1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:15,098 --> 00:00:18,935 {\an8}2020KO URTARRILA, NISAYAMA 3 00:00:26,943 --> 00:00:28,485 {\an8}Hikaru! 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,113 {\an8}E! Aurkitu duzue? 5 00:00:36,536 --> 00:00:37,871 Hikaru! 6 00:00:38,997 --> 00:00:40,123 Alferrik da. 7 00:00:46,087 --> 00:00:48,797 Ezin dugu bilatzen jarraitu. 8 00:00:48,798 --> 00:00:50,091 Utz dezagun! 9 00:00:51,051 --> 00:00:52,010 Bale... 10 00:00:56,306 --> 00:00:57,807 {\an8}Yoshiki... 11 00:01:00,935 --> 00:01:01,853 {\an8}Hikaru! 12 00:01:06,858 --> 00:01:07,816 Hikaru? 13 00:01:07,817 --> 00:01:09,027 Hikaru! 14 00:01:12,530 --> 00:01:13,448 {\an8}Kaka zaharra! 15 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 Unuki... 16 00:01:23,833 --> 00:01:28,712 Norbait behar dut. Inor... 17 00:01:28,713 --> 00:01:30,381 Hikaru! 18 00:01:50,443 --> 00:01:53,947 {\an8}2020KO UZTAILA, KUBITACHI HERRIXKA 19 00:01:55,448 --> 00:01:58,076 Kaixo, amona. Izozkia har dezakegu? 20 00:01:59,494 --> 00:02:01,203 A ze goxo dagoen hemen. 21 00:02:01,204 --> 00:02:02,955 Hara, hau baino ez daukate? 22 00:02:02,956 --> 00:02:04,958 Kartelak iruzur egin digu. 23 00:02:06,918 --> 00:02:08,419 Papicco baino ez daukate. 24 00:02:11,422 --> 00:02:14,384 Zergatik dago hain gaizki idatzita? "Isoski otza"? 25 00:02:16,177 --> 00:02:19,722 Hara jaun madarikatuak sargorian korrika eginaraztea ere. 26 00:02:20,306 --> 00:02:22,725 Zergatik torturatu behar "digu" horrela? 27 00:02:23,476 --> 00:02:24,394 Hikaru. 28 00:02:25,186 --> 00:02:27,063 Gramatika hobetu behar duzu. 29 00:02:27,981 --> 00:02:29,774 Saiatu berriro. "Gaitu" da. 30 00:02:30,400 --> 00:02:31,943 Ez dizu ezer torturatzen. 31 00:02:32,902 --> 00:02:34,946 Egia da. Torturatzen "gaitu". 32 00:02:35,488 --> 00:02:37,114 "Gaitu", e? 33 00:02:37,115 --> 00:02:38,199 Ulertuta. 34 00:02:40,827 --> 00:02:41,994 Aizu, 35 00:02:41,995 --> 00:02:44,956 aste oso bat eman zenuen mendian desagertuta. 36 00:02:45,665 --> 00:02:47,125 Ez duzu ezer gogoratzen? 37 00:02:47,625 --> 00:02:49,335 Ez, ezertxo ere ez. 38 00:02:51,838 --> 00:02:54,174 Urte erdi eta gero, ezer ere ez? 39 00:02:54,799 --> 00:02:57,801 Noiz arte tematuko zara horrekin? 40 00:02:57,802 --> 00:03:01,055 - Badakizu zein kezkatuta egon ginen? - Uzteko! 41 00:03:04,267 --> 00:03:06,186 Bakarrik sentitu zinen ni gabe? 42 00:03:08,062 --> 00:03:09,522 Ez, egia esan. 43 00:03:10,148 --> 00:03:12,608 Bai zera. Ziur negar-malkotan zeundela. 44 00:03:12,609 --> 00:03:14,902 "Ez utzi bakarrik, Hikaru!". 45 00:03:14,903 --> 00:03:16,028 Ez harroa izan. 46 00:03:16,029 --> 00:03:17,821 Ez, berriro ez! 47 00:03:17,822 --> 00:03:20,325 Zirikatzen nauzu txikia naizelako. 48 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 ESKOLA-AUTOBUS GELTOKIA 49 00:03:31,461 --> 00:03:33,838 Aizu, galdera bitxia egin diezazuket? 50 00:03:34,797 --> 00:03:37,507 Zer, maite nauzula aitortu nahi didazu? 51 00:03:37,508 --> 00:03:38,509 Ezta inola ere. 52 00:03:39,385 --> 00:03:40,220 Kontua da 53 00:03:40,762 --> 00:03:44,140 aspalditik dabilkidala buruan. 54 00:03:44,807 --> 00:03:45,934 Jakin behar dut. 55 00:03:46,601 --> 00:03:50,188 Desagertu eta bueltatu zinenetik pentsatu dut. 56 00:03:57,320 --> 00:03:58,321 Zu... 57 00:03:58,947 --> 00:04:01,699 Ez zara Hikaru, ezta? 58 00:04:03,159 --> 00:04:05,161 YAMAHISA 59 00:04:09,123 --> 00:04:09,958 E? 60 00:04:16,464 --> 00:04:17,590 Nola... 61 00:04:19,425 --> 00:04:22,428 Uste nuen ezin hobeki kopiatu nuela. 62 00:04:36,276 --> 00:04:37,360 Erregutzen dizut. 63 00:04:38,486 --> 00:04:39,779 Ez inori kontatu. 64 00:04:40,697 --> 00:04:43,031 Gizaki gisa bizi naizen lehen aldia da. 65 00:04:43,032 --> 00:04:46,869 Asko gozatu dut lehen aldiz eskolara joateaz eta izozkia jateaz. 66 00:04:47,495 --> 00:04:50,123 Gorputza eta nortasuna ez dira nireak, baina... 67 00:04:51,332 --> 00:04:53,835 Asko gogoko zaitut. 68 00:04:54,460 --> 00:04:55,628 Beraz, mesedez... 69 00:04:56,879 --> 00:04:58,047 Ez zaitut 70 00:04:58,631 --> 00:05:00,049 hil nahi. 71 00:05:14,939 --> 00:05:17,734 Hikaru hilda dago. Hori ez da aldatuko. 72 00:05:19,736 --> 00:05:22,822 Beraz, gezurrezkoa izan arren, 73 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 gera dadin nahi dut. 74 00:05:30,038 --> 00:05:31,497 Ez diot inori kontatuko. 75 00:05:32,248 --> 00:05:33,082 Hikaru... 76 00:05:34,834 --> 00:05:35,835 Urte askotarako. 77 00:05:40,673 --> 00:05:43,843 Zer egingo duzu institutua amaitu eta gero? 78 00:05:45,094 --> 00:05:47,262 Ez dut asko pentsatu. 79 00:05:47,263 --> 00:05:50,600 Ziurrenik aitonaren perretxiko baserriaz arduratu. 80 00:05:51,559 --> 00:05:52,935 Eta zuk, Yoshiki? 81 00:05:53,770 --> 00:05:55,646 Nik ere ez dut pentsatu. 82 00:05:56,522 --> 00:05:58,774 Oso trebea zara. 83 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 Tokiora joan beharko zenuke unibertsitatean ikastera. 84 00:06:02,528 --> 00:06:05,615 Ezetz asmatu, ez nauzu utzi nau? 85 00:06:06,616 --> 00:06:08,493 - Penagarria. - Isildu zaitez. 86 00:06:09,285 --> 00:06:12,204 Tokion neska-lagun ederra aurkitzen baduzu ere, 87 00:06:12,205 --> 00:06:14,581 beti egongo naiz zure etxean. 88 00:06:14,582 --> 00:06:16,625 Beraz, ezingo duzu etxera eraman. 89 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 Izan ahalko banu bezala. 90 00:06:19,462 --> 00:06:20,962 Alaitu zaitez. 91 00:06:20,963 --> 00:06:23,591 Beti amorratzen zara honetaz hitz egitean. 92 00:06:25,510 --> 00:06:27,387 Erraz izango duzu neska-laguna. 93 00:06:28,971 --> 00:06:29,889 Hikaru. 94 00:06:30,515 --> 00:06:32,100 E, Yoshiki. Zer moduz? 95 00:06:32,725 --> 00:06:34,268 Asteburu honetan... 96 00:06:36,354 --> 00:06:39,773 Planak dauzkat. Mendira noa. 97 00:06:39,774 --> 00:06:41,692 Mendira? Zertara? 98 00:06:42,360 --> 00:06:44,152 Ezin dizut esan. 99 00:06:44,153 --> 00:06:45,947 Sekretua da! 100 00:06:55,081 --> 00:06:57,416 - Altxa, Yoshiki! - Ametsa izan da. 101 00:06:57,417 --> 00:07:00,002 - Gosaria prest dago! - Bizirik zegoenekoa... 102 00:07:03,089 --> 00:07:05,883 Azkenekoz ikusi nuenean Hara jauna imitatu zuen? 103 00:07:06,384 --> 00:07:07,593 A ze tentelkeria. 104 00:07:22,108 --> 00:07:25,611 Jaitsi, Yoshiki! Gosalordua da! 105 00:07:30,241 --> 00:07:32,159 {\an8}- Asko dago. - Eskerrik asko. 106 00:07:32,160 --> 00:07:33,577 {\an8}LEHEN ATALA: ORDEZKAPENA 107 00:07:33,578 --> 00:07:35,203 {\an8}Egun on, Yoshiki. 108 00:07:35,204 --> 00:07:38,958 Zer zenbiltzan hain berandu? Argia piztuta izan duzu gau osoa. 109 00:07:42,128 --> 00:07:43,004 On egin. 110 00:07:44,464 --> 00:07:45,755 Egun on. 111 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 Hona hemen gaurko eguraldia. 112 00:07:48,676 --> 00:07:52,555 Aurreko udekin alderatuta, aurtengoa oso beroa izango da. 113 00:07:53,347 --> 00:07:55,016 Kaoru lotan dago oraindik? 114 00:07:57,101 --> 00:07:58,894 ...Japoniako itsasotik ipar-ekialdera. 115 00:07:58,895 --> 00:08:01,396 Presio atmosferiko baxua Hokkaidorantz. 116 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Hikaru etorri da! 117 00:08:03,608 --> 00:08:04,817 Banoa! 118 00:08:05,818 --> 00:08:08,612 Bitartean, ekialdean eta mendebaldean, 119 00:08:08,613 --> 00:08:11,156 eguzki izango dugu presio altua dela eta. 120 00:08:11,157 --> 00:08:14,619 Kopeta-ilea moztu behar duzu begiak estali baino lehenago. 121 00:08:16,954 --> 00:08:19,415 Kaixo, Yoshiki. Egun on. 122 00:08:20,208 --> 00:08:22,417 Zera kontatu behar dizut. 123 00:08:22,418 --> 00:08:24,586 - Gaur goizean, amak... - Bost axola. 124 00:08:24,587 --> 00:08:25,922 Ez daukat denborarik. 125 00:08:26,756 --> 00:08:28,007 Joan behar dugu 126 00:08:28,716 --> 00:08:30,051 berandu ez heltzeko. 127 00:08:32,094 --> 00:08:35,305 Bai, ez dut Harak errieta egitea nahi. 128 00:08:35,306 --> 00:08:36,807 Bat nator honekin. 129 00:08:38,768 --> 00:08:40,936 Kontua da amak angurria erosi zuela. 130 00:08:40,937 --> 00:08:42,687 Eta amen batean jan genuela. 131 00:08:42,688 --> 00:08:44,147 A ze gozoa zegoen! 132 00:08:44,148 --> 00:08:46,192 Ez zait axola zer zaren. 133 00:08:46,776 --> 00:08:48,778 Zu hemen ez izatea baino hobea da. 134 00:08:49,612 --> 00:08:50,696 Askoz hobea. 135 00:08:56,744 --> 00:08:57,619 Bai? 136 00:08:57,620 --> 00:08:58,913 Kaixo. 137 00:08:59,539 --> 00:09:01,957 Konpainiak bidali nau. 138 00:09:01,958 --> 00:09:03,543 Tanaka dut izena. 139 00:09:04,418 --> 00:09:07,087 Soinurik gabe, 140 00:09:07,088 --> 00:09:10,591 segi amets hori amesten. 141 00:09:11,509 --> 00:09:13,343 Eta isilean 142 00:09:13,344 --> 00:09:17,097 segi bilatzen duzunaren bila, 143 00:09:17,098 --> 00:09:20,350 iraganeko distira 144 00:09:20,351 --> 00:09:23,228 berpizten ez bada ere. 145 00:09:23,229 --> 00:09:25,605 Etorkizunerantz. 146 00:09:25,606 --> 00:09:28,609 Bihotzeko danba hau. 147 00:09:31,445 --> 00:09:34,865 Ezer arrarorik hemen? 148 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 Bai, hortxe. 149 00:09:47,628 --> 00:09:48,879 Ama... 150 00:09:51,340 --> 00:09:53,259 Ama... 151 00:09:57,054 --> 00:09:59,890 Potentzial handia antzematen dut. 152 00:10:10,526 --> 00:10:13,946 Akituta nago! Ene, zergatik koroa? 153 00:10:14,530 --> 00:10:17,950 Iazko kultura-jaialdia bertan behera uztea ordaintzeko. 154 00:10:20,411 --> 00:10:21,953 Ba nik gogoko dut abestea. 155 00:10:21,954 --> 00:10:25,206 Ez duzu abestu eta! Paperari begira egon zara. 156 00:10:25,207 --> 00:10:28,084 Letren esanahiaz hausnartzen ari nintzen. 157 00:10:28,085 --> 00:10:30,128 E, nora zoazte? 158 00:10:30,129 --> 00:10:33,506 Hurrengo klasean ikasgelara joan behar dugu. 159 00:10:33,507 --> 00:10:35,550 Film bat ikusiko dugu. 160 00:10:35,551 --> 00:10:36,509 Film bat? 161 00:10:36,510 --> 00:10:38,511 - Berriz ere? - Enegarren aldiz? 162 00:10:38,512 --> 00:10:39,722 Ezta? 163 00:10:41,307 --> 00:10:46,269 Ez, ezertxok ere ez zuen zerikusirik horrekin. 164 00:10:46,270 --> 00:10:48,897 Benetan? Lastima. 165 00:10:48,898 --> 00:10:52,318 Enpresa honek pare bat gauza ikas zitzakeen oraindik. 166 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 Ehunka urtez bilatu ondoren... 167 00:10:59,617 --> 00:11:02,286 Sinesgaitza da oraindik jarraitzea. 168 00:11:04,497 --> 00:11:06,623 Ez kexatu gure enpresaz. 169 00:11:06,624 --> 00:11:08,959 Zuzendariei abisatu liezaiekete. 170 00:11:09,543 --> 00:11:11,169 Nahi duzun moduan. 171 00:11:11,170 --> 00:11:15,800 Baina ondo egongo naiz, benetan. Serio hartzen dut nire lana. 172 00:11:21,013 --> 00:11:22,180 Tira, 173 00:11:22,181 --> 00:11:25,601 dirudienez, gauza hori aurkitzea ez da hain erraza izango. 174 00:11:31,065 --> 00:11:32,607 Zer zabiltzala uste duzu? 175 00:11:32,608 --> 00:11:35,027 Lotu ezpainak, emakume ezdeusa. 176 00:11:35,611 --> 00:11:37,737 - Ez zara ezer. - A ze film kaskarra. 177 00:11:37,738 --> 00:11:39,740 Erraz ordezkatu zintzaket. 178 00:11:40,991 --> 00:11:42,159 Negarrez dago? 179 00:11:43,577 --> 00:11:45,121 Emakume gaixoa... 180 00:11:45,913 --> 00:11:47,831 Motel, zergatik zaude negarrez? 181 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 Bost aldiz ikusi dugu. 182 00:11:50,209 --> 00:11:53,087 Badakit, memorian gordeta daukat. 183 00:11:54,255 --> 00:11:56,882 Baina neuk ikusten dudan lehen aldia da. 184 00:11:58,426 --> 00:12:00,677 - Gero arte. - Hau beroa. 185 00:12:00,678 --> 00:12:02,263 Ez dut klubera joan nahi. 186 00:12:02,763 --> 00:12:03,596 Hara... 187 00:12:03,597 --> 00:12:05,306 Non daukat giltza? 188 00:12:05,307 --> 00:12:07,017 Bizkar-zorroan bilatu duzu? 189 00:12:08,060 --> 00:12:09,979 Etxean praktikatuko duzu? 190 00:12:10,730 --> 00:12:11,981 Non utziko nuen? 191 00:12:12,690 --> 00:12:13,816 Joan gaitezen! 192 00:12:14,400 --> 00:12:15,317 Ene, neska! 193 00:12:16,736 --> 00:12:17,736 Aurkitu dut! 194 00:12:17,737 --> 00:12:20,239 Literatura Klasikoko testuliburuan zegoen. 195 00:12:22,491 --> 00:12:24,243 - Prest? - Bai! 196 00:12:24,869 --> 00:12:25,745 Pozten naiz. 197 00:12:26,370 --> 00:12:27,496 Tira, goazen. 198 00:13:35,105 --> 00:13:37,483 DARUMA KALEKO MERKATARITZA-PASABIDEA 199 00:14:14,854 --> 00:14:17,856 Hau batzuetan jaten genuen, ezta? 200 00:14:17,857 --> 00:14:18,774 Bai. 201 00:14:26,115 --> 00:14:28,199 A ze gozoa! Kontxo, ze kurruskaria! 202 00:14:28,200 --> 00:14:30,410 Banekien ze zapore zuen, baina... 203 00:14:30,411 --> 00:14:32,912 YAMAZAKI HARATEGIA 204 00:14:32,913 --> 00:14:34,247 Lasai. 205 00:14:34,248 --> 00:14:36,040 Baina ez al da bitxia? 206 00:14:36,041 --> 00:14:38,668 Gogoratu arren, berria egiten zaizu. 207 00:14:38,669 --> 00:14:42,214 Oroitzapenak gogoratzen ditut, baina ez esperientzia bera. 208 00:14:42,882 --> 00:14:45,550 Hasteko, ez nengoen bizirik, 209 00:14:45,551 --> 00:14:48,304 beraz, norbait naizen lehen aldia da. 210 00:14:50,097 --> 00:14:51,515 Zer zara, mamua? 211 00:14:52,391 --> 00:14:53,683 Ba ez dakit. 212 00:14:53,684 --> 00:14:55,185 Mamua? 213 00:14:56,353 --> 00:14:58,396 Ez, ez dut uste. 214 00:14:58,397 --> 00:15:00,691 Baina munstro itzela naiz, bai. 215 00:15:03,277 --> 00:15:04,861 A, Mince da. 216 00:15:04,862 --> 00:15:08,698 Gero eta gizenago dago, harakinak ematen dion haragiagatik. 217 00:15:08,699 --> 00:15:10,075 Kontxo, egia da. 218 00:15:17,708 --> 00:15:19,960 A ze bizkorra den katu hori, e? 219 00:15:22,671 --> 00:15:24,924 Beste inora joan nahi duzu? 220 00:15:25,507 --> 00:15:27,593 A, nirekin ibiliko zara? 221 00:15:28,260 --> 00:15:29,803 Hara, Yoshiki... 222 00:15:30,554 --> 00:15:33,097 Atseginegia zara nirekin, badakizu? 223 00:15:33,098 --> 00:15:34,350 Beti izan zara. 224 00:15:36,018 --> 00:15:37,602 Ez naiz atsegina, 225 00:15:37,603 --> 00:15:39,229 oso tolerantea baizik. 226 00:15:39,855 --> 00:15:41,606 Mukizu bat baino okerragoa. 227 00:15:41,607 --> 00:15:43,441 Nahasita nago, 228 00:15:43,442 --> 00:15:46,528 baina lagun ona zara, ni bezalako norbaitekin ere. 229 00:15:48,197 --> 00:15:51,866 A, taiyaki bat naiz. 230 00:15:51,867 --> 00:15:55,119 Taiyaki bat naiz. 231 00:15:55,120 --> 00:15:58,122 Betegarria baba gorri pastara aldatu duzue? 232 00:15:58,123 --> 00:16:00,000 Orduan, uste dut... 233 00:16:05,965 --> 00:16:07,591 Nora goaz orain? 234 00:16:18,769 --> 00:16:19,811 Kaixo, Burruntzi jauna. 235 00:16:19,812 --> 00:16:22,563 Burruntzi eskarlata da. 236 00:16:22,564 --> 00:16:24,565 Oso gorria ez izan arren. 237 00:16:24,566 --> 00:16:26,192 Burruntzi eskarlata? 238 00:16:26,193 --> 00:16:27,277 Udan? 239 00:16:27,778 --> 00:16:30,114 Bai, udazkenekoak desberdinak dira. 240 00:16:30,614 --> 00:16:32,533 Hau udako burruntzia da. 241 00:16:33,200 --> 00:16:34,785 Zertan bereizten dira? 242 00:16:36,203 --> 00:16:37,954 Ez daukat azaltzeko gogorik. 243 00:16:37,955 --> 00:16:39,706 Udakoak eta udazkenekoak 244 00:16:39,707 --> 00:16:42,334 antzekoak dirudite, baina desberdinak dira. 245 00:16:43,335 --> 00:16:45,671 A, horregatik deitzen dizute Emil. 246 00:16:46,797 --> 00:16:48,715 Baina zer da hau? 247 00:16:48,716 --> 00:16:50,675 Hikaruren berdin-berdina da, 248 00:16:50,676 --> 00:16:52,510 baina ez da benetakoa. 249 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 Itxaron! 250 00:16:56,640 --> 00:16:57,724 Zer daukazu? 251 00:16:57,725 --> 00:16:58,725 Yoshiki? 252 00:16:58,726 --> 00:17:00,476 - Izugarria da. - E! 253 00:17:00,477 --> 00:17:02,437 Eta ni ere bai, onartzeagatik. 254 00:17:02,438 --> 00:17:04,480 Beldur naiz. Izututa nago! 255 00:17:04,481 --> 00:17:07,734 Ez dauka zentzurik! Zergatik gertatzen da hau? 256 00:17:07,735 --> 00:17:09,068 Erotuko naiz! 257 00:17:09,069 --> 00:17:10,820 Baina, gezurrezkoa izan arren, 258 00:17:10,821 --> 00:17:12,281 gera dadin nahi dut. 259 00:17:13,657 --> 00:17:14,824 Bide batez. 260 00:17:14,825 --> 00:17:16,826 Gero joan naiteke? 261 00:17:16,827 --> 00:17:18,870 Master + Master irakurtzera. 262 00:17:18,871 --> 00:17:19,830 Joan naiteke? 263 00:17:22,374 --> 00:17:23,417 Nigatik ondo. 264 00:17:25,419 --> 00:17:26,836 Noraino irakurri duzu? 265 00:17:26,837 --> 00:17:28,589 Ron irlatik atera da! 266 00:17:29,173 --> 00:17:31,758 Beraz, hasiera baino ez? 267 00:17:31,759 --> 00:17:32,967 Ados. 268 00:17:32,968 --> 00:17:34,844 Nire etxean irakur dezakezu. 269 00:17:34,845 --> 00:17:37,097 Baina hirugarren liburukia falta zait. 270 00:17:38,140 --> 00:17:40,308 Moldatuko naiz hutsuneekin. 271 00:17:40,309 --> 00:17:44,104 Baina ez dakit nola eskuratu zenituen lehenengoaren 11 ale. 272 00:17:49,943 --> 00:17:51,570 Zergatik...? 273 00:17:52,529 --> 00:17:57,450 Nonuki menditik jaitsi da! 274 00:17:57,451 --> 00:18:00,536 Nor? " Loco-Loco" jaitsi dela? 275 00:18:00,537 --> 00:18:02,246 Ez tartean sartu. 276 00:18:02,247 --> 00:18:05,124 Kontu hauek izutzen naute. 277 00:18:05,125 --> 00:18:06,293 Bai, izugarria da. 278 00:18:08,754 --> 00:18:11,131 Ez gerturatu! Ospa! 279 00:18:16,428 --> 00:18:17,512 Goazen, 280 00:18:17,513 --> 00:18:18,639 Hikaru. 281 00:18:26,355 --> 00:18:27,189 E. 282 00:18:27,773 --> 00:18:29,066 Gauza bat, Hikaru... 283 00:18:29,650 --> 00:18:31,193 hilda dago nahitaez, ezta? 284 00:18:33,153 --> 00:18:33,987 Bai. 285 00:18:34,488 --> 00:18:37,991 Bere gorputza bero dago, eta pultsua dauka, baina... 286 00:18:38,700 --> 00:18:39,993 bai, hilda dago. 287 00:18:40,577 --> 00:18:42,036 Beraz, zuk... 288 00:18:42,037 --> 00:18:43,247 Ez! 289 00:18:43,997 --> 00:18:46,541 Aurkitu nuenean, hilzorian zegoen jada. 290 00:18:46,542 --> 00:18:48,043 Agintzen dizut. 291 00:18:49,878 --> 00:18:51,629 Hauxe da gogoratzen dudana. 292 00:18:51,630 --> 00:18:54,090 Mendietan noraezean nenbilen 293 00:18:54,091 --> 00:18:56,510 aspaldiko partez. 294 00:18:57,052 --> 00:18:59,220 Ezin nuen ezer sentitu. 295 00:18:59,221 --> 00:19:01,681 Robot baten moduan sentitzen nintzen. 296 00:19:01,682 --> 00:19:02,808 Baina orduan, 297 00:19:03,433 --> 00:19:06,060 Hikaru aurkitu nuen, heriotzaren atarian. 298 00:19:06,061 --> 00:19:09,898 Eta bat-batean honela esnatu nintzen. 299 00:19:15,654 --> 00:19:17,656 Bihar arte, Yoshiki. 300 00:19:20,659 --> 00:19:21,493 Bide batez. 301 00:19:22,202 --> 00:19:23,744 Gogoko nauzu? 302 00:19:23,745 --> 00:19:25,372 E? Zer? 303 00:19:36,466 --> 00:19:37,634 Noski baietz. 304 00:19:39,136 --> 00:19:40,721 Izugarri gogoko zaitut. 305 00:19:45,058 --> 00:19:46,852 Inoiz ez dit hori esan. 306 00:19:47,644 --> 00:19:49,980 Inoiz ere ez. 307 00:19:52,357 --> 00:19:57,154 Orduan egin iezadazu mesede bat eta ez nazazu berriz utzi, bale? 308 00:20:14,254 --> 00:20:16,422 Lehen seihilekoa ia-ia amaitu da! 309 00:20:16,423 --> 00:20:17,674 Etxean geratu da berriro! 310 00:20:19,259 --> 00:20:21,093 Ondo iruditzen zaizu? 311 00:20:21,094 --> 00:20:24,181 Zeu zara bere ama. Zuri ondo iruditzen bazaizu, niri ere bai. 312 00:20:25,766 --> 00:20:27,516 Hori ez da kontua! 313 00:20:27,517 --> 00:20:29,728 Kaoru axola al zaizu? 314 00:20:34,274 --> 00:20:36,192 Urrundu zaitez! Urrundu zaitez! 315 00:20:36,193 --> 00:20:37,986 Matsuura andrea. 316 00:20:38,528 --> 00:20:41,197 - Zerbait eman behar dizut. - Ez dut irekiko! 317 00:20:41,198 --> 00:20:44,200 - Noski. Bere aita naiz. - Orduan zergatik ez...? 318 00:20:44,201 --> 00:20:45,994 Matsuura andrea? 319 00:20:46,787 --> 00:20:49,914 Gure umeak ez zaizkizu axola, zeure burua baino ez! 320 00:20:49,915 --> 00:20:52,208 Dirua ekartzea ez da nahikoa! 321 00:20:52,209 --> 00:20:53,835 Matsuura andrea. 322 00:20:54,419 --> 00:20:55,671 Matsuura andrea. 323 00:20:56,255 --> 00:20:58,715 Ez al dago inor etxean? 324 00:21:02,719 --> 00:21:06,806 Banatzaile bat ordu hauetan? Ezta inola ere! 325 00:21:06,807 --> 00:21:08,392 Badakit hor zaudela! 326 00:21:09,309 --> 00:21:10,936 Matsuura andrea! 327 00:21:12,062 --> 00:21:13,438 Matsuura andrea! 328 00:21:14,564 --> 00:21:15,982 Matsuura andrea! 329 00:21:15,983 --> 00:21:19,485 Ez zara etxe honetan sartuko! 330 00:21:19,486 --> 00:21:22,239 Matsuura andrea! Matsuura andrea! 331 00:21:29,621 --> 00:21:30,747 Matsuura andrea! 332 00:21:34,584 --> 00:21:35,961 Barruan nago jada. 333 00:21:49,766 --> 00:21:51,852 Gabon, Hikaru. 334 00:22:10,078 --> 00:22:11,330 {\an8}Bai, bera da. 335 00:22:11,955 --> 00:22:14,166 {\an8}Nire ama da, dudarik gabe. 336 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 {\an8}Zergatik...? 337 00:22:18,003 --> 00:22:20,422 {\an8}Neu naiz hurrengoa... 338 00:22:23,175 --> 00:22:26,761 {\an8}Nonuki nire atzetik dator... 339 00:22:26,762 --> 00:22:30,723 {\an8}Banekien. Indoren erritua gaizki atera zen. 340 00:22:30,724 --> 00:22:33,143 {\an8}Zein da hurrengo pausoa, Takeda? 341 00:22:35,520 --> 00:22:37,021 {\an8}Egia da. 342 00:22:37,022 --> 00:22:39,648 {\an8}Bihar goizean joango naiz. 343 00:22:39,649 --> 00:22:43,362 {\an8}Takeda jauna, ahal dudan guztia egingo dut laguntzeko. 344 00:22:46,823 --> 00:22:50,535 {\an8}Nahiago nuke Kubitachira ez joatea, a ze herrixka goibela. 345 00:22:52,621 --> 00:22:54,038 {\an8}Baina tira, 346 00:22:54,039 --> 00:22:57,750 {\an8}herritarrek ez dakite zer gertatzen den. 347 00:22:57,751 --> 00:23:00,378 {\an8}Kontua ez da uste bezain erraz konponduko. 348 00:23:00,379 --> 00:23:03,048 Azpitituluak: Naiara Bitorika 349 00:23:04,305 --> 00:24:04,704 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm