1 00:00:00,126 --> 00:00:01,836 BU ÖYKÜ KURGUDUR. 2 00:00:01,961 --> 00:00:04,588 GERÇEK ŞAHIS VE OLAYLARLA BİR İLGİSİ YOKTUR. 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,383 Ceza adalet sisteminde, 4 00:00:07,633 --> 00:00:10,761 bilhassa cinsel suçlar menfur olarak kabul edilir. 5 00:00:11,262 --> 00:00:12,346 New York City'de, 6 00:00:12,430 --> 00:00:15,516 bu korkunç suçların soruşturmasıyla görevli olan dedektifler 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,811 Özel Kurbanlar Birimi adlı seçkin bir ekibin üyeleridir. 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,104 İzleyecekleriniz, onların öyküleridir. 9 00:00:22,273 --> 00:00:24,108 Annenin sevgilisi sana öyle dokununca 10 00:00:24,191 --> 00:00:25,276 nasıl hissettin? 11 00:00:25,359 --> 00:00:26,777 Üzüldüm. 12 00:00:27,153 --> 00:00:28,612 Benim hatam sandım. 13 00:00:28,738 --> 00:00:29,572 Ama değildi. 14 00:00:29,947 --> 00:00:31,031 Kimin hatasıydı? 15 00:00:31,073 --> 00:00:32,450 Onun hatasıydı. 16 00:00:32,742 --> 00:00:34,577 Okuldaki danışman da öyle dedi. 17 00:00:34,827 --> 00:00:36,746 Neler olduğunu anlattığımda bana yardım etti. 18 00:00:37,121 --> 00:00:38,247 Aferin Sabrina. 19 00:00:38,372 --> 00:00:39,206 Teşekkürler. 20 00:00:39,874 --> 00:00:42,293 Sabrina'ya güvenli olmayan bir yolla dokunulduğunda 21 00:00:42,376 --> 00:00:44,587 hayır, diyecek ve gidecek. 22 00:00:45,045 --> 00:00:47,673 Güvenli olmayan şekilde size dokunulursa ne yapacaksınız? 23 00:00:48,090 --> 00:00:50,885 Hayır, diyeceğiz ve gideceğiz! 24 00:00:50,968 --> 00:00:51,802 Doğru. 25 00:00:52,303 --> 00:00:53,345 Dinleyin çocuklar. 26 00:00:53,429 --> 00:00:55,139 Eğer bizimle bir şey paylaşmak isterseniz 27 00:00:55,222 --> 00:00:56,390 ya da sorunuz varsa 28 00:00:56,474 --> 00:00:58,434 birkaç dakikaya bizimle özel konuşabilirsiniz. 29 00:00:58,726 --> 00:00:59,602 ÇOCUK TACİZİ ÖNLEME PROGRAMI 30 00:00:59,894 --> 00:01:01,979 Kız kardeşine sümüğünü sürmen doğru değil. 31 00:01:02,229 --> 00:01:03,856 Sana sürmelerini ister miydin? 32 00:01:04,356 --> 00:01:05,191 Hayır. 33 00:01:06,609 --> 00:01:07,526 Ben de istemezdim. 34 00:01:07,860 --> 00:01:10,821 Bir daha saçını çekerse annene söyle, tamam mı? 35 00:01:10,905 --> 00:01:11,739 Tamam. 36 00:01:12,072 --> 00:01:12,907 Tamam. 37 00:01:13,949 --> 00:01:14,784 Merhaba. 38 00:01:14,950 --> 00:01:18,412 Gel buraya. Adın ne? 39 00:01:18,829 --> 00:01:19,663 Colin. 40 00:01:19,747 --> 00:01:21,207 Merhaba Colin. Ben Jessie. 41 00:01:21,749 --> 00:01:24,418 Arkadaşım çükleri ellemenin iyi hissettirdiğini söyledi. 42 00:01:28,005 --> 00:01:30,424 -Arkadaşın orana dokundu mu? -Hayır. 43 00:01:30,674 --> 00:01:32,551 Ama bunu yaptığını ve keyif aldığını söyledi. 44 00:01:33,093 --> 00:01:35,554 -Arkadaşının adı ne? -Jake. 45 00:01:37,139 --> 00:01:38,140 Orada. 46 00:01:39,308 --> 00:01:41,185 Colin'e çükünü elleyebilir miyim diye sordun mu? 47 00:01:41,435 --> 00:01:42,269 Evet. 48 00:01:44,188 --> 00:01:45,439 Seninkine dokunan var mı? 49 00:01:47,149 --> 00:01:47,983 Evet. 50 00:01:49,777 --> 00:01:51,028 Tamam. Sana kim dokunuyor? 51 00:01:51,737 --> 00:01:53,280 Bunu söyleyemem. 52 00:01:53,739 --> 00:01:54,573 Neden? 53 00:01:55,032 --> 00:01:56,534 Başım belaya girer. 54 00:01:57,576 --> 00:01:59,537 Hadi Jake. Futbol maçıma geç kalacağız. 55 00:01:59,620 --> 00:02:01,247 Bekle Teddy. Neler oluyor? 56 00:02:01,330 --> 00:02:03,290 -Jake'in annesi misiniz? -Evet. Kimsiniz? 57 00:02:03,582 --> 00:02:05,376 New York Polis Teşkilatı'ndan Elliot Stabler. 58 00:02:05,709 --> 00:02:07,545 Ne oldu? Biri Jake'e zarar mı verdi? 59 00:02:07,920 --> 00:02:09,547 Birinin onu taciz ettiğini söyledi. 60 00:02:11,549 --> 00:02:12,383 Olamaz. 61 00:02:12,925 --> 00:02:14,051 Bir daha olmaz. 62 00:02:16,000 --> 00:02:22,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 63 00:03:13,944 --> 00:03:15,696 Bunu nasıl yine gözden kaçırdım? 64 00:03:15,863 --> 00:03:17,740 Jacob daha önce de mi taciz edildi? 65 00:03:18,449 --> 00:03:19,742 Jake değil, Teddy. 66 00:03:19,992 --> 00:03:20,993 Abisi. 67 00:03:21,827 --> 00:03:22,661 Ne oldu? 68 00:03:22,745 --> 00:03:25,039 Jake'e hamileyken 69 00:03:25,122 --> 00:03:27,124 eski kocamı Teddy'ye dokunurken yakaladım. 70 00:03:27,833 --> 00:03:30,920 Ben onun çocuğunu taşırken o, oğlumuza tecavüz ediyordu. 71 00:03:31,045 --> 00:03:32,922 -Eski kocanızın adı ne? -Gregory Hensal. 72 00:03:33,005 --> 00:03:34,965 Ama çocuklar kızlık soyadınız Winnock'ı taşıyor. 73 00:03:35,174 --> 00:03:36,008 Doğru. 74 00:03:36,091 --> 00:03:38,552 Çocuklara onu hatırlatan şeyler olsun istemiyorum. 75 00:03:38,886 --> 00:03:41,847 -Tacizi ihbar ettiniz mi? -Fiili livatadan suçlu bulundu. 76 00:03:42,056 --> 00:03:45,309 On yıl ceza aldı. Yedi yılda çıktı. Şaka gibiydi. 77 00:03:45,809 --> 00:03:47,978 Gregory çocuklarla temas kuruyor mu? 78 00:03:48,228 --> 00:03:49,855 Geçen sene ziyaret davası açtı. 79 00:03:49,897 --> 00:03:52,566 Teddy onunla görüşmeyi reddetti ama Jake izin vermem için yalvardı. 80 00:03:53,108 --> 00:03:54,485 -Verdiniz mi? -Hayır. 81 00:03:55,027 --> 00:03:57,196 Hâkim bunu elimden aldı 82 00:03:57,488 --> 00:03:59,531 ve Greg'i haftalık gözetmenli ziyaret ile ödüllendirdi. 83 00:03:59,615 --> 00:04:00,658 Ne kadar boktan. 84 00:04:01,033 --> 00:04:04,286 Aile mahkemeleri gözetmenli ziyaretlere sık sık izin verir çünkü iyileştiricidir. 85 00:04:04,411 --> 00:04:05,245 Kimin için? 86 00:04:06,664 --> 00:04:07,957 Oğullarım için değil. 87 00:04:08,082 --> 00:04:10,084 Teddy, hasta babası onu elleyene kadar 88 00:04:10,209 --> 00:04:12,378 mutlu ve sevgi dolu bir çocuktu. 89 00:04:12,461 --> 00:04:13,629 Teddy'nin hayatını mahvetti. 90 00:04:13,712 --> 00:04:15,714 Şimdi de Jake'inkini mahvedecek. 91 00:04:15,798 --> 00:04:17,549 Bu kadar umutsuz olmasına gerek yok. 92 00:04:18,092 --> 00:04:20,010 Terapi, Jake'in travmayla baş etmesine yardım edebilir. 93 00:04:20,427 --> 00:04:22,805 Terapinin oğlumu kurtaracağını söyleme. 94 00:04:23,722 --> 00:04:26,183 Yedi yıl önce Teddy'ye yardımcı olmadı. 95 00:04:26,392 --> 00:04:29,103 Psikiyatriste götürdüm. Onu konuşturamadılar. 96 00:04:29,436 --> 00:04:31,772 Birkaç hafta sonra gitmeyi bıraktık. 97 00:04:31,855 --> 00:04:33,816 Jake'i korumak için ne yapacaksınız? 98 00:04:33,983 --> 00:04:36,068 Bu tür durumlarda yaptığımızın aynısı yapacağım. 99 00:04:36,151 --> 00:04:38,821 Çocuklarla konuşacağım ve eski kocanızı sorgulayacağım. 100 00:04:41,240 --> 00:04:42,783 Harika! 19. seviyeye geldin! 101 00:04:42,825 --> 00:04:44,994 Kes sesini göt kafalı. Dikkatimi dağıtıyorsun. 102 00:04:45,244 --> 00:04:46,078 Merhaba Jake. 103 00:04:47,579 --> 00:04:49,373 Jake, benim adım George. 104 00:04:49,665 --> 00:04:51,750 Aşağıda biraz konuşacağız. 105 00:04:51,917 --> 00:04:52,751 Tamam. 106 00:04:56,255 --> 00:04:58,590 -Bir içecek daha ister misin? -Yok, böyle iyiyim. 107 00:05:02,553 --> 00:05:03,804 Az önce annenle konuştum. 108 00:05:03,887 --> 00:05:04,722 Yani? 109 00:05:07,891 --> 00:05:09,518 Babanın sana yaptıklarını anlattı. 110 00:05:10,019 --> 00:05:11,895 -Büyütülecek bir şey değil. -Bence öyle. 111 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 Eğer kardeşine zarar verdiyse çok daha büyük bir sorun. 112 00:05:16,942 --> 00:05:17,776 Neyse. 113 00:05:22,031 --> 00:05:23,032 Ne oynuyorsun? 114 00:05:23,115 --> 00:05:25,367 Bilgisayar oyunu deniyor. Çok akıllı değilsin sanırım. 115 00:05:26,368 --> 00:05:27,453 Bazen olabiliyorum. 116 00:05:32,374 --> 00:05:34,043 Jake'in babanı ziyaret etmesi canını sıkıyor mu? 117 00:05:34,168 --> 00:05:35,002 Hayır. 118 00:05:36,170 --> 00:05:37,463 Sıksaydı anlardım. 119 00:05:41,133 --> 00:05:43,302 O göt herifi bir daha asla görmeyeceğim. 120 00:05:43,886 --> 00:05:45,596 Jake hâlâ görmek istiyorsa bu onu ilgilendirir. 121 00:05:46,930 --> 00:05:48,307 Baban onu taciz ederse peki? 122 00:05:49,349 --> 00:05:51,268 -Benim sorunum değil. -Onun abisisin. 123 00:05:51,685 --> 00:05:52,519 Doğru. 124 00:05:52,770 --> 00:05:54,313 Umurumda olması gerek, değil mi? 125 00:05:56,774 --> 00:05:58,233 Doğru. Bu anlama geliyor. 126 00:06:02,988 --> 00:06:05,199 -Bana bildiklerini anlat. -Bir şey bilmiyorum. 127 00:06:05,991 --> 00:06:07,201 Neden ona sormuyorsunuz? 128 00:06:07,993 --> 00:06:09,495 Dün babanla ne yaptın? 129 00:06:10,162 --> 00:06:11,121 Film izledik. 130 00:06:11,455 --> 00:06:12,372 Sinemada mı? 131 00:06:13,290 --> 00:06:14,541 Hayır, televizyonda. 132 00:06:16,919 --> 00:06:18,128 Başka bir şey yaptınız mı? 133 00:06:18,962 --> 00:06:19,838 Oyun oynadık. 134 00:06:21,632 --> 00:06:22,466 Ne oyunu? 135 00:06:23,300 --> 00:06:24,134 İpucu. 136 00:06:26,512 --> 00:06:27,888 Kötü adamın hangisi olduğunu 137 00:06:27,971 --> 00:06:29,056 bulma oyunu değil mi? 138 00:06:29,723 --> 00:06:32,559 Albay Hardal kütüphanede halatla öldürmüştü. 139 00:06:32,976 --> 00:06:34,436 Benim de işim bu. 140 00:06:34,478 --> 00:06:35,646 Kötü adamları yakalarım. 141 00:06:36,271 --> 00:06:37,356 Hiç tanıdığın var mı? 142 00:06:37,564 --> 00:06:38,899 Gerçekte yok. 143 00:06:39,316 --> 00:06:40,984 Babanla başka ne yapıyorsunuz? 144 00:06:41,193 --> 00:06:42,611 Yakalamaca falan oynuyoruz. 145 00:06:42,694 --> 00:06:44,238 Konuşmaya korkuyor. 146 00:06:44,655 --> 00:06:45,489 Şimdi ne olacak? 147 00:06:45,906 --> 00:06:47,491 Tecavüz testi yapacağız. 148 00:06:48,992 --> 00:06:49,910 Hatırlıyorum. 149 00:06:49,993 --> 00:06:51,453 Testler ve raporlar. 150 00:06:51,870 --> 00:06:53,413 Bunlar geride kaldı sanıyordum. 151 00:06:55,582 --> 00:06:57,668 -Teddy bir şey söyledi mi? -Hayır. 152 00:06:58,544 --> 00:07:00,796 -Konuşturması zor biri. -Söylemiştim. 153 00:07:01,046 --> 00:07:02,589 Hâlâ benimle bile konuşmuyor. 154 00:07:02,673 --> 00:07:06,510 Kendisini odaya kapatıp o lanet bilgisayar oyunlarını oynamayı tercih ediyor. 155 00:07:06,969 --> 00:07:09,054 Masada bizimle yemek bile yemiyor. 156 00:07:10,889 --> 00:07:12,474 Bunu bir daha yaşayamam. 157 00:07:12,641 --> 00:07:15,602 Size yardım edeceğiz. Nefes alın. 158 00:07:16,019 --> 00:07:18,856 Dr. Huang sizi Jake'in testi için hastaneye götürecek. 159 00:07:20,274 --> 00:07:21,900 Eski kocanızla konuşacağız. 160 00:07:22,985 --> 00:07:23,819 Tamam mı? 161 00:07:27,823 --> 00:07:29,116 HENSAL REZİDANSI QUEENS, NEW YORK 162 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 17 NİSAN, PAZAR 163 00:07:30,617 --> 00:07:32,494 Hensal özel bir pilot uygulamaya yazıldı. 164 00:07:32,619 --> 00:07:35,414 Kayıtlı cinsel suçlular düzenli olarak bir tahliye memuru, 165 00:07:35,497 --> 00:07:37,457 psikoloji danışmanı ve yalan makinesi denetimcisi ile görüşüyor. 166 00:07:37,624 --> 00:07:38,542 Sizce işe yarıyor mu? 167 00:07:38,625 --> 00:07:40,169 Bu pislikler söz konusuysa kim bilir? 168 00:07:40,252 --> 00:07:42,129 Jake ile görüşmelerinde siz mi gözetmenlik yaptınız? 169 00:07:43,463 --> 00:07:45,924 Hayır, kız kardeşi yapıyor. Burada onunla yaşıyor. 170 00:07:49,303 --> 00:07:51,722 Bay Barrett, Greg'in bugün randevusu olduğunu sanmıyordum. 171 00:07:51,930 --> 00:07:52,973 Plansız ziyaret. 172 00:07:54,975 --> 00:07:55,809 Greg! 173 00:07:56,602 --> 00:07:58,312 Tahliye memuru geldi. 174 00:07:58,395 --> 00:08:00,731 Kardeşinizi Jake ile yalnız bırakıyor musunuz? 175 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 Kesinlikle hayır. 176 00:08:01,940 --> 00:08:02,983 Kuralları biliyorum. 177 00:08:03,442 --> 00:08:04,568 Merhaba Memur Barrett. 178 00:08:05,903 --> 00:08:06,862 Destek getirmişsiniz. 179 00:08:07,446 --> 00:08:08,947 Banka soyduğumu hatırlamıyorum. 180 00:08:09,072 --> 00:08:12,117 Ben Dedektif Stabler, Özel Kurbanlar'dan. Beraber şurada konuşalım. 181 00:08:15,412 --> 00:08:16,914 Dün oğlun Jake ile görüştün. 182 00:08:17,414 --> 00:08:18,248 Evet. 183 00:08:19,291 --> 00:08:21,168 -Onunla yalnız mıydın? -Hayır. 184 00:08:21,835 --> 00:08:22,669 Neden? 185 00:08:24,546 --> 00:08:25,839 Taciz edildiğini söylüyor. 186 00:08:26,757 --> 00:08:27,966 Ben yapmadım. 187 00:08:28,759 --> 00:08:30,135 Oğluma asla dokunmam. 188 00:08:30,219 --> 00:08:31,803 Sabıkan öyle demiyor. 189 00:08:33,013 --> 00:08:35,140 -Değiştim. -Buna neden inanayım? 190 00:08:35,807 --> 00:08:36,683 Hâkim inandı. 191 00:08:37,309 --> 00:08:39,228 İyileşmemiş olsaydım oğlumu görmeme izin verir miydi? 192 00:08:39,311 --> 00:08:40,771 Kendisini atlatmak isteyen bir pedofilden etkilenen 193 00:08:40,854 --> 00:08:42,397 ilk hâkim değildir muhtemelen. 194 00:08:42,522 --> 00:08:43,357 Cezamı çektim. 195 00:08:43,941 --> 00:08:44,983 Dersimi aldım. 196 00:08:45,859 --> 00:08:47,861 Kız kardeşiyle yaşayan yetişkin bir adamım. 197 00:08:47,903 --> 00:08:50,155 Kendi çocuğumla yalnız kalmama izin verilmiyor. 198 00:08:50,405 --> 00:08:52,574 Tahliyedeki hayatım böyle. Risk alacağımı mı sanıyorsunuz? 199 00:08:52,658 --> 00:08:54,034 Eğer yanına kalacağını düşünüyorsan evet. 200 00:08:54,117 --> 00:08:57,120 Hiçbir şey yanıma kalmaz. Her hafta yalan testi yapılıyor. 201 00:09:01,291 --> 00:09:02,668 Sonraki randevun ne zaman? 202 00:09:02,834 --> 00:09:03,669 Pazar. 203 00:09:04,169 --> 00:09:05,337 Erkene alındı. 204 00:09:08,298 --> 00:09:09,675 Adın Gregory Hensal mı? 205 00:09:09,758 --> 00:09:10,592 Evet. 206 00:09:15,055 --> 00:09:16,598 47 yaşında mısın? 207 00:09:16,807 --> 00:09:17,641 Evet. 208 00:09:21,645 --> 00:09:23,272 Oğlun Teddy'yi taciz ettin mi? 209 00:09:23,814 --> 00:09:25,482 Evet, sekiz yıl önce. 210 00:09:26,942 --> 00:09:27,985 Temeli aldık. 211 00:09:29,403 --> 00:09:31,488 Jake'in cinsel organlarına hiç dokundun mu? 212 00:09:31,989 --> 00:09:32,823 Hayır. 213 00:09:38,412 --> 00:09:40,163 Jake hiç cinsel organlarına dokundu mu? 214 00:09:41,248 --> 00:09:42,082 Hayır. 215 00:09:42,624 --> 00:09:44,459 Makineye göre doğruyu söylüyor. 216 00:09:44,543 --> 00:09:46,336 Testi her hafta yaptırıyor, 217 00:09:46,420 --> 00:09:48,422 yeterince çalışırsa makineyi yanıltabilir. 218 00:09:48,505 --> 00:09:50,340 Dün oğlun Jake ile yalnız kaldın mı? 219 00:09:52,968 --> 00:09:53,802 Hayır. 220 00:10:04,730 --> 00:10:06,231 Sanırım biraz daha çalışması gerek. 221 00:10:14,031 --> 00:10:14,990 Demek bize yalan söyledin. 222 00:10:15,699 --> 00:10:16,575 Hayır, söylemedim. 223 00:10:16,658 --> 00:10:19,286 Yalan makinesi öyle demiyor. Jake'i babasıyla yalnız mı bıraktın? 224 00:10:19,703 --> 00:10:22,998 Hata yapmış. Gitmem gerek. Vardiyamı kaçıracağım. 225 00:10:23,123 --> 00:10:26,168 Seni iş birlikçi olarak suçlarsam özgür dünyayı kaçırırsın. 226 00:10:27,878 --> 00:10:28,712 Konuş. 227 00:10:34,051 --> 00:10:36,094 İşe gitmeden önce duş almam gerekti. 228 00:10:37,304 --> 00:10:39,264 Yalnızca on dakikalığına yalnız bıraktım. 229 00:10:40,515 --> 00:10:42,017 On dakikada ne olabilir ki? 230 00:10:43,518 --> 00:10:44,686 Kız kardeşin seni ele verdi. 231 00:10:45,187 --> 00:10:46,646 Jake ile yalnızdın, değil mi? 232 00:10:46,730 --> 00:10:48,106 Ama ona dokunmadım. 233 00:10:48,190 --> 00:10:50,901 Jake sekiz yaşında. Teddy'yi taciz ettiğin yaşla aynı. 234 00:10:50,984 --> 00:10:51,818 Senin tipin. 235 00:10:51,902 --> 00:10:53,779 Yemin ederim ki yanlış bir şey yapmadım. 236 00:10:53,862 --> 00:10:55,447 Yalan makinesi bunu kanıtlıyor. 237 00:10:55,530 --> 00:10:58,033 Çocukları kandırabiliyorsan makineyi de kandırabilirsin. 238 00:10:58,116 --> 00:11:00,160 Hata yapıyorsunuz. Jake'e hiç zarar vermedim. 239 00:11:00,243 --> 00:11:02,537 Çükleri okşama fikrini kendi başına mı buldu? 240 00:11:02,662 --> 00:11:04,623 -Sanmıyorum. -Jake, ona dokunduğumu söyledi mi? 241 00:11:06,375 --> 00:11:08,585 Hayır, söylemedi, değil mi? Bunu asla söylemez. 242 00:11:08,710 --> 00:11:11,421 Onu öldürmekle ya da annesini bir daha görmemekle mi tehdit ettin? 243 00:11:11,671 --> 00:11:14,841 -Genelde bir süre işe yarar. Stabler. -Lütfen, bana inanmak zorundasınız! 244 00:11:14,925 --> 00:11:16,885 Senin için bir sik yapmak zorunda değiliz. 245 00:11:16,968 --> 00:11:17,803 Warner'ın bize ihtiyacı var. 246 00:11:19,096 --> 00:11:20,305 ADLİ TABİBİN OFİSİ 247 00:11:20,389 --> 00:11:21,681 17 NİSAN, PAZAR 248 00:11:21,765 --> 00:11:23,517 Tecavüz testi sonuçları geldi. 249 00:11:24,017 --> 00:11:25,394 Jake'in cinsel bölgelerinin etrafında 250 00:11:25,435 --> 00:11:27,396 tükürük izleri var. 251 00:11:27,479 --> 00:11:29,731 Babasını sonsuza dek tıkabileceğimizi söyle. 252 00:11:29,940 --> 00:11:33,151 Bunu söyleyemem. Ama ailede olduğunu söyleyebilirim. 253 00:11:34,611 --> 00:11:36,863 Bu, Jake'in mitokondri DNA'sı. 254 00:11:38,240 --> 00:11:39,574 Bu da tacizcisinin. 255 00:11:43,245 --> 00:11:44,746 Tam eşleşiyor. 256 00:11:45,539 --> 00:11:49,209 Jake ve tacizcisinin mitokondri DNA'sı aynı. 257 00:11:49,334 --> 00:11:51,253 Anne bunu çocuklara geçirir. 258 00:11:53,672 --> 00:11:55,674 Teddy'nin küçük kardeşini taciz ettiği anlamına geliyor. 259 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 Babasına bak, oğlunu al. 260 00:12:03,432 --> 00:12:04,349 MILLARD FILLMORE LİSESİ 261 00:12:04,433 --> 00:12:06,518 Futbol hocası Teddy'nin antremana geldiğini söyledi. 262 00:12:06,601 --> 00:12:09,062 Çocuğun biri bir şey demiş ve Teddy fırlayıp gitmiş. 263 00:12:09,729 --> 00:12:10,564 Evde değil. 264 00:12:10,605 --> 00:12:12,232 Annesi sabahtan beri onu görmemiş. 265 00:12:13,817 --> 00:12:14,651 1. KAT 266 00:12:19,698 --> 00:12:20,782 Bu da nedir? 267 00:12:23,160 --> 00:12:24,327 Teddy Winnock'ın fotoğrafları. 268 00:12:24,911 --> 00:12:26,371 Daha önce görmediğimiz halleri. 269 00:12:27,831 --> 00:12:29,332 Bunlardan bazıları ekstrem. 270 00:12:30,292 --> 00:12:31,376 Şuna bak. 271 00:12:33,587 --> 00:12:34,963 Teddy ve küçük kardeşi. 272 00:12:35,213 --> 00:12:36,882 Biri Teddy'nin ne yaptığını öğrenip 273 00:12:37,007 --> 00:12:38,383 kanıtları sunmuş olmalı. 274 00:12:40,260 --> 00:12:41,094 Yap! 275 00:12:41,595 --> 00:12:43,430 Ucubenin burnunu kır! Hadi! 276 00:12:43,847 --> 00:12:45,182 Öldür onu! 277 00:12:45,265 --> 00:12:47,017 Karnına vur! Bir şeyler yap! 278 00:12:47,684 --> 00:12:49,186 -Hadi! -Bu kadar yeter. 279 00:12:49,227 --> 00:12:50,604 Bu kadar yeter. Buraya gel. 280 00:12:52,772 --> 00:12:55,275 Dağılın güreş manyakları. 281 00:12:55,358 --> 00:12:57,527 -Burada neler oluyor? -Gordy yaptı! Fotoğrafları astı. 282 00:12:57,652 --> 00:12:58,737 Siktir git ibne. 283 00:12:58,820 --> 00:13:01,114 -Seni öldürürüm! -Sakin ol. Konuşacağız. Buraya gel. 284 00:13:01,198 --> 00:13:02,032 Buraya gel. 285 00:13:05,202 --> 00:13:06,411 MÜDÜR 286 00:13:09,498 --> 00:13:11,249 Çocuğun karnına fena vurdun. 287 00:13:14,711 --> 00:13:17,339 -Fotoğraflar seni utandırmış olmalı. -Öyle mi dersin? 288 00:13:18,298 --> 00:13:19,382 Gordy bunu niye yaptı? 289 00:13:20,509 --> 00:13:21,343 Bilmiyorum. 290 00:13:23,637 --> 00:13:25,764 Neden seni aşağılamak istediğini bilmiyorsun. 291 00:13:30,018 --> 00:13:31,770 Eğer konuşmazsan yardım edemem. 292 00:13:33,897 --> 00:13:35,649 -Anlamazsın. -Dene bakalım. 293 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 Neden benimle bu kadar ilgileniyorsun? 294 00:13:41,863 --> 00:13:43,198 Fotoğraflar seni azdırdı mı? 295 00:13:45,700 --> 00:13:47,285 Küçük kardeşinle beraber olanlar midemi bulandırdı. 296 00:13:47,369 --> 00:13:48,203 Kes sesini. 297 00:13:48,662 --> 00:13:50,747 Jake'e bulaştığın gibi buralarda başkasına da mı bulaştın? 298 00:13:50,830 --> 00:13:52,916 Tecavüz testine göre kardeşini taciz etmişsin. 299 00:13:53,041 --> 00:13:53,875 Hayır! 300 00:13:55,627 --> 00:13:56,670 Hayır, Jake'e zarar vermedim. 301 00:13:57,170 --> 00:13:58,129 Onu taciz ettin. 302 00:13:58,213 --> 00:13:59,047 Yani? 303 00:13:59,714 --> 00:14:01,258 Babam da aynısını bana yaptı. 304 00:14:03,260 --> 00:14:04,344 Bana zarar vermedi. 305 00:14:06,555 --> 00:14:09,808 Baban aklını o kadar karıştırmış ki ne yaptığını bile bilmiyorsun. 306 00:14:14,938 --> 00:14:15,772 Hadi. 307 00:14:16,731 --> 00:14:19,192 O fotoğrafları asmak suç değil. Haklarımı biliyorum. 308 00:14:19,234 --> 00:14:20,735 -Gazetecilik kulübündeyim. -Büluğ çağındasın. 309 00:14:21,111 --> 00:14:23,446 İfade özgürlüğü Amerika'daki demokrasinin özüdür. 310 00:14:23,572 --> 00:14:24,406 Derin konuştun. 311 00:14:24,781 --> 00:14:26,116 Neden koridoru fotoğrafla kapladın? 312 00:14:26,199 --> 00:14:28,326 Çünkü Teddy bir ucube ve bunu herkesin bilmesi gerek. 313 00:14:28,577 --> 00:14:29,536 Sana dokundu mu? 314 00:14:30,662 --> 00:14:31,746 İbne değilim. 315 00:14:31,871 --> 00:14:33,623 Soruşturmamızı nasıl öğrendin? 316 00:14:34,082 --> 00:14:35,041 Ne soruşturması? 317 00:14:35,125 --> 00:14:37,127 Teddy Winnock bir suçta şüpheli mi Dedektif? 318 00:14:37,377 --> 00:14:40,005 -Ver şunu bana. -İyi ama basını susturamazsınız. 319 00:14:40,088 --> 00:14:41,214 Bu fotoğrafları neden çektin? 320 00:14:41,298 --> 00:14:42,132 Çekmek mi? 321 00:14:42,215 --> 00:14:44,217 -Onları buldum. -Tüm bu ekipmanlar varken 322 00:14:44,301 --> 00:14:45,176 bunları fotoşoplamadığını mı söylüyorsun? 323 00:14:45,260 --> 00:14:47,095 Orada gördüğüm bazı şeyleri hayal bile edemezdim. 324 00:14:47,429 --> 00:14:48,263 Nerede? 325 00:14:48,346 --> 00:14:49,180 İnternette. 326 00:14:49,472 --> 00:14:50,390 Teddy'nin Mysight profilindeki 327 00:14:50,473 --> 00:14:52,767 rastgele bir linki takip ettim. 328 00:14:53,226 --> 00:14:54,686 Beni bu siteye getirdi. 329 00:14:54,936 --> 00:14:56,229 Çok pis şeyler var. 330 00:14:56,354 --> 00:14:57,397 Hangi site? 331 00:14:58,857 --> 00:15:00,275 Teddyninagacevi.com. 332 00:15:01,985 --> 00:15:02,819 BENİMLE OYNAYIN! GİRMEK İÇİN KAPIYI TIKLAYIN! 333 00:15:02,944 --> 00:15:05,155 Okuldaki fotoğrafların hepsi bu siteden. 334 00:15:05,238 --> 00:15:06,906 Teddy'nin fotoğraflarını ve videolarını satan 335 00:15:06,990 --> 00:15:09,659 çocuk pornosu mağazası gibi. 336 00:15:09,826 --> 00:15:11,244 Yanında da küçük kardeşi var. 337 00:15:11,328 --> 00:15:12,704 Siteyi kim yönetiyor? 338 00:15:13,121 --> 00:15:14,914 Fatura kayıtlarına göre Teddy. 339 00:15:15,332 --> 00:15:17,542 Çocuğun teki nasıl böyle bir site yönetebilir? 340 00:15:17,792 --> 00:15:20,420 Tüm para Teddy'nin online hesabına yatırılmış. 341 00:15:20,712 --> 00:15:21,963 Sapıklar parayı yatırıyor, 342 00:15:22,130 --> 00:15:25,133 Teddy de parayı internette harcıyor. Nakit elden ele geçmiyor. 343 00:15:25,508 --> 00:15:28,303 Çocuk pornosu çeken yetişkin olmayan biri. İşte bu yeni bir şey. 344 00:15:28,470 --> 00:15:29,929 Tek ihtiyacın olan bir kamera. 345 00:15:30,013 --> 00:15:30,847 NEW YORK POLİS TEŞKİLATI TEKNİK YARDIM LABORATUVARI 346 00:15:30,972 --> 00:15:33,475 Video çekip online chat yapabilirsin. 347 00:15:33,850 --> 00:15:34,684 Gülümse. 348 00:15:34,976 --> 00:15:35,852 POLİS TEŞKİLATI NEW YORK ŞEHRİ 349 00:15:35,935 --> 00:15:37,354 Teddy yazışmaktan fazlasını yapmış. 350 00:15:37,854 --> 00:15:38,688 Doğru. 351 00:15:38,772 --> 00:15:41,399 Canlı gösteri yapmak için program yapıyormuş. 352 00:15:42,525 --> 00:15:44,527 Webcam odasına bir pencere gibiymiş. 353 00:15:44,653 --> 00:15:48,073 Pedofil takipçileri de içeri bakma ayrıcalığı için para vermişler. 354 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Takipçiler mi? 355 00:15:49,699 --> 00:15:52,327 Teddy'nin sayfasını izlemek ve indirmek için 356 00:15:52,410 --> 00:15:53,411 ayda 30 dolar ödeyen sapıklar. 357 00:15:54,245 --> 00:15:55,413 Kaç kişiler? 358 00:15:56,206 --> 00:15:59,250 KULLANICI HESAPLARI 3139 AKTİF KULLANICI 359 00:16:00,543 --> 00:16:01,628 Binden fazla. 360 00:16:05,632 --> 00:16:08,468 Eğer Teddy Winnock bunu yapıyorsa 361 00:16:08,802 --> 00:16:10,345 bunu yapan kaç kişi daha vardır? 362 00:16:10,470 --> 00:16:11,304 Bildiğimizden fazla. 363 00:16:11,388 --> 00:16:12,472 Bu çocuklar iş adamı olduklarını sanıyor 364 00:16:12,555 --> 00:16:14,808 ama gerçekte pedofillerin ekmeğine yağ sürüyor. 365 00:16:14,891 --> 00:16:16,810 Çocuklar evdeyken güvendeler sanıyorduk. 366 00:16:17,185 --> 00:16:19,187 İnternet pedofilleri birbirine bağlıyor. 367 00:16:19,270 --> 00:16:20,605 Kolay erişim sağlıyor. 368 00:16:20,689 --> 00:16:23,191 Her beş çocuktan biri internette cinsel mesaj alıyor. 369 00:16:23,316 --> 00:16:25,318 Teddy'nin takipçilerini bulmak için 370 00:16:25,402 --> 00:16:27,028 interneti kullanabilir miyiz? 371 00:16:27,112 --> 00:16:28,697 Hayır, denedim. Bu adamlar akıllı. 372 00:16:28,780 --> 00:16:31,366 Çağrılarımıza cevap vermeyen yabancı ISP kullanıyorlar. 373 00:16:32,409 --> 00:16:34,244 Çocuktan isimleri vermesini isteyin. 374 00:16:34,911 --> 00:16:36,162 İlk önce küçük kardeşle konuşacağım. 375 00:16:36,246 --> 00:16:39,124 Teddy'yi konuşturacak bir detay bulabilecek miyim, bakacağım. 376 00:16:41,626 --> 00:16:43,795 Kardeşinle çektiğin fotoğrafları anlat. 377 00:16:43,878 --> 00:16:46,589 -Arkadaşları içindi. -Bu arkadaşlarla tanıştın mı? 378 00:16:46,756 --> 00:16:48,425 Hayır. Bilgisayardalar. 379 00:16:50,760 --> 00:16:52,595 Fotoğrafların hepsini Teddy mi çekti? 380 00:16:53,012 --> 00:16:54,806 Taklit filmi çektik. 381 00:16:56,766 --> 00:16:58,017 Taklit filmi nedir? 382 00:16:58,393 --> 00:17:00,770 Teddy'nin arkadaşları bir şeyler yapmamızı istedi, 383 00:17:00,854 --> 00:17:02,814 biz de filmde oynuyor gibi yaptık. 384 00:17:03,690 --> 00:17:06,651 Filmi görmek için bilet aldıklarını söyledi. 385 00:17:08,570 --> 00:17:10,196 Bu filmden kaç tane çektiniz? 386 00:17:10,530 --> 00:17:11,364 Bir tane. 387 00:17:11,448 --> 00:17:12,282 Sadece bir tane mi? 388 00:17:12,532 --> 00:17:14,409 Daha fazla çekebileceğimizi söyledi 389 00:17:14,492 --> 00:17:16,745 ama şimdiye kadar bir tane çektik. 390 00:17:18,329 --> 00:17:21,166 Teddy, bu sapıklar için kardeşini kamera önünde taciz etti. 391 00:17:21,374 --> 00:17:23,334 Tekrardan izlemelerini istemiyorum. 392 00:17:23,418 --> 00:17:24,627 Siteyi kapat. 393 00:17:24,836 --> 00:17:27,297 Teddy arkadaşlarından ilk defa bahsettiğinde ne dedi? 394 00:17:27,547 --> 00:17:30,091 Onlar için taklit oyunu oynamanın eğlenceli olduğunu. 395 00:17:30,341 --> 00:17:31,468 Sence eğlenceli miydi? 396 00:17:32,343 --> 00:17:33,178 Bilmiyorum. 397 00:17:34,012 --> 00:17:35,680 Arkadaşları hakkında başka bir şey dedi mi? 398 00:17:37,015 --> 00:17:38,516 Eğer dediklerini yaparsam 399 00:17:38,600 --> 00:17:40,643 beni sevip ona daha çok hediye gönderirlermiş. 400 00:17:40,769 --> 00:17:42,270 Ne tür hediyeler? 401 00:17:42,729 --> 00:17:44,230 Bilgisayar oyunları ve çizgi romanlar. 402 00:17:44,981 --> 00:17:47,984 Eğer taklit yapmakta gerçekten iyi olursam 403 00:17:48,193 --> 00:17:49,944 bana da hediye alacaklarını söyledi. 404 00:17:52,655 --> 00:17:53,907 Teddy'nin avukatı burada. 405 00:17:56,785 --> 00:17:58,828 Kardeşin bana taklit filmlerinden bahsetti. 406 00:17:59,537 --> 00:18:00,413 Yani? 407 00:18:00,538 --> 00:18:01,831 O adamlar seni kullanıyor. 408 00:18:02,040 --> 00:18:04,083 Bana para veriyorlar. Bu benim seçimim. 409 00:18:04,292 --> 00:18:06,294 Senin tarafından taciz edilmenin Jake'in seçeneği olduğu gibi mi? 410 00:18:06,377 --> 00:18:07,212 Cehenneme git. 411 00:18:07,879 --> 00:18:08,797 Teddy, sakin ol. 412 00:18:08,880 --> 00:18:10,548 Küçük bir girişimci olduğunu düşünebilirsin 413 00:18:10,673 --> 00:18:12,842 ama sitende bazı çok ciddi suçlar işledin. 414 00:18:12,926 --> 00:18:15,762 Teddy takipçilerinin isimlerini verirse siz ve savcı anlaşma yapar mısınız? 415 00:18:15,845 --> 00:18:16,721 Kesinlikle olmaz. 416 00:18:17,430 --> 00:18:20,016 O adamlar bana çok para ödüyorlar. Bundan vazgeçeceğimi mi sandınız? 417 00:18:20,141 --> 00:18:22,519 -Zorundasın. -Neden? Benim param. 418 00:18:22,685 --> 00:18:23,770 Ben kazandım. 419 00:18:23,978 --> 00:18:25,980 Teddy'nin burada kurban olduğu açık. 420 00:18:26,064 --> 00:18:26,940 Hayır, değilim. 421 00:18:27,273 --> 00:18:28,441 Kullanılıyor. 422 00:18:28,483 --> 00:18:30,860 Buna para veren adamları tutuklayın. Asıl sorun onlar. 423 00:18:30,944 --> 00:18:33,947 O buna sorun diyor. Ben ise iş diyorum. 424 00:18:36,658 --> 00:18:37,700 Dışarıda konuşalım. 425 00:18:43,623 --> 00:18:46,292 Belki tebliğden sonra bunun şaka olmadığını anlar. 426 00:18:46,376 --> 00:18:48,086 Teddy müşterilerini ele verirse 427 00:18:48,169 --> 00:18:49,754 yüzlerce gerçek failin peşinden gidebilirsiniz. 428 00:18:49,838 --> 00:18:51,047 Onu duydun. İsim vermiyor. 429 00:18:51,130 --> 00:18:52,674 Biraz daha zamana ihtiyacım var. 430 00:18:52,966 --> 00:18:55,260 -Bugün tutuklamanız şart mı? -Cevabı biliyorsun. 431 00:18:55,343 --> 00:18:56,970 Bekleyin. Teddy'yi tutuklayacak mısınız? 432 00:18:57,053 --> 00:18:59,430 Zorundayım. Küçük kardeşine cinsel tacizde bulundu. 433 00:18:59,514 --> 00:19:00,807 Yardıma ihtiyacı var Dedektif. 434 00:19:00,890 --> 00:19:03,184 Çocukken yaşadığı tacizden dolayı böyle davranıyor. 435 00:19:03,226 --> 00:19:04,310 Bunu anlıyorum. 436 00:19:04,394 --> 00:19:06,729 Onunla konuşayım. Fikrini değiştirebilecek miyim bakalım. 437 00:19:06,813 --> 00:19:08,439 Onu bu geceliğine eve gönderin. 438 00:19:08,940 --> 00:19:11,067 Benim sorunum Jake'in güvenliğini düşünmek. 439 00:19:11,484 --> 00:19:12,527 Jake güvende olacak. 440 00:19:12,610 --> 00:19:14,195 Onu büyükannesine göndereceğim. 441 00:19:14,404 --> 00:19:15,738 Bana birkaç saat verin. 442 00:19:16,990 --> 00:19:18,658 Onu bu akşam hapse gönderirseniz 443 00:19:18,741 --> 00:19:20,577 içine kapanacak ve o çocuğu sonsuza dek kaybedeceğiz. 444 00:19:23,371 --> 00:19:24,330 Lütfen Dedektif. 445 00:19:27,917 --> 00:19:28,877 Oğlunu eve götür. 446 00:19:28,960 --> 00:19:31,629 Yarın sabah dokuzda isimleri vermek için burada olacak. 447 00:19:36,301 --> 00:19:37,135 Teddy. 448 00:19:37,635 --> 00:19:38,469 Buyur. 449 00:19:39,095 --> 00:19:40,013 Hadi. 450 00:19:46,394 --> 00:19:47,228 Teşekkürler. 451 00:19:50,690 --> 00:19:52,025 Riskli bir hareket Elliot. 452 00:19:52,066 --> 00:19:53,985 Umarım Langan, Teddy'ye isimleri verdirebilir. 453 00:19:54,068 --> 00:19:56,696 Umarım. Kurbandan çok avcıyı yakalamak isterim. 454 00:19:58,489 --> 00:19:59,699 Dedektif Stabler. 455 00:20:00,199 --> 00:20:01,409 Beni yoldan kurtardınız. 456 00:20:01,743 --> 00:20:03,494 Sırada sizin ekibe gidecektim. 457 00:20:03,578 --> 00:20:05,538 Neden? Burada ne işin var Donna? 458 00:20:05,622 --> 00:20:07,665 ABD Avukat Ofisi'nin Teddy Winnock'ın sorumluluğunu 459 00:20:07,749 --> 00:20:09,500 aldığını sana bildiriyorum. 460 00:20:09,834 --> 00:20:11,127 Çocuk pornosu yüzünden. 461 00:20:11,336 --> 00:20:13,004 Taciz edilmiş bir ergen o. 462 00:20:13,212 --> 00:20:14,839 O çocuk, çocuk pornosu çekiyor. 463 00:20:15,757 --> 00:20:18,009 Adalete göre 14 ya da 44 yaşında olması önemli değil. 464 00:20:18,092 --> 00:20:20,386 Onun için bir yıldan fazladır dava hazırlıyorduk. 465 00:20:20,595 --> 00:20:22,639 Araya girip bizi acele etmeye zorladınız. 466 00:20:22,889 --> 00:20:24,724 -Affedersin? -Ne dediğimi duydun. 467 00:20:24,974 --> 00:20:26,434 Tutuklandığını duyduğumuzda 468 00:20:26,809 --> 00:20:28,770 bu öğlen iddianameyi oyladık. 469 00:20:29,062 --> 00:20:31,856 Teddy takipçilerini ele verirse anlaşma yapar mısın? 470 00:20:31,940 --> 00:20:35,068 -Onu siteyi yapmaya zorlamadılar. -Buna para verdiler. 471 00:20:35,276 --> 00:20:38,571 Aklı karışık bir çocuğu mu yoksa bin tane suçlu adamı mı hapse atmak istersin? 472 00:20:40,865 --> 00:20:42,158 Buraya nezaketten geldim. 473 00:20:43,284 --> 00:20:45,954 Zekâma hakaret etmeyerek aynısını yapabilirsin. 474 00:20:46,037 --> 00:20:48,873 Teddy'yi tanıyorum. O bir canavar değil. Travma geçirmiş bir çocuk. 475 00:20:49,123 --> 00:20:50,416 O bir çocuk pornocusu. 476 00:20:50,750 --> 00:20:52,710 İnternette çocuk pornosu çekenlere karşı 477 00:20:52,794 --> 00:20:54,629 sıfır tolerans politikamız olduğunu biliyorsun. 478 00:20:54,712 --> 00:20:56,339 Teddy Winnock ile çocukları kullanan 479 00:20:56,422 --> 00:20:58,174 yetişkin bir adam arasında fark var. 480 00:20:58,257 --> 00:20:59,759 Küçük kardeşini kullandı. 481 00:21:00,635 --> 00:21:01,594 O bir faildir. 482 00:21:02,679 --> 00:21:03,554 O nerede? 483 00:21:04,097 --> 00:21:05,473 Annesinin evinde. 484 00:21:05,556 --> 00:21:08,226 -Sabaha teslim olacak. -O kadar beklemeyeceğiz. 485 00:21:08,810 --> 00:21:10,770 Eğer Teddy'yi tutuklamak istemiyorsan senin yerine yaparız. 486 00:21:12,522 --> 00:21:13,815 Biraz bekle. Ben getiririm. 487 00:21:14,565 --> 00:21:15,441 Onu getiririm. 488 00:21:17,193 --> 00:21:19,529 Teddy Winnock'ı bir saate ofisimde istiyorum. 489 00:21:23,574 --> 00:21:26,703 Onunla konuştum. Avukatı da konuştu. Fikrini gözden geçirmiyor. 490 00:21:27,829 --> 00:21:28,663 Üzgünüm. 491 00:21:28,746 --> 00:21:30,456 O adamlar aklını karıştırdı. 492 00:21:34,711 --> 00:21:35,545 Teddy. 493 00:21:36,087 --> 00:21:37,130 Ne istiyorsun? 494 00:21:38,089 --> 00:21:39,841 Dedektif Stabler geldi. 495 00:21:43,928 --> 00:21:44,762 Teddy. 496 00:21:47,515 --> 00:21:49,308 Teddy, kapıyı aç! 497 00:21:49,392 --> 00:21:50,935 Teddy, buraya gel. 498 00:21:56,774 --> 00:21:58,276 Teddy ne yapıyorsun? 499 00:22:33,352 --> 00:22:35,772 İz yok. Birimler mahalleyi inceledi. Teddy kayıplara karıştı. 500 00:22:35,980 --> 00:22:38,983 Havaalanları ve duraklarda onu arıyorlar. Şehirden çıkamaz. 501 00:22:39,108 --> 00:22:40,234 Yardım alırsa çıkar. 502 00:22:40,443 --> 00:22:42,361 Teddy'nin sitesinden mesaj kısmındaki 503 00:22:42,445 --> 00:22:44,989 son mesajlaşmaların çıktısı. Tüm gün bunu inceliyordum. 504 00:22:45,073 --> 00:22:47,325 İlk sayfanın başındaki vurgulanmış kısma bak. 505 00:22:48,201 --> 00:22:52,080 SunshineGuy9000 adındaki bir kullanıcı "Teddy yuvada. Yardım geliyor." yazmış. 506 00:22:52,246 --> 00:22:53,081 TEDDY'NİN AĞAÇ EVİ 507 00:22:53,164 --> 00:22:54,457 Yuva, annesinin evi olmalı. 508 00:22:54,540 --> 00:22:56,000 SunshineGuy kim, ipucu var mı? 509 00:22:56,125 --> 00:22:58,503 Daha yok. Servis sağlayıcıları hâlâ çağrımızı engelliyor. 510 00:22:58,586 --> 00:22:59,962 Şunu bir açıklığa kavuşturalım. 511 00:23:00,338 --> 00:23:01,631 Pedofiller ona yardım etmek için 512 00:23:01,714 --> 00:23:05,051 sitede planlar yaptıktan sonra Teddy evden kaçtı. 513 00:23:05,343 --> 00:23:06,177 Evet. 514 00:23:06,260 --> 00:23:08,554 -Kapatmanı söylediğim sitede. -Başkomiserim... 515 00:23:08,596 --> 00:23:11,015 Sana kapatman için doğrudan emir verdikten sonra 516 00:23:11,057 --> 00:23:13,726 o sapıkların o chat odasında konuşmasına izin verdin. 517 00:23:13,810 --> 00:23:15,561 -Pedofiller... -Teddy kayıp. 518 00:23:15,853 --> 00:23:18,564 Bilerek emrime uymayı reddettiğin için. 519 00:23:20,024 --> 00:23:21,609 Federaller birinin kellesini isteyecek. 520 00:23:21,692 --> 00:23:23,736 Seninkini vermemem için bana bir sebep ver. 521 00:23:24,987 --> 00:23:26,280 Bunu düzeltmenin bir yolunu biliyorum. 522 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 SunshineGuy'ın hemen altındaki paylaşıma bakın. 523 00:23:34,831 --> 00:23:38,167 FunFella13, "Teddy'ye yardım etmeliyiz." diyor. 524 00:23:38,209 --> 00:23:41,087 -SunshineGuy, "Yardım yolda." diyor. -Beraber çalışıyorlar. 525 00:23:41,712 --> 00:23:43,172 İçlerinden biri hâlâ online mı? 526 00:23:43,256 --> 00:23:44,757 SunshineGuy paylaşımdan sonra kapattı 527 00:23:44,841 --> 00:23:46,509 ama FunFella bugün internetteydi, 528 00:23:46,592 --> 00:23:48,261 diğer ergen sitelerinde yazışıyor. 529 00:23:48,344 --> 00:23:50,721 Bunu kullanalım. FunFella ile internette yazışalım. 530 00:23:50,805 --> 00:23:52,515 Buluşma ayarlayıp onu tuzağa çekelim. 531 00:23:52,598 --> 00:23:55,226 Odaya çekelim. Sunshine'ın kimliğini vermesi için biraz terletelim. 532 00:23:58,396 --> 00:23:59,188 Yapın bunu. 533 00:24:02,859 --> 00:24:05,486 FunFella13, Futbol Kraldır chat odasına girdi. 534 00:24:06,112 --> 00:24:08,197 Gir ve 15 yaşındaki bir çocuk gibi durum paylaş. 535 00:24:08,823 --> 00:24:12,285 Merhaba, n'aber? Ben Brad, 15 yaşında erkeğim, New York'tan. 536 00:24:12,368 --> 00:24:14,120 Çocuk takımında liberoyum. 537 00:24:14,245 --> 00:24:15,288 FutbolKraldir.com ANASAYFA - CHAT - BULUŞ - E-POSTA - TAKIM - SKOR 538 00:24:16,205 --> 00:24:18,124 Yakında temasa geçecektir. 539 00:24:19,458 --> 00:24:21,252 İşte. Özel mesaj attı. 540 00:24:21,419 --> 00:24:22,295 CHAT PENCERESİ - ÖZEL CHAT GÖNDER 541 00:24:22,420 --> 00:24:23,629 Libero zor bir mevkidir. 542 00:24:23,838 --> 00:24:25,298 Ben iyiyim. 543 00:24:27,383 --> 00:24:28,259 FunFella13: Sevgilin var mı? 544 00:24:28,342 --> 00:24:29,969 Sevgilin var mı diye soruyor. 545 00:24:31,554 --> 00:24:32,889 Kızları sevmediğini söyle. 546 00:24:33,598 --> 00:24:35,266 Kızlar mı... ıyyy. 547 00:24:36,058 --> 00:24:39,395 Libero Brad: Kızlar mı... ıyyy. FunFella13: Bakire misin? 548 00:24:39,437 --> 00:24:42,690 Hiç vakit kaybetmiyor. Bakire olduğunu söyle 549 00:24:42,773 --> 00:24:43,983 ama gülerek söyle. 550 00:24:44,734 --> 00:24:46,569 Sesli güldüm. Evet. 551 00:24:47,069 --> 00:24:48,196 Libero Brad: Sesli güldüm. Evet. 552 00:24:48,613 --> 00:24:49,697 FunFella13: Olgun adamlardan hoşlanır mısın? 553 00:24:51,240 --> 00:24:54,076 Olgunlardan hoşlandığını ama acımasından korktuğunu söyle. 554 00:24:56,245 --> 00:24:57,455 Libero Brad: Evet, ama acımaz mı? 555 00:25:01,542 --> 00:25:04,921 "Acımadığını aksine eğlenceli olduğunu gösterebilirim." 556 00:25:06,380 --> 00:25:08,507 Sapık, 15 yaşındaki çocuğun bekâretini alacağını sanıyor. 557 00:25:08,591 --> 00:25:09,425 Kabul et. 558 00:25:11,427 --> 00:25:12,261 Kabul et. 559 00:25:13,304 --> 00:25:14,138 Güzel. 560 00:25:14,931 --> 00:25:16,724 Libero Brad: Güzel. 561 00:25:16,807 --> 00:25:18,517 Böyle bir yemle buluşmak isteyecektir. 562 00:25:19,894 --> 00:25:20,978 "Buluşalım." 563 00:25:22,772 --> 00:25:23,606 Onu kandırdık. 564 00:25:26,025 --> 00:25:27,109 Fin, yerinde misin? 565 00:25:28,277 --> 00:25:29,111 Hazırız. 566 00:25:29,612 --> 00:25:30,446 Anlaşıldı. 567 00:25:33,616 --> 00:25:36,786 Neden Cragen'ın Teddy'nin sitesini kapat emrine uymadın? 568 00:25:37,245 --> 00:25:39,497 Kapatırsam pedofiller başka yere gidecekti. 569 00:25:42,667 --> 00:25:43,960 Kariyerini riske mi attın? 570 00:25:47,505 --> 00:25:48,464 Onları yakalamam gerek. 571 00:25:52,551 --> 00:25:54,929 Kız kardeşim bekâr bir anne. Çok uzun saatler çalışıyor. 572 00:25:56,514 --> 00:25:57,974 Oğlu Freddy 12 yaşında. 573 00:25:58,975 --> 00:26:01,185 Evde yalnız bir çocuk. İnternetten arkadaş ediniyor. 574 00:26:03,604 --> 00:26:06,691 Arkadaşlarından biri onu buluşmaya ve film izlemeye ikna etti. 575 00:26:07,733 --> 00:26:08,734 Freddy gitti. 576 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 Adam 43 yaşında. 577 00:26:12,905 --> 00:26:14,740 Yeğenimi otele götürüp tecavüz etti. 578 00:26:17,243 --> 00:26:18,202 Adamı buldular mı? 579 00:26:19,495 --> 00:26:20,329 Hayır. 580 00:26:25,251 --> 00:26:26,877 Freddy'ye bilgisayarı ben verdim. 581 00:26:34,468 --> 00:26:35,303 Bak. 582 00:26:36,595 --> 00:26:37,805 Kırmızı ceket, kahverengi pantolon. 583 00:26:37,888 --> 00:26:39,807 FunFella'nın giyeceğini söylediği gibi. 584 00:26:40,308 --> 00:26:45,313 Fin, hedef sana yaklaşıyor. Beyaz erkek, kırmızı ceket, kahverengi pantolon. 585 00:26:45,771 --> 00:26:46,605 Anlaşıldı. 586 00:26:52,403 --> 00:26:53,654 Merhaba FunFella. 587 00:26:54,238 --> 00:26:55,072 Sen kimsin? 588 00:26:55,323 --> 00:26:58,284 İnternetteki kör randevunum. 15 yaşından biraz büyüğüm 589 00:26:58,409 --> 00:26:59,660 ama belki yine de arkadaş olabiliriz. 590 00:27:00,161 --> 00:27:01,704 Yemek için bir şeyler almaya geldim sadece. 591 00:27:01,787 --> 00:27:03,956 Evet, tabii. Ben de Ranger'ların yeni kalecisiyim. 592 00:27:04,040 --> 00:27:04,999 Adın ne? 593 00:27:05,082 --> 00:27:05,916 Ralph Zessner. 594 00:27:06,167 --> 00:27:08,252 -Çantada ne var Ralphie? -Hiçbir şey. 595 00:27:08,919 --> 00:27:10,921 Dört tane içecek ve kondomlar. 596 00:27:11,005 --> 00:27:12,965 Hamburger Hırsızı ile oyun mu oynayacaksın? 597 00:27:13,049 --> 00:27:14,717 Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 598 00:27:14,800 --> 00:27:15,968 Teddy'nin yerini biliyorsun. 599 00:27:16,344 --> 00:27:17,178 Teddy kim? 600 00:27:18,512 --> 00:27:20,598 Beni sınama. Sonuçları beğenmezsin. 601 00:27:20,639 --> 00:27:22,850 Teddy'nin Ağaç Evi'ne aylık üyelik ödemelerin elimizde. 602 00:27:22,933 --> 00:27:25,227 Brad ismindeki 15 yaşındaki çocukla yazışmaların da. 603 00:27:25,895 --> 00:27:27,146 Aslında bir polisti. 604 00:27:27,855 --> 00:27:29,899 -Aman Tanrım. -Şimdi hatırlıyor musun? 605 00:27:30,608 --> 00:27:31,776 Korkunç bir insanım. 606 00:27:31,901 --> 00:27:33,527 Sana bu konuda katılıyorum. 607 00:27:33,611 --> 00:27:35,446 İyileşmeye çalışıyorum. Psikiyatriste gidiyorum. 608 00:27:35,529 --> 00:27:38,240 Koltukta haftanın yedi günü oturman senin gibi birine yardım etmez. 609 00:27:38,366 --> 00:27:39,492 Ne iş yapıyorsun Ralph? 610 00:27:39,867 --> 00:27:40,826 Öğretmenim. 611 00:27:40,910 --> 00:27:42,787 Her çocuk elinden geçecek yani? 612 00:27:42,912 --> 00:27:44,246 Sadece fanteziydi. 613 00:27:44,372 --> 00:27:46,582 O zaman neden bir kutu kondomla geldin? 614 00:27:46,749 --> 00:27:48,834 Bunu daha önce yapmadım, yemin ederim. 615 00:27:49,085 --> 00:27:51,087 Bunu hücre arkadaşına sakla. 616 00:27:51,837 --> 00:27:53,214 SunshineGuy kim? 617 00:27:53,297 --> 00:27:54,382 Bilmiyorum. 618 00:27:54,673 --> 00:27:57,718 -Biliyorsun. Onunla çalışıyorsun. -Ondan hemen önce durum paylaştın. 619 00:27:57,802 --> 00:27:59,553 Sana "Yardım geliyor." dedi. 620 00:27:59,595 --> 00:28:01,305 Teddy'nin annesinin evinden kaçmasına yardım ettiniz. 621 00:28:01,389 --> 00:28:03,265 Siz sapıklar oraya yuva diyorsunuz. 622 00:28:04,475 --> 00:28:06,560 -Annesinin evi yuva değil. -Neresi o zaman? 623 00:28:08,312 --> 00:28:10,272 Yuvanın neresi olduğunu söylersem beni bırakacak mısınız? 624 00:28:10,356 --> 00:28:12,233 Seninle pazarlık yapmayacağım. 625 00:28:13,067 --> 00:28:15,736 Peki ya yazışmalarının çıktısını ailene, 626 00:28:15,861 --> 00:28:18,531 komşularına ve öğrencilerinin ailelerine göndersem? 627 00:28:21,534 --> 00:28:22,701 Teddy oraya yuva dedi 628 00:28:22,785 --> 00:28:24,912 çünkü binanın ismi Kartal Plaza. 629 00:28:25,871 --> 00:28:27,581 Teddy filmlerini orada çekiyor. 630 00:28:28,541 --> 00:28:29,917 Oraya saklanmaya gidiyor. 631 00:28:31,877 --> 00:28:33,295 KARTAL PLAZA DAİRELERİ 548 DOĞU 11. SOKAK 632 00:28:33,379 --> 00:28:35,131 19 NİSAN, ÇARŞAMBA 633 00:28:40,678 --> 00:28:42,054 Pizza kutuları. 634 00:28:42,388 --> 00:28:43,472 İçecek kutuları. 635 00:28:43,597 --> 00:28:44,974 Eski çizgi romanlar. 636 00:28:45,224 --> 00:28:46,350 Yüksek teknoloji ekipmanlar. 637 00:28:47,309 --> 00:28:49,478 Burası ergen çocukların fantezi dünyası gibi. 638 00:28:49,645 --> 00:28:50,980 TEDDY'NİN AĞAÇ EVİ 639 00:28:51,105 --> 00:28:52,523 Ev yapımı çocuk pornosu stüdyosu. 640 00:28:53,107 --> 00:28:55,025 Acaba geleceğimizi Teddy'ye kim söyledi? 641 00:28:58,279 --> 00:28:59,572 En son gösterisine bak. 642 00:29:03,075 --> 00:29:06,412 Millet, bir süre boyunca beni göremeyebilirsiniz. 643 00:29:07,329 --> 00:29:08,747 İşler can sıkıcı olmaya başladı, 644 00:29:08,789 --> 00:29:11,250 bu yüzden Oregon'da bir arkadaşıma gidiyorum. 645 00:29:12,460 --> 00:29:14,003 Son kamera gösterimi yapacağım. 646 00:29:14,962 --> 00:29:16,881 Biraz eğlenelim. 647 00:29:18,299 --> 00:29:19,592 Biri ağaç evine geldi. 648 00:29:20,468 --> 00:29:21,302 Merhaba. 649 00:29:22,428 --> 00:29:23,762 Sürpriz ziyaretçi. 650 00:29:24,221 --> 00:29:25,139 Neler oluyor? 651 00:29:25,723 --> 00:29:27,433 Bugün ekstra eğlenceli bir gösteri olabilir. 652 00:29:42,865 --> 00:29:44,825 Adamın kendi anahtarı vardı. İçeri girdi. 653 00:29:44,950 --> 00:29:46,368 Teddy kendisini kaçıranı tanıyor. 654 00:29:46,452 --> 00:29:48,245 Burayı kiralayamayacak kadar genç. 655 00:29:49,705 --> 00:29:50,664 KARTAL PLAZA DAİRELERİ MÜDÜRÜN OFİSİ 656 00:29:50,789 --> 00:29:53,167 Kira kontratını dört ay önce Claude Henderson diye biri imzaladı. 657 00:29:53,542 --> 00:29:54,376 Tuhaf adam. 658 00:29:55,169 --> 00:29:57,796 Önceki adresi 1234 Tahtalıköy Yolu mu? 659 00:29:58,506 --> 00:30:00,591 Bu adam hakkında doğru bilginiz var mı? 660 00:30:00,758 --> 00:30:02,760 Eyalet dışı bir çekle ödeme yapıyor. 661 00:30:03,093 --> 00:30:04,178 Bir tanesi yeni geldi. 662 00:30:06,972 --> 00:30:09,475 New Jersey'deki bir bankadan çekilmiş. 663 00:30:10,684 --> 00:30:12,645 Bir saat uzaklıkta. Buraya gelip, Teddy'yi alıp 664 00:30:12,770 --> 00:30:14,271 eve dönmek için yeterince zaman var. 665 00:30:15,397 --> 00:30:17,983 Merhaba, nasılsınız? Claude Henderson'ı arıyorduk. 666 00:30:18,776 --> 00:30:19,610 Onu buldunuz. 667 00:30:20,277 --> 00:30:21,529 Claude Henderson bu mu? 668 00:30:21,904 --> 00:30:22,988 Evet, efendim. 669 00:30:23,405 --> 00:30:26,867 -Evde başkası yaşıyor mu? -Hayır, efendim. Sadece ben ve Bay Claude. 670 00:30:27,159 --> 00:30:29,495 Çocuk taciz eden birine benzemiyor. 671 00:30:29,578 --> 00:30:32,164 Çek yazıp daire kiralamayı bırak, nefes bile 672 00:30:32,248 --> 00:30:33,082 alabilecek gibi görünmüyor. 673 00:30:34,250 --> 00:30:37,086 Bay Claude bankayla sorunlar yaşıyor. 674 00:30:37,169 --> 00:30:39,255 Birinin onun kimliğini çaldığını söylediler. 675 00:30:40,381 --> 00:30:41,340 Şimdi ne yapacağız? 676 00:30:43,384 --> 00:30:44,802 SUÇ ÖNLEME BİRİMİ 677 00:30:44,885 --> 00:30:46,637 19 NİSAN, ÇARŞAMBA 678 00:30:47,596 --> 00:30:48,806 ÇIKARKEN KAPATINIZ 679 00:30:59,567 --> 00:31:00,651 Burada ne yapıyorsunuz? 680 00:31:01,569 --> 00:31:02,444 Yardımın lazım. 681 00:31:09,076 --> 00:31:10,119 POLİS TEŞKİLATI NEW YORK ŞEHRİ 682 00:31:10,202 --> 00:31:11,996 Morales bu pedofilleri takip edemez. Yazılımı yok. 683 00:31:12,121 --> 00:31:13,622 -Senin var mı? -Hem de son teknoloji. 684 00:31:13,706 --> 00:31:17,126 -İç Güvenlik'ten taze geldi. -Neden her ekibe vermiyorlar? 685 00:31:17,209 --> 00:31:19,044 Çünkü her ekip 686 00:31:19,128 --> 00:31:20,421 dijitalleşen teröristlerle uğraşmıyor. 687 00:31:20,629 --> 00:31:23,549 Tüm günü alan takipler şimdi 20 dakika sürüyor. 688 00:31:23,632 --> 00:31:26,302 -Buna ilgilisin. -Bilgisayar ve kredi kart dolandırıcılığı. 689 00:31:26,510 --> 00:31:28,470 Haftalardır kan ve gözyaşı görmedim. 690 00:31:28,679 --> 00:31:31,307 Siz de yararlanacaksınız. Bu programlar seks avcılarının 691 00:31:31,390 --> 00:31:33,100 internette yakalanma şeklini değiştirecek. 692 00:31:33,183 --> 00:31:36,145 -En azından bir terör savaşı kazanacağız. -Şuna bakın. 693 00:31:36,437 --> 00:31:38,606 SunshineGuy, "Yardım geliyor." mesajını 694 00:31:38,689 --> 00:31:40,899 şifreli bir IP adresinden yollamış. 695 00:31:41,066 --> 00:31:42,151 EŞLEŞME SONUÇLARI - YARDIM GELİYOR AKTİVİTE TAKİBİ - PENCEREYİ KAPAT 696 00:31:42,276 --> 00:31:43,986 Bu pencere SunshineGuy'ın internet aktivitesini gerçek zamanlı takip ediyor. 697 00:31:44,153 --> 00:31:45,029 KULLANICI AKTİVİTE GEÇMİŞİ 698 00:31:45,321 --> 00:31:46,530 Bu bizi ona nasıl götürecek? 699 00:31:46,614 --> 00:31:48,532 Bir daha mesajlaşırsa, e-posta gönderirse 700 00:31:48,616 --> 00:31:51,827 ya da bir siteye girerse şifreli IP adresini alıp, 701 00:31:51,910 --> 00:31:54,663 ağdan takip edip bulunduğu konumu bulabilirim. 702 00:31:55,998 --> 00:31:57,291 İşte. İnternete girdi. 703 00:31:57,416 --> 00:31:58,500 AKTİVİTE MONİTÖRÜ ÇARŞAMBA 14.39 ANINDA CHAT 704 00:31:58,626 --> 00:31:59,793 ÇARŞAMBA 14.40 ANINDA CHAT IP'Yİ ÇÖZ 705 00:31:59,918 --> 00:32:00,961 Bir saniye daha. 706 00:32:02,379 --> 00:32:03,213 Bitti. 707 00:32:03,881 --> 00:32:06,425 IP adresi Mercy Hastanesi'ndeki bir ofisten. 708 00:32:06,508 --> 00:32:07,384 IP ADRESİ BULUNDU IP ADRESİ: 3098.41.60.5 709 00:32:07,468 --> 00:32:09,136 Önce bir öğretmen. Şimdi de doktor. 710 00:32:09,219 --> 00:32:11,013 Sırada kim var, başkan yardımcısı mı? 711 00:32:16,435 --> 00:32:17,269 Görüşürüz. 712 00:32:18,354 --> 00:32:19,188 Tamam. 713 00:32:24,276 --> 00:32:25,944 Annene kalbini dinlediğimi söyle. 714 00:32:27,363 --> 00:32:29,365 Bence bunu dinlemelisin Doktor. 715 00:32:29,531 --> 00:32:30,366 Kimsiniz? 716 00:32:30,991 --> 00:32:32,451 -Sen kimsin? -Ben Dr. Lucas. 717 00:32:32,534 --> 00:32:34,411 Sana SunshineGuy diyeceğim. 718 00:32:34,912 --> 00:32:36,246 Teddy Winnock nerede? 719 00:32:36,330 --> 00:32:37,831 Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. 720 00:32:37,915 --> 00:32:39,958 O zaman merkeze gel de hafızanı tazeleyelim. 721 00:32:40,167 --> 00:32:41,794 Bu bir hata. Hemen geri döneceğim. 722 00:32:41,877 --> 00:32:43,295 -Buna hiç güvenme. -Güveneceğim. 723 00:32:43,379 --> 00:32:45,381 Teddy gitti, onu asla bulamayacaksınız. 724 00:32:45,756 --> 00:32:48,717 Teddy'yi bulmamıza yardım et, müebbet yememeni sağlayalım. 725 00:32:49,343 --> 00:32:51,470 Neden size yardım edeyim? Teddy'yi hapse atmak istiyorsunuz. 726 00:32:53,847 --> 00:32:54,682 O nerede? 727 00:32:54,848 --> 00:32:55,974 -Bilmiyorum. -Yalan söylüyorsun. 728 00:32:56,058 --> 00:32:58,977 -"Yardım geliyor." yazdın. -Tüm gün hastanedeydim. 729 00:32:59,353 --> 00:33:00,396 Kontrol edebilirsiniz. 730 00:33:00,813 --> 00:33:01,939 O zaman kimi gönderdin? 731 00:33:06,819 --> 00:33:10,114 Bu çocuğu ve kendi kıçını kurtarmak için tek bir şansın var. 732 00:33:14,118 --> 00:33:16,078 Teddy'yi umursamadığınız açık. 733 00:33:17,371 --> 00:33:18,205 Biz umursuyoruz. 734 00:33:20,249 --> 00:33:21,625 Tek kelime daha etmeyeceğim. 735 00:33:27,381 --> 00:33:30,175 Lucas, Teddy'yi koruduğuna kendini inandırmış. 736 00:33:30,968 --> 00:33:32,511 Diğer takipçilerden birini buldun mu? 737 00:33:32,636 --> 00:33:33,804 Saatlerce internetteydim. 738 00:33:33,887 --> 00:33:35,472 İnternetin her köşesinde saklanıyorlar. 739 00:33:36,014 --> 00:33:37,766 Ara sıra chat odalarında çıkıyorlar 740 00:33:37,850 --> 00:33:39,685 ama hepsini gözetlemek imkânsız. 741 00:33:40,436 --> 00:33:42,521 -Kimse Teddy'den bahsetmiyor. -Ruben, bak. 742 00:33:42,855 --> 00:33:44,189 İyi iş çıkardın. 743 00:33:44,273 --> 00:33:46,734 Teddy'yi takip etmek Bilgisayar Suçları'nın işi, Teknik Yardım'ın değil. 744 00:33:46,817 --> 00:33:47,860 -Biliyorum ama... -Beni dinle. 745 00:33:47,943 --> 00:33:48,777 Beni dinle. 746 00:33:49,611 --> 00:33:51,822 Yapabileceğini yaptın. Eve git ve uyu. 747 00:33:54,533 --> 00:33:55,784 Eve git. Onu bulacağız. 748 00:33:57,411 --> 00:33:58,746 Muhtemelen geç kaldık. 749 00:33:59,830 --> 00:34:01,457 Teddy öldü ve bu benim suçum. 750 00:34:06,670 --> 00:34:07,504 Stabler. 751 00:34:11,008 --> 00:34:11,925 Hemen geliyorum. 752 00:34:13,051 --> 00:34:14,970 Dr. Lucas'ın telefon kayıtlarını çıkardım. 753 00:34:15,971 --> 00:34:18,307 Telefon görüşmeleri ve mesajlarının kayıtları. 754 00:34:18,390 --> 00:34:19,224 İzinsiz mi? 755 00:34:19,892 --> 00:34:21,393 Beklememi istemezsin sanıyorum. 756 00:34:21,935 --> 00:34:22,811 Ne buldun? 757 00:34:23,270 --> 00:34:25,606 Dün sabah Lucas saat 9.15'te lakabı GoodFriend22 758 00:34:25,689 --> 00:34:28,192 olan birine mesaj göndermiş. 759 00:34:28,275 --> 00:34:30,444 Benimle Mercy Hastanesi kantininde saat 1:30'da buluş. 760 00:34:30,736 --> 00:34:32,196 GoodFriend22 kim? 761 00:34:32,279 --> 00:34:33,864 Teddy'nin sitesine üye başka biri. 762 00:34:34,072 --> 00:34:34,907 TAKİP SONUÇLARI 763 00:34:34,990 --> 00:34:37,117 Mesaj tek kullanımlık bir telefonla gönderilmiş. 764 00:34:37,242 --> 00:34:38,076 917-555-0176 numarası tek kullanımlık birime kayıtlı 765 00:34:38,202 --> 00:34:39,745 -Bir çıkmaz sokak daha. -Bu da bir şey sayılır. 766 00:34:39,828 --> 00:34:42,080 Dr. Lucas, GoodFriend ile yüz yüze görüştü. 767 00:34:42,164 --> 00:34:45,918 Lucas'a git ve bana GoodFriend'in e-posta adresini getir, diğer isimleri... 768 00:34:46,001 --> 00:34:48,128 Sorunum şu ki Dr. Lucas 769 00:34:48,879 --> 00:34:49,713 hiç konuşmuyor. 770 00:34:52,424 --> 00:34:53,550 Neye ihtiyacın var, biliyorsun. 771 00:34:54,718 --> 00:34:56,220 Bir de sen denemek ister misin? 772 00:35:04,019 --> 00:35:05,813 Geri dönmeyi planlamamıştım. 773 00:35:06,438 --> 00:35:07,731 Kanında var. 774 00:35:07,898 --> 00:35:09,024 Sorun da bu. 775 00:35:14,446 --> 00:35:15,280 Teddy nerede? 776 00:35:16,114 --> 00:35:17,324 Teddy nerede? 777 00:35:17,407 --> 00:35:19,243 -Bekle. -Morales onu öldürene kadar mı? 778 00:35:23,080 --> 00:35:24,373 Yeter. 779 00:35:24,498 --> 00:35:26,375 -Çık buradan. -Olivia, açıklayabilirim. 780 00:35:26,458 --> 00:35:28,418 -Duymak istemiyorum. Dışarı. -İhbar edecek misin? 781 00:35:28,502 --> 00:35:30,003 Ben yapmazsam o yapacak. Git. 782 00:35:34,508 --> 00:35:36,009 GoodFriend22 kim? 783 00:35:44,726 --> 00:35:46,019 GoodFriend22 kim? 784 00:35:46,186 --> 00:35:47,896 Söylemezsem beni dövecek misin? 785 00:35:47,980 --> 00:35:49,314 Bana kaçırma olayını anlat. 786 00:35:49,398 --> 00:35:50,983 Öyle demeyi kes. Kaçırma değildi. 787 00:35:51,066 --> 00:35:52,901 Teddy saklandı. 788 00:35:53,735 --> 00:35:54,903 İsteyerek. 789 00:35:56,196 --> 00:35:57,072 İsteyerek mi? 790 00:35:58,323 --> 00:35:59,157 Yanlış. 791 00:36:02,411 --> 00:36:04,121 Bu sana isteyerek gibi mi görünüyor? 792 00:36:10,210 --> 00:36:11,920 Onu korumak istedik. 793 00:36:14,464 --> 00:36:15,340 Ben... 794 00:36:17,217 --> 00:36:18,218 Onu seviyorum. 795 00:36:18,343 --> 00:36:20,387 Kaçırmak bunu göstermek için tuhaf bir yol. 796 00:36:21,138 --> 00:36:23,307 -Videodaki adam kim? -Bilmiyorum. 797 00:36:23,390 --> 00:36:26,518 Eğer onu korumak istiyorsan bize adamın kim olduğunu söyle. 798 00:36:27,227 --> 00:36:30,355 -Teddy'yi senin gibi sevmiyor. -Yapamam. 799 00:36:30,439 --> 00:36:32,357 Sevdiğin çocuğu düşün. 800 00:36:33,191 --> 00:36:36,904 Vücudunu düşün. Genç, zayıf, mükemmel vücut... 801 00:36:38,363 --> 00:36:40,699 Şimdi onu yaralı ve kırık 802 00:36:40,782 --> 00:36:42,868 ve kanlar içinde düşün. Bunu mu istiyorsun? 803 00:36:43,911 --> 00:36:44,912 Çünkü Lucas, 804 00:36:45,662 --> 00:36:47,831 eğer o ölürse senin suçun olacak. 805 00:36:48,665 --> 00:36:49,875 Sana inanmıyorum. 806 00:36:51,418 --> 00:36:53,795 Hepimiz Teddy'yi seviyoruz. Hiçbirimiz ona zarar vermez. 807 00:36:54,504 --> 00:36:55,923 Bu görüntüler sahte. 808 00:37:04,556 --> 00:37:06,183 Sanırım kanmayacak. 809 00:37:06,350 --> 00:37:07,684 Sana açıkgöz olduğunu söylemiştim. 810 00:37:11,897 --> 00:37:12,773 Gidebilirsin. 811 00:37:13,732 --> 00:37:15,025 Ne? Bu kadar mı? 812 00:37:15,150 --> 00:37:17,402 -Seni tutmak için elimizde bir şey yok. -Hadi. 813 00:37:41,718 --> 00:37:44,012 Düşündüğün gibi Liv. Lucas dayanamadı. 814 00:37:44,096 --> 00:37:45,764 Doğrudan internet kafeye gitti. 815 00:37:50,352 --> 00:37:52,479 Giriş yapıyor gibi. 816 00:37:52,562 --> 00:37:54,272 Öyle. Hesabına bakıyorum. 817 00:37:57,401 --> 00:38:00,112 Girdim. Aktivitelerine gerçek zamanlı bakabiliyorum. 818 00:38:00,195 --> 00:38:01,279 Yaptığı her şeyi görüyorum. 819 00:38:01,405 --> 00:38:02,280 KULLANICI AKTİVİTE GEÇMİŞİ SUNSHINEGUY9000 820 00:38:02,364 --> 00:38:03,198 TARİH BİLGİSİ - AKTİF PENCERE ÖZEL MESAJ 821 00:38:03,281 --> 00:38:04,157 SUNSHINEGUY9000: TEDDY İYİ Mİ? 822 00:38:04,282 --> 00:38:06,994 GoodFriend22 ile mesaj penceresi açtı. 823 00:38:07,703 --> 00:38:09,246 Teddy'nin durumunu soruyor. 824 00:38:09,371 --> 00:38:10,914 GoodFreind'in mevkini aldın mı? 825 00:38:11,164 --> 00:38:12,874 Bir saniye. Mesajlaşıyorlar. 826 00:38:13,875 --> 00:38:17,087 GoodFriend'in mesajında "Teddy sessiz olacak, güvendeyiz." yazıyor. 827 00:38:17,462 --> 00:38:19,256 IP adresi yukarı Manhattan. 828 00:38:23,093 --> 00:38:24,720 Yönlendirici Washington Heights için. 829 00:38:25,345 --> 00:38:26,722 Adresi almana ne kadar var? 830 00:38:27,055 --> 00:38:28,849 Bir saniye bekle. Çalışıyorum. 831 00:38:31,518 --> 00:38:32,602 IP EŞLEYİCİ EKRAN ADI: GOODFRIEND22 832 00:38:35,647 --> 00:38:36,690 TAKİP SONUÇLARI 833 00:38:37,441 --> 00:38:39,651 Aldım. 15 Batı 180. sokak. 834 00:38:44,197 --> 00:38:46,241 Polis! Olduğun yerde kal. 835 00:38:47,325 --> 00:38:48,160 Teddy'yi bul. 836 00:39:25,989 --> 00:39:27,365 Teddy aşağıda değil. 837 00:39:37,876 --> 00:39:39,419 Şu pisliği arabaya götür. 838 00:39:49,012 --> 00:39:49,971 İyi olacaksın. 839 00:39:57,312 --> 00:39:58,146 Beni dinle. 840 00:40:00,190 --> 00:40:01,399 İyi olacaksın. 841 00:40:06,655 --> 00:40:08,156 ST. MARK'S HASTANESİ TEDDY WINNOCK'IN ODASI 842 00:40:08,240 --> 00:40:10,075 20 NİSAN, PERŞEMBE 843 00:40:13,537 --> 00:40:14,412 Haklıydın. 844 00:40:16,289 --> 00:40:17,124 Hangi konuda? 845 00:40:21,461 --> 00:40:22,921 Beni kullandıklarını söyledin. 846 00:40:24,422 --> 00:40:26,299 Onları arkadaşım sandım. 847 00:40:28,009 --> 00:40:29,427 Beni sevdiklerini sandım. 848 00:40:31,346 --> 00:40:33,348 Hayatımın parçalarıydılar. Şimdi yalnızım. 849 00:40:33,598 --> 00:40:36,434 Ailen var. Seni gerçekten seven onlar. 850 00:40:36,810 --> 00:40:38,103 Beni asla affetmeyecekler. 851 00:40:39,312 --> 00:40:40,981 Olanların hepsinin senin suçun olmadığını biliyorlar. 852 00:40:43,650 --> 00:40:44,985 Sana inandığımı sanmıyorum. 853 00:40:45,986 --> 00:40:47,320 Şimdilik değil ama 854 00:40:48,196 --> 00:40:49,030 inanacaksın. 855 00:40:50,323 --> 00:40:51,283 İyi misin? 856 00:40:51,533 --> 00:40:55,495 Hayır, değilim. Üzgünüm anne. 857 00:40:56,746 --> 00:40:57,581 Biliyorum. 858 00:41:20,562 --> 00:41:22,230 Buraya gelmen büyük cesaret. 859 00:41:23,565 --> 00:41:26,109 İletişim yeteneklerin en sevdiğim özelliğin. 860 00:41:26,193 --> 00:41:27,110 Şimdi ne yapacaksın, 861 00:41:27,194 --> 00:41:28,278 uykusunda onu kelepçeleyecek misin 862 00:41:28,361 --> 00:41:30,113 yoksa serumları kendin mi çıkaracaksın? 863 00:41:30,322 --> 00:41:31,156 Hayır. 864 00:41:31,573 --> 00:41:33,033 Pedofiller aleyhine 865 00:41:33,116 --> 00:41:35,368 ifade vermesi karşılığında ona dokunulmazlık vereceğim. 866 00:41:36,620 --> 00:41:37,454 İyi. 867 00:41:37,662 --> 00:41:38,538 Hapis yatmayacak. 868 00:41:38,622 --> 00:41:40,540 Ama hastane dışı tedavi merkezine gidecek. 869 00:41:41,208 --> 00:41:42,626 İhtiyacı olan yardımı alacak. 870 00:41:45,003 --> 00:41:46,087 İyi günler Avukat. 871 00:41:50,592 --> 00:41:52,385 Zor bir karardı Olivia. 872 00:41:52,844 --> 00:41:54,221 Ama doğru olanı yaptın. 873 00:41:54,429 --> 00:41:55,639 Teşekkürler Başkomiserim. 874 00:41:59,851 --> 00:42:00,685 Yaptın mı? 875 00:42:00,769 --> 00:42:01,603 Evet. 876 00:42:02,896 --> 00:42:03,730 Neden? 877 00:42:04,564 --> 00:42:05,690 Başka seçeneğim yok. 878 00:42:05,774 --> 00:42:07,692 Her zaman seçenek vardır. Morales iyi bir adam. 879 00:42:10,904 --> 00:42:11,947 Onu ele verdim mi sanıyorsun? 880 00:42:16,451 --> 00:42:18,203 Hayır, bunun tarzın olmadığını biliyorum. 881 00:42:20,789 --> 00:42:21,623 Teşekkürler. 882 00:42:24,668 --> 00:42:25,835 Burada ne yapıyorsun? 883 00:42:28,296 --> 00:42:29,256 Burada çalışıyorum. 884 00:42:49,901 --> 00:42:51,319 İZLEDIĞINIZ ÖYKÜ HAYAL ÜRÜNÜDÜR. GERÇEK KIŞI VE OLAYLARA YER VERILMEMIŞTIR. 885 00:42:52,305 --> 00:43:52,719 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm