1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,098 --> 00:00:18,935 {\an8}(มกราคม 2020 นิซายามะ) 3 00:00:26,943 --> 00:00:28,485 {\an8}ฮิคารุ 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,113 {\an8}เฮ้ย เจอมั้ย 5 00:00:36,536 --> 00:00:37,871 {\an8}ฮิคารุ 6 00:00:38,997 --> 00:00:40,123 {\an8}เปล่าประโยชน์ 7 00:00:46,087 --> 00:00:48,797 {\an8}หาต่อคงไม่ไหว 8 00:00:48,798 --> 00:00:50,091 {\an8}กลับกันก่อนเถอะ 9 00:00:51,050 --> 00:00:52,010 {\an8}เออ 10 00:00:56,306 --> 00:00:57,807 {\an8}โยชิกิ 11 00:01:00,935 --> 00:01:01,853 {\an8}ฮิคารุ 12 00:01:06,858 --> 00:01:09,027 {\an8}ฮิคารุ 13 00:01:12,530 --> 00:01:13,448 {\an8}โธ่เว้ย 14 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 ท่านอุนุกิ 15 00:01:23,833 --> 00:01:28,712 ใครก็ได้ มาอยู่ข้างฉันที 16 00:01:28,713 --> 00:01:30,381 ฮิคารุ 17 00:01:50,443 --> 00:01:53,947 {\an8}(กรกฎาคม 2020 หมู่บ้านคุบิทาจิ) 18 00:01:55,448 --> 00:01:58,076 ยาย ขอไปซื้อไอติมหน่อยนะ 19 00:01:59,494 --> 00:02:01,203 ฮ้า เย็นสบาย 20 00:02:01,204 --> 00:02:02,955 แหงะ มีแค่นี้เหรอ 21 00:02:02,956 --> 00:02:04,958 ไหนป้ายบอกว่ามีไอติมไง 22 00:02:06,918 --> 00:02:08,336 มีแต่ปาปิกโก้ 23 00:02:11,422 --> 00:02:14,384 แถมป้ายยังสะกดผิดเป็น "ใอติม" อีก 24 00:02:16,177 --> 00:02:19,722 ร้อนตับแตกแบบนี้ อาจารย์ฮาระยังจะให้วิ่งมาราธอน 25 00:02:20,306 --> 00:02:22,725 ทอมานกันชัดๆ 26 00:02:23,476 --> 00:02:24,394 ฮิคารุ 27 00:02:25,186 --> 00:02:27,063 พูดคําว่า "ทรมาน" ให้มันชัดๆ หน่อย 28 00:02:27,981 --> 00:02:29,774 เดี๋ยวคนฟังไม่รู้เรื่อง 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,943 พูดให้ครบสามพยางค์ 30 00:02:32,902 --> 00:02:34,946 เหรอๆ ทรมาน 31 00:02:35,488 --> 00:02:37,114 ทรมานใช่มั้ย 32 00:02:37,115 --> 00:02:38,199 โอเค จะระวัง 33 00:02:40,827 --> 00:02:41,994 นายน่ะ 34 00:02:41,995 --> 00:02:44,956 หายตัวไปในภูเขาตั้งอาทิตย์นึงเลยนะ 35 00:02:45,665 --> 00:02:46,958 จําอะไรไม่ได้เลยเหรอ 36 00:02:47,625 --> 00:02:49,335 เออ ไม่ได้เลย 37 00:02:51,838 --> 00:02:54,173 ผ่านไปครึ่งปีแล้วยังนึกไม่ออกเหรอ 38 00:02:54,799 --> 00:02:57,801 นายคิดจะถามไปถึงเมื่อไหร่เนี่ย 39 00:02:57,802 --> 00:03:01,055 - รู้มั้ยทุกคนเขาเป็นห่วงแค่ไหน - อย่าสิ 40 00:03:04,267 --> 00:03:06,185 ฉันไม่อยู่แล้วเหงาอะดิ 41 00:03:08,062 --> 00:03:09,522 เปล่าสักหน่อย 42 00:03:10,148 --> 00:03:12,108 ไม่เชื่อ แอบร้องไห้ก็บอกมาเหอะ 43 00:03:12,692 --> 00:03:14,902 "อย่าทิ้งฉันไว้คนเดียวนะ ฮิคารุ" 44 00:03:14,903 --> 00:03:16,028 หลงตัวเองจังวะ 45 00:03:16,029 --> 00:03:17,821 โอ๊ย อีกแล้ว 46 00:03:17,822 --> 00:03:20,325 เห็นตัวใหญ่กว่า ได้ทีก็เอาเลยนะ 47 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 (ป้ายรถโรงเรียน) 48 00:03:31,461 --> 00:03:33,838 นี่ ขอถามอะไรแปลกๆ ได้เปล่า 49 00:03:34,797 --> 00:03:37,507 อะไร จะสารภาพรักเหรอ 50 00:03:37,508 --> 00:03:38,509 ใช่ก็แย่แล้ว 51 00:03:39,385 --> 00:03:40,220 คือว่า 52 00:03:40,762 --> 00:03:44,140 ฉันไม่ได้เพิ่งรู้สึกเร็วๆ นี้หรอก 53 00:03:44,807 --> 00:03:45,934 ตั้งแต่นาย... 54 00:03:46,601 --> 00:03:50,188 หายตัวไปแล้วกลับมา ฉันก็รู้สึกมาตลอด 55 00:03:57,320 --> 00:03:58,321 นาย... 56 00:03:58,947 --> 00:04:01,824 ไม่ใช่ฮิคารุสินะ 57 00:04:09,123 --> 00:04:09,958 หา 58 00:04:16,464 --> 00:04:17,590 ทําไมถึงรู้ 59 00:04:19,425 --> 00:04:22,428 น่าจะก็อปปี้ได้สมบูรณ์แบบแล้วนี่ 60 00:04:36,276 --> 00:04:37,360 ขอร้องละ 61 00:04:38,486 --> 00:04:39,779 อย่าบอกใครนะ 62 00:04:40,697 --> 00:04:43,031 ฉันเพิ่งมีชีวิตในฐานะมนุษย์ครั้งแรก 63 00:04:43,032 --> 00:04:46,869 ทั้งโรงเรียน ไอติม ฉันเพิ่งเคยสัมผัสครั้งแรก มันสนุกมากเลย 64 00:04:47,495 --> 00:04:49,622 ร่างกายกับนิสัยอาจจะยืมมา 65 00:04:51,332 --> 00:04:53,835 แต่ฉันชอบนายมากเลยนะ 66 00:04:54,460 --> 00:04:55,628 ขอร้องละ 67 00:04:56,879 --> 00:04:58,047 ฉัน... 68 00:04:58,631 --> 00:05:00,049 ไม่อยากฆ่านาย 69 00:05:14,939 --> 00:05:17,734 ไม่ว่ายังไง ฮิคารุก็ไม่กลับมาแล้ว 70 00:05:19,736 --> 00:05:22,822 เพราะงั้น ถึงเขาจะเป็นตัวปลอม 71 00:05:23,406 --> 00:05:25,158 เราก็อยากให้เขาอยู่ข้างๆ 72 00:05:30,038 --> 00:05:31,331 ได้สิ 73 00:05:32,248 --> 00:05:33,082 "ฮิคารุ" 74 00:05:34,834 --> 00:05:35,834 ฝากตัวด้วยนะ 75 00:05:35,835 --> 00:05:38,921 (หน้าร้อนที่ฮิคารุจากไป) 76 00:05:40,673 --> 00:05:43,843 จบจากโรงเรียนคิโบงายามะแล้ว นายจะเอายังไงต่อ 77 00:05:45,094 --> 00:05:47,262 ยังไม่ได้คิดเลย 78 00:05:47,263 --> 00:05:50,600 คงทําฟาร์มเห็ดหอมต่อจากคุณตามั้ง 79 00:05:51,559 --> 00:05:52,935 แล้วโยชิกิจะทําอะไร 80 00:05:53,770 --> 00:05:55,646 ยังไม่ได้คิดเหมือนกัน 81 00:05:56,522 --> 00:05:58,774 นายหัวดี 82 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 ออกจากหมู่บ้านไปต่อมหาลัยที่โตเกียวเถอะ 83 00:06:02,528 --> 00:06:05,615 เอ๊ะ หรือว่าไม่อยากพรากจากฉัน 84 00:06:06,616 --> 00:06:08,493 - แหยงว่ะ - ไปตายซะไป 85 00:06:09,327 --> 00:06:12,204 ต่อให้โยชิกิไปอยู่โตเกียวคนเดียว 86 00:06:12,205 --> 00:06:14,498 แล้วหาแฟนน่ารักๆ ได้ 87 00:06:14,499 --> 00:06:16,625 ฉันก็จะไปสิงห้องนายจนพาแฟนมาห้องไม่ได้เลย 88 00:06:16,626 --> 00:06:18,419 ฉันหาแฟนไม่ได้หรอก 89 00:06:19,462 --> 00:06:20,962 อะไรกัน 90 00:06:20,963 --> 00:06:23,591 คุยเรื่องนี้ทีไร อารมณ์บูดทุกที 91 00:06:25,510 --> 00:06:27,220 เดี๋ยวนายก็หาแฟนได้น่า 92 00:06:28,971 --> 00:06:29,889 ฮิคารุ 93 00:06:30,515 --> 00:06:32,100 อ้าว โยชิกิ มีไร 94 00:06:32,725 --> 00:06:34,268 เสาร์อาทิตย์นี้ว่างมั้ย 95 00:06:36,354 --> 00:06:39,773 ไม่ว่างน่ะ ฉันจะไปภูเขา 96 00:06:39,774 --> 00:06:41,692 ภูเขาเหรอ ไปทําไม 97 00:06:42,360 --> 00:06:44,152 แบบว่า... 98 00:06:44,153 --> 00:06:45,947 ความลับ 99 00:06:55,081 --> 00:06:57,415 - โยชิกิ ตื่นได้แล้ว - ฝันเหรอ 100 00:06:57,416 --> 00:06:59,919 - ข้าวเช้าเสร็จแล้ว - ฝันถึงตอนเขายังมีชีวิต 101 00:07:03,131 --> 00:07:05,800 ไม่อยากเชื่อว่าหน้าสุดท้ายที่เห็น จะเป็นหน้าเลียนแบบอ.ฮาระ 102 00:07:06,384 --> 00:07:07,593 ไอ้บ้าเอ๊ย 103 00:07:22,108 --> 00:07:25,611 โยชิกิ บอกให้มากินข้าว 104 00:07:30,241 --> 00:07:32,159 {\an8}- เก็บได้เยอะน่ะ - ขอบคุณนะคะ 105 00:07:32,160 --> 00:07:33,577 {\an8}(ตอนที่ 1 "ถูกแทนที่") 106 00:07:33,578 --> 00:07:35,203 {\an8}โยชิกิ หวัดดีจ้ะ 107 00:07:35,204 --> 00:07:38,958 เมื่อวานทําอะไรดึกดื่น เห็นเปิดไฟทั้งคืน 108 00:07:42,128 --> 00:07:43,504 ทานละนะครับ 109 00:07:44,464 --> 00:07:45,755 สวัสดีครับ 110 00:07:45,756 --> 00:07:48,050 รายงานพยากรณ์อากาศทั่วประเทศ 111 00:07:48,676 --> 00:07:52,555 ฤดูร้อนปีนี้ ทั่วประเทศจะมีอุณหภูมิสูงกว่าปีที่แล้ว 112 00:07:53,347 --> 00:07:55,016 คาโอรุยังไม่ตื่นเหรอ 113 00:07:57,101 --> 00:07:58,894 ความกดอากาศต่ําจะพัดจากทะเลญี่ปุ่น 114 00:07:58,895 --> 00:08:01,396 ไปทางตะวันออกเฉียงเหนือเข้าสู่ฮอกไกโด 115 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 ฮิคารุคุงมาหาจ้ะ 116 00:08:03,608 --> 00:08:04,817 เดี๋ยวไป 117 00:08:05,818 --> 00:08:08,612 ส่วนภาคตะวันออกและภาคตะวันตก 118 00:08:08,613 --> 00:08:11,156 มีแสงแดดจัดเนื่องจากความกดอากาศสูง 119 00:08:11,157 --> 00:08:14,494 ถ้าไม่รีบตัดผมหน้าม้ามันจะเกะกะเอานะ 120 00:08:16,954 --> 00:08:19,415 ไง โยชิกิ หวัดดี 121 00:08:20,208 --> 00:08:22,417 เนี่ย... เมื่อเช้า... 122 00:08:22,418 --> 00:08:24,586 - แม่ฉัน... - พล่ามอะไร 123 00:08:24,587 --> 00:08:25,922 ไม่มีเวลาแล้ว 124 00:08:26,756 --> 00:08:28,007 ถ้าไม่รีบไป 125 00:08:28,716 --> 00:08:30,051 เดี๋ยวสายนะ 126 00:08:32,094 --> 00:08:35,306 อือ ไปสายเดี๋ยวโดนอ.ฮาระโกรธเอา 127 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 แบบนี้แหละดีแล้ว 128 00:08:38,768 --> 00:08:40,936 แม่ฉันซื้อแตงโมมา 129 00:08:40,937 --> 00:08:42,687 เลยเอามากินกัน 130 00:08:42,688 --> 00:08:44,147 อร่อยมากเลยละ 131 00:08:44,148 --> 00:08:46,192 ฉันไม่แคร์ว่านายเป็นใคร 132 00:08:46,776 --> 00:08:48,402 เทียบกับการไม่มีนายอยู่ข้างๆ แล้ว 133 00:08:49,612 --> 00:08:50,696 แบบนี้ดีกว่าเยอะ 134 00:08:56,744 --> 00:08:57,619 ครับ 135 00:08:57,620 --> 00:08:58,913 สวัสดีครับ 136 00:08:59,539 --> 00:09:01,957 บริษัทส่งผมมาครับ 137 00:09:01,958 --> 00:09:03,543 {\an8}ผมชื่อทานากะ 138 00:09:04,418 --> 00:09:05,585 (โรงเรียนคิโบงายามะ) 139 00:09:05,586 --> 00:09:07,087 จงฝันต่อไป 140 00:09:07,088 --> 00:09:10,591 โดยไร้ซึ่งเสียง 141 00:09:11,509 --> 00:09:13,343 จงแสวงหาไขว่คว้า 142 00:09:13,344 --> 00:09:17,097 อย่างซ่อนเร้น 143 00:09:17,098 --> 00:09:20,350 ต่อให้ประกายแสงในอดีต 144 00:09:20,351 --> 00:09:23,228 ไม่ย้อนกลับคืนมา 145 00:09:23,229 --> 00:09:25,605 แต่อนาคต 146 00:09:25,606 --> 00:09:28,609 ที่ทําให้หัวใจเต้นรัว... 147 00:09:31,445 --> 00:09:34,865 จุดน่าสงสัย 148 00:09:36,701 --> 00:09:38,244 นี่เอง 149 00:09:47,628 --> 00:09:48,879 แม่ 150 00:09:51,340 --> 00:09:53,259 แม่ 151 00:09:57,054 --> 00:09:59,890 ยังไปได้ไกลกว่านี้อีกเยอะ 152 00:10:10,526 --> 00:10:13,946 โคตรเหนื่อย ทําไมเรา ต้องร้องประสานเสียงด้วยฟะ 153 00:10:14,530 --> 00:10:17,950 ปีที่แล้วงานโรงเรียนโดนยกเลิก เลยมาจัดอันนี้แทนไง 154 00:10:20,453 --> 00:10:21,953 แต่ฉันชอบร้องเพลงนะ 155 00:10:21,954 --> 00:10:25,206 นายไม่เห็นร้องเลย เอาแต่มองเนื้อเพลง 156 00:10:25,207 --> 00:10:28,084 ฉันอยากรู้ความหมายของเนื้อร้องน่ะ 157 00:10:28,085 --> 00:10:30,128 อ้าว จะไปไหนกันเหรอ 158 00:10:30,129 --> 00:10:33,506 คาบต่อไปไม่มีเรียนวิทย์แล้ว เป็นคาบว่าง 159 00:10:33,507 --> 00:10:35,550 เราเลยจะดูหนังในห้องกัน 160 00:10:35,551 --> 00:10:36,509 ดูหนังเหรอ 161 00:10:36,510 --> 00:10:38,511 - อีกแล้วเหรอ - รอบที่ล้านแล้วเนี่ย 162 00:10:38,512 --> 00:10:39,722 นั่นสิ 163 00:10:41,307 --> 00:10:46,269 ไม่มีส่วนที่เกี่ยวข้องกับ "ไอ้นั่น" เลยสักกระผีกเดียว 164 00:10:46,270 --> 00:10:48,897 จริงเหรอคะ น่าเสียดายจัง 165 00:10:48,898 --> 00:10:52,318 บริษัทเองก็ไม่เข็ดสักทีนะ 166 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 ตามหาไม่หยุดมาเป็นร้อยๆ ปี 167 00:10:59,617 --> 00:11:02,286 ไม่รู้ทําไมยังไม่เจ๊งสักที 168 00:11:04,497 --> 00:11:06,623 ไม่ควรว่าร้ายบริษัทนะคะ 169 00:11:06,624 --> 00:11:08,959 อาจมีคนเอาไปแจ้งเบื้องบนก็ได้ 170 00:11:09,543 --> 00:11:11,169 คร้าบๆ 171 00:11:11,170 --> 00:11:15,800 แต่ผมตั้งใจทํางานนะ ไม่เป็นไรหรอก 172 00:11:21,013 --> 00:11:22,180 เฮ้อ 173 00:11:22,181 --> 00:11:25,476 คงหา "ไอ้นั่น" ไม่เจอง่ายๆ สินะ 174 00:11:26,811 --> 00:11:30,980 (หน้าร้อนที่ฮิคารุจากไป) 175 00:11:30,981 --> 00:11:32,607 คุณทําอะไรน่ะ 176 00:11:32,608 --> 00:11:35,027 หุบปาก เป็นผู้หญิงทํามาเถียง 177 00:11:35,694 --> 00:11:37,737 - เดี๋ยวหาเมียใหม่แทนซะหรอก - น่าเบื่อชะมัด 178 00:11:37,738 --> 00:11:39,740 จะเอางั้นเหรอ 179 00:11:40,991 --> 00:11:42,159 ร้องไห้เหรอนั่น 180 00:11:43,577 --> 00:11:45,121 น่าสงสารสุดๆ 181 00:11:45,913 --> 00:11:47,831 นี่ ร้องไห้ทําไม 182 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 เราเคยดูมาห้ารอบแล้วนะ 183 00:11:50,209 --> 00:11:52,878 มันมีอยู่ในความทรงจําก็จริง 184 00:11:54,255 --> 00:11:56,882 แต่ "ฉัน" เพิ่งเคยดูครั้งแรกนี่นา 185 00:11:58,426 --> 00:12:00,677 - ไว้เจอกัน - ร้อนเป็นบ้า 186 00:12:00,678 --> 00:12:02,179 ขี้เกียจไปชมรมว่ะ 187 00:12:02,763 --> 00:12:03,596 อ้าว 188 00:12:03,597 --> 00:12:05,306 กุญแจหายไปไหน 189 00:12:05,307 --> 00:12:06,934 ไม่อยู่ในกระเป๋าเหรอ 190 00:12:08,060 --> 00:12:09,978 ได้ซ้อมเองบ้างรึเปล่า 191 00:12:09,979 --> 00:12:11,981 หายไปไหนนะ 192 00:12:12,690 --> 00:12:13,816 รีบกลับกันเถอะ 193 00:12:14,400 --> 00:12:15,317 อย่าสิ 194 00:12:16,735 --> 00:12:17,735 เจอแล้ว 195 00:12:17,736 --> 00:12:20,239 สอดอยู่ในหนังสือวรรณคดีเล่มบี 196 00:12:22,491 --> 00:12:24,285 - เริ่มเลยนะ - โอเค 197 00:12:24,869 --> 00:12:25,744 ดีแล้ว 198 00:12:26,370 --> 00:12:27,496 รีบกลับกันเถอะ 199 00:13:35,105 --> 00:13:37,482 (ย่านการค้าถนนดารุมะ) 200 00:13:37,483 --> 00:13:39,985 (มาสเตอร์ + มาสเตอร์) 201 00:14:14,853 --> 00:14:17,855 อันนี้ ที่นานๆ ทีพวกเรากินใช่มั้ย 202 00:14:17,856 --> 00:14:18,774 ใช่ 203 00:14:26,198 --> 00:14:28,199 อร่อยโคตร กรอบนอกนุ่มใน 204 00:14:28,200 --> 00:14:30,410 ถึงรู้อยู่แล้วว่ารสเป็นไงก็ยังอร่อย 205 00:14:30,411 --> 00:14:32,912 (ยามาซากิ เนื้อและกับข้าว เนื้อบด คาราอาเกะ) 206 00:14:32,913 --> 00:14:34,247 เสียงดังไปแล้ว 207 00:14:34,248 --> 00:14:36,040 แปลกดีเนอะ 208 00:14:36,041 --> 00:14:38,668 มีความทรงจํา แต่ก็ยังแปลกใหม่ 209 00:14:38,669 --> 00:14:42,214 รสเหมือนในความทรงจําก็จริง แต่มันนึกภาพไม่ออกน่ะ 210 00:14:42,882 --> 00:14:45,550 ฉันไม่เคยมีชีวิตมาก่อน 211 00:14:45,551 --> 00:14:48,304 เพิ่งเคยรู้สึกมีตัวตนชัดขนาดนี้เป็นครั้งแรก 212 00:14:50,097 --> 00:14:51,515 นายเป็นผีเหรอ 213 00:14:52,391 --> 00:14:53,683 ไม่รู้สิ 214 00:14:53,684 --> 00:14:55,185 ผีเหรอ 215 00:14:56,353 --> 00:14:58,396 รู้สึกไม่ใช่เท่าไหร่ 216 00:14:58,397 --> 00:15:00,691 แต่เป็นสัตว์ประหลาดคลั่งแน่นอนเลย 217 00:15:03,277 --> 00:15:04,861 ลูกพี่มินจิ 218 00:15:04,862 --> 00:15:08,698 ไปขอข้าวจากร้านเนื้อจนอ้วนตุ๊บเลยสิเนี่ย 219 00:15:08,699 --> 00:15:10,075 โอ้ จริงด้วย 220 00:15:17,708 --> 00:15:19,960 แมวตัวนี้วิ่งเร็วจัง 221 00:15:22,671 --> 00:15:24,924 นายอยากไปไหนในเมืองอีกมั้ย 222 00:15:25,507 --> 00:15:27,593 เอ๊ะ จะไปเป็นเพื่อนเหรอ 223 00:15:28,260 --> 00:15:29,803 แหม 224 00:15:30,554 --> 00:15:33,097 โยชิกิใจดีตลอดเลยนะ 225 00:15:33,098 --> 00:15:34,350 แม้แต่กับคนอย่างฉัน 226 00:15:36,018 --> 00:15:37,602 ไม่ได้ใจดีหรอก 227 00:15:37,603 --> 00:15:39,229 แค่ยอมใครๆ ง่าย 228 00:15:39,855 --> 00:15:41,190 ยิ่งใจอ่อนกับตัวเองด้วย 229 00:15:41,690 --> 00:15:43,441 ไม่ค่อยเข้าใจเท่าไหร่ 230 00:15:43,442 --> 00:15:46,528 แต่ฉันก็มองว่านายใจดีอยู่ดี 231 00:15:48,197 --> 00:15:55,119 ฉันคือไทยากิ 232 00:15:55,120 --> 00:15:58,122 ไส้ข้างในเปลี่ยนเป็นถั่วแดงกวนแล้วใช่มั้ย 233 00:15:58,123 --> 00:16:00,000 ทีนี้นะ... 234 00:16:05,965 --> 00:16:07,591 ไปไหนต่อดี 235 00:16:18,769 --> 00:16:19,811 ไง คุณแมลงปอ 236 00:16:19,812 --> 00:16:22,563 นัทสึอาคาเนะ แมลงปอแดง 237 00:16:22,564 --> 00:16:24,565 แต่ยังไม่ค่อยแดงเท่าไหร่ 238 00:16:24,566 --> 00:16:26,192 แมลงปอแดงเหรอ 239 00:16:26,193 --> 00:16:27,277 ยังหน้าร้อนอยู่เลย 240 00:16:27,778 --> 00:16:30,114 ตัวที่โผล่มาตอนฤดูใบไม้ร่วง คืออากิอาคาเนะ 241 00:16:30,614 --> 00:16:32,533 นี่นัทสึอาคาเนะ 242 00:16:33,200 --> 00:16:34,201 ต่างกันยังไง 243 00:16:36,203 --> 00:16:37,954 ขี้เกียจอธิบายอะ 244 00:16:37,955 --> 00:16:39,706 นัทสึอาคาเนะกับอากิอาคาเนะ 245 00:16:39,707 --> 00:16:42,334 หน้าตาแทบไม่ต่าง แต่เป็นคนละชนิดกัน 246 00:16:43,335 --> 00:16:45,671 โห สมเป็นเอมิล ผู้เชี่ยวชาญด้านแมลง 247 00:16:46,797 --> 00:16:48,715 หมอนี่คืออะไรกันแน่ 248 00:16:48,716 --> 00:16:50,676 หน้าตาเหมือนฮิคารุ 249 00:16:51,260 --> 00:16:52,510 แต่กลับไม่ใช่ฮิคารุ 250 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 รอด้วยสิ 251 00:16:56,640 --> 00:16:57,724 เป็นอะไร 252 00:16:57,725 --> 00:16:58,725 โยชิกิ 253 00:16:58,726 --> 00:17:00,476 - บ้าไปแล้ว - นี่ 254 00:17:00,477 --> 00:17:02,437 เราที่ยอมรับมันก็บ้าพอกัน 255 00:17:02,438 --> 00:17:04,480 น่ากลัว น่ากลัว น่ากลัว 256 00:17:04,481 --> 00:17:07,275 มันคืออะไรกันแน่ ช่วยบอกทีเถอะ 257 00:17:07,276 --> 00:17:09,068 อะไรก็ไม่รู้ จะเป็นบ้าแล้ว 258 00:17:09,069 --> 00:17:10,820 ถึงเขาจะเป็นตัวปลอม 259 00:17:10,821 --> 00:17:12,281 เราก็อยากให้เขาอยู่ข้างๆ 260 00:17:13,657 --> 00:17:14,824 อ้อ ใช่ 261 00:17:14,825 --> 00:17:16,826 คราวหน้า ให้ฉันไปบ้านโยชิกิ 262 00:17:16,827 --> 00:17:18,870 อ่านมาสเตอร์ + มาสเตอร์ต่อด้วยนะ 263 00:17:18,871 --> 00:17:19,830 ได้มั้ย 264 00:17:22,374 --> 00:17:23,417 ได้สิ 265 00:17:25,419 --> 00:17:26,837 อ่านถึงไหนแล้ว 266 00:17:27,337 --> 00:17:28,464 ถึงรอนออกจากเกาะ 267 00:17:29,173 --> 00:17:31,758 ยังเพิ่งเริ่ม ไม่ถึงไหนเลยนี่หว่า 268 00:17:31,759 --> 00:17:32,967 ก็ได้ 269 00:17:32,968 --> 00:17:34,844 คราวหน้ามาอ่านที่บ้านฉันสิ 270 00:17:34,845 --> 00:17:36,597 แต่ไม่มีเล่มสามนะ 271 00:17:38,140 --> 00:17:40,308 อ่านๆ ไปก่อนคงไม่เป็นไร 272 00:17:40,309 --> 00:17:44,104 แต่ไม่เข้าใจว่าทําไม นายต้องมีเล่มหนึ่ง 11 เล่มด้วย 273 00:17:49,943 --> 00:17:51,570 อะไรกัน 274 00:17:52,529 --> 00:17:57,450 {\an8}ท่านโนนุกิลงมาจากภูเขารึเนี่ย 275 00:17:57,451 --> 00:18:00,536 ยายว่าไร ท่านทานุกิเรอะ 276 00:18:00,537 --> 00:18:02,246 อย่าไปยุ่งเลยๆ 277 00:18:02,247 --> 00:18:05,124 ฉันไม่ชอบอะไรแบบนี้เท่าไหร่ 278 00:18:05,125 --> 00:18:06,126 มันน่ากลัว 279 00:18:08,754 --> 00:18:11,131 อย่าเข้ามา ออกไปซะ 280 00:18:16,428 --> 00:18:17,512 ไปกันเถอะ 281 00:18:17,513 --> 00:18:18,639 "ฮิคารุ" 282 00:18:26,355 --> 00:18:27,189 นี่ 283 00:18:27,773 --> 00:18:29,066 ฮิคารุเขา... 284 00:18:29,650 --> 00:18:31,026 ตายแล้วจริงๆ เหรอ 285 00:18:33,153 --> 00:18:33,987 อืม 286 00:18:34,488 --> 00:18:37,991 ร่างนี้ยังอุ่น หัวใจยังเต้น 287 00:18:38,700 --> 00:18:39,993 แต่ตายแล้ว 288 00:18:40,577 --> 00:18:42,036 แปลว่านาย... 289 00:18:42,037 --> 00:18:43,247 เปล่านะ 290 00:18:43,997 --> 00:18:46,541 ตอนฉันไปเจอ เขาหายใจรวยรินแล้ว 291 00:18:46,542 --> 00:18:48,043 สาบานได้ 292 00:18:49,878 --> 00:18:51,629 ฉันจําได้ว่า... 293 00:18:51,630 --> 00:18:54,090 ตัวเองร่อนเร่ไปมาในภูเขา 294 00:18:54,091 --> 00:18:56,510 เป็นเวลานานมาก 295 00:18:57,052 --> 00:18:59,220 จนไม่รู้สึกอะไรแล้ว 296 00:18:59,221 --> 00:19:01,681 รู้สึกเหมือนตัวเองเป็นหุ่นยนต์มาตลอด 297 00:19:01,682 --> 00:19:02,808 จนกระทั่ง 298 00:19:03,433 --> 00:19:05,644 เจอฮิคารุกําลังจะตาย 299 00:19:06,145 --> 00:19:09,898 รู้ตัวอีกทีก็กลายเป็นแบบนี้แล้ว 300 00:19:15,654 --> 00:19:17,656 โยชิกิ เจอกันพรุ่งนี้นะ 301 00:19:20,659 --> 00:19:21,493 นี่ 302 00:19:22,202 --> 00:19:23,744 นายชอบฉันมั้ย 303 00:19:23,745 --> 00:19:25,372 เอ๊ะ ทําไมเหรอ 304 00:19:36,466 --> 00:19:37,634 ชอบสิ 305 00:19:39,136 --> 00:19:40,721 ชอบมาก 306 00:19:45,058 --> 00:19:46,852 ก่อนหน้านี้ 307 00:19:47,644 --> 00:19:49,980 นายไม่เคยพูดแบบนั้นสักครั้ง 308 00:19:52,357 --> 00:19:57,154 ถ้าชอบก็อย่าทิ้งฉันไปไหนอีกล่ะ 309 00:20:14,254 --> 00:20:16,422 อีกนิดเดียวจะจบเทอมแรกแล้ว 310 00:20:16,423 --> 00:20:17,674 วันนี้ยังไม่ยอมไปเรียนเลย 311 00:20:19,259 --> 00:20:21,093 คุณคิดว่าไม่เป็นไรจริงๆ เหรอ 312 00:20:21,094 --> 00:20:24,181 ถ้าแม่คิดว่าไม่เป็นไรก็ไม่น่าเป็นไรนะ 313 00:20:25,766 --> 00:20:27,516 ประเด็นไม่ได้อยู่ตรงนั้น 314 00:20:27,517 --> 00:20:29,686 คุณเป็นห่วงคาโอรุบ้างรึเปล่า 315 00:20:34,274 --> 00:20:36,192 อย่าเข้ามา อย่าเข้ามา 316 00:20:36,193 --> 00:20:37,986 คุณมัทสึอุระ 317 00:20:38,528 --> 00:20:41,197 - มีของมาส่ง - ไม่เปิดหรอกโว้ย 318 00:20:41,198 --> 00:20:44,200 - เป็นห่วงสิ ผมเป็นพ่อเขานะ - แล้วทําไม... 319 00:20:44,201 --> 00:20:45,994 คุณมัทสึอุระ 320 00:20:46,787 --> 00:20:49,914 คุณคิดถึงแต่ตัวเอง ไม่ได้คิดถึงลูกเลย 321 00:20:49,915 --> 00:20:52,208 แค่ทํางานหาเงินอย่างเดียวไม่พอหรอกนะ 322 00:20:52,209 --> 00:20:53,835 คุณมัทสึอุระ 323 00:20:54,419 --> 00:20:55,671 คุณมัทสึอุระ 324 00:20:56,255 --> 00:20:58,715 อ้าว ไม่อยู่บ้านเหรอ 325 00:21:02,719 --> 00:21:06,806 ใครเขาส่งของดึกดื่นป่านนี้กัน 326 00:21:06,807 --> 00:21:08,392 อยู่ใช่มั้ย 327 00:21:09,309 --> 00:21:10,936 คุณมัทสึอุระ 328 00:21:12,062 --> 00:21:13,438 คุณมัทสึอุระ 329 00:21:14,564 --> 00:21:15,982 คุณมัทสึอุระ 330 00:21:15,983 --> 00:21:19,485 แก... แกเข้ามาไม่ได้หรอก 331 00:21:19,486 --> 00:21:22,239 คุณมัทสึอุระ คุณมัทสึอุระ 332 00:21:29,621 --> 00:21:30,747 คุณมัทสึอุระ 333 00:21:34,584 --> 00:21:35,961 เข้ามาแล้วนะ 334 00:21:49,766 --> 00:21:51,852 ฝันดีนะ ฮิคารุ 335 00:22:06,658 --> 00:22:09,994 {\an8}(ตํารวจ) 336 00:22:09,995 --> 00:22:11,330 {\an8}แม่ฉันเองค่ะ 337 00:22:11,955 --> 00:22:14,166 {\an8}แม่ฉันไม่ผิดแน่ 338 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 {\an8}ทําไมแม่ถึง... 339 00:22:18,003 --> 00:22:20,422 {\an8}คนต่อไปคือเรา 340 00:22:23,175 --> 00:22:26,761 ท่านโนนุกิจะมาหาเรา 341 00:22:26,762 --> 00:22:30,723 {\an8}พิธีของบ้านอินโดล้มเหลวสินะ 342 00:22:30,724 --> 00:22:33,143 {\an8}เอาไงต่อดี ทาเคดะ 343 00:22:35,520 --> 00:22:37,021 ได้ครับ 344 00:22:37,022 --> 00:22:39,648 งั้นผมจะไปแต่เช้าเลย 345 00:22:39,649 --> 00:22:43,361 ผมจะทําเท่าที่ทําได้ครับ คุณทาเคดะ 346 00:22:46,823 --> 00:22:50,535 จริงๆ ผมไม่อยากไปคุบิทาจิเท่าไหร่ มันอึมครึม 347 00:22:52,621 --> 00:22:54,038 ที่สําคัญ 348 00:22:54,039 --> 00:22:57,750 {\an8}"ไอ้นั่น" มันไม่ได้จัดการง่ายๆ 349 00:22:57,751 --> 00:23:00,377 {\an8}เหมือนที่ชาวบ้านคิดกันด้วย 350 00:23:00,378 --> 00:23:03,048 {\an8}คําบรรยายโดย อาภากร รุจีรไพบูลย์ 351 00:23:04,305 --> 00:24:04,704