1
00:00:07,440 --> 00:00:11,320
Ți-am tot zis!
Nu-l învăța pe Mansour să se poarte așa.
2
00:00:11,400 --> 00:00:16,200
- Vezi ce ai făcut? De asta mă temeam!
- Doar n-o să joace corect când e faultat.
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,000
Nu e bine să joace murdar!
4
00:00:18,600 --> 00:00:19,840
Îi zic să se spele.
5
00:00:20,440 --> 00:00:24,560
Pe bune, Hanafi! Vorbesc serios.
Zi-i să nu mai facă așa ceva!
6
00:00:24,640 --> 00:00:26,640
Zi-i să fie cumpătat și rațional!
7
00:00:26,720 --> 00:00:30,240
Capul lui a lovit nasul celuilalt.
O să se repete.
8
00:00:30,320 --> 00:00:33,600
- Uneori trebuie să joci dur.
- Dar de ce?
9
00:00:33,680 --> 00:00:36,200
Ca să se întărească. Așa e în fotbal.
10
00:00:36,280 --> 00:00:40,760
Folosești forța fizică, ești ferm!
El a ales sportul ăsta.
11
00:00:40,840 --> 00:00:43,360
- Dragilor! Calmați-vă!
- O clipă, Youssef!
12
00:00:43,440 --> 00:00:47,080
Ce învață la antrenamente
și ce fac pe teren
13
00:00:47,160 --> 00:00:50,960
o să repete pe stradă, la școală,
poate chiar și acasă.
14
00:00:52,040 --> 00:00:54,000
Bine, hai că te liniștesc eu.
15
00:00:54,080 --> 00:00:56,920
Poftim fluierul și antrenează-i tu!
16
00:00:58,600 --> 00:01:01,480
Mima, ți-au căzut pastilele.
17
00:01:05,320 --> 00:01:06,400
Așa e.
18
00:01:07,520 --> 00:01:11,440
Cred că le-am scăpat
acum cât m-am ciondănit cu Hanafi.
19
00:01:11,520 --> 00:01:12,800
Nu te supăra pe mine!
20
00:01:12,880 --> 00:01:16,560
Stai liniștită! Nu se supără.
Amândoi îi vreți binele lui Mans.
21
00:01:16,640 --> 00:01:19,000
- Așa-i, amice?
- Da, dragule.
22
00:01:19,080 --> 00:01:20,280
Îmi pare rău.
23
00:01:20,880 --> 00:01:23,520
- Bine. Eu plec. Pa!
- Pa, domn antrenor!
24
00:01:24,120 --> 00:01:26,560
- Să nu întârzii diseară!
- La ce?
25
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
E ziua fiicei tale!
26
00:01:29,480 --> 00:01:32,120
Pe bune, frate?
27
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
28
00:01:56,480 --> 00:01:57,720
De cât timp?
29
00:01:57,800 --> 00:01:59,440
Am aflat acum o lună.
30
00:02:00,640 --> 00:02:02,880
Te rog să nu-i spui lui Youssef.
31
00:02:03,480 --> 00:02:05,120
Nu spun nimănui.
32
00:02:06,760 --> 00:02:10,840
Dar rușine! Mie de ce nu mi-ai zis?
Eu ție ți-am zis primul.
33
00:02:10,920 --> 00:02:15,400
De ce nu-i spui lui Youssef?
L-ai luat în grija ta de când erați mici.
34
00:02:15,480 --> 00:02:19,840
Dar acum nu mai e un copilaș.
E rândul lui să fie alături de tine.
35
00:02:19,920 --> 00:02:22,480
Are multe pe cap, Amina.
36
00:02:23,560 --> 00:02:25,280
Nu putem fi amândoi bolnavi.
37
00:02:27,040 --> 00:02:29,800
Fă-mi pe plac, te rog, și nu-i spune.
38
00:02:35,400 --> 00:02:36,720
E grea chimioterapia?
39
00:02:37,920 --> 00:02:40,800
Am auzit că e chinuitoare la început.
40
00:02:42,120 --> 00:02:44,720
Dar mă știi, sunt un dur.
41
00:02:44,800 --> 00:02:48,000
O să fie o luptă acerbă.
42
00:02:48,600 --> 00:02:51,560
Pe tine nu te doboară,
oricât de chinuitoare ar fi.
43
00:02:53,160 --> 00:02:55,400
- Când ai prima ședință?
- Marți.
44
00:02:55,480 --> 00:02:56,360
O să vin.
45
00:02:57,200 --> 00:03:00,400
O să vin de fiecare dată,
până îi spui lui Youssef.
46
00:03:01,800 --> 00:03:05,040
E norocos să te aibă, Monmon.
Ești neprețuită.
47
00:03:07,720 --> 00:03:08,720
Pa!
48
00:03:15,040 --> 00:03:16,800
Am încheiat discuția! Gata!
49
00:03:16,880 --> 00:03:18,720
- Ascultă-mă!
- Ireal!
50
00:03:18,800 --> 00:03:20,680
Karima, hai să nu o mai lungim!
51
00:03:20,760 --> 00:03:22,840
Te rog, îmbracă-te cu altceva!
52
00:03:22,920 --> 00:03:25,480
De ce? Așa se îmbracă și prietenele mele.
53
00:03:25,560 --> 00:03:28,480
Nu-mi pasă!
Ești prea tânără pentru ținuta asta!
54
00:03:28,560 --> 00:03:29,680
Dar îmi place!
55
00:03:30,880 --> 00:03:32,760
Crezi că engleza mă convinge?
56
00:03:32,840 --> 00:03:34,840
Dar mie nu îmi place! Gata!
57
00:03:38,920 --> 00:03:40,200
De ce râzi?
58
00:03:40,280 --> 00:03:43,600
Fiindcă nu rochia ei te supără.
59
00:03:44,920 --> 00:03:46,520
Altele sunt motivele.
60
00:03:46,600 --> 00:03:51,800
Ți-ai dat seama că fetița ta a crescut,
că e o domnișoară.
61
00:03:51,880 --> 00:03:54,800
Ce tot vorbești? Karima e o copilă.
62
00:03:54,880 --> 00:03:57,360
- Trebuie să plec.
- Stai puțin!
63
00:03:57,440 --> 00:03:59,240
Ăsta e alt motiv.
64
00:03:59,320 --> 00:04:03,600
Ai uitat să iei cadou de ziua ei
și ești contracronometru.
65
00:04:03,680 --> 00:04:06,560
Nu-ți face griji! Am rezolvat eu tot.
66
00:04:14,040 --> 00:04:18,320
Preferi să-i dai parfum sau căști?
67
00:04:52,360 --> 00:04:54,240
CATALOG
68
00:06:07,320 --> 00:06:12,200
EPISODUL CINCI
69
00:06:17,920 --> 00:06:19,360
Osama!
70
00:06:19,440 --> 00:06:20,480
Um Hashem.
71
00:06:20,560 --> 00:06:22,080
Antrenorul Hanafi.
72
00:06:22,160 --> 00:06:23,440
- Mans.
- Ce-i ăsta?
73
00:06:23,520 --> 00:06:25,200
Acesta e planul.
74
00:06:25,280 --> 00:06:27,680
Pregătesc cheful de ziua Karimei.
75
00:06:27,760 --> 00:06:30,640
Vreau să fie cel mai tare din viața ei.
76
00:06:31,520 --> 00:06:33,480
Nu uita că e surpriză, Osama.
77
00:06:33,560 --> 00:06:37,040
Îi spun că mergem la cină numai noi doi.
78
00:06:37,120 --> 00:06:38,880
- Ai rest la 200?
- Da.
79
00:06:38,960 --> 00:06:40,720
- Lasă, am eu.
- Dă-mi-i!
80
00:06:40,800 --> 00:06:42,720
Ce? Nu suntem la piață aici.
81
00:06:42,800 --> 00:06:45,920
Am pariat cu Um Hashem
că uiți de ziua Karimei.
82
00:06:46,000 --> 00:06:48,240
Dă-mi pe datorie! Ți-i dau înapoi.
83
00:06:48,320 --> 00:06:50,600
Sunt falit, amice. Poftim, Um Hashem.
84
00:06:50,680 --> 00:06:53,240
- Pot să-ți transfer?
- Da.
85
00:06:53,320 --> 00:06:55,600
Nu v-am zis eu că nu uită?
86
00:06:55,680 --> 00:06:58,320
Mersi, Um Hashem.
Apreciez că ai încredere.
87
00:06:59,040 --> 00:07:01,400
Cum ai știut că o să-mi amintesc?
88
00:07:01,480 --> 00:07:04,200
Nu mai ești așa de zăpăcit.
Habar n-am de ce.
89
00:07:04,280 --> 00:07:07,560
Te ajută clipurile soției?
Sau ești grijuliu din senin.
90
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
„Mă schimb. Nu mai sunt rece.”
91
00:07:09,720 --> 00:07:11,160
Poate ambele.
92
00:07:11,240 --> 00:07:14,440
- Vine Karima.
- Ascundeți planul! Repede!
93
00:07:14,520 --> 00:07:16,400
- Dă-mi-l! Am eu loc.
- Poftim!
94
00:07:16,480 --> 00:07:18,600
- Repede!
- Gata! Bine!
95
00:07:18,680 --> 00:07:21,360
Spune-ne unde se ține,
cine vine, ce tort iei.
96
00:07:21,440 --> 00:07:24,600
- Rezolv eu tot. Voi luați tortul.
- Ce?
97
00:07:24,680 --> 00:07:27,640
- Ce nu pricepi? Luați tort! Nu e clar?
- Bine.
98
00:07:27,720 --> 00:07:31,440
Îmbrobodiți-o cu ce povești vreți,
ca să nu se prindă.
99
00:07:35,960 --> 00:07:37,680
Apropo, Mansour!
100
00:07:38,440 --> 00:07:41,720
- Ali joacă în locul lui Tarek azi.
- De ce?
101
00:07:41,800 --> 00:07:46,600
Nu e mare lucru. Are note slabe.
Mama lui l-a retras din echipă.
102
00:07:46,680 --> 00:07:51,960
Noi n-avem problema asta.
Suntem cuminți, ne antrenăm și studiem.
103
00:07:53,400 --> 00:07:54,720
Ce e, Mansour?
104
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
Nimic. Se simte bine, uite!
105
00:07:57,400 --> 00:07:59,400
- Bine. Îți trimit numele…
- Joe.
106
00:07:59,480 --> 00:08:01,280
- Îți spun numărul…
- Joe!
107
00:08:01,360 --> 00:08:03,560
- Da, cât de repede.
- Joe!
108
00:08:03,640 --> 00:08:05,880
- Mersi! Pa!
- Joe!
109
00:08:05,960 --> 00:08:08,400
Ce vrei, fir-ar? Nu vezi că-s ocupat?
110
00:08:08,480 --> 00:08:10,160
Tortul ăsta arată bine.
111
00:08:10,240 --> 00:08:13,680
- Legat de arome. Ciocolată…
- Nu! De ce mă întrebi?
112
00:08:13,760 --> 00:08:15,320
- E datoria ta.
- Bine.
113
00:08:15,400 --> 00:08:19,200
- Mi-ai văzut ochelarii de soare?
- Nu. Unde i-ai lăsat?
114
00:08:19,280 --> 00:08:21,080
Nu știu. Poate pe masă?
115
00:08:22,840 --> 00:08:25,200
- Nu-s ăia?
- Seamănă cu ai mei.
116
00:08:25,280 --> 00:08:26,680
Sunt ai tăi.
117
00:08:26,760 --> 00:08:29,480
- Hai să o întrebăm.
- Nu! Ai înnebunit?
118
00:08:32,680 --> 00:08:37,480
Nu o pot întreba.
O să creadă că o acuzăm de ceva.
119
00:08:37,560 --> 00:08:40,080
O să se supere și chiar nu vrem dramă.
120
00:08:40,160 --> 00:08:42,880
Probabil și i-a pus fiindcă bate soarele.
121
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Tată.
122
00:08:45,360 --> 00:08:48,560
Pot să caut ceva pe net
de pe telefonul tău?
123
00:08:48,640 --> 00:08:51,000
- Al meu e descărcat.
- Poftim!
124
00:09:08,000 --> 00:09:14,680
DLE YOUSSEF, V-AM TRIMIS
CARNETUL DE NOTE AL LUI MANSOUR.
125
00:09:14,760 --> 00:09:19,640
ENGLEZĂ 7
ARABĂ 7
126
00:09:19,720 --> 00:09:23,080
FRANCEZĂ 7
MATEMATICĂ 8
127
00:09:23,160 --> 00:09:24,680
GEOGRAFIE 6
128
00:09:25,760 --> 00:09:27,360
ȘTERGE
129
00:09:27,960 --> 00:09:29,840
E-MAIL ȘTERS!
130
00:09:35,440 --> 00:09:37,280
CE AM PIERDUT - ROMAN
131
00:09:37,360 --> 00:09:41,840
SESIUNE DE AUTOGRAFE ȘI DISCUȚII
132
00:09:46,200 --> 00:09:47,240
Mă scuzați!
133
00:09:49,360 --> 00:09:51,680
Howayda Salem?
134
00:09:51,760 --> 00:09:54,320
- Da, domnule Farouk. Ce faceți?
- Dar tu?
135
00:09:54,400 --> 00:09:56,520
Eu, bine. Felicitări pentru roman!
136
00:09:56,600 --> 00:09:59,280
Mulțumesc! Sper că și tu coci unul.
137
00:09:59,960 --> 00:10:02,240
Tatăl tău mereu îmi spunea:
138
00:10:02,320 --> 00:10:06,400
„Farouk, fata asta o să facă o avere
când o să fie mare.”
139
00:10:07,200 --> 00:10:11,400
- Odihnească-se în pace!
- Nu am apucat să public opera lui…
140
00:10:11,480 --> 00:10:13,880
De aceea am venit azi aici.
141
00:10:13,960 --> 00:10:17,160
A lucrat la un roman, dar nu l-a terminat.
142
00:10:17,240 --> 00:10:21,200
- Trimite-mi-l!
- Stați, nu vă pripiți! Trebuie revizuit.
143
00:10:21,280 --> 00:10:23,960
- Fă revizuirile și trimite-l!
- Bine.
144
00:10:24,600 --> 00:10:27,760
Îmi promiteți că îmi spuneți dacă e slab?
145
00:10:27,840 --> 00:10:32,120
Nu-ți face griji, micuțo!
Nu aș publica ceva slab niciodată.
146
00:10:32,200 --> 00:10:35,680
Da. Te aud clar. În câte luni?
147
00:10:42,600 --> 00:10:43,800
Cine era?
148
00:10:44,400 --> 00:10:46,440
Nimic. Adică nimeni.
149
00:10:46,920 --> 00:10:51,480
Dacă e un „nimeni”,
de ce nu vrei să-l vadă tatăl tău?
150
00:10:51,560 --> 00:10:53,280
Cine a zis că nu vreau?
151
00:10:54,600 --> 00:10:56,600
Mă duc la toaletă. Vin imediat.
152
00:10:59,640 --> 00:11:01,480
Așa i se zice în ziua de azi?
153
00:11:03,440 --> 00:11:05,400
Îmi spui de ce mă ignori?
154
00:11:05,480 --> 00:11:09,040
- Nu a fost nimic între noi.
- Ba da. Ai zis că mă placi.
155
00:11:09,120 --> 00:11:12,760
Asta nu înseamnă că suntem împreună.
Ești mai mare decât mine.
156
00:11:12,840 --> 00:11:16,600
- Nu pricep. Nu ești o copilă…
- Nu sunt pregătită pentru asta!
157
00:11:16,680 --> 00:11:17,720
Karima!
158
00:11:20,000 --> 00:11:21,320
Hai să mâncăm!
159
00:11:22,960 --> 00:11:26,920
- Salut, ce faci?
- Bună! Sunt Mazen, coleg cu Karima.
160
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
Îmi pare bine.
161
00:11:30,280 --> 00:11:32,040
Dar pari mai mare.
162
00:11:33,080 --> 00:11:36,920
E fratele Hanyei.
S-au certat și îi ajut să se împace.
163
00:11:37,520 --> 00:11:40,000
Nu, Mazen! Nu-ți supăra sora, te rog!
164
00:11:40,600 --> 00:11:43,560
- Salut-o pe mama ta!
- Bine. La revedere!
165
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
Pa!
166
00:11:48,280 --> 00:11:50,600
Nu sta singură cu băieții mari!
167
00:11:51,320 --> 00:11:54,680
Vreau să te protejez, scumpa mea.
Hai, mi-e foame de lup!
168
00:11:54,760 --> 00:11:58,520
Crezi că meciul ăla e șansa ta
să te preia un club mai bun?
169
00:11:58,600 --> 00:12:02,560
Să nu ne pripim!
O să joace, apoi sperăm că o să fie bine.
170
00:12:02,640 --> 00:12:05,760
Apropo, Hanafi,
tu ce număr ai avut pe tricou?
171
00:12:05,840 --> 00:12:06,960
Numărul 17.
172
00:12:07,040 --> 00:12:11,840
Tare! O să port numărul 17
și o să duc legenda ta mai departe.
173
00:12:11,920 --> 00:12:15,640
Ce legendă?
N-a rămas în echipă. L-au dat afară.
174
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
- Zi-i, Hanafi!
- Așa e.
175
00:12:17,480 --> 00:12:21,840
Nu mai bine porți numărul lui Salah
sau al lui Hossam Hassan?
176
00:12:21,920 --> 00:12:23,640
Al meu aduce ghinion.
177
00:12:23,720 --> 00:12:25,080
- Ce e asta?
- Adică?
178
00:12:25,160 --> 00:12:27,320
Howayda. Ce face aici?
179
00:12:27,400 --> 00:12:29,800
Hanafi a zis să o invit din partea ta.
180
00:12:33,720 --> 00:12:36,280
De ce ai chemat-o pe Howayda?
181
00:12:36,840 --> 00:12:40,280
- Ca să ia masa.
- Doar de-aia, glumețule?
182
00:12:40,360 --> 00:12:42,600
- Și desertul.
- Hanafi!
183
00:12:42,680 --> 00:12:47,200
Și ceai, dacă vrea.
Așa se încheie un meniu copios, nu?
184
00:12:47,280 --> 00:12:50,240
Stabilim mai târziu
detaliile nunții, bine?
185
00:12:50,320 --> 00:12:53,240
- Bună, Howayda!
- Salutare!
186
00:12:53,320 --> 00:12:55,120
- Ce faci?
- Bine.
187
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
Mulțumesc pentru invitație, Youssef!
188
00:12:57,440 --> 00:12:59,000
Ne bucurăm că ai venit.
189
00:12:59,680 --> 00:13:01,320
Am vești minunate.
190
00:13:02,400 --> 00:13:05,160
- Karima, vei juca în piesă.
- Serios?
191
00:13:06,400 --> 00:13:09,200
Și asta nu e tot.
Ai primit rolul principal.
192
00:13:11,160 --> 00:13:13,840
- Sărbătorim! Să comandăm!
- Și Osama?
193
00:13:13,920 --> 00:13:16,760
Nu o să ajungă curând.
194
00:13:16,840 --> 00:13:18,240
Hala.
195
00:13:18,880 --> 00:13:21,240
Când am zis că vreau să vorbim…
196
00:13:22,040 --> 00:13:24,920
te-ai prins că e vorba de ceva serios, nu?
197
00:13:25,880 --> 00:13:27,960
- Da.
- Bine.
198
00:13:28,040 --> 00:13:30,840
Am zis să alegi
un loc care îți place, relaxant,
199
00:13:30,920 --> 00:13:32,640
ca să vorbim nestingheriți.
200
00:13:33,880 --> 00:13:35,320
Și tu asta ai ales?
201
00:13:36,160 --> 00:13:39,600
- Ce? Nu-ți place?
- E super. E genial.
202
00:13:39,680 --> 00:13:42,280
Dar nu-mi place
că ți-ai chemat și prietenii!
203
00:13:42,960 --> 00:13:44,640
Păi dacă vinerea ies cu ei!
204
00:13:44,720 --> 00:13:47,320
Atunci ne vedem sâmbătă!
Ce prietenie e asta?
205
00:13:47,400 --> 00:13:50,800
Toți stau cu ochii în telefon.
Sunt total absenți.
206
00:13:50,880 --> 00:13:54,480
Vezi? Nu-s atenți la noi.
Poți să-mi spui ce ai de spus.
207
00:13:56,200 --> 00:13:59,400
Știi că îmi căutam o străină
cu care să mă însor…
208
00:13:59,480 --> 00:14:01,160
- Nu-ți fac lipeala.
- Ireal!
209
00:14:01,240 --> 00:14:05,560
Zi ce vrei!
O să li se termine netul și o să ne audă.
210
00:14:06,200 --> 00:14:08,520
Putem sta la altă masă câteva minute?
211
00:14:09,120 --> 00:14:13,440
- E rece aerul condiționat?
- Altceva e rece, Hala!
212
00:14:13,520 --> 00:14:15,080
Salutare! Scuze!
213
00:14:17,000 --> 00:14:22,320
Dle Osama, veniți după lucrurile Aminei?
Vin noii chiriași în două zile.
214
00:14:24,000 --> 00:14:26,040
Hala, pot să-ți cer o favoare?
215
00:14:26,120 --> 00:14:27,440
- Vrei bani?
- Nu.
216
00:14:27,520 --> 00:14:30,080
Pot ține la tine niște valize?
217
00:14:30,160 --> 00:14:31,440
- Ale cui?
- Ale mele.
218
00:14:32,040 --> 00:14:33,120
Du-le la Youssef!
219
00:14:33,200 --> 00:14:36,640
Bine zici!
Dar deja l-am aglomerat prea mult.
220
00:14:36,720 --> 00:14:40,400
Dacă duc și valizele,
o să creadă că mă mut de tot.
221
00:14:40,480 --> 00:14:41,560
Bine.
222
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Mulțumesc!
223
00:14:44,480 --> 00:14:46,720
Poate a ajuns la altă intrare.
224
00:14:46,800 --> 00:14:49,200
Adresa nu e clară. Sunt multe intrări.
225
00:14:49,280 --> 00:14:52,320
- Nu, ajunge imediat.
- Bine.
226
00:14:52,840 --> 00:14:54,520
Poți să pleci. Mă descurc.
227
00:14:54,600 --> 00:14:56,240
Nu, stai liniștită!
228
00:14:58,760 --> 00:15:01,840
FAROUK - EDITURĂ: AȘTEPT ROMANUL.
229
00:15:01,920 --> 00:15:04,480
NU MĂ FACE SĂ AȘTEPT PREA MULT!
230
00:15:04,560 --> 00:15:06,160
Ce e? Ai pățit ceva?
231
00:15:06,240 --> 00:15:10,400
E vorba de un roman
pe care l-a scris tata înainte să moară.
232
00:15:10,480 --> 00:15:12,880
Spera că o să-l termin eu.
233
00:15:13,720 --> 00:15:15,120
Mi-a scris editorul.
234
00:15:15,200 --> 00:15:17,400
Felicitări! Deci va fi publicat?
235
00:15:17,480 --> 00:15:20,240
- Încă nu. Trebuie să-l termin.
- Țin pumnii.
236
00:15:20,320 --> 00:15:24,400
Mi-e teamă că o să scriu prost
și o să-i distrug romanul.
237
00:15:24,480 --> 00:15:29,840
Greu de crezut, având în vedere
că mi-ai convins fata că e talentată.
238
00:15:29,920 --> 00:15:32,000
Îl citești când ai timp?
239
00:15:33,160 --> 00:15:37,760
Sigur, dar eu nu prea citesc în general.
240
00:15:37,840 --> 00:15:40,360
- Mă tem că…
- E și mai bine așa.
241
00:15:40,440 --> 00:15:43,800
- O să fii obiectiv.
- Bine.
242
00:15:44,440 --> 00:15:47,640
- Mersi mult!
- Stai să-l citesc înainte.
243
00:15:49,400 --> 00:15:51,520
- El e. A ajuns.
- Bine.
244
00:15:51,600 --> 00:15:52,720
- Pa!
- Pa!
245
00:15:52,800 --> 00:15:54,440
- Seară bună!
- La fel!
246
00:15:56,600 --> 00:16:00,280
E Howayda, soția lui Hany.
Fiul doamnei Fatma, nu?
247
00:16:00,360 --> 00:16:03,360
- Așa cred.
- Dar tipul ăla cine e?
248
00:16:03,440 --> 00:16:06,960
Nu știu. Cică ea a divorțat recent.
249
00:16:12,800 --> 00:16:15,800
Tati, lucrezi? Am nevoie de ajutor.
250
00:16:17,480 --> 00:16:18,720
Nu, scumpo.
251
00:16:19,280 --> 00:16:22,040
Citeam. Ce e?
252
00:16:22,120 --> 00:16:23,840
Unde e camera video a mamei?
253
00:16:23,920 --> 00:16:26,840
Era la încărcat.
Voiam să mă filmez jucând rolul.
254
00:16:26,920 --> 00:16:30,720
- Fă-o cu telefonul.
- De pe telefon citesc replicile.
255
00:16:30,800 --> 00:16:32,880
Am lăsat-o pe hol, la încărcat.
256
00:16:34,160 --> 00:16:38,000
Bine. O să găsești altă cameră video
în dormitorul nostru.
257
00:17:01,120 --> 00:17:04,360
Bravo, Osama!
Ai făcut un ceai perfect de data asta.
258
00:17:04,440 --> 00:17:06,360
Ți-au priit sfaturile mele.
259
00:17:06,440 --> 00:17:10,440
Jur că știu să fac ceai.
Dar te-am rugat pe tine să faci.
260
00:17:10,520 --> 00:17:12,640
Fă-ți-l singur! Ești băiat mare.
261
00:17:12,720 --> 00:17:16,480
- Te ajut?
- Nu, mersi! Suntem norocoși să te avem.
262
00:17:17,000 --> 00:17:19,440
Nu s-au uscat rufele?
263
00:17:19,520 --> 00:17:21,960
- Ce-ar fi să vezi?
- Eu?
264
00:17:22,040 --> 00:17:26,200
- Dacă nu te superi.
- Vrei să văd eu dacă s-au uscat rufele.
265
00:17:26,840 --> 00:17:30,240
Scuze, Osama! Mă duc să verific rufele.
266
00:17:31,520 --> 00:17:32,600
Doamne!
267
00:17:38,880 --> 00:17:41,680
- Um Hashem ne e de mare ajutor, nu?
- Da.
268
00:17:42,800 --> 00:17:45,720
Da, chiar dacă ne tratează ca pe niște…
269
00:17:45,800 --> 00:17:47,600
Nu vreau să zic „gunoaie”.
270
00:17:48,800 --> 00:17:51,760
Se poartă frumos cu copiii și ei o plac.
271
00:17:51,840 --> 00:17:53,600
Asta contează cel mai mult.
272
00:17:54,720 --> 00:17:56,600
Dar avem o mică problemă.
273
00:17:56,680 --> 00:17:58,800
Cred că fură din casă.
274
00:17:58,880 --> 00:18:02,080
Ce? De ce crezi asta?
275
00:18:04,000 --> 00:18:07,960
Fiindcă tanti asta simpatică
fură de la noi.
276
00:18:11,840 --> 00:18:13,440
Mai bine ignorăm totul.
277
00:18:13,520 --> 00:18:18,680
Așa cum ignor că mi-a furat ochelarii
și că îi poartă fără pic de rușine.
278
00:18:18,760 --> 00:18:21,720
Nu mă respectă! Zi-mi ce să fac!
279
00:18:21,800 --> 00:18:26,120
- Să-ți zic eu? Concediaz-o!
- Ești nebun? Știi ce greu am găsit-o?
280
00:18:28,520 --> 00:18:33,680
În cazurile astea, trebuie să fii delicat
și să lași loc de bună ziua.
281
00:18:33,760 --> 00:18:37,640
- Pe bune? Fură de la noi! Fură…
- Mai încet, psihopatule!
282
00:18:38,840 --> 00:18:42,840
Ce-ar fi să îi dăm o mărire?
E în regulă. Se mai întâmplă.
283
00:18:44,240 --> 00:18:47,160
Doar am vrut să te avertizez.
284
00:18:47,680 --> 00:18:50,040
Cel mai important e să nu…
285
00:18:50,120 --> 00:18:52,640
Știu. Să nu afle copiii.
286
00:18:52,720 --> 00:18:55,160
Asta e de la sine înțeles.
287
00:18:55,240 --> 00:18:58,600
Voiam să spun
că Um Hashem nu trebuie să afle.
288
00:19:00,120 --> 00:19:01,920
Până nu avem un plan.
289
00:19:10,480 --> 00:19:13,360
E inteligentă.
Poate observă că am mutat geanta.
290
00:19:26,160 --> 00:19:31,600
Îl îmbrățișează și îi spun:
„Nu-ți face griji. Îți călcăm pe urme.”
291
00:19:32,480 --> 00:19:34,160
Adevărul e că nu se înșală.
292
00:19:35,200 --> 00:19:39,840
Trebuie să ajustăm salariile,
ca să fim în linie cu celelalte firme.
293
00:19:39,920 --> 00:19:42,840
A patra demisie pe luna asta.
Nu va fi ultima.
294
00:19:42,920 --> 00:19:45,440
- Ne trebuie un miracol.
- Sau un asociat.
295
00:19:46,920 --> 00:19:51,560
Dacă găsim un investitor,
o să putem rezolva problema banilor.
296
00:19:51,640 --> 00:19:53,960
- Cum ar fi?
- Nazly ElBendary.
297
00:19:54,040 --> 00:19:55,120
- Nazly?
- Da.
298
00:19:55,200 --> 00:19:58,440
Ca să distrugă compania,
iar noi să rămânem pe drumuri?
299
00:19:58,520 --> 00:20:01,080
- Nu știi ce om e?
- Mai bine decât oricine.
300
00:20:01,160 --> 00:20:03,440
Dar nu ne poate păcăli.
301
00:20:03,520 --> 00:20:07,480
Am clădit afacerea asta de la zero.
Suntem frați. O să-i facem față.
302
00:20:08,840 --> 00:20:12,080
Nu mai avem alte opțiuni.
E singura variantă.
303
00:20:25,680 --> 00:20:28,840
Nu știam că ai birou în Egipt, Nazly.
304
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
- Bravo ție!
- Nu e al meu.
305
00:20:31,200 --> 00:20:33,600
E al directorului acestei companii.
306
00:20:33,680 --> 00:20:37,280
Dar sunt acționară majoritară,
așa că îl folosesc uneori.
307
00:20:40,320 --> 00:20:43,840
Ei bine, după cum vezi în rapoarte,
o ducem bine.
308
00:20:43,920 --> 00:20:48,880
Atunci ce căutați aici?
Știu de problemele cu fluxul de numerar.
309
00:20:48,960 --> 00:20:52,760
Am venit aici
ca să găsim o soluție împreună.
310
00:20:52,840 --> 00:20:55,080
Îți oferim 30% din companie.
311
00:20:55,160 --> 00:20:56,880
Dar eu vreau 51%.
312
00:20:56,960 --> 00:21:02,160
Nici vorbă, nu vreau să conduci firma
și să iei toate deciziile.
313
00:21:02,240 --> 00:21:04,080
Deciziile tale unde te-au adus?
314
00:21:04,160 --> 00:21:05,840
Direct la mine.
315
00:21:07,280 --> 00:21:09,200
Ce zici de 35%?
316
00:21:09,280 --> 00:21:11,840
Nu accept mai puțin de 40%.
317
00:21:11,920 --> 00:21:13,400
Eu vă scot din criză.
318
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
Scuze.
319
00:21:27,760 --> 00:21:30,160
- Ce enervantă e!
- Nu o luăm de nevastă.
320
00:21:30,240 --> 00:21:32,120
Nu îi dau 40% din firma mea!
321
00:21:32,200 --> 00:21:34,360
Firma noastră, la care și eu țin.
322
00:21:34,440 --> 00:21:38,000
Dacă ia 40%, nu mai e a noastră.
323
00:21:38,080 --> 00:21:40,480
Dacă nu ia, atunci pierdem firma.
324
00:21:49,160 --> 00:21:51,960
Bine, Nazly. Ne trebuie un răgaz.
325
00:21:52,040 --> 00:21:53,200
Sigur.
326
00:21:53,720 --> 00:21:56,480
Dar oferta o să expire curând.
327
00:21:56,560 --> 00:21:58,920
Bine. Nicio problemă.
328
00:21:59,680 --> 00:22:01,040
Mulțumim pentru…
329
00:22:02,800 --> 00:22:03,640
Scuze.
330
00:22:04,680 --> 00:22:07,200
ÎNTÂLNIRE CU PĂRINTELE
LUI MANSOUR ELQADY
331
00:22:07,280 --> 00:22:09,920
PENTRU A DISCUTA NOTELE ELEVULUI.
332
00:22:12,480 --> 00:22:13,640
Poftiți!
333
00:22:21,680 --> 00:22:25,160
Dar sunt sigur
că nu am primit acest e-mail.
334
00:22:25,840 --> 00:22:28,240
Poate v-a scăpat sau s-a șters.
335
00:22:28,320 --> 00:22:29,680
E imposibil.
336
00:22:30,560 --> 00:22:33,040
La telefon avem acces doar eu și copiii…
337
00:22:33,680 --> 00:22:36,520
Pot să caut ceva pe net
de pe telefonul tău?
338
00:22:36,600 --> 00:22:38,080
Al meu e descărcat.
339
00:22:51,200 --> 00:22:54,360
Din punctul meu de vedere,
când copilul greșește,
340
00:22:54,440 --> 00:22:58,080
nu remediem situația
dacă facem și noi o greșeală.
341
00:22:58,160 --> 00:23:01,200
Vă dau un exemplu.
Mansour iubește fotbalul.
342
00:23:01,280 --> 00:23:06,680
Asta îl distrage de la studiu.
Nu-l pedepsesc interzicându-i să joace.
343
00:23:07,280 --> 00:23:09,400
Dar dacă fotbalul e motivul?
344
00:23:09,480 --> 00:23:12,800
Nu cred că pedepsele funcționează.
345
00:23:12,880 --> 00:23:17,040
Trebuie să-i convingem altfel
să facă ce vrem noi.
346
00:23:18,160 --> 00:23:19,600
Nu, Amina.
347
00:23:19,680 --> 00:23:21,680
Greșești, Amina. E greșit.
348
00:23:33,560 --> 00:23:35,840
- Salut, Karima!
- Salut, tati!
349
00:23:38,080 --> 00:23:41,800
Mansour, ai șters e-mailul școlii
din telefonul meu?
350
00:23:43,120 --> 00:23:44,400
Răspunde!
351
00:23:46,640 --> 00:23:49,640
Îmi pare rău.
După meci, promit că am grijă…
352
00:23:49,720 --> 00:23:52,080
Ce meci, Mansour?
353
00:23:53,240 --> 00:23:56,800
Nu e vorba doar de faptul
că m-ai mințit și ai ascuns notele!
354
00:23:56,880 --> 00:23:58,480
Mi-ai folosit telefonul
355
00:23:58,560 --> 00:24:01,480
ca să ștergi e-mailul școlii
fără știrea mea!
356
00:24:04,320 --> 00:24:06,520
Îți iei adio de la meci și fotbal
357
00:24:06,600 --> 00:24:10,880
până te pui cu burta pe carte
și începi să iei note mai bune.
358
00:24:18,520 --> 00:24:20,040
Stai puțin, te rog!
359
00:24:25,320 --> 00:24:27,200
Am o întrebare importantă.
360
00:24:27,280 --> 00:24:28,920
- Spune.
- Alea-s cadouri?
361
00:24:29,000 --> 00:24:32,960
- Da. Pentru ziua Karimei.
- Deci ți-ai amintit!
362
00:24:33,760 --> 00:24:39,960
În acest caz, dă-i asta lui Um Hashem
și zi-i că a câștigat pariul, din păcate.
363
00:24:41,640 --> 00:24:43,920
Și cu tine a pus pariu?
364
00:24:44,000 --> 00:24:46,120
Îmi pare rău, baftă data viitoare!
365
00:24:46,200 --> 00:24:47,720
- Căpitane!
- Da?
366
00:24:47,800 --> 00:24:51,280
Dacă te invit la ziua Karimei, vii?
367
00:24:52,000 --> 00:24:53,040
Nu.
368
00:24:53,680 --> 00:24:56,160
Dar aș aprecia o felie de tort.
369
00:24:57,160 --> 00:24:58,240
Sigur.
370
00:24:58,320 --> 00:24:59,760
- Mersi!
- Cu plăcere!
371
00:25:03,280 --> 00:25:05,280
Hanafi! Salut… Ce e?
372
00:25:05,360 --> 00:25:07,800
- Doar te-am salutat.
- Deci n-ai febră?
373
00:25:07,880 --> 00:25:11,520
Un delir febril ar explica
de ce nu-ți lași fiul să joace.
374
00:25:11,600 --> 00:25:15,320
Asta se întâmplă
când nu e atent la școală.
375
00:25:15,400 --> 00:25:18,560
- Mama lui nu ar fi procedat așa.
- Eu sunt tatăl lui!
376
00:25:19,400 --> 00:25:21,880
Știu cum gândesc băieții de vârsta lui!
377
00:25:22,840 --> 00:25:24,280
Și m-a și mințit.
378
00:25:26,120 --> 00:25:29,040
Fiindcă s-o fi temut de reacția ta.
379
00:25:29,120 --> 00:25:32,080
Te rog, Youssef.
Nu-l lăsa să rateze meciul.
380
00:25:32,160 --> 00:25:36,560
Ai încredere. Nu o să-l rateze.
Tocmai de-aia o să străduiască la școală.
381
00:25:36,640 --> 00:25:38,600
Și școala e importantă.
382
00:25:42,880 --> 00:25:45,960
Atunci deschide cărțile, Mansour!
Te ajut la învățat!
383
00:25:46,040 --> 00:25:48,400
Stai! Tu nu te pricepi la asta!
384
00:25:48,480 --> 00:25:50,680
Mă descurc eu! Nu te băga!
385
00:25:50,760 --> 00:25:52,760
- Fă ce vrei!
- Așa o să fac!
386
00:25:59,520 --> 00:26:00,800
Ești posedat?
387
00:26:00,880 --> 00:26:03,120
- Ce faci? Ce ai pățit?
- Exact!
388
00:26:03,200 --> 00:26:07,200
Stau la tine acasă
și nu-mi găsesc căștile.
389
00:26:08,080 --> 00:26:10,120
- Ai căutat bine?
- Peste tot!
390
00:26:11,080 --> 00:26:12,640
- Au valoare?
- Da!
391
00:26:13,240 --> 00:26:15,120
- Sentimentală, pecuniară?
- Taci!
392
00:26:15,200 --> 00:26:17,240
Îți iau altele dacă n-ai bani.
393
00:26:17,320 --> 00:26:20,320
- E sentimentală!
- Îți iau altele. Ce vrei să fac?
394
00:26:20,400 --> 00:26:23,240
Te implor! Nu o dau afară pe Um Hashem.
395
00:26:25,040 --> 00:26:28,080
Ce-i asta?
Îți lași portofelul așa la vedere?
396
00:26:28,160 --> 00:26:31,160
Nu ți-am zis să ai grijă?
Apoi te miri că dispare.
397
00:26:31,240 --> 00:26:32,720
Nu. Asta e momeala!
398
00:26:34,080 --> 00:26:37,240
Uite! Am pus o cameră acolo.
399
00:26:38,360 --> 00:26:43,280
Când Um Hashem fură portofelul,
o să am dovezi audiovizuale.
400
00:26:43,360 --> 00:26:46,000
- De cât timp e acolo?
- De azi-dimineață.
401
00:26:46,080 --> 00:26:48,120
Și de ce n-a fost furat?
402
00:26:48,200 --> 00:26:50,560
Crezi că s-a prins de schema mea?
403
00:26:51,800 --> 00:26:54,480
Sau se căiește și a decis să nu mai fure.
404
00:26:55,000 --> 00:26:57,240
Mi-a văzut cineva încărcătorul?
405
00:26:58,000 --> 00:26:59,200
Nu s-a căit.
406
00:26:59,760 --> 00:27:00,840
Mai bagă bani!
407
00:27:03,200 --> 00:27:04,680
Da, mai bagă bani!
408
00:27:08,440 --> 00:27:09,520
Salut, Hala!
409
00:27:09,600 --> 00:27:12,760
Astea sunt valizele iubitei tale?
410
00:27:13,440 --> 00:27:16,040
- Poftim? Sunt ale mele.
- Serios?
411
00:27:16,120 --> 00:27:19,000
- Deci porți rochii cu flori?
- Le-ai deschis?
412
00:27:19,080 --> 00:27:21,680
Miros a parfum de femeie.
Am vrut să confirm.
413
00:27:21,760 --> 00:27:24,280
- Acum sunt sigură.
- Că ce?
414
00:27:25,120 --> 00:27:26,520
Sunt ale Aminei.
415
00:27:26,600 --> 00:27:28,840
Și de ce nu le duci acasă?
416
00:27:28,920 --> 00:27:31,120
Ca să nu le vadă Youssef.
417
00:27:31,200 --> 00:27:33,400
- Îți explic mai târziu, bine?
- Da.
418
00:27:34,320 --> 00:27:35,320
Osama.
419
00:27:36,840 --> 00:27:38,960
Scuze că m-am enervat așa.
420
00:27:39,560 --> 00:27:42,040
- Dar am simțit că…
- Nu-i nimic.
421
00:27:42,120 --> 00:27:44,880
Și eu aș fi fost gelos, sincer să fiu.
422
00:27:44,960 --> 00:27:50,480
Nu, cine a zis că-s geloasă?
Am avut o reacție alergică la miros. Pa!
423
00:27:55,880 --> 00:27:58,280
Mans, ai terminat exercițiul?
424
00:27:58,360 --> 00:28:00,000
Imediat.
425
00:28:00,080 --> 00:28:02,280
Belgrad e capitala cărei țări?
426
00:28:02,360 --> 00:28:03,640
A Iugoslaviei.
427
00:28:04,520 --> 00:28:06,800
- Nu există țara aia.
- Adică?
428
00:28:06,880 --> 00:28:09,200
Exista când eram eu mic. Stai!
429
00:28:09,280 --> 00:28:12,240
Ascultă-mă, tati! Nu vreau!
430
00:28:12,320 --> 00:28:14,760
Doamne! De ce, Karima?
431
00:28:14,840 --> 00:28:18,520
- Luăm cina și gata.
- E prima mea zi de naștere fără mama.
432
00:28:19,480 --> 00:28:24,760
Domnul s-o odihnească! Apropo,
mama s-ar supăra dacă nu te-am sărbători.
433
00:28:26,240 --> 00:28:29,520
- Fă-o pentru mine!
- Bine. Dar vreau haine noi.
434
00:28:29,600 --> 00:28:32,240
- Ai destule.
- Nu mai mi-s bune.
435
00:28:32,320 --> 00:28:36,280
- Ai aceeași mărime ca anul trecut.
- Sunt mai înaltă, jur!
436
00:28:36,360 --> 00:28:40,400
Dintre toate hainele tale
niciuna nu e din material streci?
437
00:28:40,480 --> 00:28:43,360
- „Streci”?
- Adică elastică.
438
00:28:43,440 --> 00:28:46,240
- Lycra.
- Tricoul de fotbal e din lycra.
439
00:28:46,320 --> 00:28:48,680
- Nu. Vreau părerea unei fete.
- Simplu!
440
00:28:48,760 --> 00:28:51,600
Um Hashem, Karima vrea haine noi.
Ajut-o, te rog!
441
00:28:51,680 --> 00:28:54,160
Sigur. O duc la piață diseară.
442
00:28:57,600 --> 00:28:59,080
Pe cine suni?
443
00:29:00,840 --> 00:29:03,880
- Probează-le și eu mai caut.
- Bine.
444
00:29:05,960 --> 00:29:08,920
- Te-ai plictisit deja?
- Nu, deloc.
445
00:29:09,480 --> 00:29:12,880
Zi-mi, Karima!
De ce ai chemat-o pe Howayda?
446
00:29:12,960 --> 00:29:15,640
Ți-am zis deja. Vreau părerea unei fete.
447
00:29:16,240 --> 00:29:19,840
Am crezut că îți chemi o amică,
o fată de vârsta ta.
448
00:29:19,920 --> 00:29:21,480
Dar îmi place stilul ei.
449
00:29:22,080 --> 00:29:23,560
Uite ce drăguță e!
450
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Da.
451
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Bine.
452
00:29:35,640 --> 00:29:38,120
Apropo, pot aștepta afară într-o cafenea.
453
00:29:38,200 --> 00:29:41,920
- Așa vă puteți desfășura mai bine.
- Nu. De ce?
454
00:29:42,000 --> 00:29:43,760
Era să uit!
455
00:29:43,840 --> 00:29:47,360
Am citit romanul, dar nu are deznodământ.
456
00:29:47,440 --> 00:29:53,880
Nu știu dacă Laila ar trebui
să se îndrăgostească de Hazem.
457
00:29:54,480 --> 00:29:56,800
- Normal că nu!
- De ce?
458
00:29:56,880 --> 00:30:00,680
Fiindcă Hazem abia a încheiat
relația cu iubirea vieții lui.
459
00:30:00,760 --> 00:30:03,520
S-ar îndrăgosti așa de ușor de altcineva?
460
00:30:03,600 --> 00:30:05,120
Nu știu ce să zic.
461
00:30:05,200 --> 00:30:07,600
Părerea ta de scriitoare care e?
462
00:30:08,720 --> 00:30:10,800
Nu știu, de-aia te întreb.
463
00:30:11,520 --> 00:30:13,000
Da, păi…
464
00:30:16,400 --> 00:30:20,320
Ce-i asta?
Ai găsit ținuta aia aruncată pe-aici?
465
00:30:20,920 --> 00:30:22,200
Ce? Arată rău?
466
00:30:22,280 --> 00:30:25,720
Nu ți se potrivește deloc.
Unde e raionul pentru copii?
467
00:30:27,160 --> 00:30:28,760
Îți place ce ți-ai ales?
468
00:30:30,120 --> 00:30:31,640
Schimbă-te și mai vedem!
469
00:30:34,600 --> 00:30:38,960
Las-o să o poarte!
Uite ce drăguță e! E ziua ei.
470
00:30:41,440 --> 00:30:43,840
Bine. Așa facem.
471
00:30:45,080 --> 00:30:46,400
„Ce drăguță e”?
472
00:30:47,160 --> 00:30:49,160
Parcă e tipa din filmul ăla…
473
00:30:50,040 --> 00:30:51,080
Bine, gata.
474
00:30:52,800 --> 00:30:54,520
Ne așteaptă zile crunte.
475
00:30:55,240 --> 00:30:56,120
ONCOLOGIE
476
00:30:57,120 --> 00:31:00,120
Aici sunt rezultatele. Poftiți!
477
00:31:00,200 --> 00:31:02,000
- Mulțumesc!
- Cu plăcere.
478
00:31:04,600 --> 00:31:08,880
Sfătuim pacienții să citească
sau să asculte muzică la tratamente.
479
00:31:08,960 --> 00:31:11,280
Dumneavoastră ce faceți, totuși?
480
00:31:11,360 --> 00:31:13,680
- Studiez geografie.
- Bine.
481
00:31:13,760 --> 00:31:15,880
Nepotul meu a primit note proaste.
482
00:31:15,960 --> 00:31:18,840
Fratele meu i-a interzis să joace fotbal.
483
00:31:18,920 --> 00:31:23,240
Vreau să-l ajut,
fiindcă are un meci important curând.
484
00:31:25,120 --> 00:31:28,280
Adevărul e că visul lui Mansour
depinde de meciul ăla.
485
00:31:28,360 --> 00:31:29,680
Și eu…
486
00:31:30,520 --> 00:31:34,200
Eu vreau să și-l împlinească
și să se descurce înainte ca eu…
487
00:31:36,080 --> 00:31:37,080
Ei bine…
488
00:31:38,920 --> 00:31:39,880
Știți cum e.
489
00:31:39,960 --> 00:31:41,400
Ce clasă e?
490
00:31:41,480 --> 00:31:42,400
Geografie.
491
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
Nu, dați-mi voie!
492
00:31:46,360 --> 00:31:49,680
Bine. Și nepotul meu e în același an.
493
00:31:50,440 --> 00:31:51,920
Vreți să vă ajut?
494
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Vă rog.
495
00:31:53,600 --> 00:31:55,560
Ce-i cu Iugoslavia, dnă doctor?
496
00:31:57,560 --> 00:32:00,520
- V-am zis să mă tutuiți.
- Bine.
497
00:32:00,600 --> 00:32:02,240
Atunci tutuiește-mă și tu.
498
00:32:02,840 --> 00:32:05,000
Bine. Să văd!
499
00:32:07,440 --> 00:32:10,560
Ușor și încet. Așa, acum ajungem.
500
00:32:13,160 --> 00:32:14,040
Unu.
501
00:32:14,560 --> 00:32:15,520
Doi.
502
00:32:16,040 --> 00:32:17,480
Trei!
503
00:32:22,480 --> 00:32:25,200
Ce zici de surpriza asta minunată, Karkar?
504
00:32:25,280 --> 00:32:28,200
La mulți ani, scumpo!
505
00:32:28,280 --> 00:32:30,520
Asta-i o petrecere de copii mici!
506
00:32:30,600 --> 00:32:33,440
Salutare! Ce faceți? În sfârșit ați ajuns!
507
00:32:33,520 --> 00:32:36,240
Am crezut că am greșit adresa.
508
00:32:36,840 --> 00:32:39,080
De ce? Care e problema?
509
00:32:39,160 --> 00:32:43,240
Ți-am ținut ziua aici de câteva ori.
N-ai mai fost aici?
510
00:32:43,320 --> 00:32:45,840
Acum șase ani mi-am ținut ziua aici!
511
00:32:45,920 --> 00:32:48,120
E în regulă. Youssef, rezolv eu.
512
00:32:48,200 --> 00:32:51,240
Sun pe cineva
care poate să reorganizeze tot.
513
00:32:53,640 --> 00:32:54,480
Alo?
514
00:33:21,960 --> 00:33:23,400
Așadar? Ce zici?
515
00:33:23,480 --> 00:33:26,720
Mersi mult, pe bune.
Pentru tot ce ai făcut, Howayda.
516
00:33:27,920 --> 00:33:31,440
Scuze, dar asta nu e exact
ca o petrecere pentru adulți?
517
00:33:31,960 --> 00:33:34,000
Fiica ta e mare acum, Youssef.
518
00:33:34,080 --> 00:33:36,160
Mda. Am înțeles.
519
00:33:36,240 --> 00:33:38,440
Și Amina spunea asta.
520
00:33:38,520 --> 00:33:40,520
Sigur avea dreptate.
521
00:33:46,200 --> 00:33:48,000
Ce faci, Um Hashem?
522
00:33:48,080 --> 00:33:51,360
Pun cadoul pentru fiică-ta. Ce e?
523
00:33:51,440 --> 00:33:54,480
Te uiți chiorâș la mine de câteva zile.
524
00:33:54,560 --> 00:33:58,400
Nu e nicio problemă!
Am vrut doar să-ți mulțumesc.
525
00:33:58,480 --> 00:34:01,200
Nu trebuia
să te deranjezi cu cadoul. Mersi!
526
00:34:01,280 --> 00:34:03,920
- Numai bine tuturor!
- Mulțumesc, draga mea!
527
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Mans!
528
00:34:08,840 --> 00:34:11,560
Nu poți să studiezi în hărmălaia asta.
529
00:34:11,640 --> 00:34:13,640
Nu vreau să ratez meciul.
530
00:34:14,440 --> 00:34:17,200
Nu o să-l ratezi, campionule.
531
00:34:17,280 --> 00:34:20,560
Te ajut eu la învățat când ajungem acasă.
532
00:34:20,640 --> 00:34:22,000
Batem palma?
533
00:34:22,080 --> 00:34:24,960
Și te pun la curent
cu situația din Iugoslavia.
534
00:34:25,880 --> 00:34:27,040
Deci te-ai lămurit?
535
00:34:27,680 --> 00:34:28,800
Ăla e Os?
536
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Os!
537
00:34:31,760 --> 00:34:33,800
Ce faci cocoțat acolo? Totul bine?
538
00:34:36,000 --> 00:34:41,360
De când am aflat că voia să-l părăsească,
mă tot gândesc dacă să-i spun lui Youssef.
539
00:34:42,200 --> 00:34:44,920
Dar de ce voia să plece, de fapt?
540
00:34:45,920 --> 00:34:47,520
Și ce dacă află Youssef?
541
00:34:47,600 --> 00:34:49,000
O să-l afectez grav.
542
00:34:49,080 --> 00:34:52,440
- Mai știe cineva?
- Nu. Numai tu.
543
00:34:53,200 --> 00:34:54,160
De ce eu?
544
00:34:56,080 --> 00:35:00,600
Puteai să dai altă explicație
pentru valize, fără să-mi spui adevărul.
545
00:35:02,880 --> 00:35:06,440
Păi am încredere în tine.
546
00:35:06,520 --> 00:35:10,840
Am simțit nevoia să-i spun unei persoane
cu care mă simt confortabil.
547
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
Mulțumesc!
548
00:35:13,800 --> 00:35:16,320
- Pentru ce?
- Pe bune?
549
00:35:16,400 --> 00:35:18,360
Tu nu pricepi ce vorbești?
550
00:35:19,080 --> 00:35:21,680
Hai să ne uităm la nebunia de jos!
551
00:35:21,760 --> 00:35:23,640
Dle Youssef!
552
00:35:23,720 --> 00:35:25,840
Avem o întrebare rapidă.
553
00:35:25,920 --> 00:35:28,680
- Murim de curiozitate.
- Ce e?
554
00:35:28,760 --> 00:35:30,760
- Care-i treaba cu Howayda?
- Da.
555
00:35:30,840 --> 00:35:35,200
Adică? Am invitat-o
fiindcă e profesoara Karimei.
556
00:35:35,280 --> 00:35:38,920
Păi și ceilalți profesori?
Sau studiază doar arabă?
557
00:35:39,000 --> 00:35:41,760
Nu. Dar poate e materia ei preferată.
558
00:35:47,720 --> 00:35:51,040
Uite! E aici fiul dumneavoastră, dnă Hana.
559
00:35:51,640 --> 00:35:55,200
- Nu am fiu.
- Nu? Atunci el cine e?
560
00:35:56,640 --> 00:35:59,640
- Ce cauți aici?
- Am fost invitat.
561
00:35:59,720 --> 00:36:02,680
- Nu ai voie aici!
- Dar te plac. Vreau să sărbă…
562
00:36:02,760 --> 00:36:06,440
Poftim? Pe cine placi?
Cine ești? Cine sunt părinții tăi?
563
00:36:06,520 --> 00:36:09,560
- De unde vă cunoașteți?
- Hai cu mine, trebuie…
564
00:36:09,640 --> 00:36:11,960
Stai, Um Hashem! Tu nu știi ce a zis!
565
00:36:12,040 --> 00:36:13,680
Cică o place.
566
00:36:13,760 --> 00:36:15,760
Cine ești? Unde sunt părinții tăi?
567
00:36:15,840 --> 00:36:19,320
- Ce se petrece? Cine e?
- Lasă-mă! Nu-ți băga nasul!
568
00:36:19,400 --> 00:36:22,120
- Îți explic eu.
- Da? Ce-mi explici?
569
00:36:22,200 --> 00:36:24,680
Tu și fratele tău mă luați de prost?
570
00:36:24,760 --> 00:36:27,560
El își ascunde notele, tu ai iubit?
571
00:36:27,640 --> 00:36:31,240
- Ce? Doar am avut niște sentimente!
- Nu știi tu ce-s alea!
572
00:36:31,320 --> 00:36:32,760
Youssef, hai cu mine!
573
00:36:32,840 --> 00:36:35,440
Lasă-mă! Nimeni să nu mă tragă de aici!
574
00:36:35,520 --> 00:36:38,120
Nu te trăgeam,
dar nu poți urla aici la ea.
575
00:36:38,200 --> 00:36:39,880
Cum adică? E fiica mea!
576
00:36:39,960 --> 00:36:42,400
- O faci de rușine…
- Gata, Amina!
577
00:36:44,280 --> 00:36:45,120
Scuze!
578
00:36:45,200 --> 00:36:49,000
- Hai aici!
- Lasă-mă! E cea mai nașpa zi de naștere!
579
00:36:59,640 --> 00:37:01,320
Eu aș închide ușa.
580
00:37:01,400 --> 00:37:03,360
- Vine furtuna.
- Doamne, ai milă!
581
00:37:05,000 --> 00:37:07,040
La mulți ani! Să ne trăiești!
582
00:37:07,120 --> 00:37:09,880
- Nu-mi mai țin ziua niciodată!
- Fată!
583
00:37:09,960 --> 00:37:13,480
- Ai uitat de tortul meu.
- Nici măcar n-am ajuns la tort.
584
00:37:14,480 --> 00:37:16,280
Doamne! Ce s-a întâmplat?
585
00:37:16,360 --> 00:37:18,280
S-au ciocnit cap în cap.
586
00:37:18,360 --> 00:37:21,520
Ți-am pus o întrebare, Karima.
Răspunde-mi sincer!
587
00:37:21,600 --> 00:37:25,400
Lasă-mă în pace!
Nu mai am energie. Vorbim mâine!
588
00:37:27,240 --> 00:37:30,560
O să pleci de fiecare dată
când încerc să discut cu tine?
589
00:37:31,320 --> 00:37:36,080
Deschide ușa! Karima, nu e frumos!
Nu-l poți lăsa pe tata așa în aer!
590
00:37:36,160 --> 00:37:39,240
Vreau să știu exact ce s-a întâmplat.
591
00:37:41,280 --> 00:37:42,840
Lasă-mă în pace!
592
00:37:43,520 --> 00:37:44,720
Ce-i cu vocea ta?
593
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
Karima!
594
00:37:52,120 --> 00:37:55,520
De ce nu răspunzi? Karima, ai pățit ceva?
595
00:37:57,880 --> 00:38:00,120
- Tati.
- Da?
596
00:38:02,640 --> 00:38:03,920
Cred…
597
00:38:04,640 --> 00:38:06,200
că mi-a venit menstruația.
598
00:38:28,560 --> 00:38:29,760
A zis…
599
00:38:30,840 --> 00:38:32,360
A zis „menstruație”?
600
00:38:36,280 --> 00:38:37,200
Eu plec.
601
00:38:39,080 --> 00:38:40,560
Ce se petrece?
602
00:38:40,640 --> 00:38:43,760
Abia ai ajuns și deja urli? Ce e?
603
00:38:44,520 --> 00:38:47,360
Ajută-mă, Hanafi!
Karimei i-a venit menstruația.
604
00:38:49,120 --> 00:38:52,760
- Du-te, Mansour! Astea-s treburi de fete.
- Bine.
605
00:38:54,360 --> 00:38:58,000
Trebuie să plecăm.
Sun-o pe Um Hashem! Știe ea ce să facă.
606
00:38:58,080 --> 00:39:00,160
Ne întoarcem când e rezolvat.
607
00:39:00,240 --> 00:39:03,480
Nu e o exorcizare!
O să verific clipurile Aminei.
608
00:39:04,000 --> 00:39:05,400
Nu exagera, tati!
609
00:39:05,480 --> 00:39:08,800
Mama deja mi-a explicat tot.
Îmi trebuie un absorbant.
610
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
Bine. Cumpăr de la farmacie.
611
00:39:11,480 --> 00:39:15,280
Dar de ce mergi până acolo?
Sunt în sertarul de jos al mamei.
612
00:39:23,400 --> 00:39:25,440
- Nu vreau să te pisez.
- Ce e?
613
00:39:25,520 --> 00:39:28,080
Trebuie să decidem ce facem cu Nazly.
614
00:39:28,160 --> 00:39:31,920
Știi cum e. Fiecare zi care trece
fără să rezolvăm cu banii…
615
00:39:32,560 --> 00:39:34,320
Da. Bine.
616
00:39:35,080 --> 00:39:36,160
Bine.
617
00:39:37,000 --> 00:39:40,120
- Îți trimit planul de acțiune, bine?
- Da.
618
00:39:51,160 --> 00:39:52,960
ȘCOALA MFSS
CARNET DE NOTE
619
00:39:53,040 --> 00:39:56,720
VERIFICAȚI MEDIILE
LUI MANSOUR YOUSSEF ELQADY
620
00:39:58,840 --> 00:40:01,320
CARNET DE NOTE
621
00:40:01,400 --> 00:40:03,840
ENGLEZĂ 10
ARABĂ 10
622
00:40:03,920 --> 00:40:06,600
FRANCEZĂ 8
MATE 8, GEOGRAFIE 10
623
00:40:06,680 --> 00:40:09,120
Bine, Mansour! Așa te vreau!
624
00:40:16,720 --> 00:40:18,440
Deci am avut dreptate?
625
00:40:22,240 --> 00:40:23,920
Amina a greșit?
626
00:40:27,520 --> 00:40:29,200
Vezi, Amina?
627
00:40:30,760 --> 00:40:33,560
Vezi? Merge și cu metoda veche, fată!
628
00:40:36,040 --> 00:40:40,160
AMINA DISCIPLINĂ
629
00:40:40,760 --> 00:40:47,760
SCUZELE - 416 VIZUZALIZĂRI
AMINA
630
00:40:49,720 --> 00:40:55,040
Înainte să dezbatem subiectul de azi,
am de făcut o mărturisire. Am greșit.
631
00:40:55,120 --> 00:40:59,080
În ultimul clip,
cel despre metodele de disciplină,
632
00:40:59,160 --> 00:41:01,440
am generalizat, iar asta e greșit.
633
00:41:01,520 --> 00:41:04,880
Unii dintre voi mi-ați povestit
propriile experiențe.
634
00:41:04,960 --> 00:41:08,480
M-am gândit mai bine
și mi-am dat seama că aveți dreptate.
635
00:41:08,560 --> 00:41:13,120
Fiecare copil are nevoie de o abordare
croită după vârstă și etapa vieții.
636
00:41:13,200 --> 00:41:17,040
Așa că am făcut acest clip
ca să îmi cer scuze înainte de toate.
637
00:41:17,120 --> 00:41:18,640
Scumpa de tine!
638
00:41:18,720 --> 00:41:22,360
E în regulă să greșim
atâta timp cât ne asumăm greșeala.
639
00:41:22,440 --> 00:41:25,440
Îmi pare rău. Sper să mă iertați.
640
00:41:28,400 --> 00:41:30,200
Am avut dreptate!
641
00:41:31,120 --> 00:41:36,080
Am avut dreptate!
642
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
Youssef.
643
00:41:53,000 --> 00:41:55,080
Victorie, frate!
644
00:41:55,160 --> 00:41:57,680
Am prins-o pe Um Hashem în flagrant.
645
00:41:59,000 --> 00:42:00,920
Super! Mă ocup eu de problemă.
646
00:42:01,000 --> 00:42:03,600
Normal. Eu mă baricadez în baie.
647
00:42:03,680 --> 00:42:06,480
Dar aș chema poliția în locul tău.
648
00:42:06,560 --> 00:42:08,720
Nu o să accepte cu ușurință.
649
00:42:12,840 --> 00:42:14,240
Um Hashem!
650
00:42:14,320 --> 00:42:16,120
Da. O clipă! Vin imediat!
651
00:42:25,960 --> 00:42:29,200
- Um Hashem!
- Da, vin acum!
652
00:42:29,280 --> 00:42:32,000
Termin aici întâi!
Nu se face gaură în cer!
653
00:42:53,880 --> 00:42:57,080
Bună, scumpo! Mai ești supărată?
654
00:42:57,160 --> 00:43:00,280
Tatăl tău are dreptate.
Supărarea lui e justificată.
655
00:43:01,320 --> 00:43:04,240
Orice tată vrea să-și protejeze fiica…
656
00:43:04,320 --> 00:43:06,400
Dar nu e nimic între mine și Mazen.
657
00:43:06,480 --> 00:43:09,600
El și-a dorit ceva mai mult
și eu am refuzat.
658
00:43:09,680 --> 00:43:12,120
Tati crede că îl mint.
659
00:43:12,200 --> 00:43:15,640
Dar nu i-ai spus
cine era Mazen de fapt, nu?
660
00:43:15,720 --> 00:43:17,680
Mi-a fost teamă că se supără.
661
00:43:17,760 --> 00:43:20,000
Te iubește, de-aia s-ar fi supărat.
662
00:43:20,600 --> 00:43:22,000
Scumpo, așa e omul.
663
00:43:22,080 --> 00:43:24,920
Dacă iubirea e mare,
la fel e și supărarea.
664
00:43:25,000 --> 00:43:27,240
Nu-i așa? Fă-mi o favoare!
665
00:43:27,320 --> 00:43:30,480
Împacă-te cu el,
cere-ți iertare și îmbrățișează-l!
666
00:43:30,560 --> 00:43:34,720
Da! Numai pe voi vă aveți, micuțo!
667
00:43:36,280 --> 00:43:39,840
Scumpa mea.
Uite ce zâmbet frumos! Ce drăguță!
668
00:43:40,400 --> 00:43:42,240
Ai camere de supraveghere?
669
00:43:47,440 --> 00:43:48,480
Da.
670
00:43:48,560 --> 00:43:49,760
Pentru…
671
00:43:51,120 --> 00:43:52,160
Ei bine…
672
00:43:54,160 --> 00:43:56,640
Vezi balconul ăla, Um Hashem?
673
00:43:56,720 --> 00:44:00,240
Mereu îl deschizi când faci curat.
674
00:44:00,320 --> 00:44:02,120
E normal, firește.
675
00:44:02,200 --> 00:44:06,440
Problema e că uiți să-l închizi
și intră șopârlele în casă.
676
00:44:06,520 --> 00:44:08,520
Te rog, fii mai atentă!
677
00:44:08,600 --> 00:44:12,320
După ce faci curat, închide-l!
Fiindcă vin șopârlele peste noi!
678
00:44:13,120 --> 00:44:14,120
Noaptea.
679
00:44:14,720 --> 00:44:17,640
Noaptea? Bine, o să am grijă.
680
00:44:17,720 --> 00:44:19,920
- Mulțumesc!
- Zi adevărul!
681
00:44:21,120 --> 00:44:24,200
Șopârlele sunt problema sau altceva?
682
00:44:26,480 --> 00:44:27,640
Ei bine…
683
00:44:28,800 --> 00:44:34,440
În ultima vreme, am observat
că tot dispar obiecte din casă.
684
00:44:34,520 --> 00:44:37,760
Ba o pereche de căști, ba un încărcător.
685
00:44:37,840 --> 00:44:41,440
- M-ai bănuit și ai vrut să mă prinzi?
- Nu am spus asta.
686
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
Poftim!
687
00:44:52,920 --> 00:44:54,160
Lucrurile voastre.
688
00:44:55,040 --> 00:44:59,400
Le pun aici fiindcă e dezordine peste tot.
689
00:44:59,480 --> 00:45:02,600
Ba le dosiți sub perne,
ba sub canapea. Mai ales tu.
690
00:45:02,680 --> 00:45:06,280
Știam că o să le pierdeți
și o să mă acuzați de furt.
691
00:45:08,560 --> 00:45:10,760
Dar ochelarii mei erau în geanta ta.
692
00:45:10,840 --> 00:45:15,840
Sunt imitație, fiindcă îmi plac.
Nu port chestii scumpe. În fine.
693
00:45:15,920 --> 00:45:18,040
Data viitoare mai bine întrebi.
694
00:45:18,920 --> 00:45:20,560
În loc să faci pe spionul.
695
00:45:24,280 --> 00:45:26,080
Scuze. Te rog să mă ierți.
696
00:45:26,160 --> 00:45:30,280
Cere-ți iertare de la fiică-ta,
căci și pe ea puteai să o întrebi.
697
00:45:30,920 --> 00:45:32,120
Ce dezamăgire!
698
00:45:48,880 --> 00:45:49,880
Intră!
699
00:45:54,280 --> 00:45:55,320
Tati.
700
00:45:58,240 --> 00:45:59,240
Îmi pare rău.
701
00:45:59,920 --> 00:46:01,640
Nu trebuia să te mint.
702
00:46:06,600 --> 00:46:10,080
Nu vreau să fii supărată
fiindcă am zis că ești o copilă.
703
00:46:10,160 --> 00:46:11,760
Nu ești o copilă.
704
00:46:13,400 --> 00:46:15,360
Ești o fată mare și matură.
705
00:46:15,880 --> 00:46:18,520
Dar la fel cum Mansour e frățiorul tău,
706
00:46:18,600 --> 00:46:20,960
deși sunt tatăl tău bătrân,
707
00:46:21,640 --> 00:46:24,800
mereu o să fiu un puști
în ochii căpitanului Georges.
708
00:46:26,280 --> 00:46:28,600
De-aia am zis că ești o copilă.
709
00:46:29,080 --> 00:46:32,600
Pentru mine mereu vei fi fetița mea dragă.
710
00:46:32,680 --> 00:46:35,520
Kouky, fetița care m-a făcut tată.
711
00:46:35,600 --> 00:46:38,280
De aceea, vreau să ai grijă de tine.
712
00:46:41,920 --> 00:46:44,240
Apropo, știu care e povestea cu Mazen.
713
00:46:44,320 --> 00:46:46,360
Știu și că nu ai greșit cu nimic.
714
00:46:47,080 --> 00:46:50,520
Dar să știi că există oameni buni pe lume,
715
00:46:50,600 --> 00:46:52,320
dar și oameni răi.
716
00:46:52,920 --> 00:46:56,320
Mazen e mai mare
și are alte experiențe de viață.
717
00:46:56,400 --> 00:46:59,720
Băieții de vârsta lui,
și spun asta din experiență…
718
00:47:00,840 --> 00:47:05,000
nu au gânduri atât de pure
pe cât ai crede tu.
719
00:47:05,080 --> 00:47:09,800
- De aceea te rog să ai grijă de tine.
- O să am.
720
00:47:11,080 --> 00:47:15,080
Îmi pare rău că am mințit, tati. Iartă-mă!
721
00:47:19,720 --> 00:47:23,240
Și tu pe mine.
Nu fi supărat că mi-am ieșit din fire.
722
00:47:24,320 --> 00:47:26,440
Nu joc dacă nu vrei.
723
00:47:26,520 --> 00:47:30,520
Doamne! Nu! Hanafi m-ar omorî.
724
00:47:32,320 --> 00:47:34,680
Nu, amice. O să joci.
725
00:47:37,000 --> 00:47:40,360
Nu vreau să vă fie teamă de mine.
726
00:47:42,080 --> 00:47:44,640
Vreau să vorbiți cu mine despre orice.
727
00:47:44,720 --> 00:47:46,400
Că e de bine, că e de rău.
728
00:47:47,800 --> 00:47:50,600
O să vă ascult fără să mă enervez.
729
00:47:51,240 --> 00:47:52,240
Bine?
730
00:47:53,360 --> 00:47:54,520
Bine.
731
00:47:54,600 --> 00:47:55,600
Bine?
732
00:47:55,680 --> 00:47:56,840
- Bine.
- Bine.
733
00:48:05,600 --> 00:48:09,440
Bine. Haideți! Am o misiune
foarte importantă pentru voi.
734
00:48:15,480 --> 00:48:18,960
E timpul să sufli în lumânări.
735
00:48:19,480 --> 00:48:22,080
Dar înainte aș vrea să-ți dau ceva.
736
00:48:28,600 --> 00:48:30,800
- E al mamei?
- Da.
737
00:48:33,880 --> 00:48:35,480
Știi când i l-am dăruit?
738
00:48:38,720 --> 00:48:41,240
Când mi-a zis că e gravidă cu tine.
739
00:48:43,200 --> 00:48:46,880
Pe zi ce trece,
semeni tot mai mult cu mama ta.
740
00:48:53,480 --> 00:48:54,800
La mulți ani!
741
00:48:57,280 --> 00:49:01,160
La mulți ani cu sănătate
742
00:49:01,240 --> 00:49:04,760
Să îți dea Domnul tot ce-ți dorești
743
00:49:04,840 --> 00:49:08,400
Zile senine și fericire
744
00:49:08,480 --> 00:49:10,480
La mulți ani
745
00:49:10,560 --> 00:49:14,560
HOWAYDA: CE FACE KARIMA?
746
00:49:14,640 --> 00:49:15,480
Da, Kouky!
747
00:49:15,560 --> 00:49:18,840
Cine să trăiască
Karima să trăiască
748
00:49:30,600 --> 00:49:34,200
Karima și-a revenit.
Am sărbătorit-o acasă.
749
00:49:35,000 --> 00:49:37,760
Mi-ar fi plăcut să fii aici. Mersi mult!
750
00:49:37,840 --> 00:49:42,040
Nu știu cum ar fi fost
dacă nu erai acolo. Mulțumesc.
751
00:49:54,120 --> 00:49:56,960
INIMA IUBEȘTE O DATĂ ÎN VIAȚĂ
752
00:50:06,880 --> 00:50:09,120
INIMA IUBEȘTE DE MAI MULTE ORI
753
00:50:15,320 --> 00:50:17,400
CONTUL A FOST SUSPENDAT
754
00:50:17,480 --> 00:50:21,920
ÎN URMA ÎNCĂLCĂRILOR
REGULAMENTULUI YOUTUBE.
754
00:50:22,305 --> 00:51:22,835