1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:17,614 --> 00:00:23,745 MOODSAD AJAD 3 00:01:08,373 --> 00:01:12,753 "Moodsad ajad": lugu tööstusest ja üksikisiku võitlusest. 4 00:01:13,086 --> 00:01:17,549 Inimkond pidamas ristisõda õnne otsinguil. 5 00:02:08,600 --> 00:02:11,144 Electro Steel Corp. President 6 00:02:57,941 --> 00:03:00,152 Viies osakond, tõstke tempot. 7 00:03:16,251 --> 00:03:20,005 Brigadir! Probleem 5. tööpingil. Kontrollida mutrite pinguldamist. 8 00:04:44,464 --> 00:04:48,093 Sina! Viies osakond, tõstke tempot. 9 00:04:59,896 --> 00:05:02,983 Töötaja vahetus puhkepausiks! 10 00:05:37,267 --> 00:05:39,811 Looderdamine jätta! Marss tagasi tööle! 11 00:05:40,103 --> 00:05:42,155 Mine! 12 00:06:48,463 --> 00:06:50,215 Tere hommikust, sõbrad. 13 00:06:50,549 --> 00:06:53,902 Selle salvestuse toob teieni Sales Talk Transcription Co. Inc. 14 00:06:54,094 --> 00:06:56,254 Räägib mehhaaniline müügimees. 15 00:06:56,388 --> 00:07:01,034 Lubage tutvustada J. Willacomb Bellowsi, Bellowsi Toitmismasina leiutajat. 16 00:07:01,310 --> 00:07:04,938 See praktiline seadeldis toidab teie töölisi automaatselt. 17 00:07:05,230 --> 00:07:08,208 Pole vaja lõunaks tööd katkestada. Ennetage oma konkurente. 18 00:07:08,358 --> 00:07:13,196 Bellowsi toitmismasin - kaob lõunapaus, paraneb tootlikkus, kahanevad lisakulud. 19 00:07:13,739 --> 00:07:17,034 Lubage esitleda selle aparaadi imepäraseid omadusi. 20 00:07:17,284 --> 00:07:19,870 Ilus aerodünaamiline korpus. 21 00:07:20,245 --> 00:07:23,874 Tänu elektrilistele kuullaagritele on liikumine sujuv ja vaikne. 22 00:07:24,416 --> 00:07:27,669 Lubage tutvustada meie automatiseeritud supitaldrikut. 23 00:07:27,919 --> 00:07:32,758 Suruõhupuhuriga. Supi jahutamiseks ei kulu hingeõhku ega energiat. 24 00:07:33,133 --> 00:07:36,428 Pöörlev toidualus automaatse toidutõukuriga. 25 00:07:36,803 --> 00:07:41,058 See on meie topeltliigenditega ja sünkroonülekandega maisitõlvikusöötja, 26 00:07:41,391 --> 00:07:45,103 mis võimaldab kiirust muuta üksnes keeleotsa abil. 27 00:07:45,437 --> 00:07:48,523 Veega varustatud ja steriliseeritud suupuhastaja. 28 00:07:48,857 --> 00:07:52,402 Tänu seadme heale liikuvusele ei teki särgile ühtki plekki. 29 00:07:52,736 --> 00:07:56,156 Need on vaid mõned Bellowsi Toitmismasina omadustest. 30 00:07:56,448 --> 00:08:00,485 Lubage esitleda seda mõne töölise peal. Teod räägivad rohkem kui sõnad. 31 00:08:00,577 --> 00:08:05,290 Kui tahate püsida esirinnas, ei saa Bellowsi Toitmismasina tähtsust alahinnata. 32 00:08:10,295 --> 00:08:12,347 Lõunapaus 33 00:12:05,280 --> 00:12:07,658 Alustame uuesti supist. 34 00:13:33,076 --> 00:13:35,871 Ei, see ei sobi. Ebapraktiline. 35 00:13:43,420 --> 00:13:46,298 Kätte jõuab pärastlõuna. 36 00:13:51,637 --> 00:13:54,348 Viies osakond, täiskiirusel tööle. 37 00:14:36,556 --> 00:14:38,608 Ta on hull! 38 00:18:51,061 --> 00:18:53,780 Närvivapustusest terveks ravitud, 39 00:18:53,855 --> 00:18:57,818 kuid tööst ilma jäänud tööline lahkub haiglast, et alustada uut elu. 40 00:19:08,120 --> 00:19:11,164 Olge rahulik ja hoiduge erutumast. 41 00:20:34,915 --> 00:20:37,000 Nii et teie olete nende juht. 42 00:20:52,516 --> 00:20:56,603 Hulkurineiu, kes elab sadamas ja keeldub nälgimast. 43 00:22:00,626 --> 00:22:03,295 Tema väikestel õdedel pole ema. 44 00:22:16,975 --> 00:22:19,603 Isa on töötu. 45 00:23:16,451 --> 00:23:21,206 Meie süütu ohver vaevleb vanglas, vahistatuna kommunistide juhi pähe. 46 00:25:15,404 --> 00:25:18,365 Otsitakse sissesmugeldatud kokaiini. 47 00:28:54,915 --> 00:28:59,086 Vanglast väljas on probleemid töötutega. 48 00:29:42,587 --> 00:29:46,466 Orvud võetakse riigi hoole alla. 49 00:30:06,194 --> 00:30:08,246 Viige nad ära. 50 00:30:27,466 --> 00:30:29,551 Kus teine tüdruk on? 51 00:30:43,440 --> 00:30:46,943 Õnnelik oma mugavas kongis. 52 00:30:55,577 --> 00:30:57,746 STREIGID JA RAHUTUSED! 53 00:31:05,170 --> 00:31:09,049 Kohalikes uudistes: põgenemise nurjanud vangile anti armu. 54 00:31:09,383 --> 00:31:12,302 Šerif Couler teeb täna vangile rõõmu-uudise teatavaks. 55 00:31:14,888 --> 00:31:17,182 Vang nr 7 siia tuua! 56 00:31:47,337 --> 00:31:50,757 Kirikuõpetaja ja tema abikaasa iganädalane külaskäik. 57 00:33:40,826 --> 00:33:43,787 Kui kannatate gastriidi all... 58 00:34:28,123 --> 00:34:29,958 Oled vaba mees. 59 00:34:36,340 --> 00:34:39,843 Kas võiksin veidi kauemaks jääda? Olen siin nii õnnelik. 60 00:34:47,267 --> 00:34:50,187 See kiri aitab sul tööd leida. Nüüd tee, et siit kaod. 61 00:35:04,660 --> 00:35:08,497 "Selle kirja omanik on aus ja usaldusväärne inimene. 62 00:35:09,247 --> 00:35:12,876 Talle ükskõik millise töökoha pakkumist hinnatakse väga kõrgelt. Šerif Couler." 63 00:35:47,995 --> 00:35:50,163 Otsi kusagilt selline kiil. 64 00:36:36,627 --> 00:36:38,712 Küpseb otsus minna tagasi vangi. 65 00:36:49,431 --> 00:36:51,558 Üksi ja näljas. 66 00:37:34,518 --> 00:37:37,270 Ta varastas saiapätsi. 67 00:37:41,650 --> 00:37:43,735 Ei, hoopis mina varastasin. 68 00:38:01,670 --> 00:38:03,839 Plika on varas, mitte tema. 69 00:40:37,117 --> 00:40:39,202 Mäletad seda lugu saiapätsiga? 70 00:41:33,715 --> 00:41:35,801 Nüüd on sul võimalus põgeneda! 71 00:42:32,899 --> 00:42:34,943 Kus sa elad? 72 00:42:38,238 --> 00:42:40,532 Vahet pole. Igal pool. 73 00:43:14,566 --> 00:43:17,986 Kas sa kujutaksid ette elamas meid sellises väikeses kodus? 74 00:45:03,467 --> 00:45:07,804 Hangin meile kodu, isegi kui pean selle nimel töötama. 75 00:45:22,778 --> 00:45:25,614 Kaubamajas juhtus õnnetus. 76 00:45:38,293 --> 00:45:40,420 Öövaht murdis jalaluu. 77 00:45:50,806 --> 00:45:55,292 "Selle kirja omanik on aus inimene. Talle töö pakkumist hinnatakse kõrgelt. Šerif." 78 00:46:00,816 --> 00:46:04,194 Anna see töö talle ja näita, mis on tema kohustused. 79 00:47:05,589 --> 00:47:08,300 Neljas korrus: mänguasjade osakond 80 00:48:00,560 --> 00:48:02,521 Vaata! Ma oskan seda kas või pimesi! 81 00:49:14,134 --> 00:49:16,678 Viies korrus: magamistuba 82 00:49:41,328 --> 00:49:43,872 Pean kellakaardi läbi lööma. 83 00:50:13,902 --> 00:50:17,948 Jää nüüd magama. Ajan su enne poe avamist üles. 84 00:51:06,747 --> 00:51:08,790 Ole paigal! 85 00:52:05,263 --> 00:52:08,725 Suur Bill tunneb ära kaastöölise terasevabrikust. 86 00:52:31,540 --> 00:52:34,960 Me ei ole röövlid. Oleme lihtsalt näljas. 87 00:52:55,480 --> 00:52:57,691 Järgmisel hommikul. 88 00:54:22,275 --> 00:54:24,403 Kümme päeva hiljem. 89 00:54:52,264 --> 00:54:55,517 Mul on sulle üllatus. Leidsin meile kodu. 90 00:55:23,462 --> 00:55:25,613 Lausa paradiis. 91 00:55:56,787 --> 00:55:59,373 Muidugi mitte just Buckinghami palee. 92 00:58:59,094 --> 00:59:02,097 Tehased taasavatakse! Mehed saavad jälle tööd. 93 00:59:10,814 --> 00:59:12,907 Lõpuks ometi töö! 94 00:59:24,494 --> 00:59:27,039 Nüüd saame tõelise kodu! 95 00:59:57,069 --> 01:00:00,947 Mehhaanik ja tema uus abiline asuvad pikalt jõude seisnud masinaid parandama. 96 01:01:39,755 --> 01:01:42,215 Minu perekonna reliikvia on rikutud! 97 01:02:15,791 --> 01:02:17,826 Korista see eest! 98 01:03:26,194 --> 01:03:28,213 Aita mind siit välja! 99 01:03:33,577 --> 01:03:35,620 Tõmba seda kangi! 100 01:03:40,834 --> 01:03:42,919 Pane seisma! 101 01:04:16,078 --> 01:04:18,288 Lase mind välja! 102 01:04:26,171 --> 01:04:28,231 Too mu lõunasöök! 103 01:07:02,119 --> 01:07:04,187 Kus su ülemus on? 104 01:07:25,809 --> 01:07:28,061 Too mantel. Hakkame streikima. 105 01:08:30,457 --> 01:08:32,793 Nädal aega hiljem. 106 01:08:57,651 --> 01:09:00,195 Temast oleks kohvikus palju kasu. 107 01:09:32,102 --> 01:09:35,022 Nädal aega hiljem. 108 01:10:13,727 --> 01:10:15,771 Leidsin sulle töö. 109 01:10:39,795 --> 01:10:42,255 Laudu teenindada oskad? 110 01:10:50,597 --> 01:10:52,640 Kas laulda oskad? 111 01:11:02,651 --> 01:11:05,529 Olgu, võtan su katseajaga tööle. 112 01:11:22,462 --> 01:11:25,465 Tagaotsitav seoses hulkurlusega. 113 01:11:30,470 --> 01:11:33,140 Põgenes noorsoopolitseinike eest. 114 01:11:55,662 --> 01:11:58,290 Samal ööl. 115 01:12:53,136 --> 01:12:56,598 Olen tund aega pardipraadi oodanud. 116 01:17:17,359 --> 01:17:19,820 Loodan, et oskad laulda. 117 01:17:54,896 --> 01:17:57,065 Harjutame su laulu. 118 01:18:21,632 --> 01:18:23,725 Sõnad lähevad meelest. 119 01:18:27,596 --> 01:18:29,689 Kirjutan need su mansetile. 120 01:18:39,524 --> 01:18:43,070 Kena neiu ja lustakas vanamees tänaval flirtisid. 121 01:18:43,528 --> 01:18:46,865 Mees oli paksuvõitu ja vana, kuid ta teemantsõrmus püüdis neiu pilku... 122 01:20:01,023 --> 01:20:03,275 Lihtsalt laula! Sõnad pole olulised. 123 01:23:00,661 --> 01:23:03,497 Suurepärane! Saad püsiva töökoha. 124 01:23:54,006 --> 01:23:56,341 Tagaotsitav. 125 01:24:42,137 --> 01:24:44,765 Koidikul. 126 01:25:30,435 --> 01:25:32,980 Milleks üldse üritada? 127 01:25:38,360 --> 01:25:41,530 Pea püsti, ära anna alla. Küll saame hakkama! 128 01:26:33,540 --> 01:26:36,543 LÕPP 129 01:26:37,305 --> 01:27:37,812 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm