1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,770 --> 00:00:57,600 THE WORLD ECONOMY COLLAPSED AS A RESULT OF THE FIRST WORLD WAR. 3 00:00:59,650 --> 00:01:02,460 FASCISM IS SPREADING. 4 00:01:02,480 --> 00:01:06,210 PEOPLE ARE DESPERATE TO FIND A WAY OUT. 5 00:01:08,130 --> 00:01:10,620 DR. FRIEDRICH RITTER AND DORE STRAUCH LEAVE GERMANY AND TRAVEL 6 00:01:10,640 --> 00:01:16,700 AROUND THE WORLD TO THE UNINHABITED ISLAND OF FLOREANA. 7 00:01:16,720 --> 00:01:19,940 ON THE GALAPAGOS ARCHIPELAGO. 8 00:01:32,470 --> 00:01:36,250 THE WORLD LEARNS OF RITTER'S RECLUSIVE LIFE THROUGH HIS LETTERS, 9 00:01:36,280 --> 00:01:41,080 WHICH ARE OCCASIONALLY PICKED UP BY A PASSING SHIP. 10 00:01:43,521 --> 00:01:45,606 "POSTAL PACK" 11 00:01:50,560 --> 00:01:53,250 RITTER'S MISSION: 12 00:01:53,280 --> 00:01:55,830 TO WRITE A RADICALLY NEW PHILOSOPHY 13 00:01:55,850 --> 00:01:59,060 THAT WILL SAVE MANKIND FROM ITSELF. 14 00:02:05,501 --> 00:02:08,754 What is the meaning of life, really? 15 00:02:11,465 --> 00:02:12,591 Pain. 16 00:02:13,801 --> 00:02:16,095 In pain we find the truth. 17 00:02:18,722 --> 00:02:20,432 And in truth... 18 00:02:21,350 --> 00:02:22,434 salvation. 19 00:02:27,880 --> 00:02:34,330 INSPIRED BY THE STORIES OF THOSE WHO SURVIVED. 20 00:02:47,334 --> 00:02:52,423 Dear mother, if this letter reaches you, we have sold everything we own... 21 00:02:52,506 --> 00:02:55,718 and bought tickets to the Galapagos Islands. 22 00:02:58,554 --> 00:03:02,224 Harry! -Harry's health remains weak 23 00:03:02,308 --> 00:03:06,645 but we cannot afford the sanatorium stay that has been recommended. 24 00:03:06,729 --> 00:03:11,567 And Heinz is inspired by Friederich Ritter's search for a better life. 25 00:03:16,071 --> 00:03:17,406 Is this Floreana? 26 00:03:17,907 --> 00:03:19,867 What did you expect? 27 00:03:20,326 --> 00:03:21,376 Heaven? 28 00:03:27,124 --> 00:03:28,978 I left without saying goodbye. Unfortunately. 29 00:03:29,002 --> 00:03:32,522 But another sermon about my marriage to 30 00:03:32,546 --> 00:03:36,008 I couldn't stand a man broken by the war. 31 00:03:36,091 --> 00:03:37,141 Finally! 32 00:03:37,593 --> 00:03:41,597 I'm just doing what you taught me: supporting my husband. 33 00:04:08,082 --> 00:04:11,710 It's true. I didn't imagine life like this. 34 00:04:12,169 --> 00:04:17,466 But I also didn't expect to have to choose between rent and food. 35 00:04:17,549 --> 00:04:18,599 No longer. 36 00:04:18,801 --> 00:04:20,594 And remember, Harry: 37 00:04:20,678 --> 00:04:23,094 Dr. Ritter has no teeth, so don't stare at him! 38 00:04:23,118 --> 00:04:23,931 No. 39 00:04:24,014 --> 00:04:25,724 We're changing. 40 00:04:25,808 --> 00:04:29,645 According to the report, it is a 45-minute hike uphill. 41 00:04:30,145 --> 00:04:34,108 You must think I'm crazy, and maybe I am. 42 00:04:34,483 --> 00:04:39,154 Or the world has gone crazy and escape is the only sane thing to do. 43 00:04:39,822 --> 00:04:41,615 Time will tell. 44 00:04:42,324 --> 00:04:44,326 Always yours, Margret. 45 00:05:21,613 --> 00:05:26,160 They're praying. We should go. - Ugh, they're atheists. 46 00:05:31,498 --> 00:05:32,583 Excuse... 47 00:05:35,210 --> 00:05:37,379 Smile now! Harry, you too. 48 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 Excuse me. My name is Heinz Wittmer. 49 00:05:41,300 --> 00:05:44,887 This is my wife Margret and my son Harry. 50 00:05:44,970 --> 00:05:46,805 You must be Dr. Ritter. 51 00:05:47,139 --> 00:05:50,476 And are you his wife Dore Strauch? - No. 52 00:05:50,559 --> 00:05:54,313 Aren't you Dore? - I am, but not his wife. 53 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 Marriage makes you sick. 54 00:05:57,191 --> 00:06:00,736 What brought you to Floreana? - You, of course! 55 00:06:00,819 --> 00:06:03,864 You inspired us to make a fresh start. 56 00:06:04,281 --> 00:06:08,744 Even with these safari clothes and butterfly nets? 57 00:06:11,038 --> 00:06:14,374 Sorry, but that's what it said in the newspapers. 58 00:06:14,458 --> 00:06:17,377 Which newspapers? - They publish your letters. 59 00:06:17,795 --> 00:06:20,756 You're a sensation in Germany. For a year now. 60 00:06:23,175 --> 00:06:26,512 Did the letters say that I wanted to be alone here? 61 00:06:38,899 --> 00:06:40,943 I look like a hunchback. 62 00:06:41,276 --> 00:06:43,612 Are there more like that? -Oh yes, many. 63 00:06:47,032 --> 00:06:48,367 Here... 64 00:06:48,992 --> 00:06:50,160 Come on! 65 00:06:50,911 --> 00:06:52,351 I'll show you my garden. 66 00:06:53,872 --> 00:06:54,922 Tack. 67 00:06:55,624 --> 00:06:59,169 As strict vegetarians, this is our only source of food. 68 00:06:59,253 --> 00:07:01,755 The net keeps the pigs out. 69 00:07:01,839 --> 00:07:05,175 Are there pigs here? - Wild pigs, cows, dogs. 70 00:07:05,676 --> 00:07:07,302 There are many torments. 71 00:07:09,012 --> 00:07:10,097 Many torments. 72 00:07:12,474 --> 00:07:14,893 A child bride, right? - What did you say? 73 00:07:15,727 --> 00:07:18,730 I see you, I see your son and I count. 74 00:07:18,814 --> 00:07:23,777 Harry is not my son. His mother is dead. I am Heinz's second wife. 75 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Do you want to say hello to him? 76 00:07:29,199 --> 00:07:31,660 Oh my god, are they all so flat! 77 00:07:32,286 --> 00:07:35,873 Sensationalistic, but they still capture your magic here. 78 00:07:35,956 --> 00:07:42,087 There's nothing magical about our life here. Do you know how long this took? 79 00:07:42,171 --> 00:07:44,965 To make a garden? Twelve months. 80 00:07:45,048 --> 00:07:47,593 And then the water problem. - Problem? 81 00:07:48,010 --> 00:07:49,303 There is nothing. 82 00:07:49,386 --> 00:07:51,889 No lakes, no rivers, nothing. 83 00:07:51,972 --> 00:07:56,226 Just two small springs that collect rainwater. 84 00:07:56,935 --> 00:07:59,980 Don't be fooled by our success! 85 00:08:00,522 --> 00:08:05,611 No one else can survive here, life here is cruel, frustrating. 86 00:08:08,906 --> 00:08:10,782 Failure is inevitable. 87 00:08:12,284 --> 00:08:13,785 Have you brought food? 88 00:08:16,038 --> 00:08:19,082 No, don't scare it away, that's a goliath. 89 00:08:19,499 --> 00:08:23,170 Its sting can kill you. Everything here can kill you. 90 00:08:24,671 --> 00:08:26,506 We are not here for fun. 91 00:08:28,759 --> 00:08:31,428 And what are you doing here, really? 92 00:08:36,475 --> 00:08:38,227 My son had tuberculosis. 93 00:08:39,311 --> 00:08:45,943 He was going to a sanatorium, but even I, as a civil servant, couldn't afford it. 94 00:08:48,654 --> 00:08:51,695 Friederich hates that I care so much about him. 95 00:08:51,719 --> 00:08:52,741 Why? 96 00:08:52,824 --> 00:08:58,247 He says that loving an animal is just a pointless need for constant affirmation. 97 00:08:59,039 --> 00:09:00,089 Butter. 98 00:09:04,544 --> 00:09:07,798 How bad is Germany? - Horrible. 99 00:09:07,881 --> 00:09:11,176 No, inevitable. - Well, I don't know. 100 00:09:11,635 --> 00:09:15,931 Everyone is happy to fight for freedom. Then we become lazy. 101 00:09:16,014 --> 00:09:22,187 Democracy leads to fascism, leads to war. Democracy... fascism... war. 102 00:09:22,271 --> 00:09:23,981 Repeat. 103 00:09:24,314 --> 00:09:25,524 And our chickens. 104 00:09:26,900 --> 00:09:30,067 And Mrs. Strauch is cured of multiple sclerosis? 105 00:09:30,091 --> 00:09:31,154 She will be. 106 00:09:31,238 --> 00:09:34,032 Fantastic! May I ask how? 107 00:09:34,408 --> 00:09:37,869 You and the rest of the world will know, 108 00:09:37,953 --> 00:09:40,998 as soon as I finish writing my manuscript. 109 00:09:41,081 --> 00:09:42,249 Look! 110 00:09:43,583 --> 00:09:46,003 Lend your donkey to the Wittmers! 111 00:10:19,661 --> 00:10:20,711 Then we were here. 112 00:10:21,788 --> 00:10:25,500 You can sleep in the caves. They are from pirates. 113 00:10:25,959 --> 00:10:28,920 You're pretty dry there. And water... 114 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 The source is there. 115 00:10:31,214 --> 00:10:34,843 The donkey must return tonight or Dore will cut the process short with you. 116 00:10:50,442 --> 00:10:52,069 That's our water source? 117 00:11:08,668 --> 00:11:10,253 I don't like them. 118 00:11:10,629 --> 00:11:15,425 An ordinary housewife, a naive bureaucrat and their son... oh my god. 119 00:11:15,509 --> 00:11:18,303 They will need an enormous amount of help. 120 00:11:18,387 --> 00:11:22,015 We are here for the loneliness, and now this family! 121 00:11:22,099 --> 00:11:26,353 It is not fair to humanity that awaits your work. 122 00:11:26,436 --> 00:11:28,313 What does Nietzsche say about it? 123 00:11:30,273 --> 00:11:31,400 This is chaos in... 124 00:11:31,424 --> 00:11:34,694 "Do you think I advise you to love your neighbor?" 125 00:11:35,987 --> 00:11:39,866 No, really not. - No. "Flee your neighbor." 126 00:11:39,950 --> 00:11:42,647 I've arranged a place in the caves for them. 127 00:11:42,671 --> 00:11:43,671 Oh, my God... 128 00:11:44,913 --> 00:11:48,917 Impossible to grow crops up there. - Yes. You're a genius. 129 00:11:50,377 --> 00:11:53,713 They have left before the rainy season is over. 130 00:12:35,672 --> 00:12:37,340 I hate this place! 131 00:13:20,425 --> 00:13:21,475 Breathe! 132 00:13:22,135 --> 00:13:23,185 Breathe. 133 00:13:24,554 --> 00:13:25,604 Come on! 134 00:13:42,906 --> 00:13:43,956 Same dream? 135 00:13:56,795 --> 00:13:58,755 Heinz, I'm out of time. 136 00:14:03,802 --> 00:14:05,804 Already well over three cycles. 137 00:14:10,809 --> 00:14:11,935 Are you sure? 138 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Congratulations, darling. 139 00:14:42,716 --> 00:14:44,050 Get out of here! Away! 140 00:14:45,885 --> 00:14:47,304 Out! 141 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Everything will be fine. 142 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 For a long time we talked 143 00:15:18,251 --> 00:15:21,838 that a better world existed just beyond our comprehension. 144 00:15:22,922 --> 00:15:28,762 Christians call it heaven, Hindus call it nirvana, Muslims call it paradise. 145 00:15:28,845 --> 00:15:30,555 I call that a lie. 146 00:15:31,014 --> 00:15:32,932 God is dead. 147 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 Only humans exist. - Hello! 148 00:15:36,936 --> 00:15:38,521 Hello, Dr. Ritter! 149 00:15:38,605 --> 00:15:41,107 If we want a better world, we must... 150 00:15:41,191 --> 00:15:44,694 Excuse me, but can I borrow your donkey? 151 00:15:44,778 --> 00:15:48,990 We have to get the rest of our supplies, the dogs have eaten everything. 152 00:15:50,575 --> 00:15:53,370 Sorry, the donkey is busy. 153 00:16:01,169 --> 00:16:05,090 We must improve the world in this life, not in the next. 154 00:16:05,507 --> 00:16:10,637 How's the writing going? - It just flows out of me. 155 00:16:13,932 --> 00:16:14,982 Nice to hear. 156 00:16:22,857 --> 00:16:24,442 They are suffering, without a doubt. 157 00:16:28,905 --> 00:16:30,198 Do you want to fuck? 158 00:16:35,620 --> 00:16:39,040 Your bad leg? - Yes, it's okay. - Okay, good. 159 00:16:49,884 --> 00:16:52,929 Control your breathing. Focus. 160 00:16:56,266 --> 00:16:59,811 No, Dore, close your eyes. - I know. 161 00:17:07,235 --> 00:17:10,125 On the thinking that is silent. - On the thinking that is silent. 162 00:17:10,196 --> 00:17:12,407 The entire universe... - The entire universe. 163 00:17:12,490 --> 00:17:14,868 Give up! - I give myself to you. 164 00:17:17,829 --> 00:17:18,974 Sorry. 165 00:17:18,998 --> 00:17:20,349 Stop. 166 00:17:20,373 --> 00:17:21,350 Dore. - Careful! 167 00:17:21,374 --> 00:17:23,501 What is it? - My tooth is... 168 00:17:23,585 --> 00:17:24,961 What? - Inflamed. 169 00:17:26,254 --> 00:17:27,304 Dore. - It's calm. 170 00:17:27,547 --> 00:17:29,674 Look at me! - I do. 171 00:17:29,758 --> 00:17:30,808 Breathe. 172 00:17:31,050 --> 00:17:32,100 Breathe. 173 00:17:48,860 --> 00:17:49,910 Idiots. 174 00:17:51,488 --> 00:17:52,822 Miss... 175 00:17:52,906 --> 00:17:56,326 The landing craft is ready and the beach is prepared. 176 00:17:56,409 --> 00:17:57,459 I'm coming. 177 00:18:29,651 --> 00:18:32,570 I am the embodiment of perfection. 178 00:19:23,496 --> 00:19:24,747 Gentlemen... 179 00:19:26,416 --> 00:19:29,627 I present Hacienda Paradiso. 180 00:19:32,297 --> 00:19:33,965 Here we will build. 181 00:19:41,264 --> 00:19:42,884 It's perfect, my love. 182 00:19:51,232 --> 00:19:54,444 I can't believe I made it. 183 00:19:55,361 --> 00:19:57,864 We did it! We're here! 184 00:19:58,823 --> 00:20:00,158 We are pirates. 185 00:20:01,910 --> 00:20:03,244 We are pirates! 186 00:20:04,120 --> 00:20:05,413 Come on! 187 00:20:07,707 --> 00:20:09,542 Hacienda Paradiso! 188 00:20:11,419 --> 00:20:14,130 We're here, we made it! 189 00:21:16,025 --> 00:21:17,568 Excellent...! 190 00:21:38,506 --> 00:21:39,882 Well, they are here. 191 00:21:40,800 --> 00:21:42,552 What do we do now? 192 00:22:05,533 --> 00:22:09,162 Baronessan Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet. 193 00:22:14,834 --> 00:22:16,210 Dore Strauch. 194 00:22:21,758 --> 00:22:22,808 Baronessan... 195 00:22:23,551 --> 00:22:25,178 Thank you, my love. 196 00:22:29,140 --> 00:22:31,517 And where is the infamous doctor? 197 00:22:36,314 --> 00:22:37,482 I am Ritter. 198 00:22:41,569 --> 00:22:44,614 The newspapers didn't do you justice. 199 00:22:47,075 --> 00:22:52,455 I've waited a long time to be with the man who tamed nature... 200 00:22:52,830 --> 00:22:54,582 and founded a kingdom. 201 00:22:56,375 --> 00:22:59,087 A simple home. -Oh, no. 202 00:22:59,962 --> 00:23:03,758 This place means so much to your loyal followers. 203 00:23:03,841 --> 00:23:07,053 Wherever I go, Vienna, London, Paris... 204 00:23:07,136 --> 00:23:10,932 Presidents, ministers, philosophers in salons... 205 00:23:11,015 --> 00:23:14,018 Everyone is talking about the brilliant man 206 00:23:14,102 --> 00:23:17,438 who pulled out their teeth to avoid inflammation. 207 00:23:18,481 --> 00:23:21,067 And about the woman with the iron will. 208 00:23:21,609 --> 00:23:23,319 Friedrich plus Dore. 209 00:23:23,861 --> 00:23:25,655 The sun and her moon. 210 00:23:25,738 --> 00:23:29,659 Together they create the future of civilization. 211 00:23:30,243 --> 00:23:34,914 A testament to love, and everyone needs a great love story. 212 00:23:37,083 --> 00:23:39,585 Do they discuss me in salons? 213 00:23:40,878 --> 00:23:41,928 But yes! 214 00:23:42,130 --> 00:23:46,634 Are they discussing how modern civilization is in its self-destruction? 215 00:23:48,845 --> 00:23:50,805 Do you think so? -Of course. 216 00:23:50,888 --> 00:23:55,351 From the ashes of destruction, true democracy shall rise, 217 00:23:55,893 --> 00:23:59,897 which is no longer governed by money but by reason. 218 00:24:00,273 --> 00:24:01,440 Out of reason. 219 00:24:02,775 --> 00:24:08,406 But honey, you can't have a good dinner with just common sense. 220 00:24:15,538 --> 00:24:17,832 Where are you planning to camp? 221 00:24:18,207 --> 00:24:22,211 Of course, on the beach. - No, there is no drinking water there. 222 00:24:24,005 --> 00:24:26,507 I'll point you to the nearest source. 223 00:24:34,807 --> 00:24:35,975 Excuse! 224 00:24:39,604 --> 00:24:40,938 Excuse... 225 00:24:43,232 --> 00:24:46,152 Get out of here! - I live here with my family... 226 00:24:46,235 --> 00:24:49,363 and you bathe in our only source of drinking water! 227 00:24:49,447 --> 00:24:52,533 What the hell are you doing? - Rudy, leave it alone. 228 00:24:53,451 --> 00:24:54,501 It's okay. 229 00:24:55,912 --> 00:25:01,500 Thousands of excuses. I had to get the salt out of my body. 230 00:25:04,420 --> 00:25:07,590 Baronessan Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet. 231 00:25:15,640 --> 00:25:18,434 We are Wittmer. Heinz, Margret. 232 00:25:22,396 --> 00:25:24,106 What for us... 233 00:25:24,899 --> 00:25:28,569 this honor? - I'm your new neighbor. Thank you, honey. 234 00:25:28,903 --> 00:25:31,113 Not all the way here, of course. 235 00:25:31,197 --> 00:25:32,531 So far! 236 00:25:33,241 --> 00:25:35,743 No, I'm building my hacienda on the beach. 237 00:25:35,826 --> 00:25:39,288 But Rudy, my engineer... say hi Rudy! 238 00:25:39,830 --> 00:25:43,876 Rudy says it takes some time to dig your own well. 239 00:25:43,960 --> 00:25:47,380 And Robert, my bodyguard, confirms it. 240 00:25:47,463 --> 00:25:51,092 So we can use your source for as long as we want, right? 241 00:25:51,717 --> 00:25:52,927 I have mail with me. 242 00:25:53,302 --> 00:25:55,930 Some for you, the rest for Dr. Ritter. 243 00:25:56,013 --> 00:25:58,015 Can you give it to him? 244 00:25:58,349 --> 00:25:59,517 Excellent. 245 00:26:05,356 --> 00:26:06,406 Hello there! 246 00:26:15,157 --> 00:26:17,451 Heinz... -What is this about? 247 00:26:18,244 --> 00:26:21,122 They are opened. Dore, the post office is opened. 248 00:26:21,205 --> 00:26:22,290 Not by me. 249 00:26:23,124 --> 00:26:25,876 Did that woman give them to you? - Do you know her? 250 00:26:25,960 --> 00:26:30,881 She came yesterday, right when she arrived. - Why didn't she give them to you? 251 00:26:30,965 --> 00:26:33,467 To make us believe that you are the intruder. 252 00:26:33,551 --> 00:26:37,471 I underestimated her. - We were all generous...! 253 00:26:37,555 --> 00:26:39,724 Did you fight in the war? 254 00:26:41,517 --> 00:26:42,643 Verdun. 255 00:26:42,977 --> 00:26:44,603 The trenches. 256 00:26:45,354 --> 00:26:46,605 The infantry. 257 00:26:47,732 --> 00:26:50,943 Then you've seen a lot. - The worst sides of man. 258 00:26:52,153 --> 00:26:54,739 The true essence of man. 259 00:27:05,750 --> 00:27:06,800 Hey, Rudy. 260 00:27:06,834 --> 00:27:11,505 If we want investors, we need 14 rooms, not twelve. 261 00:27:11,589 --> 00:27:13,924 All with sea views, no compromises. 262 00:27:14,258 --> 00:27:18,512 I want a private deck, hammock and icebox for champagne. 263 00:27:18,596 --> 00:27:20,389 Ice requires refrigeration, 264 00:27:20,765 --> 00:27:21,815 men... 265 00:27:23,017 --> 00:27:25,770 But everything is possible, my love. 266 00:27:26,687 --> 00:27:27,737 Baronessan? 267 00:27:29,065 --> 00:27:32,610 Mr. Wittmer, how nice. -Can I speak to you? 268 00:27:33,944 --> 00:27:35,654 Individually? 269 00:27:37,782 --> 00:27:39,116 Of course. 270 00:27:42,370 --> 00:27:43,829 Marquis, sit down! 271 00:27:44,246 --> 00:27:45,296 His! 272 00:27:45,373 --> 00:27:47,708 Good boy. -Is the dog dangerous? 273 00:27:47,792 --> 00:27:50,669 He was, but now he's an angel. 274 00:27:50,753 --> 00:27:52,129 Here, my lunch. 275 00:27:52,463 --> 00:27:56,258 I have named him the Marquis de Sade. Marquis... 276 00:27:56,342 --> 00:27:57,392 Heinz. 277 00:27:58,302 --> 00:28:00,971 How can I help you, Mr. Wittmer? 278 00:28:01,055 --> 00:28:04,892 Don't play my neighbor against me. 279 00:28:04,975 --> 00:28:09,647 You're stealing Dr. Ritter's letter so he thinks it's my fault. Why? 280 00:28:12,733 --> 00:28:18,989 Why do you think Dr. Ritter showed me your source instead of giving me his? 281 00:28:21,909 --> 00:28:27,832 Yes, he wants to play you off against me too and get rid of us from the island. 282 00:28:27,915 --> 00:28:31,585 Believe me, in a year one of us will be gone. 283 00:28:31,669 --> 00:28:33,504 I hope it's not you. 284 00:28:36,924 --> 00:28:37,974 Heinz. 285 00:28:38,884 --> 00:28:40,719 I'm going to show you something. 286 00:28:40,803 --> 00:28:45,326 My grand plans have made headlines in Ecuador. 287 00:28:45,350 --> 00:28:48,259 "THE BARONESS IS BUILDING A HOTEL IN GALAPAGOS" 288 00:28:48,283 --> 00:28:50,705 -Are you going to build a hotel here? 289 00:28:50,729 --> 00:28:55,734 Not just any hotel. The most exclusive resort in the world! 290 00:28:56,110 --> 00:28:57,862 Only for millionaires. 291 00:28:59,155 --> 00:29:02,950 Here? -I'll call it Hacienda Paradiso. 292 00:29:03,993 --> 00:29:06,403 We are currently in the Honeymoon suite. 293 00:29:07,663 --> 00:29:09,832 Here? -Yes, here! 294 00:29:10,708 --> 00:29:14,336 Why do you ask the same thing over and over again? 295 00:29:14,420 --> 00:29:18,507 My patience with men who question my goals is over. 296 00:29:37,485 --> 00:29:39,195 Good morning, doctor! 297 00:29:43,782 --> 00:29:46,118 Pig. -What did you say? 298 00:29:46,202 --> 00:29:49,872 I said, "Good morning, doctor" and "pig." 299 00:29:49,955 --> 00:29:53,709 How dare you! Say it again! Say it to my face. 300 00:29:53,792 --> 00:29:57,338 Tell me straight! Come on! Say it! 301 00:29:57,421 --> 00:30:01,133 Here I am. Say it now! -Pig, pig, pig... 302 00:30:04,386 --> 00:30:07,473 Pig. Damn it, Dore, a pig! 303 00:30:23,447 --> 00:30:26,075 No! Out...! -Don't hurt him! 304 00:30:26,742 --> 00:30:27,792 The vegetables. 305 00:30:28,911 --> 00:30:29,961 Out...! 306 00:30:31,830 --> 00:30:32,880 Margret! 307 00:30:34,500 --> 00:30:36,252 Pipe aside! 308 00:30:36,335 --> 00:30:37,385 The pipe! 309 00:30:40,089 --> 00:30:41,423 Move! 310 00:30:44,260 --> 00:30:47,596 Get out, you damn pig! Get out! 311 00:31:08,742 --> 00:31:09,868 We have milk. 312 00:31:15,040 --> 00:31:16,292 Fucking too. 313 00:31:25,884 --> 00:31:29,346 Imagine, Dr. Ritter doesn't have a gun. 314 00:31:44,220 --> 00:31:47,280 SPRING 315 00:32:09,428 --> 00:32:10,478 Spring! 316 00:32:11,430 --> 00:32:12,480 Heinz! 317 00:32:15,351 --> 00:32:16,401 What? 318 00:32:19,063 --> 00:32:20,113 Look... 319 00:32:22,733 --> 00:32:24,360 Our first vegetable. 320 00:32:30,449 --> 00:32:31,617 Surprise! 321 00:32:34,161 --> 00:32:36,497 Now we are real neighbors! 322 00:32:39,166 --> 00:32:40,793 Let me take that. 323 00:32:43,796 --> 00:32:46,799 Much cooler up here. - Here by the water, Rudy. 324 00:32:51,887 --> 00:32:57,017 Your husband doesn't need to worry, it's only until my hacienda is finished. 325 00:32:57,893 --> 00:33:01,647 My engineer Rudy is doing everything he can to find a source. 326 00:33:02,981 --> 00:33:05,804 And I'm starting to lose patience. Aren't you, Rudy? 327 00:33:05,828 --> 00:33:06,828 Yes. 328 00:33:11,407 --> 00:33:13,027 Why did you marry him? 329 00:33:13,701 --> 00:33:15,953 You are so young and... 330 00:33:16,412 --> 00:33:17,663 innocent. 331 00:33:18,414 --> 00:33:19,464 He is... 332 00:33:20,624 --> 00:33:22,543 like a boiled turnip. 333 00:33:25,212 --> 00:33:28,590 There are only two reasons to marry an older man. 334 00:33:29,049 --> 00:33:32,344 He's either rich or... you know, 335 00:33:32,428 --> 00:33:33,721 well-equipped. 336 00:33:36,056 --> 00:33:37,910 So well equipped. Well done! 337 00:33:37,934 --> 00:33:40,036 I didn't say that. -You don't have to... 338 00:33:40,060 --> 00:33:41,729 That is completely inappropriate! 339 00:33:41,812 --> 00:33:44,273 Between us women, do you know what Robert...? 340 00:33:44,356 --> 00:33:46,650 He proposed to me! 341 00:33:50,612 --> 00:33:52,030 Oh, poor you. 342 00:33:52,114 --> 00:33:55,909 No sympathy, I need peace. I'm pregnant. 343 00:33:58,495 --> 00:34:00,789 Are you going to have children? Here? 344 00:34:09,715 --> 00:34:10,924 Yes. 345 00:34:12,634 --> 00:34:14,970 That means I need to rest. 346 00:34:15,596 --> 00:34:16,930 And silence. 347 00:34:18,849 --> 00:34:20,267 And community. 348 00:34:21,185 --> 00:34:26,023 Lucky for you, hospitality is our specialty. I promise! 349 00:34:26,607 --> 00:34:28,025 We're going to have children! 350 00:34:28,817 --> 00:34:30,027 Congratulations! 351 00:34:30,110 --> 00:34:33,113 We're going to have kids! -I love babies! 352 00:34:36,658 --> 00:34:40,287 Don't do that again! -Oh no! -Come here! 353 00:34:40,370 --> 00:34:45,584 The Hacienda, the best hotel in the world! - Cheers to the Queen of Floreana! 354 00:34:47,669 --> 00:34:50,139 Where have you hidden it? - She's crawling again! 355 00:35:03,393 --> 00:35:04,443 Look! 356 00:35:05,229 --> 00:35:07,105 The boar was here again! 357 00:35:10,067 --> 00:35:15,697 When you build a society on the rubble of its downfall, there will be setbacks. 358 00:35:15,781 --> 00:35:17,199 Don't give up! 359 00:35:17,866 --> 00:35:21,328 Because a desperate man is a pitiful man. 360 00:35:21,411 --> 00:35:26,834 A desperate man cannot draw conclusions. Cannot think. 361 00:35:26,917 --> 00:35:28,210 Can't... 362 00:35:32,172 --> 00:35:33,222 Fan. 363 00:36:05,122 --> 00:36:07,916 Damn it, they've made it. 364 00:36:10,294 --> 00:36:11,920 Good day, Wittmer. 365 00:36:12,588 --> 00:36:13,638 Well done! 366 00:36:15,090 --> 00:36:17,092 What a pleasant surprise! 367 00:36:18,093 --> 00:36:21,305 Sorry, that must have bothered you. 368 00:36:21,638 --> 00:36:23,181 Can I take the cow's head? 369 00:36:24,391 --> 00:36:27,102 I'll trade you for these chickens. 370 00:36:33,942 --> 00:36:34,992 Now? 371 00:36:35,527 --> 00:36:36,577 The doctor? 372 00:36:37,321 --> 00:36:43,076 I don't want to be a bother, but will you do me the honor of redeeming you? 373 00:36:43,660 --> 00:36:45,746 I'm afraid that's not possible. -Please. 374 00:36:45,829 --> 00:36:48,874 No. So what? -What if... 375 00:36:48,957 --> 00:36:52,336 What is the meaning of life? -Excuse me? 376 00:36:52,419 --> 00:36:55,241 You're going to have a baby. There's a reason for that. 377 00:36:55,265 --> 00:36:56,265 Yes. 378 00:36:56,298 --> 00:36:58,383 Because we want to. -Why? 379 00:36:59,468 --> 00:37:01,762 Because family is everything to us. 380 00:37:02,179 --> 00:37:03,229 Why? 381 00:37:03,972 --> 00:37:05,933 Because that's how it is. -Say. 382 00:37:06,016 --> 00:37:08,977 No, because the world says so. - Yes, the world. 383 00:37:09,061 --> 00:37:11,063 Still one of the pack. 384 00:37:11,647 --> 00:37:14,775 A sheep who doesn't understand that the world... 385 00:37:14,858 --> 00:37:18,320 and its universal values ​​are a pile of shit. 386 00:37:18,654 --> 00:37:22,741 I am no longer part of that world and no longer a doctor either. 387 00:37:22,824 --> 00:37:24,076 Take him. 388 00:37:26,578 --> 00:37:28,789 Children are born every day. 389 00:37:29,623 --> 00:37:32,042 There is a three out of five chance that it will go well. 390 00:37:40,550 --> 00:37:42,719 Aren't we vegetarians anymore? 391 00:37:42,803 --> 00:37:47,975 A vegetarian, Dore, needs vegetables to eat, and they must be grown. 392 00:37:48,350 --> 00:37:54,147 You're too artistic. - We have eggs and fruit from the trees. 393 00:37:55,232 --> 00:37:59,611 And you have too much will to live. - Don't talk Schopenhauer to me. 394 00:37:59,695 --> 00:38:00,779 Will to live! 395 00:38:01,571 --> 00:38:03,573 Yes, I want to live! -No, it's... 396 00:38:03,657 --> 00:38:05,742 I want to eat! -No, it's... 397 00:38:05,826 --> 00:38:08,578 You should have seen her garden. 398 00:38:08,662 --> 00:38:13,375 It's incredible what they've achieved. But it's clear... 399 00:38:13,458 --> 00:38:15,877 Margaret is healthy. 400 00:38:20,340 --> 00:38:22,426 I'm working hard for us. 401 00:38:22,926 --> 00:38:26,304 No, for a cane. A crutch. -Yes. 402 00:38:26,388 --> 00:38:30,684 You should meditate. Multiple sclerosis doesn't go away on its own. 403 00:38:30,767 --> 00:38:35,230 You should focus on your manuscript. The world won't end on its own. 404 00:38:35,313 --> 00:38:37,774 Or have you forgotten why we are here? 405 00:39:22,360 --> 00:39:23,410 Oh Robert... 406 00:39:29,534 --> 00:39:32,621 Harry, will you get us some firewood? - We already did. 407 00:39:32,704 --> 00:39:34,081 Don't bother. 408 00:39:34,414 --> 00:39:37,000 Do as your mother says. 409 00:39:37,084 --> 00:39:38,134 Okay. 410 00:39:39,169 --> 00:39:40,219 Yes! 411 00:40:02,275 --> 00:40:07,030 Rudy, please heat up a can of beef for me. 412 00:40:07,864 --> 00:40:10,200 Now be nice, do you hear? 413 00:40:10,283 --> 00:40:11,333 Woof woof! 414 00:40:11,910 --> 00:40:12,994 Nothing left. 415 00:40:16,039 --> 00:40:18,959 Beef? - No cans left. 416 00:40:19,042 --> 00:40:20,460 Not even any rum left. 417 00:40:28,426 --> 00:40:30,053 How could you let that happen? 418 00:40:30,428 --> 00:40:32,788 You know I only eat things from the mainland! 419 00:40:32,812 --> 00:40:33,849 We don't have any. 420 00:40:34,808 --> 00:40:38,770 We have no food, no garden, no hotel, no home. 421 00:40:38,854 --> 00:40:41,398 You fucked us and then blew us! 422 00:40:41,773 --> 00:40:43,692 For our brave leader! 423 00:41:04,379 --> 00:41:05,505 Is everything okay? 424 00:41:12,929 --> 00:41:14,764 Yes, I'm doing well here. 425 00:41:15,140 --> 00:41:16,308 You are sad. 426 00:41:16,725 --> 00:41:18,602 Aren't we all? 427 00:41:19,019 --> 00:41:21,605 But, Baroness, I thought... 428 00:41:23,815 --> 00:41:26,026 Power is nothing... 429 00:41:26,568 --> 00:41:27,903 without respect. 430 00:41:29,863 --> 00:41:31,990 That's why I've ended up here. 431 00:41:32,073 --> 00:41:35,683 People only respect you if you respect yourself. 432 00:41:39,164 --> 00:41:40,332 And do you do it? 433 00:41:41,958 --> 00:41:43,335 Do you respect yourself? 434 00:41:46,171 --> 00:41:47,631 I would like that. 435 00:41:52,594 --> 00:41:54,763 Come with me! -Where are you going? 436 00:41:55,305 --> 00:41:56,514 I can't run. 437 00:41:58,225 --> 00:41:59,517 Yes, you can. 438 00:41:59,601 --> 00:42:03,438 The difference between fear and courage is conviction. 439 00:42:04,773 --> 00:42:08,568 Say after me: I am the embodiment of perfection. 440 00:42:09,527 --> 00:42:14,574 I am the embodiment of perfection. - Say that again! And run! 441 00:42:15,325 --> 00:42:16,375 Spring! 442 00:42:17,869 --> 00:42:19,955 I am the embodiment of perfection. 443 00:42:20,288 --> 00:42:21,665 I will get well! 444 00:42:21,748 --> 00:42:24,584 You shouldn't, you're healthy! Say it! 445 00:42:24,668 --> 00:42:26,169 I am healthy! 446 00:42:27,212 --> 00:42:28,630 Keep it up! 447 00:42:28,713 --> 00:42:29,881 You're almost there! 448 00:42:30,465 --> 00:42:31,515 Keep going! 449 00:42:39,266 --> 00:42:40,433 I can breathe! 450 00:42:41,184 --> 00:42:44,020 I can breathe! -What did I say! 451 00:42:52,779 --> 00:42:54,531 Can I work at your hotel? 452 00:42:57,867 --> 00:43:00,203 Darling, you can be my butler. 453 00:43:01,955 --> 00:43:05,458 No idea what that means, but I'll say yes. 454 00:43:10,338 --> 00:43:13,049 I could lead a birdwatching trip. 455 00:43:14,050 --> 00:43:15,260 Do you like birds? 456 00:43:16,094 --> 00:43:17,512 I love them! 457 00:43:25,562 --> 00:43:27,689 Do you eat birds from this island? 458 00:43:28,023 --> 00:43:29,357 Oh my God, no! 459 00:43:31,860 --> 00:43:32,986 We have chickens. 460 00:43:35,905 --> 00:43:36,955 Of course. 461 00:43:44,331 --> 00:43:45,707 And canned goods? 462 00:44:04,267 --> 00:44:05,317 Where are you going? 463 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 Hunting with Dad. 464 00:44:09,064 --> 00:44:12,984 Does your dad know you're coming? - I'm fine, really. 465 00:44:16,154 --> 00:44:17,739 Bring your dog. 466 00:44:18,865 --> 00:44:19,915 Lump! 467 00:44:20,450 --> 00:44:21,701 Come on now! 468 00:44:22,160 --> 00:44:23,703 A little exercise! 469 00:44:24,120 --> 00:44:25,170 Come on! 470 00:44:45,725 --> 00:44:47,519 Patience, little friend. 471 00:44:47,602 --> 00:44:49,229 Just a few more weeks. 472 00:45:12,877 --> 00:45:14,421 What is it? - Nothing. 473 00:45:38,945 --> 00:45:39,995 Harry! 474 00:45:43,533 --> 00:45:44,784 Heinz! 475 00:45:53,209 --> 00:45:54,259 Baronessan! 476 00:45:54,669 --> 00:45:55,719 Are you there? 477 00:45:57,922 --> 00:45:59,090 Any? 478 00:46:05,513 --> 00:46:06,563 Baronessan? 479 00:46:11,144 --> 00:46:12,562 Yes, what's in there? 480 00:46:14,814 --> 00:46:16,107 Any? 481 00:46:16,733 --> 00:46:17,817 Manuel? 482 00:46:20,487 --> 00:46:21,537 Rudy? 483 00:46:43,301 --> 00:46:44,969 Calm, calm... 484 00:46:59,984 --> 00:47:02,320 She's coming, she's coming! -Let me go! 485 00:48:26,654 --> 00:48:27,947 Heinz? 486 00:48:31,451 --> 00:48:32,501 Heinz! 487 00:48:36,080 --> 00:48:37,665 Heinz, the baby is coming! 488 00:48:41,169 --> 00:48:42,219 Harry! 489 00:48:45,423 --> 00:48:46,716 Help me! 490 00:48:57,518 --> 00:48:58,568 Heinz! 491 00:49:18,164 --> 00:49:19,214 No! 492 00:49:40,353 --> 00:49:41,403 Is that all? 493 00:49:42,480 --> 00:49:44,816 It only takes a few weeks. 494 00:49:44,899 --> 00:49:47,276 Señora Wittmer is about to have her baby. 495 00:49:47,360 --> 00:49:48,528 Alone! 496 00:49:49,237 --> 00:49:50,780 She needs help! 497 00:49:51,781 --> 00:49:54,367 You help! Help! -Oh, Manuel! 498 00:49:54,450 --> 00:49:55,993 We're leaving! -Stop! 499 00:49:56,619 --> 00:49:58,496 But she could die! -Stop! 500 00:49:59,580 --> 00:50:01,040 You are here for me! 501 00:50:01,124 --> 00:50:02,250 Not for her! 502 00:50:02,333 --> 00:50:03,418 You help me! 503 00:50:05,670 --> 00:50:06,720 Understood? 504 00:50:10,049 --> 00:50:11,099 Stick! 505 00:50:12,176 --> 00:50:13,226 No! 506 00:51:12,320 --> 00:51:13,370 Come on! 507 00:51:22,538 --> 00:51:23,873 Ta den, Lump, ta den! 508 00:51:29,295 --> 00:51:30,345 Stick! 509 00:51:39,305 --> 00:51:40,355 Oh my God! 510 00:51:40,973 --> 00:51:42,058 Margret! 511 00:51:42,141 --> 00:51:43,351 Lord... -Heinz? 512 00:51:47,605 --> 00:51:48,655 Come on! 513 00:51:49,398 --> 00:51:50,608 Come on! 514 00:51:50,691 --> 00:51:51,741 Heinz... 515 00:51:53,194 --> 00:51:54,244 Wake up! 516 00:51:54,445 --> 00:51:55,696 Wake up! 517 00:51:56,030 --> 00:51:57,240 Forgive me. 518 00:51:57,615 --> 00:51:58,866 Wake up! 519 00:52:11,045 --> 00:52:13,422 Get scissors, bandages and thread! 520 00:52:17,218 --> 00:52:18,511 Margret... 521 00:52:19,428 --> 00:52:20,847 He will help. 522 00:52:46,205 --> 00:52:47,665 Dr Ritter! 523 00:52:48,499 --> 00:52:49,549 Dr Ritter! 524 00:52:51,544 --> 00:52:55,548 My wife has had her baby, but she is sick. 525 00:52:56,549 --> 00:52:58,175 Sorry to hear that. 526 00:52:58,676 --> 00:53:02,763 But I told you, Floreana is no place for babies. 527 00:53:02,847 --> 00:53:05,308 The baby is doing well, it's Margret. 528 00:53:06,475 --> 00:53:07,525 Please. 529 00:53:10,187 --> 00:53:11,272 Please! 530 00:53:11,731 --> 00:53:12,781 Frederick. 531 00:53:16,527 --> 00:53:18,279 When was the birth? 532 00:53:18,696 --> 00:53:20,698 No idea, six hours ago. 533 00:53:24,160 --> 00:53:29,790 Don't you have any instruments? - No, I didn't come here to be a doctor. 534 00:53:36,088 --> 00:53:37,138 Margret. 535 00:53:39,842 --> 00:53:41,427 It's me, Friedrich. 536 00:53:47,808 --> 00:53:49,226 Painful, right? 537 00:53:50,394 --> 00:53:52,730 Are you still feeling contractions? 538 00:53:53,648 --> 00:53:54,698 Okay. 539 00:53:55,524 --> 00:53:56,574 Okay. 540 00:53:59,612 --> 00:54:05,868 The placenta is stuck in the uterus. I need hot water and a spoon. 541 00:54:06,202 --> 00:54:07,411 Yes... here. 542 00:54:08,621 --> 00:54:09,671 Good. 543 00:54:18,464 --> 00:54:19,248 What? 544 00:54:19,272 --> 00:54:21,694 Something about the mother. Dr. Ritter came. 545 00:54:21,718 --> 00:54:25,238 Why didn't you stop him, hurt him?! 546 00:54:25,262 --> 00:54:28,891 What did you say? I was brought here to build a hotel. 547 00:54:28,975 --> 00:54:30,025 You idiot! 548 00:54:30,393 --> 00:54:32,603 Now they're friends! Because of you! 549 00:54:32,687 --> 00:54:35,314 Pathetic. You are the devil! 550 00:54:35,398 --> 00:54:36,732 You're fired. 551 00:54:37,066 --> 00:54:38,116 Get lost! 552 00:54:42,196 --> 00:54:44,240 Okay, Margret. Relax. 553 00:54:45,241 --> 00:54:46,409 Exactly. 554 00:54:47,284 --> 00:54:49,996 Hold her. Margret, relax. 555 00:54:50,579 --> 00:54:53,541 I'm trying to get it loose. Now... 556 00:54:53,624 --> 00:54:57,169 I enter... into the womb... 557 00:54:57,712 --> 00:55:01,215 and pulls out the placenta. Hold her, Heinz! 558 00:55:05,136 --> 00:55:06,186 Good. 559 00:55:07,930 --> 00:55:09,682 Done, honey. 560 00:55:09,765 --> 00:55:11,809 Now I have to... clean up. 561 00:55:12,852 --> 00:55:14,172 Scrape with the spoon. 562 00:55:22,778 --> 00:55:26,490 Dear Mom, I don't know when you'll get this, 563 00:55:26,574 --> 00:55:29,118 because no ship has arrived for months. 564 00:55:29,201 --> 00:55:32,038 But I have exciting news for you. 565 00:55:32,121 --> 00:55:34,373 Harry's health is stabilizing. 566 00:55:34,874 --> 00:55:40,755 The fresh air on Floreana helps, much to the relief of Heinz and me. 567 00:55:41,630 --> 00:55:46,802 And I am so happy to announce the arrival of your grandson Rolf. 568 00:55:47,511 --> 00:55:51,098 Apparently we are making Galapagos a success. 569 00:55:52,349 --> 00:55:55,561 Please let your family share the good news. 570 00:55:55,644 --> 00:55:58,647 Your loving daughter Margret. 571 00:56:15,122 --> 00:56:20,461 We wanted to congratulate your son and give him a small gift. 572 00:56:27,468 --> 00:56:28,518 The... 573 00:56:29,095 --> 00:56:30,262 be kind. 574 00:56:33,265 --> 00:56:35,351 That's what you do as neighbors. 575 00:56:35,434 --> 00:56:39,146 I also apologize for the misunderstanding. 576 00:56:39,230 --> 00:56:41,750 Between hotel management and local people. 577 00:56:42,483 --> 00:56:46,695 It turned out that my employee is a thief. 578 00:56:47,196 --> 00:56:51,075 In any case, he is banished from the island. Goodbye! 579 00:56:51,158 --> 00:56:53,702 He is waiting on the shore on a fishing boat. 580 00:56:53,786 --> 00:56:56,497 And who else should be exiled? 581 00:56:57,665 --> 00:56:58,833 Of. 582 00:56:58,916 --> 00:57:00,793 Because you are so cute. 583 00:57:02,837 --> 00:57:03,887 Can I? 584 00:57:12,221 --> 00:57:15,891 You are the luckiest boy in the world, do you know that? 585 00:57:17,268 --> 00:57:19,895 Floreana's first natives! 586 00:57:20,521 --> 00:57:21,772 Remember him! 587 00:57:25,025 --> 00:57:28,988 I want to celebrate your little miracle with lunch. 588 00:57:29,071 --> 00:57:32,366 Bring the family, I'll invite the Ritters too. 589 00:57:32,992 --> 00:57:34,535 Are you coming? 590 00:57:36,996 --> 00:57:38,046 The best. 591 00:57:38,122 --> 00:57:42,918 She's our neighbor. - And if she were Emperor Wilhelm IV! 592 00:57:43,002 --> 00:57:46,714 She stole our food while you were giving birth! All alone! 593 00:57:46,797 --> 00:57:52,136 And as if that weren't enough, she gives us our own oatmeal? 594 00:57:52,469 --> 00:57:55,014 Think about the consequences if we say no...! 595 00:57:55,556 --> 00:57:57,308 They are dangerous, Heinz. 596 00:57:57,683 --> 00:58:00,311 It's one lunch. Just one. 597 00:59:23,769 --> 00:59:24,819 Bravo. 598 00:59:27,773 --> 00:59:29,483 Welcome, friends. 599 00:59:29,942 --> 00:59:33,737 Thank you for coming to this monumental celebration... 600 00:59:33,821 --> 00:59:36,699 at the future Hacienda Paradiso. 601 00:59:37,658 --> 00:59:38,826 We toast... 602 00:59:39,827 --> 00:59:40,877 for Rolf... 603 00:59:42,121 --> 00:59:44,123 for my hacienda... 604 00:59:44,206 --> 00:59:45,291 and... 605 00:59:45,708 --> 00:59:47,584 for a fresh start! 606 00:59:48,377 --> 00:59:49,670 Cheers! -Cheers! 607 00:59:53,632 --> 00:59:54,925 And tasty meal. 608 00:59:59,263 --> 01:00:00,313 That's... 609 01:00:00,723 --> 01:00:02,308 an enormous amount of food. 610 01:00:03,058 --> 01:00:05,644 I am very proud of my storage facilities. 611 01:00:18,365 --> 01:00:21,618 Oh Ritter, what beautiful teeth you have. 612 01:00:23,704 --> 01:00:24,872 Are you eating anything? -No. 613 01:00:40,012 --> 01:00:45,225 Margret, tell us about the birth! Was it a pleasure? 614 01:00:51,273 --> 01:00:52,524 Fun? -Yes. 615 01:00:53,275 --> 01:00:55,027 Not directly. 616 01:00:57,738 --> 01:01:02,743 How's your book coming along, Dr. Ritter? - Are you writing a book? 617 01:01:02,826 --> 01:01:04,620 I love books! 618 01:01:04,703 --> 01:01:08,040 Robert, honey, get my favorite book. 619 01:01:09,750 --> 01:01:12,544 I thought Lorenz was your sweetheart. 620 01:01:14,380 --> 01:01:17,674 "The Picture of Dorian Gray" by Oscar Wilde. 621 01:01:18,384 --> 01:01:22,721 I take it with me everywhere. I love, love, love it. 622 01:01:22,805 --> 01:01:26,433 Imagine having the ability to stay young forever. 623 01:01:26,975 --> 01:01:29,228 That's hardly the message. 624 01:01:31,355 --> 01:01:33,816 Your book, doctor? -It's not a book, 625 01:01:35,067 --> 01:01:37,277 a whole new paradigm. -No. 626 01:01:37,361 --> 01:01:39,814 It unites Eastern and Western philosophy, 627 01:01:39,838 --> 01:01:42,491 it is supposed to save humanity from itself. 628 01:01:43,325 --> 01:01:47,371 So it's a book. -Is the Bible a book? 629 01:01:47,913 --> 01:01:48,963 Yes. 630 01:01:49,206 --> 01:01:50,256 The best. 631 01:01:53,085 --> 01:01:56,171 Can you hand me the stolen meat? 632 01:01:56,672 --> 01:01:59,842 Why did you marry such a bore? 633 01:02:00,592 --> 01:02:03,011 Yeah. He proposed to you. 634 01:02:06,807 --> 01:02:12,104 I look forward to reading your book. - I look forward to finishing it. 635 01:02:12,187 --> 01:02:15,858 Without these constant interruptions from tourists. 636 01:02:15,941 --> 01:02:18,861 Not yet, honey, but they're coming. 637 01:02:20,904 --> 01:02:22,823 And then I need workers. 638 01:02:23,449 --> 01:02:27,953 Maybe I can hire you as a house philosopher. 639 01:02:32,875 --> 01:02:35,085 Were you offended now? 640 01:02:38,714 --> 01:02:40,924 You think you're above me. 641 01:02:41,008 --> 01:02:44,386 That your intentions are nobler than mine. 642 01:02:45,429 --> 01:02:47,222 But you and I, so... 643 01:02:47,556 --> 01:02:49,016 We are the same. 644 01:02:49,099 --> 01:02:50,225 We are whores. 645 01:02:55,522 --> 01:03:00,360 When I arrived, Doctor, you gave my captain mail to take with him. 646 01:03:00,444 --> 01:03:02,321 Was it for your family? 647 01:03:02,654 --> 01:03:06,783 Friends? No, it went to the editors at the Times, 648 01:03:06,867 --> 01:03:07,917 Herald... 649 01:03:08,285 --> 01:03:10,454 oh Berliner Morgenpost. 650 01:03:10,537 --> 01:03:12,831 And why do you think you do that? 651 01:03:13,707 --> 01:03:16,627 He's chasing recognition, just like me. 652 01:03:17,002 --> 01:03:19,922 By building the world's most exclusive hotel. 653 01:03:20,422 --> 01:03:23,217 It seems to be going very well. 654 01:03:36,230 --> 01:03:38,023 How are you, Dore? 655 01:03:39,441 --> 01:03:40,817 Personally? 656 01:03:42,694 --> 01:03:44,404 Better than ever, thank you. 657 01:03:44,988 --> 01:03:47,199 How is your dear Burro? 658 01:03:48,867 --> 01:03:50,827 He's like a child to you, huh? 659 01:03:51,328 --> 01:03:54,998 It's understandable, you don't have any real ones. 660 01:03:58,043 --> 01:04:00,796 I never wanted to have children. 661 01:04:01,213 --> 01:04:03,131 No, they are dirty. 662 01:04:04,883 --> 01:04:08,428 Except for our dear Harry and Rolf, of course. 663 01:04:09,221 --> 01:04:12,432 Dore, do you want to have children? - No interest. 664 01:04:13,267 --> 01:04:15,978 You have no interest. But Dore... 665 01:04:16,061 --> 01:04:18,021 Next topic. -What is it? 666 01:04:18,564 --> 01:04:19,731 Not tried? 667 01:04:21,191 --> 01:04:24,069 Well, you've tried. He's sterile! 668 01:04:24,152 --> 01:04:25,737 That's ridiculous. 669 01:04:25,821 --> 01:04:29,074 That would explain a lot. - She's had a hysterectomy. 670 01:04:29,157 --> 01:04:31,762 At a shack. -Why do you say that? -What? 671 01:04:31,786 --> 01:04:33,555 It doesn't matter. -Don't say that. 672 01:04:33,579 --> 01:04:35,747 It doesn't matter. -It's... 673 01:04:36,123 --> 01:04:40,002 It's actually nonsense. Complete nonsense. All of it here. 674 01:04:40,419 --> 01:04:43,046 This food, this hotel, everything. I'm leaving. 675 01:04:43,130 --> 01:04:46,925 -Oh Dore! Sit down...! -Hypocrite. 676 01:04:47,009 --> 01:04:48,594 Marquis! Barrel! 677 01:04:51,805 --> 01:04:53,849 What are you doing? What are you doing?! 678 01:04:53,932 --> 01:04:57,060 Stop! Be quiet! -I've trained him. 679 01:04:59,563 --> 01:05:00,613 Come on! 680 01:05:03,025 --> 01:05:04,075 Good. 681 01:05:04,776 --> 01:05:08,739 Dogs are like men. First you have to hurt them, 682 01:05:08,822 --> 01:05:10,699 then keep them healthy. 683 01:05:11,241 --> 01:05:12,409 Then it's done! 684 01:05:12,743 --> 01:05:14,578 They love you forever. 685 01:05:14,661 --> 01:05:17,122 Leave my island! 686 01:05:17,914 --> 01:05:20,208 If you don't go voluntarily, 687 01:05:20,292 --> 01:05:24,171 Then I will put you in chains and send you away myself! 688 01:05:24,254 --> 01:05:26,381 Shut up! -Baroness! 689 01:05:29,718 --> 01:05:32,512 No matter how tempting the chains are, 690 01:05:32,596 --> 01:05:36,266 I must still inform you that the island does not belong to you, 691 01:05:36,350 --> 01:05:37,851 It belongs to me. 692 01:05:37,934 --> 01:05:41,271 Says who? -The governor of Galapagos. 693 01:05:42,564 --> 01:05:44,191 A charming man. 694 01:05:45,442 --> 01:05:47,152 False. -Read it out loud! 695 01:05:47,235 --> 01:05:48,362 The best. 696 01:05:48,445 --> 01:05:53,158 "I hereby give Baroness Eloise Wehrborn de Wagner-Bousquet... 697 01:05:53,241 --> 01:05:55,661 1000 hectares... -False. 698 01:05:55,744 --> 01:06:00,374 To build Hacienda Paradiso on any land on Floreana." 699 01:06:00,457 --> 01:06:01,507 Impossible. 700 01:06:01,750 --> 01:06:05,504 I only got 16 hectares approved. - Because you lack vision. 701 01:06:05,587 --> 01:06:11,635 Everything you see, from the beach up to your little patch, belongs to me. 702 01:06:15,097 --> 01:06:16,147 We're leaving. 703 01:06:19,643 --> 01:06:21,061 Do you want to say something? 704 01:06:27,150 --> 01:06:29,319 Thanks for the food. 705 01:06:48,046 --> 01:06:49,840 I need a rifle. 706 01:06:50,173 --> 01:06:51,967 I'll give you 4.5 kilos of rice. 707 01:06:52,592 --> 01:06:53,719 You don't hunt. 708 01:06:57,514 --> 01:06:58,564 Nio kilo. 709 01:07:10,402 --> 01:07:13,697 Is it true that you only married me for that reason? 710 01:07:14,906 --> 01:07:18,285 You're letting her influence you. - Answer me. 711 01:07:19,536 --> 01:07:22,456 Why are you doing this? - Because it matters. 712 01:07:25,041 --> 01:07:26,376 I was 23, Heinz. 713 01:07:29,588 --> 01:07:31,214 I lived at home. 714 01:07:33,717 --> 01:07:34,801 With... 715 01:07:34,885 --> 01:07:38,346 a younger sister who was already engaged. 716 01:07:39,222 --> 01:07:43,435 A mother who constantly reminded me that I... 717 01:07:43,852 --> 01:07:45,479 was too odd, 718 01:07:46,480 --> 01:07:49,983 too shy, too afraid to ever become a wife. 719 01:07:53,320 --> 01:07:55,906 I had never been kissed before. 720 01:07:59,326 --> 01:08:03,079 So yes, I married you because you proposed. 721 01:08:08,335 --> 01:08:09,503 That devil. 722 01:08:11,963 --> 01:08:13,013 Frederick... 723 01:08:13,632 --> 01:08:15,217 Don't use the rifle. 724 01:08:28,814 --> 01:08:29,864 It is not... 725 01:08:40,700 --> 01:08:42,744 Don't run away from the pain. 726 01:08:43,662 --> 01:08:44,712 Hug him. 727 01:08:54,339 --> 01:08:56,216 Pain gives us meaning. 728 01:08:57,175 --> 01:08:58,635 Pain gives us meaning. 729 01:08:59,135 --> 01:09:01,555 Pain shows us that we are alive. 730 01:09:03,400 --> 01:09:05,790 SUMMER 731 01:09:06,768 --> 01:09:10,772 Don't be tempted by the so-called pious among us. 732 01:09:10,856 --> 01:09:15,235 They are false idols who want to control us with their morality. 733 01:09:15,318 --> 01:09:17,904 We must not let them succeed. 734 01:09:18,572 --> 01:09:22,534 Don't be seduced by the Bacchanalian hordes either. 735 01:09:22,617 --> 01:09:26,162 Whose only goal in life is to distract us. 736 01:09:26,246 --> 01:09:30,333 To turn us into mindless animals again. 737 01:09:30,417 --> 01:09:31,501 No! 738 01:09:31,585 --> 01:09:37,090 To destroy us with decay, and therefore we must destroy them first. 739 01:09:40,635 --> 01:09:42,888 For our goal is nobler. 740 01:09:42,971 --> 01:09:44,021 The best. 741 01:09:44,347 --> 01:09:48,351 Our goal is self-overcoming. No, that's Nietzsche. 742 01:09:48,727 --> 01:09:51,646 Our goal is to overthrow the system. 743 01:09:51,730 --> 01:09:53,565 Suffering is our purpose. 744 01:09:53,648 --> 01:09:56,067 Damn too, too banal, too petty. 745 01:09:57,777 --> 01:09:59,112 Our goal is... 746 01:10:00,697 --> 01:10:01,907 Our goal is... 747 01:10:04,951 --> 01:10:06,494 Our goal is... 748 01:10:38,485 --> 01:10:40,111 That was the only thing I found. 749 01:10:41,488 --> 01:10:42,822 Sorry. 750 01:10:46,409 --> 01:10:48,119 I don't want to bother you... 751 01:10:48,453 --> 01:10:52,874 Can you spare a bite? I haven't eaten in days. Please! 752 01:10:56,002 --> 01:10:58,004 She has taken everything from movies. 753 01:10:58,380 --> 01:11:01,607 The title Baroness, the continental accent, the 754 01:11:01,631 --> 01:11:04,678 mannerisms, the stories, everything is fake. 755 01:11:04,761 --> 01:11:10,475 She said her mother was a whore who abandoned her when she was seven. 756 01:11:11,726 --> 01:11:12,811 It was a lie. 757 01:11:13,478 --> 01:11:18,775 Her parents threw her out because she's like a black hole. 758 01:11:18,858 --> 01:11:23,113 She traveled through Europe, meandering with her beauty, 759 01:11:23,196 --> 01:11:26,282 but left only devastation behind. 760 01:11:26,658 --> 01:11:28,910 In the end, only Paris remained. 761 01:11:29,285 --> 01:11:33,915 Forced to work as a cheap feather dancer on variety shows. 762 01:11:34,916 --> 01:11:37,627 And then she appeared in my life. 763 01:11:37,711 --> 01:11:42,090 How does Philipson fit in? - He worked in my store. 764 01:11:42,173 --> 01:11:44,884 When she ran out of my money, 765 01:11:45,218 --> 01:11:48,930 she read about Dr. Ritter. This was our destiny. 766 01:11:49,014 --> 01:11:51,349 And you believed her? -Yes. 767 01:11:51,433 --> 01:11:52,600 I know. 768 01:11:52,684 --> 01:11:55,270 I know it sounds stupid. 769 01:11:58,440 --> 01:11:59,490 But if... 770 01:12:00,400 --> 01:12:02,027 Eloise loves you, 771 01:12:03,945 --> 01:12:06,156 then it's intoxicating. 772 01:12:09,117 --> 01:12:11,286 Your life suddenly gets... 773 01:12:12,287 --> 01:12:14,539 a divine meaning. 774 01:12:24,716 --> 01:12:28,470 Where the hell are my cigarettes? - Quitted weeks ago. 775 01:12:28,553 --> 01:12:32,098 I've saved your cigarette butts. - What were you doing up there? 776 01:12:32,724 --> 01:12:35,898 What did you tell me? What lies did you tell? 777 01:12:35,922 --> 01:12:37,729 You say that, of course. 778 01:12:41,357 --> 01:12:43,985 You begged, you got food! 779 01:12:44,444 --> 01:12:47,614 They want a split between us. - I don't care, I'm hungry. 780 01:12:47,947 --> 01:12:51,451 I can't control the rain, I'm not a god! 781 01:12:51,534 --> 01:12:54,579 That's just it, you are nothing. 782 01:13:27,403 --> 01:13:29,322 Deus ex machina. 783 01:13:38,915 --> 01:13:40,166 Gentlemen, 784 01:13:40,708 --> 01:13:42,252 Welcome to Eden! 785 01:13:46,172 --> 01:13:47,222 Oh my God. 786 01:13:48,091 --> 01:13:49,634 Clean everything up! -Yes. 787 01:13:50,135 --> 01:13:52,255 This is what we've been waiting for. - Yes, of course. 788 01:13:53,513 --> 01:13:54,563 Rudy! 789 01:13:55,557 --> 01:13:57,100 Help us clean up! 790 01:13:58,476 --> 01:14:01,437 Why? -Because we have visitors. 791 01:14:01,521 --> 01:14:04,190 Maybe your only ticket out of here. 792 01:14:11,823 --> 01:14:17,328 Nice to see you again, Dr. Ritter! Two years since my last expedition! 793 01:14:20,331 --> 01:14:21,416 Everything recorded? 794 01:14:22,458 --> 01:14:23,751 Yes, sir. -Good. 795 01:14:23,835 --> 01:14:28,256 Then we take one of the mail barrels and go up to Friedo. 796 01:14:28,715 --> 01:14:32,886 I heard about the severe drought and have brought water, grain, oils, 797 01:14:32,969 --> 01:14:35,138 seeds and canned meat... 798 01:14:52,947 --> 01:14:54,032 Allan Hancock. 799 01:14:54,782 --> 01:14:55,867 Nice. 800 01:14:55,950 --> 01:15:00,288 Such a short name for someone with such a big yacht. 801 01:15:00,955 --> 01:15:04,459 Well, that's how we do it in America. 802 01:15:04,542 --> 01:15:05,668 I see. 803 01:15:05,752 --> 01:15:09,714 And what are you doing in America, Allan Hancock? 804 01:15:11,883 --> 01:15:17,764 Well, I'm a jack of all trades. My real passion is exploring. 805 01:15:18,139 --> 01:15:23,144 But I'm also an oilman, land developer, and film director. 806 01:15:25,063 --> 01:15:26,981 Do you live in Hollywood? 807 01:15:27,065 --> 01:15:29,776 I own Hollywood, ma'am. 808 01:15:30,944 --> 01:15:32,570 A house in Hollywood? 809 01:15:32,987 --> 01:15:37,784 I own everything from La Brea Tarpits to Laurel Canyon. 810 01:15:37,867 --> 01:15:41,371 A little over 2,500 hectares, more or less. 811 01:15:41,454 --> 01:15:42,789 Oh, is that Wittmers? 812 01:16:38,011 --> 01:16:39,804 Wonderful. -Bravo! 813 01:16:39,887 --> 01:16:41,014 Bravo! -Thank you. 814 01:16:41,097 --> 01:16:43,933 Fantastic! -Ladies and gentlemen! 815 01:16:44,684 --> 01:16:48,896 What an honor to share such amazing community. 816 01:16:48,980 --> 01:16:53,318 With the world's leading biologists, botanists, marine scientists, 817 01:16:53,401 --> 01:16:56,487 and the bravest people I know. 818 01:16:56,863 --> 01:16:59,407 Dr. Ritter, you are a pioneer. 819 01:16:59,866 --> 01:17:02,118 We all look forward to your work. 820 01:17:02,577 --> 01:17:03,870 Mr. and Mrs. Wittmer, 821 01:17:04,203 --> 01:17:09,125 You have done the unthinkable. Floreana's first child. 822 01:17:09,208 --> 01:17:13,171 In you, the concept of "survival of the fittest" becomes a reality. 823 01:17:15,548 --> 01:17:17,091 And finally... 824 01:17:17,925 --> 01:17:18,975 Baronessan. 825 01:17:20,136 --> 01:17:25,224 Dr. Ritter may be the reason people became aware of the island. 826 01:17:25,308 --> 01:17:30,229 But you... you are the reason why the gazes stay here. 827 01:17:30,313 --> 01:17:33,816 For everyone who dares to dream! - For everyone who dares to dream! 828 01:17:34,609 --> 01:17:37,403 Bravo. -Bon appétit, everyone! 829 01:17:43,910 --> 01:17:45,036 Look! 830 01:17:45,119 --> 01:17:46,204 Oh my God! 831 01:17:56,589 --> 01:17:58,299 She will ruin him. 832 01:17:58,674 --> 01:18:03,513 We have to carry as much food as we can to Friedo. Come on! 833 01:18:13,314 --> 01:18:17,402 Take all you can, I'll pick up the rest at dawn. 834 01:18:17,735 --> 01:18:19,654 Friedrich, stop that! 835 01:18:20,405 --> 01:18:21,489 Stop now! 836 01:18:21,572 --> 01:18:22,657 What? - Stop it. 837 01:18:22,740 --> 01:18:26,122 I know we're starving, but we're not like that. 838 01:18:26,146 --> 01:18:28,204 Should they rather have it? 839 01:18:28,287 --> 01:18:32,250 No. I prefer to live by the principles you taught me. 840 01:18:32,959 --> 01:18:35,253 What happened to you? 841 01:18:35,336 --> 01:18:36,587 I want food. 842 01:18:42,301 --> 01:18:44,345 I've never seen you so panicked. 843 01:18:52,228 --> 01:18:58,359 Allan, honey, I wanted to show you some drawings. Can't you stay longer? 844 01:18:58,443 --> 01:19:02,280 Unfortunately, we have a sea expedition planned for tomorrow. 845 01:19:12,540 --> 01:19:13,590 Allan! 846 01:19:16,085 --> 01:19:17,336 Can I? 847 01:19:22,216 --> 01:19:26,220 I must admit I was skeptical about you. 848 01:19:26,304 --> 01:19:28,514 Yeah? -The nouveau riche... 849 01:19:28,598 --> 01:19:32,727 are so primitive, in my experience. 850 01:19:33,603 --> 01:19:37,565 But you, my dear, you are a real gentleman. 851 01:19:41,861 --> 01:19:45,198 Baroness, I don't think that's a good idea. 852 01:19:48,451 --> 01:19:49,501 Sorry. 853 01:19:50,912 --> 01:19:51,962 Oh no. 854 01:19:52,455 --> 01:19:53,505 Oh my God. 855 01:19:56,959 --> 01:19:59,629 Is everything okay? - My chest. 856 01:19:59,712 --> 01:20:01,714 Is that okay? -It hurts, it feels cramped. 857 01:20:03,841 --> 01:20:05,092 Do you feel it? 858 01:20:06,302 --> 01:20:07,352 No, I... 859 01:20:08,012 --> 01:20:10,973 I'll get the doctor. -He can't help. 860 01:20:11,057 --> 01:20:15,394 It's sad, my friend. Life here is so lonely. 861 01:20:18,272 --> 01:20:19,941 There is only one cure. 862 01:20:30,868 --> 01:20:32,411 I'm sorry... 863 01:20:34,372 --> 01:20:36,666 Does this tactic work? 864 01:20:37,250 --> 01:20:38,300 Tactics? 865 01:20:38,324 --> 01:20:41,546 We come from completely different worlds... 866 01:20:41,629 --> 01:20:42,679 No! 867 01:20:43,422 --> 01:20:47,426 We are both well-educated, both absurdly rich. 868 01:20:47,510 --> 01:20:48,560 Eloise... 869 01:20:48,886 --> 01:20:52,807 I love the Baroness. We all do. But it's just theater. 870 01:21:00,565 --> 01:21:03,155 You almost fooled me, Allan Hancock. 871 01:21:03,192 --> 01:21:05,861 You disobedient husband, you! 872 01:21:06,612 --> 01:21:07,662 So. 873 01:21:08,072 --> 01:21:09,323 Come, kiss me! 874 01:21:13,286 --> 01:21:17,081 Goodbye, Eloise. A ship is waiting for me. 875 01:21:24,422 --> 01:21:26,007 You will deeply regret it! 876 01:21:27,425 --> 01:21:30,136 I don't think so, I'm sure of that. 877 01:21:48,362 --> 01:21:50,406 Did you ask him? Is he taking me with him? 878 01:21:50,489 --> 01:21:55,494 He's investing in my hotel, he's very impressed. Now carry up the boxes! 879 01:21:55,578 --> 01:21:57,455 No, I have to talk to him! 880 01:21:57,538 --> 01:22:00,458 Who stole my property? -I have to leave... 881 01:22:00,541 --> 01:22:02,168 Shut up now! 882 01:22:02,752 --> 01:22:05,796 No one can sleep until everything is in my storage room. 883 01:22:06,422 --> 01:22:07,472 Yes. 884 01:22:28,819 --> 01:22:31,697 I am the embodiment of perfection. 885 01:22:32,198 --> 01:22:35,076 I am the embodiment of perfection. 886 01:22:37,286 --> 01:22:40,164 I am the embodiment of perfection. 887 01:22:49,590 --> 01:22:52,468 I am the embodiment of perfection. 888 01:23:06,732 --> 01:23:08,734 POSTAL PACK 889 01:23:28,796 --> 01:23:29,880 Come... come! 890 01:23:42,977 --> 01:23:45,771 Time to choose a side. 891 01:23:56,615 --> 01:23:58,367 What can I do for you, Dr. Ritter? 892 01:23:58,909 --> 01:24:02,163 Tell your boy to go away. 893 01:24:03,080 --> 01:24:06,584 He guards his property. - MY property! -OUR property. 894 01:24:09,044 --> 01:24:12,465 Heinz, did you really think he would share? 895 01:24:12,548 --> 01:24:16,093 So cute! No, he wanted to steal it. 896 01:24:16,177 --> 01:24:19,615 Don't listen to her nonsense. - So we're starving here. 897 01:24:19,639 --> 01:24:21,867 I'm the only one who cares about our best interests. 898 01:24:21,891 --> 01:24:25,079 We want what's ours, then we leave. 899 01:24:25,103 --> 01:24:27,080 Put it down! -Gun down! 900 01:24:27,104 --> 01:24:29,791 Don't aim at her! -I want my property back! 901 01:24:29,815 --> 01:24:31,942 Dad! -Harry! -Stop it now! 902 01:24:32,443 --> 01:24:34,612 What are you doing?! -Stop it, everyone! 903 01:24:34,695 --> 01:24:35,745 Please! 904 01:24:59,887 --> 01:25:01,305 Where have you been? 905 01:25:40,135 --> 01:25:43,722 I'm not going to let you destroy us. 906 01:25:51,856 --> 01:25:52,940 I go hunting. 907 01:25:57,653 --> 01:25:59,738 Aren't you leaving anything for my chickens? 908 01:26:03,450 --> 01:26:05,035 Give them this. 909 01:26:09,790 --> 01:26:11,750 No, that's bad. -Sour. 910 01:26:11,834 --> 01:26:14,039 I don't feed the chickens that stuff. 911 01:26:14,063 --> 01:26:17,172 It's good for them. I don't waste meat on chickens. 912 01:26:21,302 --> 01:26:22,352 Eat! 913 01:26:36,275 --> 01:26:37,325 Rudy? 914 01:26:40,696 --> 01:26:42,031 Rudy. 915 01:26:42,114 --> 01:26:44,867 Come out, please, just for a moment. 916 01:26:45,826 --> 01:26:48,537 It's abuse. -I just want to talk. 917 01:26:48,621 --> 01:26:49,705 Don't be stupid. 918 01:26:52,166 --> 01:26:53,216 Late. 919 01:27:01,216 --> 01:27:05,596 I will never forget the feeling when we met. 920 01:27:07,389 --> 01:27:10,059 You made me believe that I had... 921 01:27:10,392 --> 01:27:13,729 something great to give to the world. 922 01:27:22,655 --> 01:27:23,705 Take it. 923 01:27:26,283 --> 01:27:27,333 What is it? 924 01:27:28,327 --> 01:27:29,828 Clothes and food. 925 01:27:30,579 --> 01:27:32,915 You can go if you want. 926 01:27:34,583 --> 01:27:37,336 I never intended to stop you. 927 01:27:55,354 --> 01:27:58,190 Do you need anything else before I go? 928 01:28:16,750 --> 01:28:17,800 What is it? 929 01:28:19,003 --> 01:28:20,254 Take it easy. 930 01:28:20,337 --> 01:28:22,881 There's something in the garden. -A boar? 931 01:28:37,271 --> 01:28:38,814 Damn, our water too. 932 01:29:00,419 --> 01:29:01,469 Oh no... 933 01:29:14,016 --> 01:29:15,066 Frederick! 934 01:29:15,601 --> 01:29:17,394 Come and take a look! 935 01:29:17,478 --> 01:29:19,828 I told you, don't feed spoiled food! 936 01:29:22,691 --> 01:29:23,859 Come here now! 937 01:29:29,948 --> 01:29:30,998 Butter... 938 01:29:34,953 --> 01:29:36,003 Butter? 939 01:29:38,832 --> 01:29:39,882 Butter? 940 01:29:43,879 --> 01:29:44,929 Where is Burro? 941 01:29:47,466 --> 01:29:48,516 Butter! 942 01:29:53,347 --> 01:29:54,397 Margret! 943 01:29:56,225 --> 01:29:58,852 Have you seen him? Have you seen Burro? 944 01:29:59,728 --> 01:30:00,813 Do you have? 945 01:30:02,022 --> 01:30:03,315 No... what? 946 01:30:03,732 --> 01:30:05,776 Someone took him. 947 01:30:05,859 --> 01:30:09,279 Whoever did it, I will kill with my own hands! 948 01:30:15,744 --> 01:30:16,912 Harry, help her! 949 01:30:26,046 --> 01:30:29,216 Someone killed him. He's dead. - Knight! 950 01:30:29,299 --> 01:30:31,260 I know he's dead. -She fell. 951 01:30:31,885 --> 01:30:33,137 Oh my God. 952 01:30:33,595 --> 01:30:34,645 Look! 953 01:30:36,265 --> 01:30:37,315 So. 954 01:30:48,235 --> 01:30:49,611 It was me. 955 01:30:50,279 --> 01:30:52,239 Idiot! -It was dark. 956 01:30:52,322 --> 01:30:53,824 I didn't see... -Stop! 957 01:31:03,959 --> 01:31:05,294 You were right. 958 01:31:06,670 --> 01:31:09,298 It's time to decide. 959 01:31:14,803 --> 01:31:15,853 Eloise. 960 01:31:19,057 --> 01:31:22,561 Dore is devastated, Heinz took her home. 961 01:31:22,644 --> 01:31:26,982 Ritter suspects Heinz? - They'll soon strangle each other. 962 01:31:28,483 --> 01:31:30,027 You did it! 963 01:31:31,653 --> 01:31:34,198 I don't know how, but you did it. 964 01:31:35,908 --> 01:31:37,409 You did it! 965 01:31:38,619 --> 01:31:40,495 Oh, you did it. 966 01:31:50,923 --> 01:31:54,051 Please, please, don't hurt me, don't hurt me! 967 01:31:57,763 --> 01:31:59,640 She made me do it. 968 01:32:00,599 --> 01:32:03,769 She said I could go home. 969 01:32:06,021 --> 01:32:08,148 I am so sorry. 970 01:32:08,523 --> 01:32:11,151 Please, I just want to go home! 971 01:32:33,131 --> 01:32:35,661 We need to reinforce the roof for the rainy season. 972 01:32:37,094 --> 01:32:39,137 Go to the valley and collect grass. 973 01:32:39,721 --> 01:32:40,931 Not? 974 01:32:41,014 --> 01:32:42,933 Yes, both of them. 975 01:32:46,436 --> 01:32:49,523 It will be Rolf's first big adventure. Come on, Lump! 976 01:32:50,649 --> 01:32:51,699 Come on! 977 01:33:14,798 --> 01:33:18,218 We'll talk like we said, okay? -We'll talk. 978 01:33:38,363 --> 01:33:39,413 Baronessan! 979 01:33:40,741 --> 01:33:41,791 One word! 980 01:33:44,536 --> 01:33:46,621 Come back later! 981 01:33:46,705 --> 01:33:48,790 It can't wait. 982 01:33:49,499 --> 01:33:50,549 Now immediately! 983 01:35:41,403 --> 01:35:42,453 Baronessan? 984 01:35:56,668 --> 01:35:57,836 Oh my God! 985 01:36:00,338 --> 01:36:02,132 What a liberation! 986 01:36:03,008 --> 01:36:06,720 For months I've been trying to get away from him. 987 01:36:15,187 --> 01:36:16,730 He was violent. 988 01:36:17,355 --> 01:36:19,983 Manipulative, controlling. 989 01:36:23,236 --> 01:36:26,490 He was everything I was running away from in Paris. 990 01:36:32,537 --> 01:36:36,458 Gentlemen, I would like to make you an offer. 991 01:36:37,417 --> 01:36:38,960 I want to offer you... 992 01:36:41,505 --> 01:36:46,301 an equal share in Hacienda Paradiso. 993 01:36:47,093 --> 01:36:48,470 A quarter each. 994 01:36:51,139 --> 01:36:56,353 You have all proven your worth and your skill more than enough, 995 01:36:56,436 --> 01:36:58,730 and also your ability to survive. 996 01:37:02,484 --> 01:37:05,529 Let's make it official. I'll get a pen. 997 01:38:41,541 --> 01:38:43,960 I won't say anything to Dore about this. 998 01:38:45,337 --> 01:38:47,297 And not to you either, Margret. 999 01:38:49,049 --> 01:38:51,676 We have to say something anyway. 1000 01:39:59,411 --> 01:40:00,461 They are gone! 1001 01:40:01,538 --> 01:40:02,588 They are gone! 1002 01:40:06,167 --> 01:40:08,044 They're gone. -Who's gone? 1003 01:40:09,379 --> 01:40:13,299 Eloise said yesterday that she and Philippson are taking a ship. 1004 01:40:13,883 --> 01:40:18,638 I didn't believe it, but when I woke up they were gone. 1005 01:40:24,477 --> 01:40:26,813 Who wrote this letter to me? 1006 01:40:28,773 --> 01:40:29,858 Of? 1007 01:40:29,941 --> 01:40:31,818 It's Robert's handwriting. 1008 01:40:32,527 --> 01:40:34,696 The Baroness has left the island? 1009 01:40:35,613 --> 01:40:36,990 Yes, by boat. 1010 01:40:37,073 --> 01:40:40,285 I didn't see any boat. -Neither did I. 1011 01:40:42,328 --> 01:40:43,538 Not me either. 1012 01:40:50,420 --> 01:40:51,755 Well, she's gone. 1013 01:40:52,630 --> 01:40:54,632 I'm selling her things. 1014 01:40:58,678 --> 01:41:02,515 She left without her clothes. - She took her jewelry with her. 1015 01:41:03,391 --> 01:41:07,771 She who valued her possessions so much, took very little with her. 1016 01:41:08,313 --> 01:41:12,525 I bring my food and buy the cutlery, 1017 01:41:12,609 --> 01:41:14,694 two rugs and the dining table. 1018 01:41:15,737 --> 01:41:16,905 100 sugars. 1019 01:41:18,907 --> 01:41:19,957 500. 1020 01:41:20,742 --> 01:41:21,792 125. 1021 01:41:22,494 --> 01:41:23,521 400. 1022 01:41:23,545 --> 01:41:24,597 150. 1023 01:41:24,621 --> 01:41:25,747 300. 1024 01:41:25,830 --> 01:41:26,956 200. 1025 01:41:27,040 --> 01:41:29,083 You want me to go. It costs money. 1026 01:41:29,167 --> 01:41:32,504 250, last bid. -I'll give you 225. 1027 01:41:42,263 --> 01:41:46,392 What are you doing? Do you think I'm stupid? 1028 01:42:16,381 --> 01:42:18,174 He will deceive you. 1029 01:42:19,884 --> 01:42:20,934 He comes? 1030 01:42:21,344 --> 01:42:22,394 Dr Ritter. 1031 01:42:22,846 --> 01:42:23,896 With what? 1032 01:42:24,764 --> 01:42:25,814 Murder. 1033 01:42:27,976 --> 01:42:30,895 We don't even know if they're dead. 1034 01:42:35,149 --> 01:42:36,484 Start over? 1035 01:42:44,742 --> 01:42:46,786 I heard a shot. 1036 01:42:46,870 --> 01:42:47,920 Yesterday. 1037 01:42:49,831 --> 01:42:53,126 Before I went to bed, I checked your rifle. 1038 01:42:53,209 --> 01:42:54,752 It was still loaded. 1039 01:42:56,713 --> 01:42:59,215 I checked the ammunition, everything was still there. 1040 01:43:00,258 --> 01:43:02,594 So you didn't shoot. 1041 01:43:03,595 --> 01:43:06,973 Who else has a rifle? Rudy Lorenz? No. 1042 01:43:08,433 --> 01:43:09,483 Dr Ritter? 1043 01:43:21,696 --> 01:43:25,617 I didn't want to confront her. It was Philippson. 1044 01:43:25,992 --> 01:43:27,619 Dr. Ritter... -Stop. 1045 01:43:28,786 --> 01:43:33,374 He's going to write to the governor. And he's coming here. What happens then? 1046 01:43:37,128 --> 01:43:38,713 You have to leave me. 1047 01:43:39,589 --> 01:43:40,639 And where then? 1048 01:43:44,385 --> 01:43:48,097 We have built everything here on the island. 1049 01:43:48,973 --> 01:43:52,560 Although they did everything they could to ruin it for us. 1050 01:43:54,520 --> 01:43:56,147 They didn't succeed. 1051 01:43:56,481 --> 01:43:58,316 And they won't. 1052 01:43:58,858 --> 01:44:00,777 Because we are a family. 1053 01:44:28,680 --> 01:44:30,431 My letter is in the box. 1054 01:44:31,015 --> 01:44:34,102 Soon a ship will arrive and then it will all be over. 1055 01:44:50,076 --> 01:44:51,494 I'm leaving you. 1056 01:44:57,667 --> 01:44:59,085 I'm not kidding. 1057 01:45:00,545 --> 01:45:02,880 I know, you have no sense of humor. 1058 01:45:03,840 --> 01:45:05,550 That's why it's so fun. 1059 01:45:07,635 --> 01:45:10,596 We came here to accomplish something big. 1060 01:45:10,680 --> 01:45:15,560 But you waste your days trying to outsmart the neighbors. 1061 01:45:19,230 --> 01:45:21,441 They ruined my life. 1062 01:45:22,859 --> 01:45:24,277 No, Frederick. 1063 01:45:25,361 --> 01:45:27,530 You ruined your own life. 1064 01:45:28,322 --> 01:45:30,742 You betrayed the cause. 1065 01:45:33,494 --> 01:45:34,662 Does it hurt? 1066 01:45:34,746 --> 01:45:37,457 Oh, don't touch! -Toothache, huh? 1067 01:45:38,374 --> 01:45:42,295 Don't touch! - We were going to face the pain here. 1068 01:45:42,378 --> 01:45:44,589 Now we solve the problems. 1069 01:45:44,672 --> 01:45:45,800 We take them on. 1070 01:45:45,824 --> 01:45:49,135 It's my pain! To overcome it, to endure it. 1071 01:45:49,218 --> 01:45:52,305 "Of all that has been written..." how does it sound... 1072 01:45:52,388 --> 01:45:55,767 "Love not only that which is written with someone's blood." 1073 01:45:55,850 --> 01:45:58,603 Who said that? -Don't quote him! 1074 01:45:58,686 --> 01:46:02,398 You're just embarrassing him. - Who said that? 1075 01:46:10,698 --> 01:46:11,949 Your traitor. 1076 01:46:12,867 --> 01:46:14,577 You fucking traitor! 1077 01:46:15,870 --> 01:46:17,288 Fuck off. 1078 01:46:19,207 --> 01:46:20,500 Are you going to do it? 1079 01:46:32,720 --> 01:46:33,770 You idiot. 1080 01:46:58,746 --> 01:46:59,796 Look! 1081 01:47:00,748 --> 01:47:01,798 There you are. 1082 01:47:02,834 --> 01:47:07,296 Heinz talked about sick chickens. How are they? 1083 01:47:07,380 --> 01:47:11,342 No. Friederich says they are edible if cooked. 1084 01:47:12,426 --> 01:47:13,511 Then for the eggs? 1085 01:47:14,846 --> 01:47:15,896 No, no. 1086 01:47:19,475 --> 01:47:23,437 What has Dr. Ritter told you about the Baroness? 1087 01:47:23,771 --> 01:47:25,565 That he killed her? 1088 01:47:27,358 --> 01:47:28,408 Be careful. 1089 01:47:29,735 --> 01:47:31,070 He is lying to you. 1090 01:47:32,697 --> 01:47:35,366 He is a dangerous man, Dore. 1091 01:47:35,449 --> 01:47:38,953 Friederich Ritter dedicated his life... 1092 01:47:39,036 --> 01:47:41,080 to nonviolence. 1093 01:47:41,497 --> 01:47:44,250 Then why did he buy a rifle from us? 1094 01:47:45,459 --> 01:47:48,921 Because we lived under special circumstances. 1095 01:47:50,256 --> 01:47:52,925 And what happened to your teeth? 1096 01:47:54,552 --> 01:47:58,472 They were inflamed. - I have antiseptics. Please...! 1097 01:47:59,098 --> 01:48:00,975 Are you going to pretend to be friends? 1098 01:48:01,726 --> 01:48:04,979 You are not. -But neither is your enemy. 1099 01:48:05,062 --> 01:48:10,276 Dr. Ritter is very smart. He probably has a plan to get us off the island. 1100 01:48:11,027 --> 01:48:12,320 But then what? 1101 01:48:12,778 --> 01:48:14,739 Then it's just you left. 1102 01:48:14,822 --> 01:48:15,872 And him. 1103 01:48:23,789 --> 01:48:26,979 And the peace of mind we had before you took him. 1104 01:48:31,631 --> 01:48:37,720 It is a common mistake to believe that you can cook away bad meat. 1105 01:48:38,054 --> 01:48:40,223 Sure, the bacteria die. 1106 01:48:41,098 --> 01:48:45,895 But not the toxins they left in the meat. 1107 01:48:52,026 --> 01:48:53,236 Hello! 1108 01:48:53,819 --> 01:48:54,869 Hello! 1109 01:48:56,697 --> 01:48:57,747 Hello! 1110 01:48:58,282 --> 01:48:59,408 Help! 1111 01:48:59,492 --> 01:49:00,542 Help! 1112 01:49:08,834 --> 01:49:09,884 Hello! 1113 01:49:10,878 --> 01:49:14,590 I'll pay you 50 sucres to take me to Isabela. 1114 01:49:15,007 --> 01:49:17,885 It's against the current. -No, please... 1115 01:49:19,512 --> 01:49:20,763 100 sugar! 1116 01:49:21,138 --> 01:49:23,975 There's not enough fuel. -200! 1117 01:49:29,146 --> 01:49:30,196 Purchased. 1118 01:49:38,114 --> 01:49:39,164 Yes. 1119 01:49:39,573 --> 01:49:41,492 I can feel it... 1120 01:49:52,253 --> 01:49:54,922 I've had an insane breakthrough. 1121 01:49:55,006 --> 01:50:00,136 Man is always placed above the animal. By Nietzsche, by the Christians... 1122 01:50:00,219 --> 01:50:05,308 But our animal instincts are our truth deep down! 1123 01:50:06,892 --> 01:50:09,687 We hunt, we fight, we fuck. 1124 01:50:10,229 --> 01:50:13,816 We kill. That's the meaning of life. -Yes. 1125 01:50:15,151 --> 01:50:17,320 For ten thousand years... 1126 01:50:17,695 --> 01:50:20,406 we have run away from ourselves. -Yes. 1127 01:50:22,158 --> 01:50:23,242 No longer. 1128 01:50:37,340 --> 01:50:41,594 Shall we celebrate with chicken? - Excellent idea. 1129 01:50:41,677 --> 01:50:43,304 I'm starving. 1130 01:51:09,205 --> 01:51:14,502 I feel like a huge space has opened up in my brain, 1131 01:51:14,585 --> 01:51:17,088 flooded with new ideas. 1132 01:51:21,175 --> 01:51:24,178 I feel bigger, reborn. 1133 01:51:38,109 --> 01:51:40,528 Don't you want to taste it? -No. 1134 01:51:40,611 --> 01:51:42,947 My gums are still bleeding. 1135 01:51:44,281 --> 01:51:45,699 All the more so for me. 1136 01:51:46,367 --> 01:51:49,977 All our years of hardship have led to this moment. 1137 01:52:05,803 --> 01:52:07,596 Dore? -It's about Friederich. 1138 01:52:08,556 --> 01:52:09,890 He is very sick. 1139 01:52:11,058 --> 01:52:12,476 You must come. 1140 01:52:15,187 --> 01:52:16,605 Can you come? 1141 01:52:21,444 --> 01:52:23,779 Harry? Get your father. 1142 01:52:40,880 --> 01:52:42,214 What happened? 1143 01:52:44,967 --> 01:52:46,594 Food poisoning. 1144 01:52:48,179 --> 01:52:50,264 An innocent accident. 1145 01:53:04,862 --> 01:53:06,655 Come on, Harry, let's go. 1146 01:53:22,963 --> 01:53:24,013 Look? 1147 01:53:24,715 --> 01:53:26,425 I think you should come. 1148 01:53:59,333 --> 01:54:00,383 Frederick. 1149 01:54:03,587 --> 01:54:04,637 Not. 1150 01:54:05,381 --> 01:54:07,466 Now you are immortal. 1151 01:54:08,801 --> 01:54:09,851 Do you see? 1152 01:54:15,891 --> 01:54:16,941 I... 1153 01:54:17,977 --> 01:54:19,436 curses you... 1154 01:54:20,896 --> 01:54:23,148 with my last... 1155 01:54:25,359 --> 01:54:26,409 Spirit. 1156 01:54:55,931 --> 01:54:57,016 Immortal. 1157 01:55:18,740 --> 01:55:23,050 AUTUMN 1158 01:55:36,096 --> 01:55:38,599 Attention! Run for the Governor! 1159 01:55:40,517 --> 01:55:41,567 Into the house! 1160 01:55:41,935 --> 01:55:42,985 Alone! 1161 01:56:03,916 --> 01:56:07,378 Don't waste my time! Read this! 1162 01:56:07,461 --> 01:56:12,966 I never sign that. - Señor Wittmer, I know what you did. 1163 01:56:15,260 --> 01:56:16,310 The wife! 1164 01:56:16,804 --> 01:56:17,854 Is madam! 1165 01:56:40,661 --> 01:56:42,413 Your husband has killed the Baroness. 1166 01:56:43,539 --> 01:56:44,589 Does he now? 1167 01:56:46,458 --> 01:56:48,794 And who told you that? -Dr. Ritter. 1168 01:56:51,922 --> 01:56:55,235 MURDER OF FLOREANA by Dr Friedrich Ritter 1169 01:56:55,259 --> 01:56:58,209 He wrote a letter. A fisherman delivered it last week. 1170 01:57:01,598 --> 01:57:05,978 And you believe that nonsense? - Dore Strauch confirmed it. 1171 01:57:17,614 --> 01:57:21,535 Wondering why Dr. Ritter is dead now? 1172 01:57:23,370 --> 01:57:24,690 Food poisoning. 1173 01:57:27,082 --> 01:57:33,547 A man who survived here for 4 years suddenly eats bad chicken like an amateur? 1174 01:57:35,132 --> 01:57:39,386 Did Dore say I gave her healthy chickens the day before? 1175 01:57:41,346 --> 01:57:44,808 Look at the facts: Dr. Ritter is dead. 1176 01:57:45,476 --> 01:57:50,189 Rudy Lorenz has sold the Baroness's things and moved away, and Dore is finished. 1177 01:57:50,272 --> 01:57:53,817 But we Wittmers, who get along with everyone, 1178 01:57:53,901 --> 01:57:55,277 has not escaped, 1179 01:57:55,360 --> 01:58:00,157 haven't done anything suspicious we are the main suspects?! 1180 01:58:06,789 --> 01:58:09,416 The gentlemen will surely apologize. 1181 01:59:10,936 --> 01:59:12,938 You are the last ones here. 1182 01:59:14,273 --> 01:59:17,526 Are you sure you don't want to leave? 1183 01:59:18,944 --> 01:59:20,654 This is our home. 1184 01:59:25,409 --> 01:59:26,459 Then we drive! 1185 02:00:05,160 --> 02:00:08,320 THE BODIES OF THE BARONESS AND 1186 02:00:08,350 --> 02:00:11,980 ROBERT PHILIPPSON WERE NEVER FOUND. 1187 02:00:13,770 --> 02:00:17,640 DORE STRAUCH RETURNS TO GERMANY, 1188 02:00:17,660 --> 02:00:21,840 WHERE SHE DIED OF MULTIPLE SCLEROSIS IN 1943. 1189 02:00:23,740 --> 02:00:30,290 BEFORE HER DEATH, DORE PUBLISHED HER VIEW OF THE EVENTS ON FLOREANA. 1190 02:00:30,310 --> 02:00:36,810 MARGRET WITTMER RESPONDED WITH HER OWN BOOK THAT CONTRADICTED DORE'S ACCOUNT. 1191 02:00:39,190 --> 02:00:44,350 RUDY LORENZ NEVER MADE IT TO ISABELA. 1192 02:00:45,100 --> 02:00:48,630 HE AND THE CAPTAIN WERE FOUND 150 NAUTICAL MILES FROM FLOREANA. 1193 02:00:48,650 --> 02:00:54,570 HER BOAT RAN OUT OF FUEL AND DRIFTED OFF COURSE. 1194 02:00:59,080 --> 02:01:02,650 MARGRET WITTMER LIVED ON FLOREANA UNTIL HER DEATH IN 2000. 1195 02:01:02,690 --> 02:01:05,600 SHE WAS 96 YEARS OLD. 1196 02:01:06,800 --> 02:01:10,130 HER DESCENDANTS STILL LIVE THERE TODAY. 1197 02:01:10,150 --> 02:01:14,540 THEY RUN A SMALL TOURIST HOTEL. 1197 02:01:15,305 --> 02:02:15,173 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm