:47,545 --> 00:35:48,813
{\an8}Eu usei ingredientes inteiros.
917
00:35:48,913 --> 00:35:52,683
{\an8}Eu fiz um purê de pastinaca
e uma casca de pastinaca,
918
00:35:52,783 --> 00:35:54,152
{\an8}tipo, a pele.
919
00:35:54,252 --> 00:35:56,354
{\an8}Eu usei as sobrecoxas e o peito,
920
00:35:56,454 --> 00:35:57,664
{\an8}peguei todos os ossos
que sobraram
921
00:35:57,688 --> 00:35:59,433
{\an8}e assei em uma frigideira
para fazer um caldo
922
00:35:59,457 --> 00:36:01,893
{\an8}e finalizei
com estragão e cebolinha,
923
00:36:01,993 --> 00:36:04,929
{\an8}cogumelos maitake,
um molho de peixe e shoyu.
924
00:36:05,029 --> 00:36:06,998
No ano passado
você estava no lado de cá...
925
00:36:07,098 --> 00:36:08,266
- Na mesa dos jurados.
- É.
926
00:36:08,366 --> 00:36:11,435
Você viu o que os chefs
passaram, obviamente.
927
00:36:11,536 --> 00:36:15,039
Então o que fez você querer
competir aqui?
928
00:36:15,139 --> 00:36:17,008
É, sabe, isso foi meio que,
929
00:36:18,042 --> 00:36:22,313
eu acho,
pra ver se eu conseguia, sabe?
930
00:36:22,413 --> 00:36:24,782
Tipo, estamos nesse mercado.
931
00:36:24,882 --> 00:36:27,251
Não é que eu precisasse
provar pra mim que eu consigo,
932
00:36:27,351 --> 00:36:29,353
mas foi como, tipo, eu comparei
933
00:36:29,453 --> 00:36:31,331
e estava conversando
com as pessoas sobre o motivo.
934
00:36:31,355 --> 00:36:33,435
E, sabe, tem pessoas
que são ultramaratonistas, sabe,
935
00:36:33,491 --> 00:36:35,326
se alguém, sabe,
é o esporte dele
936
00:36:35,426 --> 00:36:37,562
e eles estão querendo ir
pro lado da elite,
937
00:36:37,662 --> 00:36:39,706
é a coisa mais cansativa
e exaustiva que você pode fazer.
938
00:36:39,730 --> 00:36:41,532
E poder, sabe,
marcar isso e dizer:
939
00:36:41,666 --> 00:36:43,167
"Quer saber?
Eu subi essa montanha."
940
00:36:43,267 --> 00:36:44,335
Eu consegui, sabe.
941
00:36:44,435 --> 00:36:46,103
Ter a chance de fazer...
942
00:36:46,204 --> 00:36:48,906
E descobrir que, ei, sabe,
talvez eu possa estar aqui,
943
00:36:49,006 --> 00:36:52,009
fazer isso
e cozinhar durante as 24 horas.
944
00:36:52,109 --> 00:36:53,945
Eu acho que seria
uma sensação de realização.
945
00:36:54,045 --> 00:36:55,279
O que seria pra você
946
00:36:55,379 --> 00:36:57,682
vencer a sua primeira
competição gastronômica?
947
00:36:57,782 --> 00:36:59,584
É, eu ainda não ganhei
uma dessas.
948
00:36:59,684 --> 00:37:02,253
Sabe,
eu ganhei a batalha dos irmãos,
949
00:37:02,353 --> 00:37:04,388
acho que já ganhei
algumas coisas.
950
00:37:04,488 --> 00:37:06,958
Mas, algo assim,
uma maratona de competição,
951
00:37:07,058 --> 00:37:09,794
eu nunca consegui
cruzar a linha de chegada.
952
00:37:09,894 --> 00:37:13,231
Então, é, seria maravilhoso
conquistar isso.
953
00:37:16,000 --> 00:37:18,236
Chef Bryan,
é um prato excepcional.
954
00:37:18,336 --> 00:37:21,606
Eu amei a simplicidade do prato.
955
00:37:21,639 --> 00:37:24,675
Eu tenho a carne mais escura,
tenho o peito, mais leve,
956
00:37:24,775 --> 00:37:26,911
a sobrecoxa
é a carne mais escura,
957
00:37:27,011 --> 00:37:29,947
mais crocante, mais seca.
958
00:37:30,047 --> 00:37:34,685
Mas, dito isso, tenho o caldo,
que está delicioso.
959
00:37:34,785 --> 00:37:36,096
Bryan,
a maneira como você cozinha
960
00:37:36,120 --> 00:37:38,623
é sempre baseada
no respeito pelo ingrediente.
961
00:37:38,723 --> 00:37:39,924
E você mostrou isso aqui,
962
00:37:40,024 --> 00:37:43,694
com a simples pastinaca
e o frango de todo dia.
963
00:37:43,794 --> 00:37:45,930
O prato em si,
você está mostrando técnica,
964
00:37:46,030 --> 00:37:49,233
criatividade, arte,
sabe, tem de tudo.
965
00:37:49,333 --> 00:37:51,402
Eu amei o molho, está delicioso.
966
00:37:51,502 --> 00:37:53,671
Acho que um pouco mais do caldo,
967
00:37:53,771 --> 00:37:55,473
mas é só que eu queria
que tivesse mais.
968
00:37:55,606 --> 00:37:56,641
- Está bem.
- Chef,
969
00:37:56,741 --> 00:37:58,109
vou tirar meu chapéu
pra você.
970
00:37:58,209 --> 00:38:01,245
Sua comida tem alma.
É muito moderna.
971
00:38:01,345 --> 00:38:04,882
Ao usar pastinaca,
uma cremosa, a pele crocante.
972
00:38:04,982 --> 00:38:06,350
Tudo está bem temperado,
973
00:38:06,450 --> 00:38:11,022
mas ainda respeita os clássicos
ao usar o sabor do frango.
974
00:38:11,122 --> 00:38:13,090
Porque, se você não souber
como cozinhar frango,
975
00:38:13,190 --> 00:38:14,968
não tem como você extrair
todos esses sabores.
976
00:38:14,992 --> 00:38:16,103
- Muito obrigado...
- Obrigado.
977
00:38:16,127 --> 00:38:18,296
Por 24 horas
de pratos maravilhoso.
978
00:38:18,396 --> 00:38:19,539
- Muito obrigado a vocês.
- Obrigado.
979
00:38:19,563 --> 00:38:20,631
Obrigada, chef.
980
00:38:21,932 --> 00:38:24,168
Obrigado, Jonathon.
981
00:38:24,568 --> 00:38:26,304
- Um prazer, amigo.
- É, foi um prazer.
982
00:38:26,404 --> 00:38:29,807
Foi uma honra cozinhar
na mesma cozinha que você, cara.
983
00:38:29,907 --> 00:38:32,576
Vamos ter que basicamente
pensar nos detalhes.
984
00:38:36,347 --> 00:38:39,216
Eu queria terminar a tarefa
que eu me propus a fazer.
985
00:38:39,550 --> 00:38:41,161
Eu espero que seja
uma grande vitória pra mim.
986
00:38:41,185 --> 00:38:42,653
Parece que estamos empatados.
987
00:38:42,753 --> 00:38:45,089
É claro que ele fez o melhor,
você precisa confiar
988
00:38:45,189 --> 00:38:46,757
que você fez o melhor prato
que consegue
989
00:38:46,857 --> 00:38:48,559
e que você irá
sair daqui vitorioso.
990
00:38:48,659 --> 00:38:50,995
Certo, então, a Esther e eu
vamos dar um espaço pra vocês
991
00:38:51,095 --> 00:38:52,763
pra vocês conversarem
livremente.
992
00:38:54,265 --> 00:38:55,299
{\an8}Que horas são?
993
00:38:55,399 --> 00:38:56,934
{\an8}Vamos comparar os pratos, certo?
994
00:38:57,034 --> 00:39:01,238
{\an8}Então, eu acho que ambos
são modernos, no geral?
995
00:39:01,339 --> 00:39:03,908
Sim. O empratamento,
pra mim, vai pro Bryan.
996
00:39:04,008 --> 00:39:05,085
- Concordo.
- Você me entende?
997
00:39:05,109 --> 00:39:06,911
Eu acho que nós realizamos
uma coisa que...
998
00:39:07,978 --> 00:39:10,748
- só outras duas pessoas fizeram.
- É.
999
00:39:10,848 --> 00:39:12,817
Eu acho que, se formos
comparar as proteínas,
1000
00:39:12,917 --> 00:39:14,018
temos cordeiro,
1001
00:39:14,118 --> 00:39:15,295
que você precisa
acertar em cheio.
1002
00:39:15,319 --> 00:39:16,987
E temos o frango,
que é mais maleável.
1003
00:39:17,088 --> 00:39:19,323
Se você comparar um com o outro,
1004
00:39:19,423 --> 00:39:21,325
eu sempre
vou escolher o cordeiro.
1005
00:39:21,425 --> 00:39:22,545
Eu não acho que outra pessoa
1006
00:39:22,593 --> 00:39:24,037
tenha recebido a faca dourada
quatro vezes.
1007
00:39:24,061 --> 00:39:25,305
- Não.
- Acho que fomos os únicos
1008
00:39:25,329 --> 00:39:26,797
- que ficamos com ela 4 vezes.
- É.
1009
00:39:26,897 --> 00:39:28,733
Eu acho que todos concordamos
1010
00:39:28,833 --> 00:39:30,353
que um chef
se saiu ligeiramente melhor
1011
00:39:30,434 --> 00:39:31,535
- do que o outro.
- É.
1012
00:39:31,635 --> 00:39:33,847
- Desejo boa sorte, meu amigo.
- Pra você também, cara. Saúde.
1013
00:39:33,871 --> 00:39:35,111
É uma honra
estar aqui com você.
1014
00:39:35,139 --> 00:39:36,550
É uma honra
estar aqui com você também.
1015
00:39:36,574 --> 00:39:38,876
Certo,
vamos trazer os chefs de volta.
1016
00:39:39,043 --> 00:39:43,981
Um deles
vai receber 75 mil dólares.
1017
00:39:44,181 --> 00:39:45,182
Uau!
1018
00:39:47,351 --> 00:39:49,286
Certo, chefs, podem entrar.
1019
00:39:53,991 --> 00:39:56,193
Não posso acreditar
que estamos aqui.
1020
00:39:58,095 --> 00:40:01,832
Então, como vocês podem ver,
foi uma deliberação longa
1021
00:40:01,932 --> 00:40:04,635
porque os jurados
queriam fazer o certo.
1022
00:40:05,069 --> 00:40:07,304
Estou muito empolgado
por um de vocês,
1023
00:40:07,405 --> 00:40:08,806
independente de quem seja,
1024
00:40:08,906 --> 00:40:11,909
e vou ficar
absurdamente triste pelo outro.
1025
00:40:12,443 --> 00:40:13,744
Pelo que eu pude ver,
1026
00:40:13,844 --> 00:40:16,814
vocês dois fizeram
dois pratos perfeitos.
1027
00:40:16,914 --> 00:40:19,850
Mas,
depois de 24 horas cozinhando,
1028
00:40:20,317 --> 00:40:21,552
agora temos um vencedor.
1029
00:40:22,253 --> 00:40:23,454
O chef que vai embora
1030
00:40:23,554 --> 00:40:25,856
infelizmente
ficou em segundo lugar
1031
00:40:26,624 --> 00:40:30,594
e não será o vencedor
do 24 em 24.
1032
00:40:30,694 --> 00:40:31,896
Então, Antonia?
1033
00:40:32,563 --> 00:40:35,132
No fim das contas,
o que importa é a comida.
1034
00:40:35,366 --> 00:40:36,634
E, em qualquer situação,
1035
00:40:36,734 --> 00:40:38,469
qualquer um de vocês
poderia ter ganhado.
1036
00:40:39,470 --> 00:40:43,007
Mas, infelizmente,
a pessoa que vai embora...
1037
00:40:47,445 --> 00:40:49,647
É o Bryan Voltaggio.
Eu sinto muito.
1038
00:40:50,981 --> 00:40:53,117
Muito bem.
Parabéns, cara.
1039
00:40:55,686 --> 00:40:57,922
Eu vou embora.
Eu não tive a minha vitória.
1040
00:40:58,322 --> 00:41:00,458
É desencorajador,
é desapontador,
1041
00:41:00,558 --> 00:41:04,028
sabe, são muitas emoções.
1042
00:41:04,128 --> 00:41:05,863
Certo, cara,
eu preciso te dar um abraço.
1043
00:41:06,063 --> 00:41:07,465
- Não ligo pra isso.
- Obrigado.
1044
00:41:07,565 --> 00:41:08,742
- Cozinhou muito bem.
- Obrigado.
1045
00:41:08,766 --> 00:41:09,967
Cozinhou bem demais.
1046
00:41:10,434 --> 00:41:12,837
E você jogou
como um verdadeiro cavalheiro.
1047
00:41:12,937 --> 00:41:14,214
- Foi bom te ver, cara.
- Você também.
1048
00:41:14,238 --> 00:41:17,107
É difícil de engolir porque,
sabe, eu lutei o tempo todo,
1049
00:41:17,241 --> 00:41:18,809
até o fim.
1050
00:41:19,543 --> 00:41:22,413
Sabe, chegou a um ponto em que,
sabe, só restamos nós dois.
1051
00:41:22,513 --> 00:41:24,548
Eu já estive nessa posição
muitas vezes.
1052
00:41:24,915 --> 00:41:26,016
Não sei o que é.
1053
00:41:26,116 --> 00:41:27,427
Estou aqui, de novo,
em segundo lugar.
1054
00:41:27,451 --> 00:41:28,486
Mas tem muitas pessoas
1055
00:41:28,586 --> 00:41:30,146
que nunca estiveram
nessa posição antes.
1056
00:41:30,187 --> 00:41:33,057
Então isso pra mim...
já é uma grande vitória.
1057
00:41:34,091 --> 00:41:35,092
Parabéns.
1058
00:41:35,659 --> 00:41:36,894
Obrigado.
1059
00:41:37,328 --> 00:41:38,696
Esse homem é lendário,
1060
00:41:38,796 --> 00:41:40,396
esse homem
é um dos melhores cozinheiros.
1061
00:41:40,464 --> 00:41:41,784
Não foi o resultado
que eu queria,
1062
00:41:41,832 --> 00:41:44,034
mas de novo,
foi uma experiência maravilhosa.
1063
00:41:44,134 --> 00:41:46,003
Não vou voltar, isso eu sei.
1064
00:41:48,272 --> 00:41:51,141
Já fiz essa daqui,
foi uma vez só.
1065
00:41:51,775 --> 00:41:53,544
{\an8}24 DESAFIOS COMPLETADOS
24 HORAS
1066
00:41:53,644 --> 00:41:55,012
{\an8}EM HONRA
AO CHEF BRYAN VOLTAGGIO,
1067
00:41:55,112 --> 00:41:56,792
{\an8}FOI FEITA UMA DOAÇÃO
PARA A "NO KID HUNGRY"
1068
00:41:56,847 --> 00:41:58,892
{\an8}PARA AJUDAR A OFERECER
75 MIL REFEIÇÕES PARA CRIANÇAS.
1069
00:41:58,916 --> 00:42:01,218
Chef Jonathon Sawye,
você é o nosso vencedor.
1070
00:42:01,318 --> 00:42:03,187
Você é o último chef em pé.
1071
00:42:03,787 --> 00:42:07,024
Você ganhou a faca dourada.
1072
00:42:07,124 --> 00:42:08,559
Dá um abraço nele.
1073
00:42:08,659 --> 00:42:13,163
Você ganhou 75 mil dólares.
1074
00:42:13,264 --> 00:42:15,366
- É, você ganhou!
- É!
1075
00:42:15,466 --> 00:42:17,101
Essa é uma experiência
extracorpórea
1076
00:42:17,201 --> 00:42:18,502
no meu nível de exaustão,
1077
00:42:18,602 --> 00:42:20,337
no meu estado mental
enfraquecido.
1078
00:42:20,437 --> 00:42:23,274
Não consigo processar o fato
de que eu conquistei
1079
00:42:23,374 --> 00:42:24,584
o que eu vim aqui
pra conquistar.
1080
00:42:24,608 --> 00:42:25,843
Isso é verdade?
1081
00:42:26,243 --> 00:42:28,679
- É muito real.
- Vocês são pessoas?
1082
00:42:28,779 --> 00:42:31,181
Essa foi uma competição
que me testou de maneiras
1083
00:42:31,282 --> 00:42:32,883
que eu nunca fui testado antes.
1084
00:42:32,983 --> 00:42:35,986
Mentalmente, fisicamente,
emocionalmente,
1085
00:42:36,086 --> 00:42:37,288
gastronomicamente.
1086
00:42:37,388 --> 00:42:39,857
Não tem como
qualquer outra versão de mim
1087
00:42:39,957 --> 00:42:41,025
pudesse ter ganhado isso.
1088
00:42:41,125 --> 00:42:43,527
E a minha melhor versão ganhou.
1089
00:42:43,861 --> 00:42:45,062
Isso é incrível. É.
1090
00:42:45,162 --> 00:42:46,430
Senhoras e senhores,
1091
00:42:46,664 --> 00:42:50,167
o vencedor do "24 em 24,
1092
00:42:50,267 --> 00:42:52,836
Último Chef em Pé".
1093
00:42:52,937 --> 00:42:55,839
Chef Jonathon Sawyer.
1094
00:42:58,609 --> 00:43:02,112
Eu acabei de ganhar
82 mil e 200 dólares.
1095
00:43:02,246 --> 00:43:04,782
E eu posso usar isso
pra começar a minha fundação,
1096
00:43:04,882 --> 00:43:07,751
{\an8}uma oportunidade para chefs
que precisam de reabilitação
1097
00:43:07,851 --> 00:43:10,187
{\an8}e aconselhamento
consigam receber isso.
1098
00:43:10,287 --> 00:43:13,624
{\an8}Sabe, meu objetivo é ser
visto aqui com essa vitória.
1099
00:43:13,724 --> 00:43:15,292
{\an8}Você se saiu muito bem.
1100
00:43:15,492 --> 00:43:17,828
{\an8}Parabéns, irmão.
Isso foi muito bom, cara.
1101
00:43:17,995 --> 00:43:20,998
{\an8}Versão Brasileira: Drei Marc