1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:57,408 --> 00:01:02,992 :הביא וסנכרן avi054 3 00:01:03,593 --> 00:01:07,993 תודה לכל העוזרים - צפייה נעימה - 4 00:01:31,408 --> 00:01:32,992 ‫גברת, ההודעה שלך? 5 00:01:33,992 --> 00:01:35,533 ‫בחור צעיר, ההודעה. 6 00:01:48,242 --> 00:01:50,075 ‫מבקשי מקלט, מכאן. 7 00:01:50,367 --> 00:01:52,117 ‫מכאן, בבקשה. 8 00:01:53,367 --> 00:01:56,033 ‫ההודעה והקבלה שלך. 9 00:01:57,783 --> 00:01:58,867 ‫בבקשה. 10 00:02:00,075 --> 00:02:01,242 ‫תודה. 11 00:02:20,492 --> 00:02:22,908 ‫מר סמיר זיד, בבקשה. 12 00:02:33,033 --> 00:02:35,825 ‫גב' אונורין מבוטה, בבקשה. 13 00:02:41,700 --> 00:02:43,992 ‫מר סולימאן סנגארה. -כן! 14 00:03:00,867 --> 00:03:04,950 ‫"הסיפור של סולימאן" 15 00:03:10,492 --> 00:03:12,533 ‫ב-19 בפברואר, 2019, 16 00:03:12,700 --> 00:03:14,783 ‫סוכנים ממשלתיים באו 17 00:03:15,617 --> 00:03:18,867 ‫להודיע לנו שהבתים שלנו ייהרסו. 18 00:03:19,033 --> 00:03:21,117 ‫ב-22 בפברואר, 2019, 19 00:03:22,200 --> 00:03:24,700 ‫נעצרתי בפעם הראשונה 20 00:03:25,033 --> 00:03:27,992 ‫על התנגדות למבצע פינוי. 21 00:03:30,408 --> 00:03:32,658 ‫ב-30 במרץ, 2020... 22 00:03:33,033 --> 00:03:34,992 ‫ב-30 במרץ, 2019, 23 00:03:35,450 --> 00:03:37,492 ‫הצטרפתי למפלגה, 24 00:03:38,575 --> 00:03:40,450 ‫או-אף-דה-ז'ה. 25 00:03:49,283 --> 00:03:51,075 ‫ב-23 באוקטובר 2020, 26 00:03:53,367 --> 00:03:57,200 ‫נאסרתי כמתנגד פוליטי. 27 00:03:57,367 --> 00:04:00,950 ‫נאסרתי על כך שהתנגדתי לפינוי. 28 00:04:01,783 --> 00:04:03,200 ‫ב-30 במרץ 2019... 29 00:04:13,617 --> 00:04:14,408 ‫שלום. 30 00:04:14,492 --> 00:04:16,825 ‫את גב' אנטונלה? -כן, זאת אני. 31 00:04:17,492 --> 00:04:19,325 ‫יש לך קוד? -כן. 32 00:04:26,700 --> 00:04:28,575 ‫הזמנה לטריסטן, בבקשה. 33 00:04:30,658 --> 00:04:31,492 ‫תודה. 34 00:04:32,117 --> 00:04:33,200 ‫סולימאן! 35 00:04:34,117 --> 00:04:35,367 ‫ח'ליל! 36 00:04:39,117 --> 00:04:41,533 ‫אני קורא לך ואתה מתעלם ממני? 37 00:04:42,242 --> 00:04:43,908 ‫יש לי משלוחים. 38 00:04:44,242 --> 00:04:45,658 ‫רוצה עוגייה? 39 00:04:47,033 --> 00:04:48,783 ‫קח עוד אחת. -לא, זה בסדר. 40 00:04:49,033 --> 00:04:50,825 ‫לאן אתה הולך? -לעשות משלוחים. 41 00:04:51,325 --> 00:04:52,367 ‫תיקח אותי איתך? 42 00:04:52,658 --> 00:04:54,533 ‫לאן? -לעשות משלוח. 43 00:04:54,700 --> 00:04:55,658 ‫אתה משוגע! 44 00:04:55,825 --> 00:04:56,992 ‫אני בא. 45 00:04:57,158 --> 00:04:58,950 ‫מה תעשה, תרכוב מאחוריי? 46 00:04:59,117 --> 00:05:00,408 ‫אני אשב פה. 47 00:05:00,575 --> 00:05:02,950 ‫ואתה תדווש מהר. 48 00:05:03,117 --> 00:05:05,200 ‫מצאת אופניים? -עוד לא. 49 00:05:05,408 --> 00:05:07,158 ‫אני מחפש, אבל זה לא קל. 50 00:05:07,367 --> 00:05:09,450 ‫איך תעשה משלוחים בלי אופניים? 51 00:05:09,575 --> 00:05:11,617 ‫אני מחפש. אז תעזור לי? 52 00:05:11,742 --> 00:05:13,492 ‫קודם תמצא אופניים. 53 00:05:13,658 --> 00:05:15,950 ‫כשיהיו לך, אני אעזור. 54 00:05:16,117 --> 00:05:17,783 ‫בסדר, נתראה הערב. -נתראה. 55 00:05:17,950 --> 00:05:20,075 ‫יום טוב. -גם לך. 56 00:05:25,867 --> 00:05:27,117 ‫2510. 57 00:05:30,200 --> 00:05:31,033 ‫תודה. 58 00:05:32,117 --> 00:05:33,992 ‫"אימות זהות" 59 00:05:34,242 --> 00:05:36,408 ‫"נא להצטלם" 60 00:05:47,450 --> 00:05:48,908 ‫שלום, עמנואל! 61 00:05:49,075 --> 00:05:51,617 ‫אני צריך לצלם סלפי. אני בדרך. 62 00:06:16,700 --> 00:06:19,200 ‫סלפי, בבקשה. -סולימאן! 63 00:06:19,867 --> 00:06:21,367 ‫המערכת הדפוקה הזו. 64 00:06:26,283 --> 00:06:27,783 ‫"מאמת" 65 00:06:27,950 --> 00:06:29,117 ‫"זהות אומתה" 66 00:06:29,325 --> 00:06:32,033 ‫בבקשה, עמנואל, תוכל ‫לשלם לי היום? 67 00:06:32,242 --> 00:06:32,992 ‫בבקשה. 68 00:06:33,075 --> 00:06:35,742 ‫כמה הרווחת? -הגעתי ל-253 אירו. 69 00:06:35,908 --> 00:06:36,742 ‫253? 70 00:06:37,450 --> 00:06:38,242 ‫זה גרוע. 71 00:06:38,325 --> 00:06:39,950 ‫אתה חייב לעבוד, אחי. 72 00:06:40,075 --> 00:06:41,825 ‫אני עובד, אל תגיד לי... 73 00:06:41,992 --> 00:06:42,825 ‫תזיז את התחת. 74 00:06:42,950 --> 00:06:44,908 ‫החשבון הוא כדי שתעבוד. 75 00:06:45,075 --> 00:06:48,200 ‫אתה חייב לעבוד. לא באנו ‫לאירופה כדי לשחק. 76 00:06:48,367 --> 00:06:51,283 ‫אני לא משחק. -200, ‫250, זה כלום. 77 00:06:51,450 --> 00:06:52,367 ‫אני לא משחק. 78 00:06:53,242 --> 00:06:54,825 ‫תוכל לשלם לי היום? 79 00:06:54,992 --> 00:06:56,992 ‫סיכמנו על ימי שלישי. 80 00:06:57,158 --> 00:06:59,658 ‫אבל אני צריך כסף ‫היום. אם תוכל... 81 00:06:59,825 --> 00:07:01,242 ‫תלוי מתי הכסף יגיע. 82 00:07:01,408 --> 00:07:02,950 ‫כשאקבל אותו, אז... 83 00:07:03,117 --> 00:07:06,658 ‫תקבל את הכסף מחר עד ‫הצוהריים, בסדר? 84 00:07:07,533 --> 00:07:08,367 ‫בבקשה. 85 00:07:08,492 --> 00:07:11,242 ‫אשלם לך ב-13:00 ‫בתחנת הרכבת. 86 00:07:11,408 --> 00:07:13,408 ‫סיכמנו. 13:00. תודה. -קבענו. 87 00:07:34,283 --> 00:07:36,242 ‫שלום. -אתה מר דימיטרי? 88 00:07:36,408 --> 00:07:37,700 ‫לא, בוא. 89 00:07:40,450 --> 00:07:41,533 ‫דימיטרי! 90 00:07:50,783 --> 00:07:52,617 ‫סוליי מפריז, מה שלומך? 91 00:07:54,200 --> 00:07:56,158 ‫סוליי, מה אתה רוצה? אטקה? 92 00:07:56,367 --> 00:07:57,450 ‫נשמע טוב. 93 00:07:57,617 --> 00:07:58,617 ‫תעזור לאחיך. 94 00:07:58,783 --> 00:08:00,658 ‫כי אתם, גינאה, אתם גרועים. 95 00:08:01,117 --> 00:08:03,533 ‫איזו קבוצה גינאה ניצחה ‫בעשר השנים האחרונות? 96 00:08:03,658 --> 00:08:05,575 ‫ניצחנו בשנת 1977. 97 00:08:05,742 --> 00:08:07,658 ‫בעשר השנים האחרונות! 98 00:08:08,617 --> 00:08:11,742 ‫הבעיה היא שאין לי זמן לדבר. 99 00:08:11,908 --> 00:08:14,075 ‫תגיד להם, ואז תוכל ללכת. 100 00:08:14,283 --> 00:08:16,867 ‫גינאה ניצחה את חוף ‫השנהב המון פעמים. 101 00:08:17,158 --> 00:08:18,950 ‫אנחנו פילים! 102 00:08:19,117 --> 00:08:20,033 ‫איזה פיל? 103 00:08:20,200 --> 00:08:23,117 ‫על החולצה של גינאה ‫צריך להופיע סנאי. 104 00:08:24,908 --> 00:08:26,700 ‫אם היה לי זמן, הייתי ‫נשאר לדבר. 105 00:08:26,867 --> 00:08:29,450 ‫אתה מדבר הרבה על גינאה. 106 00:08:29,950 --> 00:08:32,200 ‫אתם, חוף השנהב, רק מדברים. 107 00:08:32,908 --> 00:08:34,950 ‫אנחנו קוראים לכם פטפטנים! 108 00:08:38,117 --> 00:08:39,158 ‫את בסדר? 109 00:08:39,658 --> 00:08:41,033 ‫השבח לאל. 110 00:08:43,200 --> 00:08:45,825 ‫כשתבקשי מקלט באופר"א, 111 00:08:46,408 --> 00:08:48,742 ‫הם ישאלו למה עזבת. 112 00:08:48,908 --> 00:08:51,450 ‫תסבירי ללבנים מה קרה. 113 00:08:51,617 --> 00:08:54,033 ‫ככה הם יתנו לך מסמכים. 114 00:08:54,575 --> 00:08:58,033 ‫אז תגידי לי, למה ‫עזבת את גינאה? 115 00:08:58,992 --> 00:09:01,450 ‫אני יודעת שקשה לכן הנשים 116 00:09:01,575 --> 00:09:04,325 ‫לדבר על דברים כמו ‫נישואים בכפייה. 117 00:09:04,492 --> 00:09:06,367 ‫להיכנס לפרטים. 118 00:09:06,533 --> 00:09:09,742 ‫אבל תצטרכי להסביר ‫מה קרה באמת. 119 00:09:17,950 --> 00:09:18,742 ‫כן. 120 00:09:18,825 --> 00:09:19,825 ‫בבקשה. 121 00:09:28,825 --> 00:09:30,325 ‫בלילה הראשון, 122 00:09:33,033 --> 00:09:35,033 ‫הוא נכנס לחדר. 123 00:09:36,033 --> 00:09:37,825 ‫הוא ביקש ממני לשכב איתו. 124 00:09:39,242 --> 00:09:41,950 ‫אמרתי שאני לא רוצה, ‫שאני לא מכירה אותו. 125 00:09:42,117 --> 00:09:43,492 ‫לא אהבתי אותו. 126 00:09:43,658 --> 00:09:46,408 ‫הוא אמר שאני אשתו. 127 00:09:46,575 --> 00:09:49,158 ‫שהוא יקבל את מה שמגיע לו. 128 00:09:49,617 --> 00:09:51,075 ‫נאבקתי. 129 00:09:51,200 --> 00:09:53,200 ‫הוא נתן לי סטירה, אבל המשכתי. 130 00:09:53,742 --> 00:09:56,617 ‫אבל הוא היה חזק יותר. הוא ‫נתן לי סטירה. נפלתי. 131 00:09:56,783 --> 00:09:58,325 ‫הוא הוציא את החגורה שלו. 132 00:09:58,492 --> 00:10:01,325 ‫הוא הכה אותי. הוא בעט בי. 133 00:10:01,450 --> 00:10:03,408 ‫לא הצלחתי להדוף אותו. 134 00:10:04,158 --> 00:10:05,658 ‫אז נכנעתי. 135 00:10:06,992 --> 00:10:11,492 ‫הוא עשה מה שעשה והשאיר ‫אותי על הרצפה בוכה. 136 00:10:12,700 --> 00:10:17,492 ‫מה עשית בבוקר? 137 00:10:23,658 --> 00:10:25,325 ‫כשהשמש זרחה... 138 00:10:28,117 --> 00:10:29,742 ‫רק רציתי למות. 139 00:10:31,283 --> 00:10:33,742 ‫נזכרתי מה קרה בלילה, 140 00:10:33,908 --> 00:10:37,575 ‫שזר עשה לי דבר כזה. 141 00:10:37,742 --> 00:10:42,408 ‫הלכתי לשאול את אבא שלי ‫אם מגיע לי יחס כזה. 142 00:10:45,033 --> 00:10:47,408 ‫הוא לא נתן לי לדבר אפילו. 143 00:10:47,575 --> 00:10:49,742 ‫הוא אמר: "את אישה נשואה. ‫לכי הביתה." 144 00:10:50,367 --> 00:10:52,450 ‫הוא הבריח אותי במקל. 145 00:10:58,033 --> 00:10:59,492 ‫סולימאן, בבקשה. 146 00:11:01,575 --> 00:11:03,367 ‫גרתי בבמבטו 147 00:11:03,908 --> 00:11:06,158 ‫ברובע קיפה 2. 148 00:11:06,575 --> 00:11:11,742 ‫פולה וחברי האופוזיציה גרים שם. 149 00:11:11,908 --> 00:11:15,200 ‫ב-22 בפברואר, 2019, הז'נדרמים ‫תקפו אותנו. 150 00:11:15,367 --> 00:11:17,867 ‫סולימאן, זה היה ב-19 בפברואר. 151 00:11:18,450 --> 00:11:22,367 ‫הריאיון שלך בעוד יומיים, ואתה ‫עדיין לא זוכר את הסיפור שלך. 152 00:11:22,617 --> 00:11:24,408 ‫אני לומד אותו. 153 00:11:25,700 --> 00:11:26,658 ‫הסיפור: 154 00:11:26,825 --> 00:11:30,908 ‫מה שכתוב ומה שתגיד ‫זה לא אותו דבר. 155 00:11:31,700 --> 00:11:34,408 ‫זה צריך להישמע כמו ‫ניסיון החיים שלך. 156 00:11:34,575 --> 00:11:36,783 ‫תיכנס לפרטים, כי ‫הפרטים חשובים. 157 00:11:36,950 --> 00:11:37,908 ‫אתה מבין? 158 00:11:38,075 --> 00:11:41,325 ‫תסביר איך הם הגיעו. הז'נדרמים ‫הקיפו אותך. 159 00:11:41,492 --> 00:11:44,200 ‫הם הוציאו את האלות ‫שלהם וגז מדמיע. 160 00:11:44,325 --> 00:11:48,867 ‫הם התחילו לירות. אנשים ‫נפלו לתעלות. 161 00:11:49,033 --> 00:11:50,950 ‫השוטרים בעטו בהם. 162 00:11:51,158 --> 00:11:53,700 ‫הם הכו אותם עם האלות שלהם. 163 00:11:54,242 --> 00:11:55,617 ‫תספר את זה כמו עובדות אמיתיות. 164 00:11:55,783 --> 00:11:58,283 ‫בארי, חכה. -אתה מבין? 165 00:11:58,450 --> 00:12:00,158 ‫תן פרטים. הבנת? 166 00:12:00,325 --> 00:12:01,575 ‫פרטים כאלה זה קשה. 167 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 ‫למה? 168 00:12:02,867 --> 00:12:05,325 ‫אני לא יכול להמציא ‫את כל הפרטים האלה. 169 00:12:05,492 --> 00:12:08,158 ‫אני יכול לשנות סיפורים? 170 00:12:08,700 --> 00:12:12,283 ‫אתה לא יכול לשנות. הם ‫יגידו ששיקרת. הבנת? 171 00:12:12,450 --> 00:12:13,825 ‫אני לא מבין כלום בפוליטיקה! 172 00:12:13,992 --> 00:12:16,367 ‫תן לי את הטלפון שלך. ‫אני אקליט לך את זה. 173 00:12:16,533 --> 00:12:17,825 ‫בארי... -עומאר, חכה! 174 00:12:17,950 --> 00:12:19,325 ‫כמעט סיימתי. 175 00:12:19,492 --> 00:12:22,158 ‫ברגע שאסיים איתו, ‫אתה הבא בתור. 176 00:12:22,325 --> 00:12:23,950 ‫סבלנות, בבקשה. 177 00:12:24,700 --> 00:12:27,158 ‫למה הצטרפת לאו-אף-דה-ז'ה? 178 00:12:27,825 --> 00:12:30,950 ‫קודם כל, החזון עבור ‫החברה שכנע אותך. 179 00:12:31,117 --> 00:12:33,867 ‫חשבת שהחזון עבור החברה ‫טוב לגינאה. 180 00:12:34,242 --> 00:12:36,492 ‫דבר שני, בתחום החינוך, 181 00:12:36,658 --> 00:12:40,867 ‫אנחנו רוצים חינוך חובה ‫לילדים מעל גיל חמש. 182 00:12:41,033 --> 00:12:43,825 ‫אנחנו רוצים גידול בתקציב ‫מ-13 ל-20 אחוז. 183 00:12:43,992 --> 00:12:44,825 ‫בסדר? 184 00:12:45,325 --> 00:12:46,158 ‫הבא בתור! 185 00:12:46,283 --> 00:12:47,408 ‫בארי, חכה! 186 00:12:47,575 --> 00:12:50,200 ‫סולימאן, אני לא יכול ‫לתת לך את כל היום. 187 00:12:50,367 --> 00:12:53,492 ‫כל הדיבורים האלה ‫על פוליטיקה... 188 00:12:53,617 --> 00:12:54,992 ‫מספיק כבר. 189 00:12:55,200 --> 00:12:56,367 ‫עומאר... 190 00:12:56,825 --> 00:12:59,283 ‫סולימאן, תפסיק! 191 00:12:59,450 --> 00:13:02,867 ‫רגע. לא קיבלתי אפילו ‫את המסמכים שלי. 192 00:13:02,950 --> 00:13:04,408 ‫לא נתת לי אותם. 193 00:13:04,575 --> 00:13:06,492 ‫תקבל אותם אחר כך. 194 00:13:08,492 --> 00:13:09,367 ‫הבא בתור! 195 00:13:09,533 --> 00:13:12,283 ‫בארי, להתראות. -תודה רבה. 196 00:13:13,033 --> 00:13:15,033 ‫נתראה מחר בבוקר. 197 00:13:15,408 --> 00:13:16,992 ‫נתראה מחר, אינשאללה. 198 00:13:17,200 --> 00:13:18,283 ‫נתראה מחר. 199 00:13:18,450 --> 00:13:19,325 ‫תודה. 200 00:13:19,742 --> 00:13:21,825 ‫סולימאן, הכסף שלי? 201 00:13:22,867 --> 00:13:25,783 ‫אשלם לך מחר. הייתי חייב ‫לקנות אופניים. 202 00:13:25,950 --> 00:13:28,492 ‫ענייני האופניים שלך ‫זה לא בעיה שלי. 203 00:13:28,658 --> 00:13:30,658 ‫אני רוצה את הכסף שלי. ‫-אני אשלם לך. 204 00:13:30,950 --> 00:13:32,242 ‫גב' פאטומטה? 205 00:13:32,658 --> 00:13:34,242 ‫אני הולך, בסדר? -תודה. 206 00:13:34,408 --> 00:13:36,867 ‫נתראה מחר. -אם ירצה האל. 207 00:13:38,075 --> 00:13:41,742 ‫כסף מחר או שלא אתן ‫לך את המסמכים. 208 00:13:41,908 --> 00:13:43,783 ‫אז לא תוכל ללכת לאופר"א. ‫-אני יודע. 209 00:13:43,950 --> 00:13:46,075 ‫אין כסף, אין מסמכים. 210 00:13:46,283 --> 00:13:48,033 ‫אני נשבע שאשלם מחר. 211 00:13:48,242 --> 00:13:49,158 ‫בטוח? -בטוח. 212 00:13:49,742 --> 00:13:50,700 ‫עומאר! 213 00:13:54,700 --> 00:13:55,742 ‫היי, עומאר. 214 00:13:57,117 --> 00:13:58,033 ‫מה קרה? 215 00:13:58,242 --> 00:13:59,283 ‫בבקשה, 216 00:13:59,450 --> 00:14:02,033 ‫אתה יכול לעזור לי ‫להבין את התוכנית? 217 00:14:02,533 --> 00:14:05,367 ‫איזו תוכנית? -התוכנית ‫של או-אף-דה-ז'ה. 218 00:14:05,533 --> 00:14:08,825 ‫אל תציק לי. אני לא יכול לעזור. 219 00:14:08,950 --> 00:14:11,908 ‫דבר עם בארי. הוא ‫זה שיכול לעזור. 220 00:14:12,242 --> 00:14:16,117 ‫אל תדבר איתי על בארי. ‫הוא רק רוצה כסף. 221 00:14:16,325 --> 00:14:19,158 ‫ביקשתי את המסמכים. הוא ‫לא נתן לי אותם. 222 00:14:19,992 --> 00:14:23,617 ‫אני לא יכול לעשות כלום. ‫תעזוב אותי, האוטובוס שלי מגיע. 223 00:14:25,033 --> 00:14:27,075 ‫מתי הריאיון שלך? 224 00:14:27,242 --> 00:14:28,450 ‫מתי הפגישה? 225 00:14:28,617 --> 00:14:31,117 ‫סולימאן, אתה מתיש אותי! 226 00:14:31,283 --> 00:14:35,575 ‫בארי הבטיח לך כרטיס חבר מפלגה, ‫עדות של או-אף-דה-ז'ה? 227 00:14:35,742 --> 00:14:37,575 ‫תעזוב אותי. אני אפספס ‫את האוטובוס. 228 00:14:37,742 --> 00:14:38,867 ‫עומאר, בבקשה. 229 00:14:39,033 --> 00:14:40,825 ‫אני לא יכול להגיד לך. 230 00:14:40,992 --> 00:14:41,992 ‫חכה! 231 00:14:42,158 --> 00:14:47,658 ‫אתה יודע איך ‫מפלגת או-אף-דה-ז'ה עובדת? 232 00:14:47,825 --> 00:14:49,992 ‫אני לא יכול לדבר על זה. 233 00:14:50,158 --> 00:14:52,075 ‫דבר עם בארי. הוא יגיד לך. 234 00:14:52,283 --> 00:14:55,367 ‫הריאיון שלי מחרתיים. 235 00:14:55,533 --> 00:14:58,742 ‫בהצלחה! תלמד בבית. ‫גם אני צריך ללמוד. 236 00:14:58,867 --> 00:15:02,075 ‫אני יכול להתקשר אליך ‫מחר? -לא, אל תטרח. 237 00:15:02,283 --> 00:15:04,492 ‫הריאיון שלי מחרתיים. 238 00:15:04,658 --> 00:15:07,950 ‫בבקשה, עומאר, אני ‫מתחנן. תעזור לי. 239 00:15:24,283 --> 00:15:25,575 ‫כן, סולימאן. 240 00:15:26,033 --> 00:15:28,825 ‫היי, לנסנה. אימא שלי בבית? 241 00:15:30,075 --> 00:15:34,950 ‫אני לא יודע. יצאתי. 242 00:15:35,450 --> 00:15:36,742 ‫מה קרה? 243 00:15:36,908 --> 00:15:39,700 ‫לך לבית שלה, תבדוק ‫אם היא בבית. 244 00:15:39,867 --> 00:15:40,950 ‫בבקשה. 245 00:15:41,658 --> 00:15:44,617 ‫אני אבדוק, אבל אל תשכח למלא ‫לי את חשבון הטלפון. 246 00:15:44,825 --> 00:15:46,492 ‫אני לא אשכח. 247 00:15:46,658 --> 00:15:49,742 ‫מה קורה עם אימא שלי? ‫היא לא מרגישה טוב? 248 00:15:49,908 --> 00:15:53,450 ‫היא לוקחת את התרופות שלה? ‫תגיד לי את האמת. 249 00:15:54,950 --> 00:15:59,200 ‫אל תדאג. הכול בסדר. ‫אין שום בעיות. 250 00:15:59,408 --> 00:16:01,742 ‫מה זאת אומרת, "אל תדאג"? 251 00:16:01,908 --> 00:16:05,033 ‫אני מקבל הודעות ‫שאימא שלי חולה, 252 00:16:05,200 --> 00:16:07,575 ‫ואתה אומר, "אין שום בעיות". 253 00:16:07,742 --> 00:16:09,533 ‫למה זו לא בעיה? 254 00:16:10,117 --> 00:16:12,117 ‫תן לי לדבר איתה, בבקשה. 255 00:16:12,950 --> 00:16:14,325 ‫אלך לראות אם היא שם. 256 00:16:14,492 --> 00:16:18,492 ‫אל תדאג, אני מטפל באימא שלך. 257 00:16:18,658 --> 00:16:20,408 ‫אתקשר אליך במקרה הצורך. 258 00:16:20,575 --> 00:16:22,658 ‫לנסנה, סליחה. 259 00:16:23,117 --> 00:16:26,367 ‫והכי חשוב, אל תשכח למלא ‫לי את חשבון הטלפון. 260 00:16:26,700 --> 00:16:28,992 ‫זה לא העניין עכשיו. 261 00:16:30,367 --> 00:16:33,533 ‫קדימה, תביא את הטלפון אליה ‫כדי שאוכל לשמוע את הקול שלה. 262 00:16:45,992 --> 00:16:48,408 ‫אני עדיין פה. 263 00:16:49,783 --> 00:16:51,867 ‫אתן לך את אימא שלך. 264 00:16:52,242 --> 00:16:54,033 ‫כן, בבקשה. 265 00:17:02,492 --> 00:17:04,700 ‫זה סולימאן. את בסדר, אימא? 266 00:17:05,867 --> 00:17:07,200 ‫חשבתי עלייך. 267 00:17:07,408 --> 00:17:08,992 ‫את מרגישה טוב? 268 00:17:09,492 --> 00:17:10,742 ‫פחות או יותר. 269 00:17:10,908 --> 00:17:12,367 ‫את בסדר? 270 00:17:12,533 --> 00:17:14,117 ‫אני עייפה היום. 271 00:17:14,450 --> 00:17:16,283 ‫אני שמחה שהתקשרת. 272 00:17:17,325 --> 00:17:18,700 ‫אני מתקשר כל הזמן, 273 00:17:18,867 --> 00:17:21,908 ‫אבל אף אחד לא נותן ‫לך את הטלפון. 274 00:17:22,700 --> 00:17:26,533 ‫אף אחד לא רוצה להתקרב אליי. 275 00:17:28,325 --> 00:17:30,242 ‫אנשים מדברים אליי. 276 00:17:30,825 --> 00:17:34,867 ‫אני לא יודעת מי הם. יש ‫הרבה צעקות בראש שלי. 277 00:17:38,242 --> 00:17:40,908 ‫אבל את לוקחת את התרופות שלך? 278 00:17:42,200 --> 00:17:43,450 ‫סולימאן, 279 00:17:43,742 --> 00:17:45,117 ‫אולי תבוא? 280 00:18:05,450 --> 00:18:07,492 ‫בתחום החינוך, 281 00:18:07,658 --> 00:18:10,283 ‫אנחנו רוצים חינוך חובה 282 00:18:10,492 --> 00:18:13,200 ‫לכל הילדים מעל גיל חמש. 283 00:18:13,325 --> 00:18:17,117 ‫קודם כל, החזון עבור ‫החברה שקראת 284 00:18:17,283 --> 00:18:18,908 ‫גרם לך... 285 00:18:19,575 --> 00:18:22,700 ‫זה היה חזון מעניין ‫למדינה, בעיניי. 286 00:18:26,492 --> 00:18:28,325 ‫שלום. למרקו, בבקשה. 287 00:18:29,200 --> 00:18:32,117 ‫למשל, בנוגע לתחום החינוך, 288 00:18:32,617 --> 00:18:36,867 ‫אנחנו רוצים שהלימודים יהיו ‫חובה לילדים מעל גיל... 289 00:18:37,783 --> 00:18:38,783 ‫ערב טוב. 290 00:18:39,658 --> 00:18:40,950 ‫מרקו? -כן. 291 00:18:43,075 --> 00:18:44,283 ‫הקוד, בבקשה. 292 00:18:44,700 --> 00:18:47,658 ‫אנחנו רוצים להגדיל ‫את התקציב... 293 00:18:49,658 --> 00:18:52,950 ‫את תקציב החינוך ‫מ-13 ל-20 אחוז. 294 00:19:14,450 --> 00:19:15,533 ‫ערב טוב. 295 00:19:15,700 --> 00:19:17,408 ‫הזמנה ללאוני, בבקשה. 296 00:19:18,283 --> 00:19:19,992 ‫דקה אחת? -נשמע טוב. 297 00:19:27,242 --> 00:19:28,492 ‫הנה, זה מוכן. 298 00:19:28,658 --> 00:19:30,325 ‫תודה רבה. -תודה. 299 00:19:31,367 --> 00:19:33,033 ‫רוצה סוכרייה? -מה? 300 00:19:33,200 --> 00:19:34,950 ‫סוכרייה? -כן, בבקשה. 301 00:19:35,575 --> 00:19:37,283 ‫תות? -כן, תות. 302 00:19:38,658 --> 00:19:40,242 ‫תודה. -ביי. 303 00:19:43,200 --> 00:19:44,825 ‫ב-19 בפברואר, 2019, 304 00:19:44,992 --> 00:19:48,158 ‫סוכנים ממשלתיים באו להודיע לכם 305 00:19:48,325 --> 00:19:49,825 ‫שהבתים שלכם ייהרסו. 306 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 ‫ב-22 בפברואר 2019, היית... 307 00:20:02,325 --> 00:20:03,617 ‫אדוני, אתה בסדר? 308 00:20:05,117 --> 00:20:06,367 ‫אני בסדר. 309 00:20:08,117 --> 00:20:09,575 ‫לא ראית את הרמזור? 310 00:20:35,450 --> 00:20:36,992 ‫ערב טוב. -ערב טוב. 311 00:20:37,367 --> 00:20:38,742 ‫ההזמנה שלך. 312 00:20:40,367 --> 00:20:42,450 ‫מה קרה לשקית? -כלום, גברתי. 313 00:20:43,992 --> 00:20:46,992 ‫הייתה לי תאונה, ‫אבל זה שום דבר. 314 00:20:47,200 --> 00:20:48,950 ‫השקית נהרסה לגמרי. 315 00:20:49,158 --> 00:20:51,825 ‫שום דבר לא נשפך. ‫את יכולה לראות. 316 00:20:51,992 --> 00:20:54,283 ‫אני רואה שהשקית ‫מגעילה ומקומטת. 317 00:20:54,450 --> 00:20:56,450 ‫תסתכלי בפנים. היא ‫יבשה, פשוט... 318 00:20:56,617 --> 00:20:57,742 ‫אני לא לוקחת אותה. 319 00:20:57,908 --> 00:21:00,325 ‫בבקשה, גברתי, אל תעשי את זה. 320 00:21:00,492 --> 00:21:02,783 ‫אדוני, אני לא רוצה את השקית! 321 00:21:07,075 --> 00:21:09,408 ‫מוקד שליחים. -ערב טוב, גברתי. 322 00:21:09,575 --> 00:21:12,242 ‫אני מתקשר כי לקוחה ‫סירבה לקבל הזמנה. 323 00:21:12,408 --> 00:21:14,908 ‫שם ושם משפחה, בבקשה. 324 00:21:15,075 --> 00:21:16,283 ‫עמנואל בהאנה. 325 00:21:16,450 --> 00:21:18,783 ‫היא התקשרה אליכם? 326 00:21:18,950 --> 00:21:22,242 ‫מה היא אמרה? היא כעסה. 327 00:21:22,492 --> 00:21:23,158 ‫אני לא יודעת. 328 00:21:23,242 --> 00:21:25,492 ‫אני לא יכולה לחשוף דברים ‫שלקוחות אמרו. 329 00:21:25,658 --> 00:21:28,617 ‫תראה פרטים לגבי ההשלכות ‫באפליקציה. 330 00:21:28,908 --> 00:21:30,492 ‫איזה השלכות, גברתי? 331 00:21:30,617 --> 00:21:32,242 ‫אני לא יכולה להגיד לך. 332 00:21:33,117 --> 00:21:35,325 ‫בבקשה. -כן, רק רגע. 333 00:21:39,825 --> 00:21:42,408 ‫הזמנה לרוז'ה, בבקשה. ‫-היא לא מוכנה. 334 00:21:42,575 --> 00:21:43,908 ‫חכה בחוץ, אני אתקשר אליך. 335 00:21:44,075 --> 00:21:45,992 ‫כמה זמן? -אני לא יודע. 336 00:21:49,658 --> 00:21:51,075 ‫ההזמנה תהיה מוכנה עוד מעט. 337 00:21:51,283 --> 00:21:52,867 ‫אולי בעוד שתי דקות. 338 00:21:53,283 --> 00:21:54,242 ‫היי, חבר'ה! 339 00:21:54,408 --> 00:21:55,825 ‫גבר! 340 00:21:55,992 --> 00:21:57,700 ‫מה קורה, חתיך? 341 00:21:57,867 --> 00:22:00,075 ‫הבוס של אביג'אן, שרירי ‫כמו תמיד! -בדוק. 342 00:22:00,242 --> 00:22:01,117 ‫מה קורה, סוליי? 343 00:22:01,325 --> 00:22:02,575 ‫עברו שבע דקות. 344 00:22:02,742 --> 00:22:03,825 ‫מה זה המקום הזה? 345 00:22:04,158 --> 00:22:05,325 ‫איפה הוא? 346 00:22:05,783 --> 00:22:06,783 ‫ערב טוב, בוס! 347 00:22:06,950 --> 00:22:08,242 ‫המניאק הזקן. 348 00:22:08,492 --> 00:22:09,408 ‫בוס. 349 00:22:09,575 --> 00:22:10,950 ‫איפה ההזמנה? -לא מוכנה. 350 00:22:11,117 --> 00:22:13,617 ‫כמה דקות? -שלוש או ‫ארבע. היא מגיעה. 351 00:22:17,367 --> 00:22:19,825 ‫אנחנו לא יכולים לבזבז ‫את הזמן שלנו פה. 352 00:22:19,992 --> 00:22:22,408 ‫מה הוא אמר? -זה לא מוכן. 353 00:22:22,533 --> 00:22:23,867 ‫זה תמיד ככה. 354 00:22:24,033 --> 00:22:26,033 ‫אל תעמדו שם. נבטל את ההזמנה. 355 00:22:26,242 --> 00:22:28,033 ‫לא, אל תבטלו. 356 00:22:28,242 --> 00:22:30,908 ‫כן! לא נבוא לפה יותר. 357 00:22:31,075 --> 00:22:33,242 ‫תבטל, לוקח לו יותר מדי זמן. 358 00:22:33,408 --> 00:22:35,908 ‫אם תבטל, הם יבקשו סלפי. 359 00:22:36,325 --> 00:22:38,117 ‫החשבון על שמך? 360 00:22:38,325 --> 00:22:39,367 ‫סליחה? 361 00:22:39,533 --> 00:22:40,617 ‫לא, הוא... 362 00:22:40,783 --> 00:22:42,533 ‫אתה שוכר אותו? -כן. 363 00:22:42,700 --> 00:22:45,742 ‫אם תבטל פעם או פעמיים, ‫הם ירצו את התמונה. 364 00:22:45,908 --> 00:22:47,450 ‫אז תבזבז עוד יותר זמן. 365 00:22:48,033 --> 00:22:50,117 ‫אז אני צריך לבזבז 20 דקות? 366 00:22:50,325 --> 00:22:52,658 ‫אם מבטלים יותר מדי פעמים, ‫הם סוגרים את החשבון. 367 00:22:52,825 --> 00:22:54,075 ‫עדיף לחכות. 368 00:22:54,242 --> 00:22:55,950 ‫זו הפעם החמישית שלי פה. 369 00:22:56,117 --> 00:22:58,575 ‫אותו הדבר כל פעם. ‫הוא ממש בטלן. 370 00:22:58,742 --> 00:22:59,950 ‫סוליי מפריז! 371 00:23:00,617 --> 00:23:02,950 ‫עדיין פה? אמרתי לך לבטל. 372 00:23:03,117 --> 00:23:05,117 ‫רואה? לקחתי הזמנה אחרת. 373 00:23:05,283 --> 00:23:07,283 ‫אני נכנס. אי-אפשר ככה. 374 00:23:09,075 --> 00:23:10,158 ‫בבקשה, אדוני. 375 00:23:10,783 --> 00:23:12,367 ‫הזמנה לרוז'ה, בבקשה. 376 00:23:13,533 --> 00:23:14,367 ‫אדוני. 377 00:23:16,533 --> 00:23:19,658 ‫זה לא מוכן, אמרתי. חכה ‫בחוץ. אין טעם שתיכנס. 378 00:23:19,825 --> 00:23:21,867 ‫כמה זמן? -אמרתי לחברים שלך. 379 00:23:22,658 --> 00:23:23,908 ‫אדוני, בבקשה! 380 00:23:24,075 --> 00:23:26,658 ‫אתה מבזבז את הזמן שלנו. ‫זו השעה העמוסה שלנו. 381 00:23:27,117 --> 00:23:29,033 ‫לפחות תסתכל עליי. -מה עכשיו? 382 00:23:29,200 --> 00:23:32,658 ‫עוד כמה זמן? -אני לא יודע. ‫נתקשר אליך. כרגיל. 383 00:23:32,783 --> 00:23:35,075 ‫מספיק. החוצה. -אתה דוחף אותי. 384 00:23:35,283 --> 00:23:37,075 ‫במקום לדחוף, תסיים ‫את ההזמנה שלי. 385 00:23:37,283 --> 00:23:39,075 ‫זה לא מוכן, אמרתי לך. 386 00:23:39,283 --> 00:23:41,200 ‫מה אתה לא מבין? 387 00:23:41,408 --> 00:23:43,575 ‫אל תצעק. אנחנו לא העבדים שלך. 388 00:23:43,950 --> 00:23:46,700 ‫אני לא עובד בשבילך. -לך הביתה! 389 00:23:47,075 --> 00:23:50,367 ‫לך הביתה אם זה לא מוצא חן ‫בעיניך. אתה מעצבן אותי. 390 00:23:50,533 --> 00:23:52,992 ‫גם אתה! אני רוצה ‫את ההזמנה שלי. 391 00:23:53,700 --> 00:23:55,950 ‫תחזור הביתה. תתחפף! 392 00:23:56,367 --> 00:23:57,908 ‫תתחפף אתה! 393 00:23:59,075 --> 00:24:00,492 ‫עזוב. זה מספיק. 394 00:24:00,658 --> 00:24:02,283 ‫זה ייקח כל הלילה? 395 00:24:03,492 --> 00:24:05,908 ‫שטויות, אנחנו לא יכולים ‫להישאר פה כל הלילה. 396 00:24:06,075 --> 00:24:08,200 ‫אל תתרגז. רק תסתבך ככה. 397 00:24:08,408 --> 00:24:09,700 ‫הזמנה לרוז'ה? 398 00:24:12,158 --> 00:24:13,575 ‫טוב, תודה. 399 00:24:14,242 --> 00:24:15,492 ‫מה זה הדבר הזה! 400 00:24:15,617 --> 00:24:17,658 ‫לילה שלם להזמנה אחת. 401 00:24:17,825 --> 00:24:21,325 ‫אל תחזור! -אם מגיעה הזמנה, ‫גם אנחנו מגיעים. 402 00:24:21,492 --> 00:24:23,742 ‫אל תחזור. תתחפף. -חולה בראש! 403 00:24:33,783 --> 00:24:35,325 ‫בבקשה, תתפסו את כל הכביש! 404 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 ‫ברצינות. 405 00:24:40,950 --> 00:24:42,117 ‫קומה שביעית? 406 00:24:42,325 --> 00:24:45,242 ‫אדוני, בבקשה. אתה יכול ‫לרדת כמה קומות? 407 00:24:45,867 --> 00:24:47,408 ‫הדלת פתוחה. 408 00:24:47,867 --> 00:24:50,117 ‫בבקשה, רק כמה קומות? 409 00:24:50,367 --> 00:24:52,117 ‫השיחה הסתיימה. -אדוני? 410 00:24:58,992 --> 00:24:59,950 ‫ערב טוב. 411 00:25:00,533 --> 00:25:03,075 ‫אתה מר רוז'ה? -כן. 412 00:25:03,408 --> 00:25:05,700 ‫אפשר לקבל את הקוד? ‫-הוא בטלפון שלי. 413 00:25:05,867 --> 00:25:07,075 ‫על השולחן. 414 00:25:07,492 --> 00:25:08,742 ‫זהירות. 415 00:25:10,825 --> 00:25:11,658 ‫אתה בסדר? 416 00:25:12,283 --> 00:25:15,408 ‫יש לי קצת סחרחורת. -לאט לאט. 417 00:25:18,117 --> 00:25:19,408 ‫שב. 418 00:25:20,825 --> 00:25:22,533 ‫אני מרגיש יותר טוב. אני בסדר. 419 00:25:24,200 --> 00:25:25,492 ‫הקוד, בבקשה? 420 00:25:25,700 --> 00:25:27,867 ‫הקוד? הבן שלי הזמין. 421 00:25:28,783 --> 00:25:30,992 ‫המספר שלו אמור להיות ‫באפליקציה. 422 00:25:31,492 --> 00:25:33,033 ‫מאיפה אתה? 423 00:25:33,200 --> 00:25:34,867 ‫אני? גינאה-קונאקרי. 424 00:25:34,992 --> 00:25:37,742 ‫גינאה-קונאקרי. יש לך משפחה שם? 425 00:25:39,033 --> 00:25:40,075 ‫רק רגע. 426 00:25:40,200 --> 00:25:41,492 ‫ערב טוב. 427 00:25:42,158 --> 00:25:44,908 ‫אני השליח. אני פה עם אבא שלך. 428 00:25:46,367 --> 00:25:48,408 ‫אפשר לקבל את הקוד, בבקשה? 429 00:25:49,033 --> 00:25:50,200 ‫זה הבן שלי? -כן. 430 00:25:50,367 --> 00:25:51,200 ‫יופי. 431 00:25:51,283 --> 00:25:52,367 ‫2215. 432 00:25:53,117 --> 00:25:55,867 ‫נהדר. תודה. -תודה. יום טוב. 433 00:25:56,033 --> 00:25:57,325 ‫תודה. 434 00:25:57,450 --> 00:26:01,283 ‫גינאה-קונאקרי רחוקה. ‫אתה חוזר לשם לפעמים? 435 00:26:01,450 --> 00:26:04,075 ‫לא, מאז שהגעתי, לא חזרתי. 436 00:26:04,242 --> 00:26:05,908 ‫כמה חבל. 437 00:26:06,408 --> 00:26:08,075 ‫זה רחוק. -כן. 438 00:26:08,492 --> 00:26:09,867 ‫אתה צריך עזרה? 439 00:26:10,033 --> 00:26:12,783 ‫לא, נראה לי שאני אסתדר. 440 00:26:12,950 --> 00:26:15,742 ‫אני יכול לחתוך את הפיצה. ‫-לא, זה בסדר. 441 00:26:15,867 --> 00:26:17,325 ‫הכול בסדר? -אני מסודר. 442 00:26:17,492 --> 00:26:20,033 ‫איך קוראים לך? -סולימאן. 443 00:26:20,950 --> 00:26:24,033 ‫סולימאן, היה נעים ‫להכיר. -גם לי. 444 00:26:32,325 --> 00:26:33,450 ‫תודה. 445 00:26:39,617 --> 00:26:40,867 ‫שיהיה לך בכיף! 446 00:26:41,158 --> 00:26:43,158 ‫בהצלחה. -תודה. 447 00:26:43,700 --> 00:26:45,117 ‫סוליי מפריז! 448 00:26:45,325 --> 00:26:47,283 ‫מהר! הגיע הזמן ללכת. 449 00:26:47,450 --> 00:26:48,825 ‫רק עוד הזמנה אחת אחרונה. 450 00:26:48,992 --> 00:26:50,492 ‫אנחנו זזים. האוטובוס ‫יוצא בקרוב. 451 00:26:50,700 --> 00:26:53,367 ‫יש לי משלוח אחרון ואני אבוא. 452 00:26:53,492 --> 00:26:55,450 ‫אז נתראה. -נתראה. 453 00:27:34,033 --> 00:27:35,158 ‫פה! 454 00:27:38,992 --> 00:27:40,200 ‫בוא לפה! 455 00:27:50,367 --> 00:27:52,200 ‫סליחה? -לצד השני. 456 00:27:59,117 --> 00:28:00,325 ‫ערב טוב. 457 00:28:12,617 --> 00:28:14,325 ‫אתה מר פרד? 458 00:28:14,492 --> 00:28:17,117 ‫כן, אני פרד. אבל ‫אתה לא עמנואל. 459 00:28:17,825 --> 00:28:19,825 ‫זה לא הוא, נכון? -לא. 460 00:28:20,992 --> 00:28:21,908 ‫לא אתה, נכון? 461 00:28:22,867 --> 00:28:24,283 ‫מה קורה? -זה לא הוא. 462 00:28:24,700 --> 00:28:25,533 ‫מה אתה אומר. 463 00:28:25,658 --> 00:28:28,950 ‫איך קוראים לך? -סולימאן ‫סנגארה. 464 00:28:29,117 --> 00:28:31,492 ‫אפשר לקבל את הקוד? -יש ‫לך תעודות, סולימאן? 465 00:28:32,325 --> 00:28:34,492 ‫יש לי קבלה על הגשת ‫בקשה למקלט מדיני. 466 00:28:34,658 --> 00:28:37,367 ‫אתה יודע שאתה לא יכול ‫לעבוד עם זה, נכון? 467 00:28:37,700 --> 00:28:39,033 ‫מי זה עמנואל? 468 00:28:39,200 --> 00:28:40,533 ‫חבר שלי. 469 00:28:40,700 --> 00:28:42,492 ‫חבר או בעל החשבון? 470 00:28:42,658 --> 00:28:45,367 ‫חבר שמשכיר לי את החשבון שלו. 471 00:28:45,492 --> 00:28:47,200 ‫כמה החבר שלך לוקח? 472 00:28:47,367 --> 00:28:49,533 ‫תלוי. -בחייך! 473 00:28:50,158 --> 00:28:51,325 ‫120 אירו. 474 00:28:51,533 --> 00:28:52,783 ‫לחודש? -לא. 475 00:28:53,325 --> 00:28:54,242 ‫לשבוע. 476 00:28:54,575 --> 00:28:57,200 ‫שוד לאור יום! כמה אתה מרוויח? 477 00:28:57,367 --> 00:28:58,992 ‫בשבוע, כמה? 478 00:29:00,367 --> 00:29:01,283 ‫אני, זה... 479 00:29:02,658 --> 00:29:05,158 ‫אותו דבר, תלוי. 480 00:29:05,325 --> 00:29:07,283 ‫250-200. 481 00:29:07,450 --> 00:29:09,158 ‫תירגע. -אתה ממש עצבני. 482 00:29:09,325 --> 00:29:11,742 ‫לא, אני פשוט... 483 00:29:11,950 --> 00:29:15,117 ‫לא הייתי מתנהג בחוסר נימוס ‫כלפי שוטר, אבל אני מאחר. 484 00:29:15,283 --> 00:29:17,325 ‫אתה עושה רק משלוחים של אוכל? 485 00:29:17,700 --> 00:29:19,533 ‫רק אוכל. -תבדוק ליתר ביטחון. 486 00:29:20,200 --> 00:29:21,742 ‫בבקשה, אני צריך לתפוס אוטובוס. 487 00:29:22,533 --> 00:29:23,742 ‫כן, כלום. 488 00:29:23,950 --> 00:29:27,200 ‫אדוני, אפשר לקבל את ‫הקוד? או שאאחר. 489 00:29:27,325 --> 00:29:29,075 ‫והפנס שלך מקולקל. 490 00:29:29,242 --> 00:29:31,533 ‫אני שליח. הייתה לי תאונה. 491 00:29:31,658 --> 00:29:33,658 ‫אני צריך את הקוד או שאאחר. 492 00:29:33,867 --> 00:29:36,408 ‫אנחנו יכולים לקנוס ‫אותך. מסוכן בלילה. 493 00:29:37,533 --> 00:29:39,992 ‫בבקשה, אדוני, אני צריך ‫לתפוס אוטובוס. 494 00:29:40,158 --> 00:29:42,992 ‫קדימה. בוא נאכל. ‫אני רעב. -תודה. 495 00:29:43,158 --> 00:29:44,700 ‫1403. 496 00:30:20,950 --> 00:30:21,992 ‫סליחה. 497 00:30:46,783 --> 00:30:48,200 ‫תחנת ז'ורס. 498 00:31:15,200 --> 00:31:16,658 ‫חכה! 499 00:31:17,242 --> 00:31:18,700 ‫אתה רשום? -כן. 500 00:31:18,908 --> 00:31:20,533 ‫שם? -סולימאן סנגארה. 501 00:31:20,700 --> 00:31:23,117 ‫סנגארה? ידידי, אתה תמיד מאחר. 502 00:31:23,283 --> 00:31:24,617 ‫סליחה, הייתה לי תאונה. 503 00:31:24,783 --> 00:31:26,367 ‫תיזהר בפעם הבאה. -תודה! 504 00:31:26,492 --> 00:31:27,325 ‫אתה יכול להיכנס! 505 00:31:40,658 --> 00:31:41,825 ‫היי, סולימאן! 506 00:31:42,325 --> 00:31:44,533 ‫מה שלומך? לא ראית אותי? 507 00:31:44,992 --> 00:31:46,200 ‫סוליי מפריז! 508 00:31:46,367 --> 00:31:48,700 ‫הלכת לבחורות? -לא אני. 509 00:31:49,908 --> 00:31:51,992 ‫הוא הלך לבלות קצת. 510 00:31:52,158 --> 00:31:53,367 ‫בטח... 511 00:32:28,533 --> 00:32:30,117 ‫לילה טוב! 512 00:32:50,367 --> 00:32:51,700 ‫מספר 45. 513 00:32:52,158 --> 00:32:53,950 ‫ערב טוב. תתקדמו בבקשה. 514 00:32:56,033 --> 00:32:58,408 ‫ערב טוב. שם, בבקשה. ‫-סולימאן סנגארה. 515 00:32:58,575 --> 00:33:00,325 ‫טוב, מספר עשר. 516 00:33:00,617 --> 00:33:03,700 ‫אתה בדרך כלל נותן לי את 42. ‫-יש לי רק את עשר היום. 517 00:33:03,825 --> 00:33:06,075 ‫אבל החפצים שלי שם. ‫-סולימאן, בבקשה. 518 00:33:06,200 --> 00:33:08,617 ‫תתקדם, אנשים מחכים. 519 00:33:09,242 --> 00:33:11,617 ‫קח את הציוד שלך. ערב טוב. 520 00:33:17,700 --> 00:33:18,783 ‫ערב טוב, סולימאן. 521 00:33:27,075 --> 00:33:31,033 ‫סולימאן, מצאתי אופניים! ‫העובדת הסוציאלית עזרה. 522 00:33:31,200 --> 00:33:33,825 ‫לא הלילה, ח'ליל. אני עייף. 523 00:33:34,033 --> 00:33:36,117 ‫תעזור לי להשיג חשבון. 524 00:33:36,867 --> 00:33:38,742 ‫הבטחת, סולימאן! 525 00:33:42,117 --> 00:33:43,742 ‫היי, מוחמד. -היי. 526 00:33:43,867 --> 00:33:47,450 ‫אמרת שזו המיטה שלי? ‫-הוא לא מבין. 527 00:33:47,908 --> 00:33:49,033 ‫היי, חבר. 528 00:33:49,408 --> 00:33:51,158 ‫אני ישן פה. 529 00:33:52,742 --> 00:33:54,742 ‫בבקשה, מוחמד, אתה ‫יכול להגיד לו? 530 00:33:54,950 --> 00:33:55,992 ‫אנגלית? 531 00:33:57,908 --> 00:33:59,825 ‫המיטה שלו, חבר שלי. 532 00:34:00,117 --> 00:34:01,617 ‫"חבר שלי"? 533 00:34:02,242 --> 00:34:03,367 ‫הוא פה כל לילה. 534 00:34:03,450 --> 00:34:06,533 ‫ככה אנחנו עושים את זה. ‫-אני ישן ליד חבר שלי. 535 00:34:08,158 --> 00:34:10,908 ‫תראה. -הדברים שלו, תראה. 536 00:34:12,575 --> 00:34:14,950 ‫היה בלבול. 537 00:34:15,617 --> 00:34:18,408 ‫כאן, לא תישן טוב. ‫מוחמד מדבר הרבה. 538 00:34:18,492 --> 00:34:19,325 ‫לא תישן. 539 00:34:19,450 --> 00:34:20,950 ‫ככה אנחנו עושים את זה. 540 00:34:22,117 --> 00:34:23,617 ‫בבקשה. אתה חבר שלי. 541 00:34:23,742 --> 00:34:26,325 ‫מוחמד, אתה, חבר. אין ‫בעיה. או-קיי? 542 00:34:27,200 --> 00:34:28,950 ‫אתה לך לזו... 543 00:34:29,950 --> 00:34:30,950 ‫בסדר? 544 00:34:31,033 --> 00:34:32,408 ‫תודה רבה. 545 00:34:36,075 --> 00:34:37,242 ‫לא קל. 546 00:34:38,200 --> 00:34:39,908 ‫אתה לא עייף מדי? 547 00:34:41,325 --> 00:34:42,575 ‫אני עייף מאוד. 548 00:34:45,450 --> 00:34:46,575 ‫ערב טוב. 549 00:34:48,450 --> 00:34:50,992 ‫ערב טוב. מספר? -עשר. 550 00:34:52,700 --> 00:34:54,158 ‫קח מגש. 551 00:34:54,658 --> 00:34:56,367 ‫תתקדמו. -בתיאבון. 552 00:35:04,367 --> 00:35:06,367 ‫כן, קדיאטו. מה שלומך? 553 00:35:08,158 --> 00:35:09,700 ‫סולימאן, אתה שומע אותי? 554 00:35:09,867 --> 00:35:10,783 ‫כן. 555 00:35:10,908 --> 00:35:12,992 ‫אני מפריעה? 556 00:35:13,617 --> 00:35:15,950 ‫אתמול הלכנו לחתונה של אמאדו. 557 00:35:16,158 --> 00:35:17,408 ‫של מי? 558 00:35:23,075 --> 00:35:25,533 ‫אמאדו! הוא התחתן עם בינטו? 559 00:35:26,283 --> 00:35:28,992 ‫לא, פנטה. אתה לא מכיר אותה. 560 00:35:29,783 --> 00:35:31,367 ‫גברים בימינו! 561 00:35:33,158 --> 00:35:36,075 ‫רציתי להגיד לך משהו. 562 00:35:38,575 --> 00:35:40,992 ‫אמרתי שאני רוצה להגיד לך משהו. 563 00:35:41,867 --> 00:35:43,450 ‫אני מקווה שאלה חדשות טובות. 564 00:35:43,617 --> 00:35:44,658 ‫אמרתי... 565 00:35:48,825 --> 00:35:51,492 ‫שגבר בא לבקש את ידי. 566 00:35:54,033 --> 00:35:55,408 ‫מהנדס. 567 00:35:56,825 --> 00:35:58,867 ‫קוראים לו אדאמה. 568 00:36:00,575 --> 00:36:02,242 ‫דברי, אני שומע. 569 00:36:02,742 --> 00:36:03,950 ‫כן, אני שומע. 570 00:36:04,033 --> 00:36:08,533 ‫אתמול מישהו בא לבקש את ‫ידי. קוראים לו אדאמה. 571 00:36:08,950 --> 00:36:10,992 ‫הוא אמר שהוא רוצה להתחתן איתי. 572 00:36:11,283 --> 00:36:14,408 ‫רציתי לשאול מה דעתך. 573 00:36:16,617 --> 00:36:19,283 ‫חכי, קדיאטו. מה ‫אני יכול להגיד? 574 00:36:20,325 --> 00:36:23,617 ‫האיש הזה אמר שהוא ‫רוצה להתחתן איתך. 575 00:36:23,825 --> 00:36:27,075 ‫את רוצה להתחתן איתו, נכון? 576 00:36:27,325 --> 00:36:28,867 ‫אם דיברתם על זה... 577 00:36:29,033 --> 00:36:31,658 ‫אני מחכה לך וזאת התשובה שלך? 578 00:36:31,825 --> 00:36:33,575 ‫תקשיבי, קדיאטו, חכי. 579 00:36:38,325 --> 00:36:39,408 ‫מהנדס... 580 00:36:39,908 --> 00:36:44,033 ‫אני לא אגיד את מה ‫שאת רוצה לשמוע. 581 00:36:50,658 --> 00:36:52,033 ‫דקה! 582 00:36:52,617 --> 00:36:54,492 ‫מהר, יש תור. 583 00:37:15,658 --> 00:37:17,742 ‫מה עשית? אידיוט! 584 00:37:17,950 --> 00:37:18,950 ‫תקשיב לו! 585 00:37:19,117 --> 00:37:21,408 ‫הוא מביא משלוח לאישה עירומה. 586 00:37:21,575 --> 00:37:23,908 ‫היא מזמינה אותו להיכנס, ‫אבל הוא נבהל. 587 00:37:24,075 --> 00:37:26,283 ‫סוליי, מה אתה היית עושה? 588 00:37:26,617 --> 00:37:29,242 ‫כלום. -מה הבעיה שלך? 589 00:37:29,408 --> 00:37:30,408 ‫תן לי את הסבון שלך! 590 00:37:30,617 --> 00:37:32,742 ‫כל זה כדי להשתמש בסבון ‫הכביסה שלי. 591 00:37:33,283 --> 00:37:35,658 ‫אנחנו משפחה. -אתה נצלן. 592 00:37:35,825 --> 00:37:37,033 ‫אנחנו יכולים להתחלק. 593 00:37:37,200 --> 00:37:41,492 ‫היי, תסיימו. בעוד חמש ‫דקות אתם בחוץ. 594 00:37:41,658 --> 00:37:42,450 ‫סליחה. 595 00:37:42,533 --> 00:37:45,408 ‫אף פעם לא נותנים ‫לנו זמן לסיים. 596 00:37:45,617 --> 00:37:47,367 ‫הוד מעלתך! -עמוד נוח. 597 00:37:47,533 --> 00:37:49,033 ‫אני מצדיע לך. 598 00:37:49,158 --> 00:37:52,158 ‫למה אני עומד דום מול גינאי? 599 00:37:55,158 --> 00:37:56,700 ‫טוב, לילה טוב. 600 00:37:56,908 --> 00:37:57,742 ‫הוא אחי! 601 00:37:58,158 --> 00:38:00,158 ‫לילה טוב! -גם לך. 602 00:38:01,908 --> 00:38:05,200 ‫אתה יודע, לגבי הריאיון שלי, 603 00:38:05,325 --> 00:38:08,075 ‫אני לא יודע מה אני אגיד 604 00:38:08,242 --> 00:38:09,742 ‫מחרתיים. 605 00:38:10,325 --> 00:38:13,242 ‫בארי לא אמר לך כלום? ‫-תשכח מבארי! 606 00:38:13,825 --> 00:38:16,783 ‫הוא היה אמור לתת לי ‫כל מיני מסמכים, 607 00:38:16,992 --> 00:38:18,492 ‫אבל לא קיבלתי כלום. 608 00:38:18,617 --> 00:38:21,450 ‫רציתי לבקש שתספר לי קצת 609 00:38:22,200 --> 00:38:23,408 ‫על מה שאתה יודע. 610 00:38:23,575 --> 00:38:27,075 ‫גמרתי עם עניין המקלט מאז ‫מה שקרה עם תיירנו. 611 00:38:27,242 --> 00:38:30,492 ‫הוא קיבל את המסמכים שלו, ‫אני לא. הגשנו בקשה באותו זמן. 612 00:38:30,825 --> 00:38:32,367 ‫היה לכם את אותו הסיפור? 613 00:38:32,533 --> 00:38:34,908 ‫כן, בדיוק אותו הסיפור. 614 00:38:35,075 --> 00:38:38,950 ‫אבל הוא קיבל מקלט מדיני ‫ואותי הם דחו. 615 00:38:39,283 --> 00:38:42,033 ‫כשקיבלתי את המכתב ‫עם ההחלטה, 616 00:38:42,450 --> 00:38:45,492 ‫נשארתי במיטה שלושה ימים. 617 00:38:46,325 --> 00:38:48,325 ‫לא דיברתי. 618 00:38:48,492 --> 00:38:50,367 ‫אם מישהו דיבר איתי, לא עניתי. 619 00:38:50,533 --> 00:38:52,575 ‫אם מישהו התקשר, לא עניתי. 620 00:38:53,950 --> 00:38:55,492 ‫אני מבין. 621 00:38:56,033 --> 00:38:57,450 ‫אני מצטער. 622 00:39:01,533 --> 00:39:04,117 ‫אני לא יודע למה באתי לצרפת. 623 00:39:14,783 --> 00:39:19,117 ‫שאלו אותי לגבי הכלא. 624 00:39:19,408 --> 00:39:20,992 ‫איזה כלא? 625 00:39:23,117 --> 00:39:24,533 ‫הכלא המרכזי? 626 00:39:25,075 --> 00:39:26,450 ‫מה שאלו אותך? 627 00:39:26,617 --> 00:39:29,867 ‫איך הוא נראה מבפנים. 628 00:39:30,825 --> 00:39:33,783 ‫מה היה כתוב על הקירות. 629 00:39:33,950 --> 00:39:36,783 ‫מה ענית? -לא היה לי מושג. 630 00:39:36,992 --> 00:39:38,992 ‫לא הייתי שם בחיים. 631 00:39:39,117 --> 00:39:41,033 ‫בהצלחה. -תודה, ממאדו. 632 00:39:41,158 --> 00:39:42,617 ‫נתראה מחר. 633 00:40:07,367 --> 00:40:09,242 ‫לא יעזור להסתכל ‫על זה כל הלילה. 634 00:40:13,783 --> 00:40:15,450 ‫אתה דואג בגלל הריאיון? 635 00:40:16,450 --> 00:40:19,242 ‫זה מחר? -לא, מחרתיים. 636 00:40:19,825 --> 00:40:21,283 ‫אל תפחד. 637 00:40:21,992 --> 00:40:23,742 ‫אתה יודע מה עברת. 638 00:40:26,867 --> 00:40:28,867 ‫ואם הם יחשבו שאני משקר? 639 00:40:29,033 --> 00:40:31,033 ‫אתה לא שקרן. 640 00:40:32,158 --> 00:40:36,408 ‫מי שמשקר סותר את עצמו ‫בסופו של דבר, נכון? 641 00:40:37,075 --> 00:40:38,658 ‫אין לך סיבה לדאוג. 642 00:40:39,408 --> 00:40:40,950 ‫זה כמו מבחן. 643 00:40:41,158 --> 00:40:43,200 ‫לא עשיתי מבחן אף פעם. 644 00:40:43,450 --> 00:40:47,200 ‫הייתי רק מכונאי. לא סיימתי ‫את הלימודים אפילו. 645 00:40:47,325 --> 00:40:50,033 ‫מה שהכי חשוב זה שתדבר ‫בצורה ברורה. 646 00:40:50,617 --> 00:40:52,367 ‫קח את הזמן. 647 00:40:52,867 --> 00:40:54,283 ‫ודבר לאט. 648 00:40:55,283 --> 00:40:58,117 ‫ואל תשכח ליצור קשר ‫עין עם המראיין. 649 00:40:58,783 --> 00:41:01,283 ‫תעשה את זה והכול יהיה בסדר. 650 00:41:03,617 --> 00:41:06,408 ‫עכשיו אתה צריך לישון. ‫תסגור את הטלפון. 651 00:41:06,825 --> 00:41:07,992 ‫לילה טוב. 652 00:41:42,492 --> 00:41:43,867 ‫לעזאזל! 653 00:41:44,492 --> 00:41:46,325 ‫אנחנו מנסים לישון פה! 654 00:42:07,325 --> 00:42:08,783 ‫הקו החם למחוסרי דיור בפריז. 655 00:42:08,950 --> 00:42:10,367 ‫שלום, גברתי. 656 00:42:10,575 --> 00:42:13,783 ‫אני מתקשר בנוגע למיטה ‫להלילה, בבקשה. 657 00:42:14,075 --> 00:42:16,575 ‫שם ותאריך לידה, בבקשה? 658 00:42:16,908 --> 00:42:18,617 ‫סולימאן סנגארה. 659 00:42:18,950 --> 00:42:22,158 ‫נולדתי ב-17 באוגוסט, 1999. 660 00:42:24,492 --> 00:42:27,533 ‫הלילה אני במקלט לחסרי ‫בית בקלינאנקור. 661 00:42:28,950 --> 00:42:30,825 ‫סולימאן סנגארה, נכון? 662 00:42:31,117 --> 00:42:31,867 ‫כן. 663 00:42:31,950 --> 00:42:35,075 ‫מצאתי אותך. באיזה אוטובוס ‫תרצה לנסוע, אדוני? 664 00:42:35,242 --> 00:42:37,825 ‫האוטובוס של 22:00 בתחנת ‫ז'ורס, בבקשה. 665 00:42:37,992 --> 00:42:39,825 ‫22:00 בז'ורס, בסדר. 666 00:42:39,992 --> 00:42:42,117 ‫אני שולחת לך אישור בהודעה. 667 00:42:42,325 --> 00:42:43,325 ‫טוב. 668 00:43:04,367 --> 00:43:06,700 ‫היי, בארי. זה סולימאן. 669 00:43:09,158 --> 00:43:11,367 ‫לא אוכל להגיע הבוקר. 670 00:43:12,242 --> 00:43:14,492 ‫עוד לא קיבלתי את הכסף שלך. 671 00:43:14,950 --> 00:43:16,908 ‫אני פוגש את בעל החשבון ‫שלי ב-13:00. 672 00:43:17,075 --> 00:43:20,783 ‫אגיע מאוחר יותר. אתקשר ‫אליך כשאגיע. 673 00:43:21,200 --> 00:43:23,867 ‫"קונאקרי: רשימת אסירים ‫פוליטיים" 674 00:43:37,367 --> 00:43:40,492 ‫לילה אחד, בכלא, סוהר ‫בא וקרא לי: 675 00:43:41,575 --> 00:43:43,533 ‫"סולימאן, סולימאן." 676 00:43:44,283 --> 00:43:46,033 ‫לא רציתי לענות. 677 00:43:47,075 --> 00:43:49,033 ‫הייתי בטוח שיענו אותי. 678 00:43:50,992 --> 00:43:53,158 ‫הוא התחיל בסטירות. 679 00:43:54,992 --> 00:43:57,700 ‫ואז הוא שלח אותי לחדר קטן ליד. 680 00:43:57,867 --> 00:43:59,700 ‫הוא אמר לי להתפשט. 681 00:43:59,867 --> 00:44:02,367 ‫הוא לקח מדי צבא ונתן לי אותם. 682 00:44:02,700 --> 00:44:04,367 ‫הוא אמר לי לבוא איתו. 683 00:44:05,075 --> 00:44:07,533 ‫יצאנו החוצה לאופנוע חונה. 684 00:44:08,867 --> 00:44:10,825 ‫הוא עלה מאחוריי. 685 00:44:12,492 --> 00:44:14,200 ‫"החשבון הושבת" 686 00:44:15,158 --> 00:44:17,158 ‫"החשבון הושבת לצמיתות" 687 00:44:24,408 --> 00:44:27,033 ‫עמנואל, יש בעיה עם החשבון. 688 00:44:27,867 --> 00:44:31,117 ‫אני מחכה לך. אתה בא? אני ‫צריך את הכסף שלי. 689 00:44:50,783 --> 00:44:52,117 ‫שלום, מוקד שליחים. 690 00:44:52,242 --> 00:44:55,950 ‫כן, סגרתם את החשבון שלי. ‫אני לא יודע למה. 691 00:44:56,783 --> 00:44:58,617 ‫שם, בבקשה? 692 00:44:58,825 --> 00:45:00,617 ‫עמנואל בהאנה. 693 00:45:01,242 --> 00:45:03,783 ‫זה כי מישהו יצר איתכם קשר? 694 00:45:03,950 --> 00:45:05,700 ‫הגברת התקשרה אליכם? 695 00:45:06,700 --> 00:45:08,533 ‫אני רואה שהחשבון שלך נסגר. 696 00:45:08,700 --> 00:45:11,033 ‫או בעל המסעדה אתמול? 697 00:45:11,200 --> 00:45:13,867 ‫אני לא יודע אם הם התקשרו ‫אליכם, אבל... 698 00:45:14,033 --> 00:45:15,158 ‫לא עשיתי שום דבר רע. 699 00:45:15,325 --> 00:45:17,033 ‫אני לא יכולה למסור ‫את המידע הזה. 700 00:45:17,117 --> 00:45:19,533 ‫תקבל אימייל בעוד שלושה ימים. 701 00:45:20,033 --> 00:45:21,658 ‫אני לא יכולה להגיד ‫לך יותר מזה. 702 00:45:21,825 --> 00:45:24,492 ‫אין דרך אחרת? נתקעתי ‫במצב לא נעים. 703 00:45:24,658 --> 00:45:26,325 ‫אני לא מקבלת תלונות. 704 00:45:26,492 --> 00:45:28,117 ‫הכסף הועבר? 705 00:45:28,617 --> 00:45:31,450 ‫כן, הכסף הועבר לבנק שלך. 706 00:45:35,450 --> 00:45:36,533 ‫סליחה! 707 00:45:37,075 --> 00:45:38,367 ‫סליחה, אדוני. 708 00:45:39,117 --> 00:45:39,867 ‫שלום. 709 00:45:39,950 --> 00:45:41,617 ‫עמנואל פה? -עמנואל? 710 00:45:41,783 --> 00:45:43,908 ‫זה היום החופשי שלו. -באמת? 711 00:45:44,033 --> 00:45:45,992 ‫הוא בחופש בימי שלישי. 712 00:45:46,200 --> 00:45:49,325 ‫היינו אמורים להיפגש ‫בגאר דו נור. 713 00:45:49,533 --> 00:45:51,742 ‫תנסה להתקשר אליו. ‫-הוא לא עונה. 714 00:45:51,908 --> 00:45:53,283 ‫אני לא יכולה לעזור לך. 715 00:45:53,908 --> 00:45:55,033 ‫סליחה. 716 00:46:01,783 --> 00:46:03,283 ‫"בהאנה עמנואל" 717 00:46:06,617 --> 00:46:08,075 ‫שלום, אחי. 718 00:46:08,242 --> 00:46:11,367 ‫אני רוצה לעבוד כשליח. ‫רק הגעתי עכשיו לצרפת. 719 00:46:11,950 --> 00:46:13,283 ‫אתם ביחד? 720 00:46:13,450 --> 00:46:15,033 ‫אני לא פנוי כרגע. 721 00:46:15,242 --> 00:46:17,575 ‫מאיפה אתה? -גינאה-קונאקרי. 722 00:46:17,700 --> 00:46:20,992 ‫אנחנו מחוף השנהב. ‫אתה מדבר דיולה? 723 00:46:21,575 --> 00:46:24,158 ‫כן, אבל אני לא יכול לעזור לכם. 724 00:46:25,242 --> 00:46:27,325 ‫אני מבין ללבכם, אבל אני ‫לא יכול לעזור לכם. 725 00:46:27,533 --> 00:46:29,742 ‫אנחנו יכולים להתקשר ‫אליך אחר כך. 726 00:46:29,867 --> 00:46:32,783 ‫תחפשו שליח אחר, באמת. 727 00:47:17,908 --> 00:47:18,950 ‫סליחה. 728 00:47:19,575 --> 00:47:20,742 ‫שלום. 729 00:47:23,283 --> 00:47:24,117 ‫תודה. 730 00:48:12,617 --> 00:48:15,950 ‫סליחה, אתה מכיר קמרוני ‫בשם עמנואל? 731 00:48:16,950 --> 00:48:18,242 ‫כן, למה? 732 00:48:18,700 --> 00:48:21,325 ‫אנחנו עובדים ביחד. אנחנו ‫אמורים להיפגש פה. 733 00:48:21,492 --> 00:48:23,075 ‫לא ראיתי אותו היום. 734 00:49:37,867 --> 00:49:39,158 ‫כן, בארי. 735 00:49:39,283 --> 00:49:40,742 ‫איפה אתה? 736 00:49:41,783 --> 00:49:44,367 ‫חשבתי שרצית את המסמכים ‫שלך היום. 737 00:49:44,533 --> 00:49:45,700 ‫נכון. 738 00:49:46,742 --> 00:49:49,325 ‫לא קיבלת את ההודעה שלי? 739 00:49:49,617 --> 00:49:51,450 ‫איזו הודעה? לא קיבלתי הודעה. 740 00:49:51,783 --> 00:49:55,492 ‫שלחתי הודעה, ‫אמרתי שאני לא יכול לבוא מיד. 741 00:49:55,617 --> 00:49:58,617 ‫הייתי צריך ללכת להביא ‫את הכסף שלך. 742 00:49:59,117 --> 00:50:00,408 ‫איפה אתה עכשיו? 743 00:50:00,908 --> 00:50:04,325 ‫אני ברכבת. אני כבר בא. 744 00:50:04,492 --> 00:50:06,117 ‫ברגע שאגיע לפריז... 745 00:50:06,408 --> 00:50:08,867 ‫ברגע שאגיע לפריז, אתקשר אליך. 746 00:50:09,075 --> 00:50:11,908 ‫ממש מאוחר! ב-20:00, אני הולך. 747 00:50:12,658 --> 00:50:13,492 ‫אתה שומע אותי? 748 00:50:13,658 --> 00:50:14,867 ‫אני שומע. 749 00:50:19,950 --> 00:50:24,117 ‫סליחה. האוזניות שלי נכבו. 750 00:50:24,575 --> 00:50:28,950 ‫אני ברכבת. אודיע ‫לך ברגע שאגיע. 751 00:50:29,117 --> 00:50:32,158 ‫אני לא אחכה. ב-20:00, ‫אני הולך הביתה. הבנת? 752 00:50:32,283 --> 00:50:36,075 ‫סליחה. איחרתי כי נסעתי ‫לקחת את הכסף שלך. 753 00:50:36,242 --> 00:50:37,992 ‫אחרת כבר הייתי שם. 754 00:50:38,200 --> 00:50:39,283 ‫בבקשה. 755 00:50:41,533 --> 00:50:42,700 ‫הבנת? 756 00:50:55,450 --> 00:50:57,575 ‫"גינאה: ארבעה אסירים מתו בכלא" 757 00:51:14,950 --> 00:51:17,075 ‫עמנואל, למה אתה לא עונה? 758 00:51:17,242 --> 00:51:18,283 ‫מה אתה עושה פה? 759 00:51:18,450 --> 00:51:21,742 ‫אתה לא עונה. למה ‫לא היית בתחנה? 760 00:51:21,908 --> 00:51:23,908 ‫אל תבוא לפה ככה. 761 00:51:24,117 --> 00:51:25,950 ‫למה לא היית שם? 762 00:51:26,158 --> 00:51:27,533 ‫חכה לי פה. 763 00:51:27,867 --> 00:51:29,908 ‫מי זה? -מותק, אל תתערבי. 764 00:51:30,117 --> 00:51:31,825 ‫סליחה, גברתי, הוא נוכל. 765 00:51:31,992 --> 00:51:33,575 ‫לא מול אשתי. 766 00:51:33,742 --> 00:51:36,992 ‫תן לי את הכסף שלי. היינו ‫אמורים להיפגש בתחנה. 767 00:51:37,200 --> 00:51:38,658 ‫תן לי את הכסף שלי, בבקשה. 768 00:51:38,825 --> 00:51:39,783 ‫חכה פה. 769 00:51:39,950 --> 00:51:42,408 ‫לאן אתה הולך? -חכה! 770 00:51:54,075 --> 00:51:55,283 ‫עמנואל! 771 00:52:05,742 --> 00:52:08,617 ‫מה אתה עושה? חיכיתי... 772 00:52:08,742 --> 00:52:11,075 ‫אל תדפוק לי בדלת. -איפה היית? 773 00:52:11,242 --> 00:52:12,450 ‫אל תצעק. 774 00:52:12,617 --> 00:52:16,283 ‫השכנים יתקשרו למשטרה. ‫-לא אכפת לי. 775 00:52:16,950 --> 00:52:18,575 ‫איפה היית? -בוא נדבר. 776 00:52:18,742 --> 00:52:20,950 ‫אין צורך, רק תן ‫לי את הכסף שלי. 777 00:52:21,117 --> 00:52:23,408 ‫אני לא משלם לך. 778 00:52:23,575 --> 00:52:25,783 ‫למה? -החשבון שלי נחסם בגללך. 779 00:52:25,950 --> 00:52:29,200 ‫זו לא הנקודה! -בוא לדבר. 780 00:52:30,325 --> 00:52:32,617 ‫אתה לא יכול לבוא ‫לפה ולהתחיל... 781 00:52:32,783 --> 00:52:34,408 ‫למה לא באת? 782 00:52:34,575 --> 00:52:35,867 ‫תקשיב, אחי. 783 00:52:36,033 --> 00:52:37,200 ‫למה לא באת? 784 00:52:37,325 --> 00:52:39,325 ‫אני לא חייב לך כלום. -למה לא? 785 00:52:39,492 --> 00:52:41,075 ‫החשבון שלי נחסם בגללך. 786 00:52:41,242 --> 00:52:44,283 ‫תחזיר את החשבון שלי ואתן ‫לך את הכסף שלך. 787 00:52:44,450 --> 00:52:46,908 ‫אתם האפריקאים תמיד ‫דופקים אנשים. 788 00:52:47,075 --> 00:52:48,950 ‫החשבון לא רלוונטי. 789 00:52:49,117 --> 00:52:52,533 ‫בשם אלוהים, קח את ‫ה-40 אירו האלה. 790 00:52:53,325 --> 00:52:56,367 ‫קח. כולם מרוויחים. 791 00:52:56,533 --> 00:52:59,783 ‫עבדתי. יש 302 אירו בחשבון. 792 00:52:59,992 --> 00:53:02,242 ‫בשם אלוהים, קח את זה. 793 00:53:02,408 --> 00:53:05,992 ‫302 פחות 120, זה 182. 794 00:53:06,158 --> 00:53:07,658 ‫שלם לי 182. 795 00:53:08,242 --> 00:53:11,450 ‫אתה מתבכיין על 182 אירו, ‫אבל החשבון שלי נחסם בגללך. 796 00:53:11,617 --> 00:53:13,242 ‫אתה יודע כמה הוא היה שווה? 797 00:53:13,408 --> 00:53:16,408 ‫קח 40 ואל תחזור. 798 00:53:16,575 --> 00:53:18,325 ‫אני לא הולך מפה עם 40 אירו. 799 00:53:18,492 --> 00:53:19,992 ‫ככה אתה מודה לי? 800 00:53:20,992 --> 00:53:22,908 ‫בבקשה, תתרגז. אני ‫רוצה את הכסף שלי! 801 00:53:23,033 --> 00:53:25,742 ‫אני לא חייב לך כלום! ‫לך תזדיין! 802 00:53:26,367 --> 00:53:27,200 ‫תשלם לי! 803 00:53:27,325 --> 00:53:29,533 ‫אל תגזים. אתה רוצה בעיות? 804 00:53:29,700 --> 00:53:30,783 ‫תתחפף! 805 00:53:33,033 --> 00:53:34,117 ‫לעזאזל! 806 00:54:21,367 --> 00:54:22,450 ‫סליחה. 807 00:55:05,325 --> 00:55:08,367 ‫השאירו הודעה אחרי הצפצוף. 808 00:55:09,325 --> 00:55:10,575 ‫כן, בארי. 809 00:55:11,658 --> 00:55:14,783 ‫ביקשת ממני לחכות בתחנת נסיון. 810 00:55:14,992 --> 00:55:16,242 ‫אני פה עכשיו. 811 00:55:16,908 --> 00:55:19,783 ‫תסלח לי בבקשה. 812 00:55:20,117 --> 00:55:23,450 ‫אתה יודע שאני רוצה ‫להיפגש איתך היום. 813 00:55:23,700 --> 00:55:25,492 ‫אני רציני, בבקשה. 814 00:55:25,867 --> 00:55:27,742 ‫נתראה בקרוב, בעזרת האל. 815 00:55:41,158 --> 00:55:42,908 ‫"בארי: הקרון האחרון" 816 00:56:09,575 --> 00:56:11,033 ‫מה קרה לך? 817 00:56:11,158 --> 00:56:11,992 ‫זה שום דבר. 818 00:56:12,117 --> 00:56:14,617 ‫בעיה עם המשטרה? -לא. 819 00:56:14,867 --> 00:56:15,908 ‫איפה הכסף שלי? 820 00:56:17,075 --> 00:56:18,200 ‫תסלח לי, אבל... 821 00:56:18,367 --> 00:56:20,367 ‫תן לי את הכסף שלי. 822 00:56:21,783 --> 00:56:22,617 ‫הנה. 823 00:56:23,117 --> 00:56:24,367 ‫מה זה? 824 00:56:25,867 --> 00:56:27,117 ‫בארי, סלח לי. 825 00:56:27,408 --> 00:56:30,325 ‫זה לא מה שסיכמנו. 826 00:56:30,700 --> 00:56:32,408 ‫זה לא מספיק. -בבקשה. 827 00:56:32,533 --> 00:56:34,492 ‫אין כסף, אין מסמכים. ‫-תרחם עליי. 828 00:56:34,617 --> 00:56:35,617 ‫אין סיכוי. 829 00:56:36,075 --> 00:56:37,450 ‫מה אמרנו? 830 00:56:39,033 --> 00:56:40,075 ‫שאתן לך... 831 00:56:40,242 --> 00:56:42,450 ‫אמרנו שתיתן לי את הכסף שלי. 832 00:56:42,617 --> 00:56:44,200 ‫ואני אעשה את זה. 833 00:56:44,658 --> 00:56:45,700 ‫בבקשה. 834 00:56:45,825 --> 00:56:48,283 ‫אני לא נותן לך את המסמכים. 835 00:56:48,575 --> 00:56:50,075 ‫אתה חושב שאני משוגע? 836 00:56:50,658 --> 00:56:54,075 ‫כולכם אותו הדבר. כולכם! 837 00:56:54,242 --> 00:56:56,492 ‫בשם אללה, אם לא אקבל אותם... 838 00:56:56,658 --> 00:56:59,575 ‫אתה יודע שהריאיון שלי מחר. 839 00:56:59,950 --> 00:57:01,658 ‫אם לא אביא את המסמכים... 840 00:57:01,950 --> 00:57:03,408 ‫תרחם עליי, תעזור לי. 841 00:57:05,408 --> 00:57:06,242 ‫בבקשה. 842 00:57:07,408 --> 00:57:09,992 ‫בסדר, הנה המסמכים שלך. 843 00:57:13,242 --> 00:57:15,617 ‫התעודה, העדות, 844 00:57:16,117 --> 00:57:18,283 ‫וכרטיס החבר שלך. 845 00:57:18,742 --> 00:57:20,117 ‫הכול פה. 846 00:57:20,825 --> 00:57:22,242 ‫במעטפה. 847 00:57:22,867 --> 00:57:24,117 ‫הנה. 848 00:57:24,992 --> 00:57:26,117 ‫תודה. 849 00:57:28,617 --> 00:57:30,617 ‫אני מקווה ששיננת את התאריכים. 850 00:57:30,783 --> 00:57:32,533 ‫התאריכים? כן. 851 00:57:34,742 --> 00:57:38,617 ‫למען האמת, בארי, יש ‫לי הרבה שאלות. 852 00:57:38,742 --> 00:57:43,700 ‫סוכני ההגירה, הם ‫מכירים את גינאה? 853 00:57:43,825 --> 00:57:47,117 ‫הם מכירים את השכונות בקונאקרי? 854 00:57:47,283 --> 00:57:48,950 ‫הם מכירים הכול! 855 00:57:49,158 --> 00:57:53,450 ‫כל רחוב. איפה הייתה ‫ההפגנה שלך? 856 00:57:54,242 --> 00:57:56,533 ‫מה היה המסלול? 857 00:57:56,700 --> 00:58:01,742 ‫יצאנו מבמבטו לכיוון סימנטרי. 858 00:58:01,908 --> 00:58:05,325 ‫ואז השוטרים עצרו ‫אותי בצומת טי-7. 859 00:58:05,492 --> 00:58:06,575 ‫לאן לקחו אותך? 860 00:58:06,742 --> 00:58:09,533 ‫ז'נדרמריה 16 861 00:58:10,283 --> 00:58:12,200 ‫בסמטראן. 862 00:58:12,617 --> 00:58:14,575 ‫לשם לקחו אותי. 863 00:58:15,325 --> 00:58:16,450 ‫אבל בארי, 864 00:58:16,617 --> 00:58:18,867 ‫בתור מזכיר הביטחון, 865 00:58:19,033 --> 00:58:20,117 ‫מה עשיתי? 866 00:58:20,283 --> 00:58:22,117 ‫זה פשוט! 867 00:58:22,283 --> 00:58:24,575 ‫זה אומר שהיית אחראי ‫על אבטחה באירועים. 868 00:58:24,742 --> 00:58:27,575 ‫ראש תחום התקשורת, זה היה קשה. 869 00:58:27,742 --> 00:58:29,742 ‫אבל אמרנו ביטחון. 870 00:58:29,908 --> 00:58:32,742 ‫סיפקת אבטחה באירועים. זה הכול. 871 00:58:33,408 --> 00:58:37,908 ‫אמרו לי שהם יכולים ‫לשאול על הפגישות. 872 00:58:38,117 --> 00:58:40,158 ‫אני יורד בתחנה הבאה. 873 00:58:40,325 --> 00:58:41,242 ‫בתחנה הבאה. 874 00:58:41,783 --> 00:58:43,783 ‫הן אצל היו"ר, בארי עבדוליי. 875 00:58:43,908 --> 00:58:46,242 ‫אתה לא יודע מי היה ‫בוועדה המקומית? 876 00:58:47,033 --> 00:58:48,825 ‫תן לי את הטלפון שלך. 877 00:58:54,783 --> 00:58:58,742 ‫יושב ראש הפדרציה הוא ‫מר אלסאן דיאלו. 878 00:58:59,992 --> 00:59:01,992 ‫בבמבטו, יושב ראש ‫הוועדה המקומית 879 00:59:02,117 --> 00:59:04,200 ‫הוא מר עבדוליי בארי. 880 00:59:04,825 --> 00:59:07,700 ‫מזכיר המידע והתקשורת 881 00:59:07,783 --> 00:59:09,367 ‫הוא מר בקארי סואו. 882 00:59:09,950 --> 00:59:12,075 ‫הגזברית היא גב' מרים קאמארה... 883 00:59:12,533 --> 00:59:14,533 ‫אני יורד פה. תלמד. 884 00:59:14,700 --> 00:59:17,575 ‫אמרו לי שהם עלולים ‫לשאול על הכלא. 885 00:59:17,742 --> 00:59:19,742 ‫היה חשוך. אין חשמל. 886 00:59:19,908 --> 00:59:22,450 ‫אולי ישאלו מה היה על הקירות. 887 00:59:22,575 --> 00:59:25,158 ‫תמונה של הנשיא, אלפה קונדה. 888 00:59:25,325 --> 00:59:27,033 ‫זאת התמונה שלו על הקיר. 889 00:59:27,242 --> 00:59:29,533 ‫וזה הכול? -כן. 890 00:59:30,075 --> 00:59:32,742 ‫בחיים אל תגיד שגינאי ‫עזר לך. הבנת? 891 00:59:32,908 --> 00:59:36,783 ‫תגיד שהעובדת הסוציאלית ‫שלך עזרה לך לכתוב. 892 00:59:37,408 --> 00:59:39,908 ‫סליחה, אני צריך לעלות ‫על האוטובוס. 893 00:59:40,200 --> 00:59:41,325 ‫נתראה בקרוב. 894 00:59:41,700 --> 00:59:42,992 ‫סולימאן, הכסף שלי! 895 01:00:02,742 --> 01:00:04,117 ‫כן, ז'יסלן. 896 01:00:04,742 --> 01:00:06,742 ‫בבקשה, אני כמעט בגאר דו נור. 897 01:00:06,908 --> 01:00:09,700 ‫אתה יכול לעכב את האוטובוס? ‫תמציא משהו. 898 01:00:09,867 --> 01:00:12,700 ‫פריז, תחנת גאר דו נור... 899 01:00:34,492 --> 01:00:36,575 ‫בבקשה, אדוני. -ידידי! 900 01:00:36,700 --> 01:00:38,950 ‫אני נוסע באוטובוס! ‫-לא, מאוחר מדי. 901 01:00:39,075 --> 01:00:40,825 ‫אין טעם! 902 01:00:59,492 --> 01:01:00,783 ‫בבקשה, אדוני! 903 01:01:01,575 --> 01:01:03,158 ‫בבקשה! 904 01:01:04,325 --> 01:01:07,075 ‫קר, בבקשה. אני לא ‫יכול לישון בחוץ! 905 01:01:07,283 --> 01:01:08,492 ‫בבקשה! 906 01:01:09,908 --> 01:01:11,617 ‫אסור לי לפתוח! 907 01:04:46,575 --> 01:04:47,700 ‫קדיאטו, מה שלומך? 908 01:04:49,450 --> 01:04:51,158 ‫אני בסדר. מה איתך? 909 01:04:51,658 --> 01:04:53,158 ‫אני מקווה שלא ישנת. 910 01:04:54,992 --> 01:04:56,325 ‫לא ישנתי. 911 01:04:56,492 --> 01:04:57,575 ‫ואתה? 912 01:04:58,075 --> 01:05:00,867 ‫סליחה, אכפת לך להפעיל ‫את המצלמה? 913 01:05:07,492 --> 01:05:08,742 ‫אז מה שלומך? 914 01:05:10,450 --> 01:05:12,200 ‫אני בסדר. 915 01:05:12,492 --> 01:05:14,492 ‫קיבלת החלטה? 916 01:05:15,408 --> 01:05:18,033 ‫מה קרה לעין שלך? 917 01:05:18,200 --> 01:05:19,492 ‫זה שום דבר. 918 01:05:21,325 --> 01:05:23,825 ‫העין שלך נפוחה. מה קרה לך? 919 01:05:23,992 --> 01:05:27,825 ‫זה שום דבר. -נפצעת? 920 01:05:29,742 --> 01:05:33,742 ‫שום דבר רציני. אנחנו ‫יכולים לדבר. 921 01:05:35,992 --> 01:05:38,492 ‫זה שום דבר. 922 01:05:41,117 --> 01:05:42,992 ‫אז תגידי, 923 01:05:43,450 --> 01:05:45,200 ‫קיבלת החלטה? 924 01:05:46,700 --> 01:05:48,992 ‫חשבתי שאתה לא מעוניין. 925 01:05:51,575 --> 01:05:53,242 ‫מה זאת אומרת, לא מעוניין? 926 01:05:53,408 --> 01:05:55,700 ‫את יודעת שכן. 927 01:05:57,075 --> 01:05:59,492 ‫אתמול היו יותר מדי אנשים. 928 01:05:59,658 --> 01:06:01,742 ‫מה שאמרת אתמול... 929 01:06:02,575 --> 01:06:04,950 ‫כאילו שאנחנו לא מכירים. 930 01:06:05,283 --> 01:06:06,325 ‫בחייך, קדיאטו... 931 01:06:06,492 --> 01:06:08,242 ‫שכחת אותי! 932 01:06:08,367 --> 01:06:09,908 ‫לא. שכחתי? 933 01:06:10,075 --> 01:06:14,033 ‫מאז שנסעת לצרפת, שכחת אותנו. 934 01:06:14,242 --> 01:06:16,117 ‫אל תגידי את זה. 935 01:06:16,283 --> 01:06:19,242 ‫איך הייתי יכול לשכוח אותנו? 936 01:06:22,617 --> 01:06:23,908 ‫אני לא יודעת. 937 01:06:25,158 --> 01:06:30,700 ‫את לא רוצה להתחתן? 938 01:06:30,867 --> 01:06:32,783 ‫אתה יודע מה אני רוצה. 939 01:06:35,075 --> 01:06:36,742 ‫אני רוצה לעזוב... 940 01:06:37,325 --> 01:06:38,992 ‫דרך הים 941 01:06:39,325 --> 01:06:42,367 ‫או דרך המדבר ולהצטרף אליך. 942 01:06:42,658 --> 01:06:44,825 ‫פה? -אני רוצה להצטרף ‫אליך באירופה. 943 01:06:45,033 --> 01:06:46,992 ‫חכי. -אני לא מפחדת. 944 01:06:47,117 --> 01:06:48,742 ‫קדיאטו, תקשיבי לי. 945 01:06:49,158 --> 01:06:53,408 ‫אין לך מושג מה זה לשוט בים. 946 01:06:53,575 --> 01:06:55,783 ‫את לא מבינה מה מצפה לך. 947 01:06:56,158 --> 01:07:00,450 ‫אם היית יודעת מה נשים עוברות, ‫לא היית אומרת את זה. 948 01:07:04,533 --> 01:07:07,283 ‫אני מאוהב בך. באמת. 949 01:07:07,408 --> 01:07:10,117 ‫אם הייתי יכול, 950 01:07:10,492 --> 01:07:12,408 ‫הייתי מתחתן איתך. 951 01:07:14,283 --> 01:07:15,325 ‫אבל... 952 01:07:15,492 --> 01:07:17,283 ‫אללה לא איחד את גורלנו. 953 01:07:18,825 --> 01:07:20,658 ‫אז מה שרציתי להגיד זה 954 01:07:21,742 --> 01:07:24,367 ‫שאת יכולה להתחתן ‫עם המהנדס הזה. 955 01:07:27,492 --> 01:07:28,658 ‫קדיאטו... 956 01:07:30,075 --> 01:07:32,075 ‫סליחה, קדיאטו, 957 01:07:32,283 --> 01:07:34,033 ‫אבל המהנדס שלך, 958 01:07:34,450 --> 01:07:36,825 ‫הוא מושך בעינייך? 959 01:07:37,283 --> 01:07:39,117 ‫הוא נאה? 960 01:07:42,158 --> 01:07:43,325 ‫אתה מושך בעיניי. 961 01:07:43,492 --> 01:07:46,283 ‫תשלחי לי תמונה כדי ‫שאוכל לראות אותו. 962 01:07:46,408 --> 01:07:50,617 ‫כשאני מזכיר אותו, ‫את מנענעת בראש. 963 01:07:50,783 --> 01:07:53,533 ‫אני לא יודע אפילו אם ‫הוא גבוה או נמוך. 964 01:07:54,450 --> 01:07:56,992 ‫הוא נאה והוא לא נמוך. 965 01:07:57,867 --> 01:07:59,783 ‫תשלחי תמונה. 966 01:08:01,742 --> 01:08:02,867 ‫רגע. 967 01:08:03,242 --> 01:08:04,617 ‫את מתביישת? 968 01:08:05,783 --> 01:08:06,700 ‫לא. 969 01:08:07,533 --> 01:08:08,367 ‫בסדר, תשלחי. 970 01:08:10,450 --> 01:08:11,408 ‫רואה? 971 01:08:11,742 --> 01:08:13,867 ‫אלוהים! 972 01:08:14,492 --> 01:08:16,617 ‫את משווה את זה לסולימאן? 973 01:08:19,658 --> 01:08:21,075 ‫מה הבעיה? 974 01:08:21,950 --> 01:08:24,783 ‫איזה איש קטן... אלוהים! 975 01:08:25,950 --> 01:08:28,825 ‫הוא לא קטן. הוא גבוה ממך. 976 01:08:32,617 --> 01:08:37,408 ‫כואב לי לעזוב אותך, הכאב שורף. 977 01:08:39,492 --> 01:08:43,075 ‫תחשבי על כל הזמן שבילינו יחד. 978 01:08:43,867 --> 01:08:46,242 ‫הדבר היחיד שאני רוצה... 979 01:08:47,033 --> 01:08:48,700 ‫הוא שתהיי מאושרת. 980 01:08:49,992 --> 01:08:52,533 ‫שתהיי מאושרת, קדיאטו. 981 01:08:52,700 --> 01:08:54,575 ‫אז את והמהנדס שלך, 982 01:08:55,367 --> 01:08:58,533 ‫אני מאחל לכם חיים מאושרים. 983 01:09:00,450 --> 01:09:01,742 ‫אללה עדי. 984 01:09:04,575 --> 01:09:06,492 ‫לעולם לא אשכח אותך. 985 01:09:07,783 --> 01:09:10,075 ‫אז ככה זה נגמר? 986 01:09:19,825 --> 01:09:21,492 ‫תזיזי את היד. 987 01:09:26,867 --> 01:09:29,033 ‫שאללה יעזור לך לקבל ‫את התעודות שלך. 988 01:09:30,200 --> 01:09:31,242 ‫אמן. 989 01:09:31,408 --> 01:09:32,950 ‫מי ייתן ואללה יעניק לך מזל. 990 01:09:33,117 --> 01:09:34,367 ‫אמן. 991 01:09:35,158 --> 01:09:37,450 ‫מי ייתן ואללה יוביל ‫אותך לאושר. 992 01:09:37,617 --> 01:09:38,867 ‫אמן. 993 01:09:41,200 --> 01:09:42,825 ‫מי ייתן ואללה ישמע את תפילתך. 994 01:09:43,283 --> 01:09:44,950 ‫מי ייתן ואללה יעניק לך שלווה. 995 01:10:32,950 --> 01:10:34,367 ‫בוקר טוב. 996 01:10:35,075 --> 01:10:37,658 ‫אני מתקשר בנוגע למיטה ללילה. 997 01:10:39,742 --> 01:10:41,408 ‫סולימאן סנגארה. 998 01:10:43,408 --> 01:10:46,242 ‫17 באוגוסט, 1999. 999 01:10:50,742 --> 01:10:52,450 ‫שלום, חבר. תה או קפה? 1000 01:10:52,908 --> 01:10:53,825 ‫תה, בבקשה. 1001 01:10:53,992 --> 01:10:55,783 ‫חלב? -רק קצת. 1002 01:11:03,367 --> 01:11:04,992 ‫הנה. זה יחמם אותך. 1003 01:11:05,325 --> 01:11:06,533 ‫תודה רבה. 1004 01:11:06,700 --> 01:11:07,825 ‫היי. 1005 01:11:08,825 --> 01:11:09,825 ‫תודה. 1006 01:11:11,033 --> 01:11:12,658 ‫מה קרה לך? 1007 01:11:12,950 --> 01:11:15,408 ‫תאונה קטנה, שום דבר רציני. 1008 01:11:15,575 --> 01:11:17,783 ‫הלכת לרופא? -עוד לא. 1009 01:11:17,950 --> 01:11:20,200 ‫רוצה כתובת? -לא, אני ‫אהיה בסדר. תודה. 1010 01:11:20,367 --> 01:11:22,033 ‫בטוח? -בטוח. 1011 01:11:42,492 --> 01:11:44,117 ‫סולימאן? -ח'ליל! 1012 01:11:45,033 --> 01:11:47,283 ‫החולצה אצלך? -כמו שביקשת. 1013 01:11:47,408 --> 01:11:48,408 ‫מה המקום הזה? 1014 01:11:49,575 --> 01:11:50,825 ‫אתה בא לפה הרבה? 1015 01:11:51,283 --> 01:11:52,658 ‫מי עשה לך את זה? 1016 01:11:53,825 --> 01:11:55,617 ‫זה כואב? -בבקשה. רק רגע. 1017 01:11:56,492 --> 01:11:58,575 ‫איפה ישנת? -בחוץ. 1018 01:11:58,742 --> 01:12:00,492 ‫חיכיתי שעות אתמול בלילה. 1019 01:12:00,825 --> 01:12:03,075 ‫תן לי לעזור לך. 1020 01:12:03,575 --> 01:12:04,992 ‫הריאיון היום? 1021 01:12:05,617 --> 01:12:06,533 ‫כן. 1022 01:12:07,450 --> 01:12:08,617 ‫באיזו שעה? -09:00. 1023 01:12:08,742 --> 01:12:10,158 ‫היא הפוכה. 1024 01:12:12,075 --> 01:12:13,742 ‫מה לא בסדר איתי? 1025 01:12:13,867 --> 01:12:15,075 ‫רק רגע. 1026 01:12:15,783 --> 01:12:16,742 ‫אל תילחץ. 1027 01:12:16,867 --> 01:12:17,867 ‫תהיה... 1028 01:12:18,283 --> 01:12:20,533 ‫אופטימי ורגוע. 1029 01:12:20,700 --> 01:12:21,992 ‫מה אתה, כומר? 1030 01:12:22,158 --> 01:12:23,825 ‫אני נותן לך עצה. 1031 01:12:23,950 --> 01:12:26,700 ‫תקשיב לי ותהיה בסדר. 1032 01:12:27,533 --> 01:12:28,950 ‫הטלפון שלך, בבקשה. 1033 01:12:31,867 --> 01:12:35,367 ‫יכולתי לעשות לך תספורת ‫טובה. -אל תיגע. 1034 01:12:37,325 --> 01:12:38,992 ‫תפסיק להתנהג כמו ילד. 1035 01:12:41,325 --> 01:12:43,742 ‫אל תילחץ. 1036 01:12:45,533 --> 01:12:46,908 ‫תהיה עצמך. 1037 01:12:47,075 --> 01:12:48,492 ‫בבקשה, תהיה בשקט! 1038 01:12:48,658 --> 01:12:50,825 ‫קח את התיק שלך ובוא נלך. 1039 01:12:51,450 --> 01:12:53,325 ‫זה הריאיון שלך או שלי? 1040 01:12:53,450 --> 01:12:55,200 ‫שלך, אבל... 1041 01:12:55,992 --> 01:12:56,950 ‫קח. 1042 01:12:57,117 --> 01:12:58,492 ‫אני בא איתך. 1043 01:13:26,450 --> 01:13:29,325 ‫גב' אונורין מבוטה, בבקשה. 1044 01:13:51,533 --> 01:13:53,950 ‫מר סמיר זיד, בבקשה. 1045 01:14:05,575 --> 01:14:07,200 ‫כנס. -תודה. 1046 01:14:18,450 --> 01:14:19,742 ‫נתחיל בריאיון. 1047 01:14:19,908 --> 01:14:23,075 ‫אתה רואה את המיקרופון ‫פה. הכול יוקלט. 1048 01:14:23,200 --> 01:14:25,492 ‫אם הבקשה שלך תידחה, 1049 01:14:25,658 --> 01:14:29,658 ‫אתה רשאי לערער על ההחלטה ‫ולהקשיב להקלטה. 1050 01:14:29,950 --> 01:14:31,158 ‫אתה מבין? 1051 01:14:32,533 --> 01:14:34,950 ‫תענה בקול בשביל ‫ההקלטה, בבקשה. 1052 01:14:35,117 --> 01:14:36,492 ‫כן, אני מבין. 1053 01:14:36,950 --> 01:14:40,700 ‫ביקשת לערוך את הריאיון ‫בצרפתית בלי מתורגמן? 1054 01:14:40,867 --> 01:14:44,242 ‫כן, אני מדבר צרפתית. ‫אנחנו בצרפת. 1055 01:14:47,033 --> 01:14:50,742 ‫לפני שנתחיל, יש לך מסמכים ‫להוסיף לתיק שלך? 1056 01:14:50,908 --> 01:14:51,783 ‫כן. 1057 01:14:52,700 --> 01:14:53,617 ‫תודה. 1058 01:15:06,742 --> 01:15:09,825 ‫יש כאן כרטיס חבר ‫של או-אף-דה-ז'ה, 1059 01:15:10,783 --> 01:15:12,283 ‫עדות 1060 01:15:13,742 --> 01:15:15,992 ‫והאישור הרפואי שלך. 1061 01:15:25,408 --> 01:15:26,367 ‫אז... 1062 01:15:27,950 --> 01:15:31,200 ‫באילו מדינות עברת ‫לפני שהגעת לצרפת? 1063 01:15:32,742 --> 01:15:34,867 ‫מגינאה המשכנו למאלי. 1064 01:15:35,158 --> 01:15:36,867 ‫עברנו במדבר. 1065 01:15:37,033 --> 01:15:40,200 ‫סליחה על ההפרעה. רק המדינות. 1066 01:15:40,408 --> 01:15:42,450 ‫אז לאן הגעתם אחרי מאלי? 1067 01:15:42,575 --> 01:15:45,033 ‫אחרי מאלי לאלג'יריה. 1068 01:15:45,867 --> 01:15:47,575 ‫כמה זמן נשארתם שם? 1069 01:15:48,658 --> 01:15:51,617 ‫כמה שבועות. ואז המשכנו ללוב. 1070 01:15:53,617 --> 01:15:54,908 ‫ואחרי לוב? 1071 01:15:55,075 --> 01:15:57,533 ‫אחרי לוב המשכנו לאיטליה. 1072 01:16:01,200 --> 01:16:03,992 ‫נעבור על הסיפור שלך מההתחלה. 1073 01:16:04,158 --> 01:16:07,492 ‫אמרת שהצטרפת לאו-אף-דה-ז'ה ‫בתחילת 2019, נכון? 1074 01:16:07,658 --> 01:16:10,033 ‫כן, 30 במרץ, 2019. 1075 01:16:11,742 --> 01:16:13,950 ‫בבמבטו, נכון? -כן. 1076 01:16:14,700 --> 01:16:16,742 ‫ומי היה יו"ר הוועדה? 1077 01:16:17,158 --> 01:16:18,450 ‫עבדוליי בארי. 1078 01:16:23,408 --> 01:16:27,492 ‫אתה יכול להסביר מה גרם ‫לך להצטרף למפלגה? 1079 01:16:27,658 --> 01:16:29,117 ‫האמת, 1080 01:16:29,533 --> 01:16:34,950 ‫זה היה החזון של האו-אף-דה-ז'ה ‫עבור החברה ששכנע אותי. 1081 01:16:35,450 --> 01:16:37,908 ‫החזון הזה היה מעניין ‫למדינה בעיניי. 1082 01:16:38,075 --> 01:16:40,450 ‫לדוגמה, בנוגע לחינוך, 1083 01:16:40,617 --> 01:16:45,158 ‫אנחנו רוצים שהלימודים ‫יהיו חובה לילדים מעל גיל חמש, 1084 01:16:45,325 --> 01:16:49,742 ‫וגם להגדיל את התקציב ‫מ-13 ל-20 אחוז. 1085 01:16:50,033 --> 01:16:52,617 ‫דבר שני... -רק רגע. סליחה. 1086 01:16:54,908 --> 01:16:57,908 ‫אז המצע שכנע אותך? -בדיוק. 1087 01:17:00,325 --> 01:17:02,617 ‫איך שמעת על המפלגה? 1088 01:17:02,742 --> 01:17:04,742 ‫מה הניע אותך ליצור איתם קשר? 1089 01:17:05,825 --> 01:17:06,825 ‫אז... 1090 01:17:07,075 --> 01:17:09,825 ‫למעשה זה היה אחרי הפינוי, 1091 01:17:10,158 --> 01:17:11,575 ‫כשהם... 1092 01:17:12,492 --> 01:17:13,533 ‫כלומר... 1093 01:17:14,367 --> 01:17:16,658 ‫אחרי שהם הרסו את הבתים שלנו, 1094 01:17:16,950 --> 01:17:20,867 ‫הצטרפתי לאגודת המפונים. 1095 01:17:21,033 --> 01:17:25,158 ‫לאלה שאיבדו את הבתים ‫שלהם? -בדיוק. 1096 01:17:26,575 --> 01:17:30,283 ‫שם פגשתי פעילים של ‫או-אף-דה-ז'ה. 1097 01:17:30,783 --> 01:17:31,825 ‫בסדר. 1098 01:17:38,533 --> 01:17:41,200 ‫אמרת שהיית מזכיר הביטחון 1099 01:17:41,283 --> 01:17:43,575 ‫בוועדה המקומית שלך, נכון? 1100 01:17:43,658 --> 01:17:44,700 ‫נכון. 1101 01:17:44,825 --> 01:17:46,158 ‫מתי נבחרת? 1102 01:17:47,492 --> 01:17:49,117 ‫12 במאי, 2019. 1103 01:17:54,950 --> 01:17:57,908 ‫אז הצטרפת למפלגה ב-30 במרץ 1104 01:17:58,033 --> 01:18:01,742 ‫וב-12 במאי נבחרת לשר הביטחון. 1105 01:18:02,492 --> 01:18:03,325 ‫כן. 1106 01:18:03,783 --> 01:18:05,867 ‫קידום מהיר, לא? 1107 01:18:08,783 --> 01:18:10,075 ‫אני לא יודע. לא. 1108 01:18:14,533 --> 01:18:16,325 ‫איך שכנעת אותם? 1109 01:18:21,117 --> 01:18:22,117 ‫טוב... 1110 01:18:23,075 --> 01:18:24,408 ‫זה היה... 1111 01:18:25,033 --> 01:18:26,283 ‫למעשה, הם... 1112 01:18:27,200 --> 01:18:29,033 ‫הם ראו את המוטיבציה שלי. 1113 01:18:30,158 --> 01:18:31,700 ‫המוטיבציה שלך. 1114 01:18:36,450 --> 01:18:37,992 ‫אז אתה... 1115 01:18:38,783 --> 01:18:41,950 ‫נאמת? מה אמרת כדי ‫לשכנע אותם? 1116 01:18:42,117 --> 01:18:43,867 ‫איך זה הלך? 1117 01:18:47,658 --> 01:18:49,992 ‫קח את הזמן, אין בעיה. 1118 01:18:55,242 --> 01:18:56,950 ‫זה בגלל הכדורגל. 1119 01:18:58,450 --> 01:19:01,700 ‫אני לא מבינה מה הקשר. ‫תצטרך להסביר. 1120 01:19:02,325 --> 01:19:06,783 ‫גברתי, את מבינה, הייתי ‫קפטן נבחרת הכדורגל. 1121 01:19:06,950 --> 01:19:09,367 ‫הייתי רגיל לארגן משחקים, 1122 01:19:09,825 --> 01:19:12,325 ‫והצעירים בשכונה כיבדו אותי. 1123 01:19:13,908 --> 01:19:17,242 ‫כשאתה מארגן כדורגל, 1124 01:19:17,408 --> 01:19:19,033 ‫כולם מכבדים אותך. 1125 01:19:19,200 --> 01:19:20,033 ‫בסדר. 1126 01:19:20,408 --> 01:19:21,575 ‫אבל... 1127 01:19:22,200 --> 01:19:24,950 ‫אתה יכול לפרט, כלומר, ‫איך זה קרה? 1128 01:19:26,075 --> 01:19:29,575 ‫לא הייתי שם, אז אתה צריך ‫לתאר לי את הסצנה 1129 01:19:29,700 --> 01:19:31,075 ‫כדי שאוכל להבין. 1130 01:19:31,242 --> 01:19:33,450 ‫היו מועמדים אחרים? 1131 01:19:33,658 --> 01:19:34,742 ‫גברתי, 1132 01:19:36,742 --> 01:19:39,158 ‫אם לומר את האמת, ‫היינו הרבה אנשים. 1133 01:19:39,325 --> 01:19:41,992 ‫אני לא יכול להגיד לך ‫כמה מועמדים היו. 1134 01:19:42,408 --> 01:19:44,492 ‫אני לא זוכר את כל האנשים האלה. 1135 01:19:44,700 --> 01:19:46,575 ‫בסדר. אז איפה הן התקיימו? 1136 01:19:52,075 --> 01:19:55,242 ‫הבחירות ההן, ‫איפה הן התקיימו? -בבמבטו. 1137 01:19:56,867 --> 01:19:58,575 ‫איפה בדיוק בבמבטו? 1138 01:20:00,450 --> 01:20:01,825 ‫במעגל התנועה. 1139 01:20:02,200 --> 01:20:03,492 ‫מעגל התנועה, בחוץ? 1140 01:20:03,908 --> 01:20:05,325 ‫כן, בחוץ. 1141 01:20:06,367 --> 01:20:09,075 ‫לא קל לקיים בחירות בחוץ. 1142 01:20:11,492 --> 01:20:15,367 ‫זה היה בחוץ, אבל באוהל 1143 01:20:15,825 --> 01:20:17,242 ‫במעגל התנועה. 1144 01:20:17,658 --> 01:20:19,408 ‫"הם הקימו אוהל." 1145 01:20:30,075 --> 01:20:32,867 ‫מתי נעצרת, מר סנגארה? 1146 01:20:33,450 --> 01:20:34,825 ‫ב-23 בפברואר... 1147 01:20:36,033 --> 01:20:38,783 ‫סליחה, ב-23 באוקטובר 2020. 1148 01:20:38,950 --> 01:20:40,450 ‫"אוקטובר 2020." 1149 01:20:41,242 --> 01:20:42,992 ‫מה קרה? 1150 01:20:43,950 --> 01:20:47,492 ‫בז'נדרמריה, לקחו אותי לחדר. 1151 01:20:48,075 --> 01:20:52,242 ‫היו שם שני שוטרים, מפקחים. 1152 01:20:52,408 --> 01:20:54,450 ‫שני מפקחים, נכון? 1153 01:20:56,242 --> 01:20:58,117 ‫היו מסמכים על השולחן. 1154 01:20:58,367 --> 01:21:02,158 ‫הם ביקשו ממני לחתום עליהם, ‫ואמרו שזו ההודאה שלי. 1155 01:21:02,325 --> 01:21:03,658 ‫סירבתי. 1156 01:21:04,200 --> 01:21:06,117 ‫הם הכניסו את הז'נדרמים. 1157 01:21:06,533 --> 01:21:09,992 ‫הז'נדרמים התחילו להכות אותי. 1158 01:21:10,242 --> 01:21:12,200 ‫והם... -רק רגע. 1159 01:21:18,367 --> 01:21:19,200 ‫תמשיך. 1160 01:21:19,367 --> 01:21:21,867 ‫הם התחילו להכות אותי באלות, 1161 01:21:22,033 --> 01:21:24,867 ‫ואז בחגורות, ואז הם בעטו בי. 1162 01:21:25,992 --> 01:21:28,242 ‫ואמרתי לא. 1163 01:21:29,075 --> 01:21:30,242 ‫אחרי... 1164 01:21:30,533 --> 01:21:32,950 ‫הם המשיכו להכות אותי, 1165 01:21:33,408 --> 01:21:36,700 ‫וכשהתעלפתי, הם לקחו ‫את הידיים שלי 1166 01:21:36,867 --> 01:21:39,742 ‫ושמו את טביעות האצבעות ‫שלי על הנייר. 1167 01:21:41,450 --> 01:21:44,700 ‫אחרי זה הם הביאו 1168 01:21:45,283 --> 01:21:46,492 ‫כלי נשק... 1169 01:21:47,408 --> 01:21:50,117 ‫היו מצ'טות, 1170 01:21:50,700 --> 01:21:53,325 ‫רובי ציד... 1171 01:21:56,325 --> 01:21:57,450 ‫כל מיני כלי נשק. 1172 01:21:57,658 --> 01:22:00,700 ‫הם הניחו אותם סביבי ‫וצילמו אותי. 1173 01:22:02,367 --> 01:22:04,450 ‫אמרו שהם עצרו אותי איתם. 1174 01:22:06,575 --> 01:22:08,700 ‫היו איתך עוד אנשים? 1175 01:22:11,617 --> 01:22:14,075 ‫לא, לא הכרתי אף אחד ב... 1176 01:22:15,950 --> 01:22:17,617 ‫לא הכרת אף אחד? 1177 01:22:18,408 --> 01:22:23,117 ‫גברתי, הייתי בחדר, הייתי ‫במצב מעורער, אז... 1178 01:22:26,908 --> 01:22:30,825 ‫ואז העבירו אותך לכלא ‫המרכזי, נכון? 1179 01:22:30,950 --> 01:22:31,783 ‫כן. 1180 01:22:31,908 --> 01:22:33,908 ‫ולאן לקחו אותך? 1181 01:22:36,117 --> 01:22:39,742 ‫כשהגעתי לכלא המרכזי, ‫לקחו אותי לתא 1182 01:22:39,908 --> 01:22:42,158 ‫שהיו בו 32 אנשים. 1183 01:22:42,492 --> 01:22:44,033 ‫32 אנשים? 1184 01:22:44,200 --> 01:22:45,200 ‫כן. 1185 01:22:45,450 --> 01:22:46,575 ‫בסדר. 1186 01:22:47,033 --> 01:22:48,325 ‫זה מדויק מאוד. 1187 01:22:50,450 --> 01:22:52,742 ‫הכרת מישהו מהם? 1188 01:22:53,450 --> 01:22:54,367 ‫לא. 1189 01:22:55,700 --> 01:22:56,950 ‫את האנשים האלה, לא. 1190 01:22:57,117 --> 01:22:59,367 ‫לא היו שם עוד חברי ‫או-אף-דה-ז'ה? 1191 01:22:59,492 --> 01:23:01,617 ‫למען האמת, לא ראיתי עוד ‫חברי או-אף-דה-ז'ה. 1192 01:23:02,242 --> 01:23:03,408 ‫אני לא ממש מבינה. 1193 01:23:03,575 --> 01:23:08,117 ‫היית 45 ימים בכלא, בטח ‫דיברת עם אנשים. 1194 01:23:08,283 --> 01:23:11,117 ‫כן, דיברתי עם האחרים. 1195 01:23:11,908 --> 01:23:15,783 ‫כדי לנסות למצוא דרך לצאת ‫משם, לצאת מהכלא. 1196 01:23:15,908 --> 01:23:19,367 ‫ולא היה אף חבר או-אף-דה-ז'ה ‫בין האנשים שם? 1197 01:23:19,533 --> 01:23:21,742 ‫את האמת, גברתי... 1198 01:23:22,825 --> 01:23:25,908 ‫לא היו כאלה בז'נדרמריה ‫וגם לא בכלא המרכזי. 1199 01:23:26,033 --> 01:23:29,617 ‫לא היה מישהו שאולי ‫נתקלת בו בהפגנה? 1200 01:23:31,325 --> 01:23:32,325 ‫לא. 1201 01:23:34,283 --> 01:23:35,242 ‫כלומר... 1202 01:23:38,325 --> 01:23:40,492 ‫מי כתב את הסיפור הזה בשבילך? 1203 01:23:42,533 --> 01:23:43,742 ‫אני, 1204 01:23:43,908 --> 01:23:47,283 ‫אבל קיבלתי עזרה מעובדת ‫סוציאלית בארגון. 1205 01:23:47,450 --> 01:23:48,283 ‫מר סנגארה, 1206 01:23:48,450 --> 01:23:51,908 ‫אני לא חושבת שאתה מבין שאני ‫שומעת את הסיפור הזה כל הזמן. 1207 01:23:52,117 --> 01:23:54,117 ‫הבתים שנהרסו, ההפגנות, 1208 01:23:54,283 --> 01:23:56,783 ‫הכלא, אפילו על התמונה ‫עם המצ'טות. 1209 01:23:56,867 --> 01:23:58,617 ‫שמעתי את זה פעמיים ‫בשבוע שעבר. 1210 01:24:03,450 --> 01:24:06,617 ‫גברתי, אני חושב שזה הגיוני. 1211 01:24:06,783 --> 01:24:08,658 ‫היו הרבה אנשים כמוני. 1212 01:24:09,742 --> 01:24:13,492 ‫אז כולם מספרים את אותו ‫הסיפור באותן המילים? 1213 01:24:19,450 --> 01:24:21,242 ‫אל תדאג, בסדר? 1214 01:24:21,700 --> 01:24:24,283 ‫מה שחשוב זה מה שתגיד לי עכשיו. 1215 01:24:26,533 --> 01:24:28,033 ‫זה מה שחשוב. 1216 01:24:28,242 --> 01:24:30,075 ‫עדיין אפשר לשנות 1217 01:24:30,575 --> 01:24:31,783 ‫את מה שבתיק שלך. 1218 01:24:31,950 --> 01:24:33,700 ‫אני פה כדי להקשיב לך. 1219 01:24:34,825 --> 01:24:38,533 ‫אז מה קרה לך? מה הסיפור שלך? 1220 01:24:44,325 --> 01:24:45,742 ‫זה הסיפור שלי, גברתי. 1221 01:24:45,825 --> 01:24:47,617 ‫מר סנגארה, עדיין לא מאוחר מדי. 1222 01:24:48,408 --> 01:24:50,242 ‫אני פה כדי להקשיב לך. 1223 01:24:56,200 --> 01:24:58,242 ‫למה עזבת את גינאה? 1224 01:25:20,825 --> 01:25:21,950 ‫טוב... 1225 01:25:22,367 --> 01:25:23,617 ‫זה... 1226 01:25:37,367 --> 01:25:39,117 ‫למעשה, זה... 1227 01:25:39,325 --> 01:25:42,283 ‫כשהייתי קטן, כשהייתי בן שבע, 1228 01:25:48,533 --> 01:25:50,283 ‫גרנו... 1229 01:25:52,575 --> 01:25:55,075 ‫היינו בבית של אבא שלי, ‫אני ואימא שלי. 1230 01:25:55,825 --> 01:25:59,450 ‫אבל אבא שלי סילק אותה... 1231 01:26:02,742 --> 01:26:05,242 ‫כי היא הייתה חולה. 1232 01:26:06,783 --> 01:26:08,158 ‫כי היא... 1233 01:26:13,742 --> 01:26:16,492 ‫הוא סילק אותה כי... 1234 01:26:19,117 --> 01:26:21,283 ‫היא לא הייתה כמו כולם. 1235 01:26:23,700 --> 01:26:24,742 ‫ו... 1236 01:26:31,283 --> 01:26:32,867 ‫מה לא בסדר עם אימא שלך? 1237 01:26:36,367 --> 01:26:38,783 ‫כולם אמרו שאימא שלי 1238 01:26:39,367 --> 01:26:41,117 ‫היא אישה שטנית. 1239 01:26:41,825 --> 01:26:45,658 ‫היה לי קשה לשמוע את כל זה. 1240 01:26:46,283 --> 01:26:49,742 ‫לא יכולתי לסבול את מה ‫שאמרו על אימא שלי. 1241 01:26:51,658 --> 01:26:54,950 ‫היא חולת נפש, אבל זו לא אשמתה. 1242 01:26:57,325 --> 01:26:58,742 ‫כי... 1243 01:27:00,242 --> 01:27:04,492 ‫כל הזמן אמרו שאני ‫הבן של משוגעת. 1244 01:27:07,533 --> 01:27:09,408 ‫עזבתי כי 1245 01:27:10,867 --> 01:27:14,200 ‫המעט שהרווחתי בגינאה לא הספיק. 1246 01:27:14,408 --> 01:27:16,450 ‫רציתי לעשות משהו בשבילה, 1247 01:27:16,575 --> 01:27:18,742 ‫כדי שהיא תרגיש טוב. 1248 01:27:19,408 --> 01:27:20,492 ‫אפילו לא טוב, 1249 01:27:20,617 --> 01:27:23,325 ‫אבל לפחות שיהיה לה מקום 1250 01:27:23,492 --> 01:27:25,533 ‫שבו היא תרגיש טוב יותר. 1251 01:27:26,367 --> 01:27:28,950 ‫אבל בגינאה לא יכולתי ‫לעשות את זה. 1252 01:27:30,033 --> 01:27:32,367 ‫לא היה לי כלום, 1253 01:27:32,533 --> 01:27:34,533 ‫אפילו לא מקום לישון. 1254 01:27:39,575 --> 01:27:43,533 ‫לכן נסעתי עם החברים שלי 1255 01:27:44,533 --> 01:27:45,908 ‫לאלג'יריה. 1256 01:27:46,700 --> 01:27:50,283 ‫חשבתי לעבוד שם, 1257 01:27:50,450 --> 01:27:53,533 ‫לעשות משהו בשביל אימא שלי... 1258 01:27:56,617 --> 01:27:59,617 ‫אבל יצא ככה שלא הצלחתי. 1259 01:28:04,450 --> 01:28:06,200 ‫הגעתי, הייתי חולה, 1260 01:28:06,408 --> 01:28:09,825 ‫והחברים שלי היו מוכנים ‫לנסוע ללוב. 1261 01:28:13,075 --> 01:28:16,950 ‫אז המשכתי איתם. נסענו ללוב. 1262 01:28:21,533 --> 01:28:24,992 ‫בלוב, את לא מתארת לעצמך בכלל 1263 01:28:26,075 --> 01:28:27,908 ‫את המצב בלוב. 1264 01:28:28,658 --> 01:28:30,575 ‫לא כיבדו אותנו שם. 1265 01:28:30,742 --> 01:28:32,950 ‫התייחסו אלינו... 1266 01:28:33,367 --> 01:28:34,950 ‫כשהגענו, 1267 01:28:36,117 --> 01:28:38,617 ‫הדבר היחיד שראינו שם היה 1268 01:28:38,783 --> 01:28:42,117 ‫שהתייחסו אלינו כמו חיות. 1269 01:28:45,450 --> 01:28:48,325 ‫כמו אוויר. לקחו ‫אותנו ישר לכלא. 1270 01:28:48,492 --> 01:28:51,492 ‫הם רק רצו מאיתנו כסף. 1271 01:28:51,908 --> 01:28:53,825 ‫"אתם הולכים להתקשר ‫להורים שלכם." 1272 01:28:53,908 --> 01:28:55,450 ‫הם ישלחו לכם סכום כזה." 1273 01:28:55,742 --> 01:28:58,075 ‫לא היה לי כלום. 1274 01:28:58,908 --> 01:29:01,200 ‫לאימא שלי אין כלום. 1275 01:29:01,700 --> 01:29:03,242 ‫היא סומכת עליי. 1276 01:29:04,867 --> 01:29:06,492 ‫שם בכלא... 1277 01:29:24,408 --> 01:29:26,700 ‫הם עינו אותנו. הם... 1278 01:29:28,408 --> 01:29:30,242 ‫כל מה שהם אמרו היה... 1279 01:29:32,492 --> 01:29:34,367 ‫"כסף, תתקשר להורים שלך." 1280 01:29:34,533 --> 01:29:37,867 ‫האחרים יכלו להתקשר ‫להורים שלהם. 1281 01:29:38,033 --> 01:29:38,908 ‫אני... 1282 01:29:39,283 --> 01:29:40,575 ‫המשפחה שלי... 1283 01:29:48,242 --> 01:29:49,825 ‫בכלא, 1284 01:29:51,450 --> 01:29:54,950 ‫כל הזמן חשבתי שאני לא ‫יכול למות בכלא כי... 1285 01:29:55,742 --> 01:29:57,117 ‫אימא שלי... 1286 01:29:59,908 --> 01:30:04,033 ‫לא יכולתי למות שם ‫כי היא זקוקה לי. 1287 01:30:05,158 --> 01:30:06,825 ‫היא זקוקה לי. 1288 01:30:08,617 --> 01:30:09,742 ‫היא... 1289 01:30:21,408 --> 01:30:22,783 ‫היא נתנה לי חיים, 1290 01:30:22,950 --> 01:30:25,533 ‫אני חייב לתת לה משהו בתמורה. 1291 01:30:31,992 --> 01:30:35,742 ‫היא אמרה לי לא לשקר, ‫אבל המשכתי לשקר. 1292 01:30:51,450 --> 01:30:54,117 ‫אתה רוצה להוסיף משהו? 1293 01:30:55,450 --> 01:30:56,783 ‫לא, זה הכול. 1294 01:30:59,575 --> 01:31:01,200 ‫אני חושבת שסיימנו. 1295 01:31:06,200 --> 01:31:08,450 ‫ההחלטה תישלח בדואר. 1296 01:31:08,617 --> 01:31:10,075 ‫אם תקבל תשובה חיובית, 1297 01:31:10,158 --> 01:31:12,075 ‫תיהנה מהגנתה של צרפת, 1298 01:31:12,242 --> 01:31:14,825 ‫תהיה לך זכות לעבוד ולחיות כאן. 1299 01:31:14,950 --> 01:31:19,325 ‫אם תקבל תשובה שלילית, ‫יהיה לך חודש להגיש ערעור. 1300 01:31:22,117 --> 01:31:23,700 ‫אתה מבין? 1301 01:31:24,367 --> 01:31:25,450 ‫בסדר. 1302 01:32:03,950 --> 01:32:10,950 ‫אבו סנגארה 1303 01:32:26,033 --> 01:32:30,367 ‫"הסיפור של סולימאן" 1304 01:32:30,658 --> 01:32:33,617 ‫סרטו של בוריס לוז'קין 1305 01:32:37,450 --> 01:32:40,283 ‫עברית: ‫ויקטור פליקשטיין 1306 01:32:40,450 --> 01:32:43,283 ‫הפקת כתוביות: ‫אולפני אלרום 1307 01:32:44,305 --> 01:33:44,789 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-