1 00:00:07,440 --> 00:00:11,320 Ți-am tot zis! Nu-l învăța pe Mansour să se poarte așa. 2 00:00:11,400 --> 00:00:16,200 - Vezi ce ai făcut? De asta mă temeam! - Doar n-o să joace corect când e faultat. 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,000 Nu e bine să joace murdar! 4 00:00:18,600 --> 00:00:19,840 Îi zic să se spele. 5 00:00:20,440 --> 00:00:24,560 Pe bune, Hanafi! Vorbesc serios. Zi-i să nu mai facă așa ceva! 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,640 Zi-i să fie cumpătat și rațional! 7 00:00:26,720 --> 00:00:30,240 Capul lui a lovit nasul celuilalt. O să se repete. 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,600 - Uneori trebuie să joci dur. - Dar de ce? 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,200 Ca să se întărească. Așa e în fotbal. 10 00:00:36,280 --> 00:00:40,760 Folosești forța fizică, ești ferm! El a ales sportul ăsta. 11 00:00:40,840 --> 00:00:43,360 - Dragilor! Calmați-vă! - O clipă, Youssef! 12 00:00:43,440 --> 00:00:47,080 Ce învață la antrenamente și ce fac pe teren 13 00:00:47,160 --> 00:00:50,960 o să repete pe stradă, la școală, poate chiar și acasă. 14 00:00:52,040 --> 00:00:54,000 Bine, hai că te liniștesc eu. 15 00:00:54,080 --> 00:00:56,920 Poftim fluierul și antrenează-i tu! 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,480 Mima, ți-au căzut pastilele. 17 00:01:05,320 --> 00:01:06,400 Așa e. 18 00:01:07,520 --> 00:01:11,440 Cred că le-am scăpat acum cât m-am ciondănit cu Hanafi. 19 00:01:11,520 --> 00:01:12,800 Nu te supăra pe mine! 20 00:01:12,880 --> 00:01:16,560 Stai liniștită! Nu se supără. Amândoi îi vreți binele lui Mans. 21 00:01:16,640 --> 00:01:19,000 - Așa-i, amice? - Da, dragule. 22 00:01:19,080 --> 00:01:20,280 Îmi pare rău. 23 00:01:20,880 --> 00:01:23,520 - Bine. Eu plec. Pa! - Pa, domn antrenor! 24 00:01:24,120 --> 00:01:26,560 - Să nu întârzii diseară! - La ce? 25 00:01:27,600 --> 00:01:29,400 E ziua fiicei tale! 26 00:01:29,480 --> 00:01:32,120 Pe bune, frate? 27 00:01:34,000 --> 00:01:40,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 28 00:01:56,480 --> 00:01:57,720 De cât timp? 29 00:01:57,800 --> 00:01:59,440 Am aflat acum o lună. 30 00:02:00,640 --> 00:02:02,880 Te rog să nu-i spui lui Youssef. 31 00:02:03,480 --> 00:02:05,120 Nu spun nimănui. 32 00:02:06,760 --> 00:02:10,840 Dar rușine! Mie de ce nu mi-ai zis? Eu ție ți-am zis primul. 33 00:02:10,920 --> 00:02:15,400 De ce nu-i spui lui Youssef? L-ai luat în grija ta de când erați mici. 34 00:02:15,480 --> 00:02:19,840 Dar acum nu mai e un copilaș. E rândul lui să fie alături de tine. 35 00:02:19,920 --> 00:02:22,480 Are multe pe cap, Amina. 36 00:02:23,560 --> 00:02:25,280 Nu putem fi amândoi bolnavi. 37 00:02:27,040 --> 00:02:29,800 Fă-mi pe plac, te rog, și nu-i spune. 38 00:02:35,400 --> 00:02:36,720 E grea chimioterapia? 39 00:02:37,920 --> 00:02:40,800 Am auzit că e chinuitoare la început. 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,720 Dar mă știi, sunt un dur. 41 00:02:44,800 --> 00:02:48,000 O să fie o luptă acerbă. 42 00:02:48,600 --> 00:02:51,560 Pe tine nu te doboară, oricât de chinuitoare ar fi. 43 00:02:53,160 --> 00:02:55,400 - Când ai prima ședință? - Marți. 44 00:02:55,480 --> 00:02:56,360 O să vin. 45 00:02:57,200 --> 00:03:00,400 O să vin de fiecare dată, până îi spui lui Youssef. 46 00:03:01,800 --> 00:03:05,040 E norocos să te aibă, Monmon. Ești neprețuită. 47 00:03:07,720 --> 00:03:08,720 Pa! 48 00:03:15,040 --> 00:03:16,800 Am încheiat discuția! Gata! 49 00:03:16,880 --> 00:03:18,720 - Ascultă-mă! - Ireal! 50 00:03:18,800 --> 00:03:20,680 Karima, hai să nu o mai lungim! 51 00:03:20,760 --> 00:03:22,840 Te rog, îmbracă-te cu altceva! 52 00:03:22,920 --> 00:03:25,480 De ce? Așa se îmbracă și prietenele mele. 53 00:03:25,560 --> 00:03:28,480 Nu-mi pasă! Ești prea tânără pentru ținuta asta! 54 00:03:28,560 --> 00:03:29,680 Dar îmi place! 55 00:03:30,880 --> 00:03:32,760 Crezi că engleza mă convinge? 56 00:03:32,840 --> 00:03:34,840 Dar mie nu îmi place! Gata! 57 00:03:38,920 --> 00:03:40,200 De ce râzi? 58 00:03:40,280 --> 00:03:43,600 Fiindcă nu rochia ei te supără. 59 00:03:44,920 --> 00:03:46,520 Altele sunt motivele. 60 00:03:46,600 --> 00:03:51,800 Ți-ai dat seama că fetița ta a crescut, că e o domnișoară. 61 00:03:51,880 --> 00:03:54,800 Ce tot vorbești? Karima e o copilă. 62 00:03:54,880 --> 00:03:57,360 - Trebuie să plec. - Stai puțin! 63 00:03:57,440 --> 00:03:59,240 Ăsta e alt motiv. 64 00:03:59,320 --> 00:04:03,600 Ai uitat să iei cadou de ziua ei și ești contracronometru. 65 00:04:03,680 --> 00:04:06,560 Nu-ți face griji! Am rezolvat eu tot. 66 00:04:14,040 --> 00:04:18,320 Preferi să-i dai parfum sau căști? 67 00:04:52,360 --> 00:04:54,240 CATALOG 68 00:06:07,320 --> 00:06:12,200 EPISODUL CINCI 69 00:06:17,920 --> 00:06:19,360 Osama! 70 00:06:19,440 --> 00:06:20,480 Um Hashem. 71 00:06:20,560 --> 00:06:22,080 Antrenorul Hanafi. 72 00:06:22,160 --> 00:06:23,440 - Mans. - Ce-i ăsta? 73 00:06:23,520 --> 00:06:25,200 Acesta e planul. 74 00:06:25,280 --> 00:06:27,680 Pregătesc cheful de ziua Karimei. 75 00:06:27,760 --> 00:06:30,640 Vreau să fie cel mai tare din viața ei. 76 00:06:31,520 --> 00:06:33,480 Nu uita că e surpriză, Osama. 77 00:06:33,560 --> 00:06:37,040 Îi spun că mergem la cină numai noi doi. 78 00:06:37,120 --> 00:06:38,880 - Ai rest la 200? - Da. 79 00:06:38,960 --> 00:06:40,720 - Lasă, am eu. - Dă-mi-i! 80 00:06:40,800 --> 00:06:42,720 Ce? Nu suntem la piață aici. 81 00:06:42,800 --> 00:06:45,920 Am pariat cu Um Hashem că uiți de ziua Karimei. 82 00:06:46,000 --> 00:06:48,240 Dă-mi pe datorie! Ți-i dau înapoi. 83 00:06:48,320 --> 00:06:50,600 Sunt falit, amice. Poftim, Um Hashem. 84 00:06:50,680 --> 00:06:53,240 - Pot să-ți transfer? - Da. 85 00:06:53,320 --> 00:06:55,600 Nu v-am zis eu că nu uită? 86 00:06:55,680 --> 00:06:58,320 Mersi, Um Hashem. Apreciez că ai încredere. 87 00:06:59,040 --> 00:07:01,400 Cum ai știut că o să-mi amintesc? 88 00:07:01,480 --> 00:07:04,200 Nu mai ești așa de zăpăcit. Habar n-am de ce. 89 00:07:04,280 --> 00:07:07,560 Te ajută clipurile soției? Sau ești grijuliu din senin. 90 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 „Mă schimb. Nu mai sunt rece.” 91 00:07:09,720 --> 00:07:11,160 Poate ambele. 92 00:07:11,240 --> 00:07:14,440 - Vine Karima. - Ascundeți planul! Repede! 93 00:07:14,520 --> 00:07:16,400 - Dă-mi-l! Am eu loc. - Poftim! 94 00:07:16,480 --> 00:07:18,600 - Repede! - Gata! Bine! 95 00:07:18,680 --> 00:07:21,360 Spune-ne unde se ține, cine vine, ce tort iei. 96 00:07:21,440 --> 00:07:24,600 - Rezolv eu tot. Voi luați tortul. - Ce? 97 00:07:24,680 --> 00:07:27,640 - Ce nu pricepi? Luați tort! Nu e clar? - Bine. 98 00:07:27,720 --> 00:07:31,440 Îmbrobodiți-o cu ce povești vreți, ca să nu se prindă. 99 00:07:35,960 --> 00:07:37,680 Apropo, Mansour! 100 00:07:38,440 --> 00:07:41,720 - Ali joacă în locul lui Tarek azi. - De ce? 101 00:07:41,800 --> 00:07:46,600 Nu e mare lucru. Are note slabe. Mama lui l-a retras din echipă. 102 00:07:46,680 --> 00:07:51,960 Noi n-avem problema asta. Suntem cuminți, ne antrenăm și studiem. 103 00:07:53,400 --> 00:07:54,720 Ce e, Mansour? 104 00:07:54,800 --> 00:07:56,800 Nimic. Se simte bine, uite! 105 00:07:57,400 --> 00:07:59,400 - Bine. Îți trimit numele… - Joe. 106 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 - Îți spun numărul… - Joe! 107 00:08:01,360 --> 00:08:03,560 - Da, cât de repede. - Joe! 108 00:08:03,640 --> 00:08:05,880 - Mersi! Pa! - Joe! 109 00:08:05,960 --> 00:08:08,400 Ce vrei, fir-ar? Nu vezi că-s ocupat? 110 00:08:08,480 --> 00:08:10,160 Tortul ăsta arată bine. 111 00:08:10,240 --> 00:08:13,680 - Legat de arome. Ciocolată… - Nu! De ce mă întrebi? 112 00:08:13,760 --> 00:08:15,320 - E datoria ta. - Bine. 113 00:08:15,400 --> 00:08:19,200 - Mi-ai văzut ochelarii de soare? - Nu. Unde i-ai lăsat? 114 00:08:19,280 --> 00:08:21,080 Nu știu. Poate pe masă? 115 00:08:22,840 --> 00:08:25,200 - Nu-s ăia? - Seamănă cu ai mei. 116 00:08:25,280 --> 00:08:26,680 Sunt ai tăi. 117 00:08:26,760 --> 00:08:29,480 - Hai să o întrebăm. - Nu! Ai înnebunit? 118 00:08:32,680 --> 00:08:37,480 Nu o pot întreba. O să creadă că o acuzăm de ceva. 119 00:08:37,560 --> 00:08:40,080 O să se supere și chiar nu vrem dramă. 120 00:08:40,160 --> 00:08:42,880 Probabil și i-a pus fiindcă bate soarele. 121 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 Tată. 122 00:08:45,360 --> 00:08:48,560 Pot să caut ceva pe net de pe telefonul tău? 123 00:08:48,640 --> 00:08:51,000 - Al meu e descărcat. - Poftim! 124 00:09:08,000 --> 00:09:14,680 DLE YOUSSEF, V-AM TRIMIS CARNETUL DE NOTE AL LUI MANSOUR. 125 00:09:14,760 --> 00:09:19,640 ENGLEZĂ 7 ARABĂ 7 126 00:09:19,720 --> 00:09:23,080 FRANCEZĂ 7 MATEMATICĂ 8 127 00:09:23,160 --> 00:09:24,680 GEOGRAFIE 6 128 00:09:25,760 --> 00:09:27,360 ȘTERGE 129 00:09:27,960 --> 00:09:29,840 E-MAIL ȘTERS! 130 00:09:35,440 --> 00:09:37,280 CE AM PIERDUT - ROMAN 131 00:09:37,360 --> 00:09:41,840 SESIUNE DE AUTOGRAFE ȘI DISCUȚII 132 00:09:46,200 --> 00:09:47,240 Mă scuzați! 133 00:09:49,360 --> 00:09:51,680 Howayda Salem? 134 00:09:51,760 --> 00:09:54,320 - Da, domnule Farouk. Ce faceți? - Dar tu? 135 00:09:54,400 --> 00:09:56,520 Eu, bine. Felicitări pentru roman! 136 00:09:56,600 --> 00:09:59,280 Mulțumesc! Sper că și tu coci unul. 137 00:09:59,960 --> 00:10:02,240 Tatăl tău mereu îmi spunea: 138 00:10:02,320 --> 00:10:06,400 „Farouk, fata asta o să facă o avere când o să fie mare.” 139 00:10:07,200 --> 00:10:11,400 - Odihnească-se în pace! - Nu am apucat să public opera lui… 140 00:10:11,480 --> 00:10:13,880 De aceea am venit azi aici. 141 00:10:13,960 --> 00:10:17,160 A lucrat la un roman, dar nu l-a terminat. 142 00:10:17,240 --> 00:10:21,200 - Trimite-mi-l! - Stați, nu vă pripiți! Trebuie revizuit. 143 00:10:21,280 --> 00:10:23,960 - Fă revizuirile și trimite-l! - Bine. 144 00:10:24,600 --> 00:10:27,760 Îmi promiteți că îmi spuneți dacă e slab? 145 00:10:27,840 --> 00:10:32,120 Nu-ți face griji, micuțo! Nu aș publica ceva slab niciodată. 146 00:10:32,200 --> 00:10:35,680 Da. Te aud clar. În câte luni? 147 00:10:42,600 --> 00:10:43,800 Cine era? 148 00:10:44,400 --> 00:10:46,440 Nimic. Adică nimeni. 149 00:10:46,920 --> 00:10:51,480 Dacă e un „nimeni”, de ce nu vrei să-l vadă tatăl tău? 150 00:10:51,560 --> 00:10:53,280 Cine a zis că nu vreau? 151 00:10:54,600 --> 00:10:56,600 Mă duc la toaletă. Vin imediat. 152 00:10:59,640 --> 00:11:01,480 Așa i se zice în ziua de azi? 153 00:11:03,440 --> 00:11:05,400 Îmi spui de ce mă ignori? 154 00:11:05,480 --> 00:11:09,040 - Nu a fost nimic între noi. - Ba da. Ai zis că mă placi. 155 00:11:09,120 --> 00:11:12,760 Asta nu înseamnă că suntem împreună. Ești mai mare decât mine. 156 00:11:12,840 --> 00:11:16,600 - Nu pricep. Nu ești o copilă… - Nu sunt pregătită pentru asta! 157 00:11:16,680 --> 00:11:17,720 Karima! 158 00:11:20,000 --> 00:11:21,320 Hai să mâncăm! 159 00:11:22,960 --> 00:11:26,920 - Salut, ce faci? - Bună! Sunt Mazen, coleg cu Karima. 160 00:11:28,320 --> 00:11:29,640 Îmi pare bine. 161 00:11:30,280 --> 00:11:32,040 Dar pari mai mare. 162 00:11:33,080 --> 00:11:36,920 E fratele Hanyei. S-au certat și îi ajut să se împace. 163 00:11:37,520 --> 00:11:40,000 Nu, Mazen! Nu-ți supăra sora, te rog! 164 00:11:40,600 --> 00:11:43,560 - Salut-o pe mama ta! - Bine. La revedere! 165 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 Pa! 166 00:11:48,280 --> 00:11:50,600 Nu sta singură cu băieții mari! 167 00:11:51,320 --> 00:11:54,680 Vreau să te protejez, scumpa mea. Hai, mi-e foame de lup! 168 00:11:54,760 --> 00:11:58,520 Crezi că meciul ăla e șansa ta să te preia un club mai bun? 169 00:11:58,600 --> 00:12:02,560 Să nu ne pripim! O să joace, apoi sperăm că o să fie bine. 170 00:12:02,640 --> 00:12:05,760 Apropo, Hanafi, tu ce număr ai avut pe tricou? 171 00:12:05,840 --> 00:12:06,960 Numărul 17. 172 00:12:07,040 --> 00:12:11,840 Tare! O să port numărul 17 și o să duc legenda ta mai departe. 173 00:12:11,920 --> 00:12:15,640 Ce legendă? N-a rămas în echipă. L-au dat afară. 174 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 - Zi-i, Hanafi! - Așa e. 175 00:12:17,480 --> 00:12:21,840 Nu mai bine porți numărul lui Salah sau al lui Hossam Hassan? 176 00:12:21,920 --> 00:12:23,640 Al meu aduce ghinion. 177 00:12:23,720 --> 00:12:25,080 - Ce e asta? - Adică? 178 00:12:25,160 --> 00:12:27,320 Howayda. Ce face aici? 179 00:12:27,400 --> 00:12:29,800 Hanafi a zis să o invit din partea ta. 180 00:12:33,720 --> 00:12:36,280 De ce ai chemat-o pe Howayda? 181 00:12:36,840 --> 00:12:40,280 - Ca să ia masa. - Doar de-aia, glumețule? 182 00:12:40,360 --> 00:12:42,600 - Și desertul. - Hanafi! 183 00:12:42,680 --> 00:12:47,200 Și ceai, dacă vrea. Așa se încheie un meniu copios, nu? 184 00:12:47,280 --> 00:12:50,240 Stabilim mai târziu detaliile nunții, bine? 185 00:12:50,320 --> 00:12:53,240 - Bună, Howayda! - Salutare! 186 00:12:53,320 --> 00:12:55,120 - Ce faci? - Bine. 187 00:12:55,200 --> 00:12:57,360 Mulțumesc pentru invitație, Youssef! 188 00:12:57,440 --> 00:12:59,000 Ne bucurăm că ai venit. 189 00:12:59,680 --> 00:13:01,320 Am vești minunate. 190 00:13:02,400 --> 00:13:05,160 - Karima, vei juca în piesă. - Serios? 191 00:13:06,400 --> 00:13:09,200 Și asta nu e tot. Ai primit rolul principal. 192 00:13:11,160 --> 00:13:13,840 - Sărbătorim! Să comandăm! - Și Osama? 193 00:13:13,920 --> 00:13:16,760 Nu o să ajungă curând. 194 00:13:16,840 --> 00:13:18,240 Hala. 195 00:13:18,880 --> 00:13:21,240 Când am zis că vreau să vorbim… 196 00:13:22,040 --> 00:13:24,920 te-ai prins că e vorba de ceva serios, nu? 197 00:13:25,880 --> 00:13:27,960 - Da. - Bine. 198 00:13:28,040 --> 00:13:30,840 Am zis să alegi un loc care îți place, relaxant, 199 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 ca să vorbim nestingheriți. 200 00:13:33,880 --> 00:13:35,320 Și tu asta ai ales? 201 00:13:36,160 --> 00:13:39,600 - Ce? Nu-ți place? - E super. E genial. 202 00:13:39,680 --> 00:13:42,280 Dar nu-mi place că ți-ai chemat și prietenii! 203 00:13:42,960 --> 00:13:44,640 Păi dacă vinerea ies cu ei! 204 00:13:44,720 --> 00:13:47,320 Atunci ne vedem sâmbătă! Ce prietenie e asta? 205 00:13:47,400 --> 00:13:50,800 Toți stau cu ochii în telefon. Sunt total absenți. 206 00:13:50,880 --> 00:13:54,480 Vezi? Nu-s atenți la noi. Poți să-mi spui ce ai de spus. 207 00:13:56,200 --> 00:13:59,400 Știi că îmi căutam o străină cu care să mă însor… 208 00:13:59,480 --> 00:14:01,160 - Nu-ți fac lipeala. - Ireal! 209 00:14:01,240 --> 00:14:05,560 Zi ce vrei! O să li se termine netul și o să ne audă. 210 00:14:06,200 --> 00:14:08,520 Putem sta la altă masă câteva minute? 211 00:14:09,120 --> 00:14:13,440 - E rece aerul condiționat? - Altceva e rece, Hala! 212 00:14:13,520 --> 00:14:15,080 Salutare! Scuze! 213 00:14:17,000 --> 00:14:22,320 Dle Osama, veniți după lucrurile Aminei? Vin noii chiriași în două zile. 214 00:14:24,000 --> 00:14:26,040 Hala, pot să-ți cer o favoare? 215 00:14:26,120 --> 00:14:27,440 - Vrei bani? - Nu. 216 00:14:27,520 --> 00:14:30,080 Pot ține la tine niște valize? 217 00:14:30,160 --> 00:14:31,440 - Ale cui? - Ale mele. 218 00:14:32,040 --> 00:14:33,120 Du-le la Youssef! 219 00:14:33,200 --> 00:14:36,640 Bine zici! Dar deja l-am aglomerat prea mult. 220 00:14:36,720 --> 00:14:40,400 Dacă duc și valizele, o să creadă că mă mut de tot. 221 00:14:40,480 --> 00:14:41,560 Bine. 222 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Mulțumesc! 223 00:14:44,480 --> 00:14:46,720 Poate a ajuns la altă intrare. 224 00:14:46,800 --> 00:14:49,200 Adresa nu e clară. Sunt multe intrări. 225 00:14:49,280 --> 00:14:52,320 - Nu, ajunge imediat. - Bine. 226 00:14:52,840 --> 00:14:54,520 Poți să pleci. Mă descurc. 227 00:14:54,600 --> 00:14:56,240 Nu, stai liniștită! 228 00:14:58,760 --> 00:15:01,840 FAROUK - EDITURĂ: AȘTEPT ROMANUL. 229 00:15:01,920 --> 00:15:04,480 NU MĂ FACE SĂ AȘTEPT PREA MULT! 230 00:15:04,560 --> 00:15:06,160 Ce e? Ai pățit ceva? 231 00:15:06,240 --> 00:15:10,400 E vorba de un roman pe care l-a scris tata înainte să moară. 232 00:15:10,480 --> 00:15:12,880 Spera că o să-l termin eu. 233 00:15:13,720 --> 00:15:15,120 Mi-a scris editorul. 234 00:15:15,200 --> 00:15:17,400 Felicitări! Deci va fi publicat? 235 00:15:17,480 --> 00:15:20,240 - Încă nu. Trebuie să-l termin. - Țin pumnii. 236 00:15:20,320 --> 00:15:24,400 Mi-e teamă că o să scriu prost și o să-i distrug romanul. 237 00:15:24,480 --> 00:15:29,840 Greu de crezut, având în vedere că mi-ai convins fata că e talentată. 238 00:15:29,920 --> 00:15:32,000 Îl citești când ai timp? 239 00:15:33,160 --> 00:15:37,760 Sigur, dar eu nu prea citesc în general. 240 00:15:37,840 --> 00:15:40,360 - Mă tem că… - E și mai bine așa. 241 00:15:40,440 --> 00:15:43,800 - O să fii obiectiv. - Bine. 242 00:15:44,440 --> 00:15:47,640 - Mersi mult! - Stai să-l citesc înainte. 243 00:15:49,400 --> 00:15:51,520 - El e. A ajuns. - Bine. 244 00:15:51,600 --> 00:15:52,720 - Pa! - Pa! 245 00:15:52,800 --> 00:15:54,440 - Seară bună! - La fel! 246 00:15:56,600 --> 00:16:00,280 E Howayda, soția lui Hany. Fiul doamnei Fatma, nu? 247 00:16:00,360 --> 00:16:03,360 - Așa cred. - Dar tipul ăla cine e? 248 00:16:03,440 --> 00:16:06,960 Nu știu. Cică ea a divorțat recent. 249 00:16:12,800 --> 00:16:15,800 Tati, lucrezi? Am nevoie de ajutor. 250 00:16:17,480 --> 00:16:18,720 Nu, scumpo. 251 00:16:19,280 --> 00:16:22,040 Citeam. Ce e? 252 00:16:22,120 --> 00:16:23,840 Unde e camera video a mamei? 253 00:16:23,920 --> 00:16:26,840 Era la încărcat. Voiam să mă filmez jucând rolul. 254 00:16:26,920 --> 00:16:30,720 - Fă-o cu telefonul. - De pe telefon citesc replicile. 255 00:16:30,800 --> 00:16:32,880 Am lăsat-o pe hol, la încărcat. 256 00:16:34,160 --> 00:16:38,000 Bine. O să găsești altă cameră video în dormitorul nostru. 257 00:17:01,120 --> 00:17:04,360 Bravo, Osama! Ai făcut un ceai perfect de data asta. 258 00:17:04,440 --> 00:17:06,360 Ți-au priit sfaturile mele. 259 00:17:06,440 --> 00:17:10,440 Jur că știu să fac ceai. Dar te-am rugat pe tine să faci. 260 00:17:10,520 --> 00:17:12,640 Fă-ți-l singur! Ești băiat mare. 261 00:17:12,720 --> 00:17:16,480 - Te ajut? - Nu, mersi! Suntem norocoși să te avem. 262 00:17:17,000 --> 00:17:19,440 Nu s-au uscat rufele? 263 00:17:19,520 --> 00:17:21,960 - Ce-ar fi să vezi? - Eu? 264 00:17:22,040 --> 00:17:26,200 - Dacă nu te superi. - Vrei să văd eu dacă s-au uscat rufele. 265 00:17:26,840 --> 00:17:30,240 Scuze, Osama! Mă duc să verific rufele. 266 00:17:31,520 --> 00:17:32,600 Doamne! 267 00:17:38,880 --> 00:17:41,680 - Um Hashem ne e de mare ajutor, nu? - Da. 268 00:17:42,800 --> 00:17:45,720 Da, chiar dacă ne tratează ca pe niște… 269 00:17:45,800 --> 00:17:47,600 Nu vreau să zic „gunoaie”. 270 00:17:48,800 --> 00:17:51,760 Se poartă frumos cu copiii și ei o plac. 271 00:17:51,840 --> 00:17:53,600 Asta contează cel mai mult. 272 00:17:54,720 --> 00:17:56,600 Dar avem o mică problemă. 273 00:17:56,680 --> 00:17:58,800 Cred că fură din casă. 274 00:17:58,880 --> 00:18:02,080 Ce? De ce crezi asta? 275 00:18:04,000 --> 00:18:07,960 Fiindcă tanti asta simpatică fură de la noi. 276 00:18:11,840 --> 00:18:13,440 Mai bine ignorăm totul. 277 00:18:13,520 --> 00:18:18,680 Așa cum ignor că mi-a furat ochelarii și că îi poartă fără pic de rușine. 278 00:18:18,760 --> 00:18:21,720 Nu mă respectă! Zi-mi ce să fac! 279 00:18:21,800 --> 00:18:26,120 - Să-ți zic eu? Concediaz-o! - Ești nebun? Știi ce greu am găsit-o? 280 00:18:28,520 --> 00:18:33,680 În cazurile astea, trebuie să fii delicat și să lași loc de bună ziua. 281 00:18:33,760 --> 00:18:37,640 - Pe bune? Fură de la noi! Fură… - Mai încet, psihopatule! 282 00:18:38,840 --> 00:18:42,840 Ce-ar fi să îi dăm o mărire? E în regulă. Se mai întâmplă. 283 00:18:44,240 --> 00:18:47,160 Doar am vrut să te avertizez. 284 00:18:47,680 --> 00:18:50,040 Cel mai important e să nu… 285 00:18:50,120 --> 00:18:52,640 Știu. Să nu afle copiii. 286 00:18:52,720 --> 00:18:55,160 Asta e de la sine înțeles. 287 00:18:55,240 --> 00:18:58,600 Voiam să spun că Um Hashem nu trebuie să afle. 288 00:19:00,120 --> 00:19:01,920 Până nu avem un plan. 289 00:19:10,480 --> 00:19:13,360 E inteligentă. Poate observă că am mutat geanta. 290 00:19:26,160 --> 00:19:31,600 Îl îmbrățișează și îi spun: „Nu-ți face griji. Îți călcăm pe urme.” 291 00:19:32,480 --> 00:19:34,160 Adevărul e că nu se înșală. 292 00:19:35,200 --> 00:19:39,840 Trebuie să ajustăm salariile, ca să fim în linie cu celelalte firme. 293 00:19:39,920 --> 00:19:42,840 A patra demisie pe luna asta. Nu va fi ultima. 294 00:19:42,920 --> 00:19:45,440 - Ne trebuie un miracol. - Sau un asociat. 295 00:19:46,920 --> 00:19:51,560 Dacă găsim un investitor, o să putem rezolva problema banilor. 296 00:19:51,640 --> 00:19:53,960 - Cum ar fi? - Nazly ElBendary. 297 00:19:54,040 --> 00:19:55,120 - Nazly? - Da. 298 00:19:55,200 --> 00:19:58,440 Ca să distrugă compania, iar noi să rămânem pe drumuri? 299 00:19:58,520 --> 00:20:01,080 - Nu știi ce om e? - Mai bine decât oricine. 300 00:20:01,160 --> 00:20:03,440 Dar nu ne poate păcăli. 301 00:20:03,520 --> 00:20:07,480 Am clădit afacerea asta de la zero. Suntem frați. O să-i facem față. 302 00:20:08,840 --> 00:20:12,080 Nu mai avem alte opțiuni. E singura variantă. 303 00:20:25,680 --> 00:20:28,840 Nu știam că ai birou în Egipt, Nazly. 304 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 - Bravo ție! - Nu e al meu. 305 00:20:31,200 --> 00:20:33,600 E al directorului acestei companii. 306 00:20:33,680 --> 00:20:37,280 Dar sunt acționară majoritară, așa că îl folosesc uneori. 307 00:20:40,320 --> 00:20:43,840 Ei bine, după cum vezi în rapoarte, o ducem bine. 308 00:20:43,920 --> 00:20:48,880 Atunci ce căutați aici? Știu de problemele cu fluxul de numerar. 309 00:20:48,960 --> 00:20:52,760 Am venit aici ca să găsim o soluție împreună. 310 00:20:52,840 --> 00:20:55,080 Îți oferim 30% din companie. 311 00:20:55,160 --> 00:20:56,880 Dar eu vreau 51%. 312 00:20:56,960 --> 00:21:02,160 Nici vorbă, nu vreau să conduci firma și să iei toate deciziile. 313 00:21:02,240 --> 00:21:04,080 Deciziile tale unde te-au adus? 314 00:21:04,160 --> 00:21:05,840 Direct la mine. 315 00:21:07,280 --> 00:21:09,200 Ce zici de 35%? 316 00:21:09,280 --> 00:21:11,840 Nu accept mai puțin de 40%. 317 00:21:11,920 --> 00:21:13,400 Eu vă scot din criză. 318 00:21:19,840 --> 00:21:20,840 Scuze. 319 00:21:27,760 --> 00:21:30,160 - Ce enervantă e! - Nu o luăm de nevastă. 320 00:21:30,240 --> 00:21:32,120 Nu îi dau 40% din firma mea! 321 00:21:32,200 --> 00:21:34,360 Firma noastră, la care și eu țin. 322 00:21:34,440 --> 00:21:38,000 Dacă ia 40%, nu mai e a noastră. 323 00:21:38,080 --> 00:21:40,480 Dacă nu ia, atunci pierdem firma. 324 00:21:49,160 --> 00:21:51,960 Bine, Nazly. Ne trebuie un răgaz. 325 00:21:52,040 --> 00:21:53,200 Sigur. 326 00:21:53,720 --> 00:21:56,480 Dar oferta o să expire curând. 327 00:21:56,560 --> 00:21:58,920 Bine. Nicio problemă. 328 00:21:59,680 --> 00:22:01,040 Mulțumim pentru… 329 00:22:02,800 --> 00:22:03,640 Scuze. 330 00:22:04,680 --> 00:22:07,200 ÎNTÂLNIRE CU PĂRINTELE LUI MANSOUR ELQADY 331 00:22:07,280 --> 00:22:09,920 PENTRU A DISCUTA NOTELE ELEVULUI. 332 00:22:12,480 --> 00:22:13,640 Poftiți! 333 00:22:21,680 --> 00:22:25,160 Dar sunt sigur că nu am primit acest e-mail. 334 00:22:25,840 --> 00:22:28,240 Poate v-a scăpat sau s-a șters. 335 00:22:28,320 --> 00:22:29,680 E imposibil. 336 00:22:30,560 --> 00:22:33,040 La telefon avem acces doar eu și copiii… 337 00:22:33,680 --> 00:22:36,520 Pot să caut ceva pe net de pe telefonul tău? 338 00:22:36,600 --> 00:22:38,080 Al meu e descărcat. 339 00:22:51,200 --> 00:22:54,360 Din punctul meu de vedere, când copilul greșește, 340 00:22:54,440 --> 00:22:58,080 nu remediem situația dacă facem și noi o greșeală. 341 00:22:58,160 --> 00:23:01,200 Vă dau un exemplu. Mansour iubește fotbalul. 342 00:23:01,280 --> 00:23:06,680 Asta îl distrage de la studiu. Nu-l pedepsesc interzicându-i să joace. 343 00:23:07,280 --> 00:23:09,400 Dar dacă fotbalul e motivul? 344 00:23:09,480 --> 00:23:12,800 Nu cred că pedepsele funcționează. 345 00:23:12,880 --> 00:23:17,040 Trebuie să-i convingem altfel să facă ce vrem noi. 346 00:23:18,160 --> 00:23:19,600 Nu, Amina. 347 00:23:19,680 --> 00:23:21,680 Greșești, Amina. E greșit. 348 00:23:33,560 --> 00:23:35,840 - Salut, Karima! - Salut, tati! 349 00:23:38,080 --> 00:23:41,800 Mansour, ai șters e-mailul școlii din telefonul meu? 350 00:23:43,120 --> 00:23:44,400 Răspunde! 351 00:23:46,640 --> 00:23:49,640 Îmi pare rău. După meci, promit că am grijă… 352 00:23:49,720 --> 00:23:52,080 Ce meci, Mansour? 353 00:23:53,240 --> 00:23:56,800 Nu e vorba doar de faptul că m-ai mințit și ai ascuns notele! 354 00:23:56,880 --> 00:23:58,480 Mi-ai folosit telefonul 355 00:23:58,560 --> 00:24:01,480 ca să ștergi e-mailul școlii fără știrea mea! 356 00:24:04,320 --> 00:24:06,520 Îți iei adio de la meci și fotbal 357 00:24:06,600 --> 00:24:10,880 până te pui cu burta pe carte și începi să iei note mai bune. 358 00:24:18,520 --> 00:24:20,040 Stai puțin, te rog! 359 00:24:25,320 --> 00:24:27,200 Am o întrebare importantă. 360 00:24:27,280 --> 00:24:28,920 - Spune. - Alea-s cadouri? 361 00:24:29,000 --> 00:24:32,960 - Da. Pentru ziua Karimei. - Deci ți-ai amintit! 362 00:24:33,760 --> 00:24:39,960 În acest caz, dă-i asta lui Um Hashem și zi-i că a câștigat pariul, din păcate. 363 00:24:41,640 --> 00:24:43,920 Și cu tine a pus pariu? 364 00:24:44,000 --> 00:24:46,120 Îmi pare rău, baftă data viitoare! 365 00:24:46,200 --> 00:24:47,720 - Căpitane! - Da? 366 00:24:47,800 --> 00:24:51,280 Dacă te invit la ziua Karimei, vii? 367 00:24:52,000 --> 00:24:53,040 Nu. 368 00:24:53,680 --> 00:24:56,160 Dar aș aprecia o felie de tort. 369 00:24:57,160 --> 00:24:58,240 Sigur. 370 00:24:58,320 --> 00:24:59,760 - Mersi! - Cu plăcere! 371 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 Hanafi! Salut… Ce e? 372 00:25:05,360 --> 00:25:07,800 - Doar te-am salutat. - Deci n-ai febră? 373 00:25:07,880 --> 00:25:11,520 Un delir febril ar explica de ce nu-ți lași fiul să joace. 374 00:25:11,600 --> 00:25:15,320 Asta se întâmplă când nu e atent la școală. 375 00:25:15,400 --> 00:25:18,560 - Mama lui nu ar fi procedat așa. - Eu sunt tatăl lui! 376 00:25:19,400 --> 00:25:21,880 Știu cum gândesc băieții de vârsta lui! 377 00:25:22,840 --> 00:25:24,280 Și m-a și mințit. 378 00:25:26,120 --> 00:25:29,040 Fiindcă s-o fi temut de reacția ta. 379 00:25:29,120 --> 00:25:32,080 Te rog, Youssef. Nu-l lăsa să rateze meciul. 380 00:25:32,160 --> 00:25:36,560 Ai încredere. Nu o să-l rateze. Tocmai de-aia o să străduiască la școală. 381 00:25:36,640 --> 00:25:38,600 Și școala e importantă. 382 00:25:42,880 --> 00:25:45,960 Atunci deschide cărțile, Mansour! Te ajut la învățat! 383 00:25:46,040 --> 00:25:48,400 Stai! Tu nu te pricepi la asta! 384 00:25:48,480 --> 00:25:50,680 Mă descurc eu! Nu te băga! 385 00:25:50,760 --> 00:25:52,760 - Fă ce vrei! - Așa o să fac! 386 00:25:59,520 --> 00:26:00,800 Ești posedat? 387 00:26:00,880 --> 00:26:03,120 - Ce faci? Ce ai pățit? - Exact! 388 00:26:03,200 --> 00:26:07,200 Stau la tine acasă și nu-mi găsesc căștile. 389 00:26:08,080 --> 00:26:10,120 - Ai căutat bine? - Peste tot! 390 00:26:11,080 --> 00:26:12,640 - Au valoare? - Da! 391 00:26:13,240 --> 00:26:15,120 - Sentimentală, pecuniară? - Taci! 392 00:26:15,200 --> 00:26:17,240 Îți iau altele dacă n-ai bani. 393 00:26:17,320 --> 00:26:20,320 - E sentimentală! - Îți iau altele. Ce vrei să fac? 394 00:26:20,400 --> 00:26:23,240 Te implor! Nu o dau afară pe Um Hashem. 395 00:26:25,040 --> 00:26:28,080 Ce-i asta? Îți lași portofelul așa la vedere? 396 00:26:28,160 --> 00:26:31,160 Nu ți-am zis să ai grijă? Apoi te miri că dispare. 397 00:26:31,240 --> 00:26:32,720 Nu. Asta e momeala! 398 00:26:34,080 --> 00:26:37,240 Uite! Am pus o cameră acolo. 399 00:26:38,360 --> 00:26:43,280 Când Um Hashem fură portofelul, o să am dovezi audiovizuale. 400 00:26:43,360 --> 00:26:46,000 - De cât timp e acolo? - De azi-dimineață. 401 00:26:46,080 --> 00:26:48,120 Și de ce n-a fost furat? 402 00:26:48,200 --> 00:26:50,560 Crezi că s-a prins de schema mea? 403 00:26:51,800 --> 00:26:54,480 Sau se căiește și a decis să nu mai fure. 404 00:26:55,000 --> 00:26:57,240 Mi-a văzut cineva încărcătorul? 405 00:26:58,000 --> 00:26:59,200 Nu s-a căit. 406 00:26:59,760 --> 00:27:00,840 Mai bagă bani! 407 00:27:03,200 --> 00:27:04,680 Da, mai bagă bani! 408 00:27:08,440 --> 00:27:09,520 Salut, Hala! 409 00:27:09,600 --> 00:27:12,760 Astea sunt valizele iubitei tale? 410 00:27:13,440 --> 00:27:16,040 - Poftim? Sunt ale mele. - Serios? 411 00:27:16,120 --> 00:27:19,000 - Deci porți rochii cu flori? - Le-ai deschis? 412 00:27:19,080 --> 00:27:21,680 Miros a parfum de femeie. Am vrut să confirm. 413 00:27:21,760 --> 00:27:24,280 - Acum sunt sigură. - Că ce? 414 00:27:25,120 --> 00:27:26,520 Sunt ale Aminei. 415 00:27:26,600 --> 00:27:28,840 Și de ce nu le duci acasă? 416 00:27:28,920 --> 00:27:31,120 Ca să nu le vadă Youssef. 417 00:27:31,200 --> 00:27:33,400 - Îți explic mai târziu, bine? - Da. 418 00:27:34,320 --> 00:27:35,320 Osama. 419 00:27:36,840 --> 00:27:38,960 Scuze că m-am enervat așa. 420 00:27:39,560 --> 00:27:42,040 - Dar am simțit că… - Nu-i nimic. 421 00:27:42,120 --> 00:27:44,880 Și eu aș fi fost gelos, sincer să fiu. 422 00:27:44,960 --> 00:27:50,480 Nu, cine a zis că-s geloasă? Am avut o reacție alergică la miros. Pa! 423 00:27:55,880 --> 00:27:58,280 Mans, ai terminat exercițiul? 424 00:27:58,360 --> 00:28:00,000 Imediat. 425 00:28:00,080 --> 00:28:02,280 Belgrad e capitala cărei țări? 426 00:28:02,360 --> 00:28:03,640 A Iugoslaviei. 427 00:28:04,520 --> 00:28:06,800 - Nu există țara aia. - Adică? 428 00:28:06,880 --> 00:28:09,200 Exista când eram eu mic. Stai! 429 00:28:09,280 --> 00:28:12,240 Ascultă-mă, tati! Nu vreau! 430 00:28:12,320 --> 00:28:14,760 Doamne! De ce, Karima? 431 00:28:14,840 --> 00:28:18,520 - Luăm cina și gata. - E prima mea zi de naștere fără mama. 432 00:28:19,480 --> 00:28:24,760 Domnul s-o odihnească! Apropo, mama s-ar supăra dacă nu te-am sărbători. 433 00:28:26,240 --> 00:28:29,520 - Fă-o pentru mine! - Bine. Dar vreau haine noi. 434 00:28:29,600 --> 00:28:32,240 - Ai destule. - Nu mai mi-s bune. 435 00:28:32,320 --> 00:28:36,280 - Ai aceeași mărime ca anul trecut. - Sunt mai înaltă, jur! 436 00:28:36,360 --> 00:28:40,400 Dintre toate hainele tale niciuna nu e din material streci? 437 00:28:40,480 --> 00:28:43,360 - „Streci”? - Adică elastică. 438 00:28:43,440 --> 00:28:46,240 - Lycra. - Tricoul de fotbal e din lycra. 439 00:28:46,320 --> 00:28:48,680 - Nu. Vreau părerea unei fete. - Simplu! 440 00:28:48,760 --> 00:28:51,600 Um Hashem, Karima vrea haine noi. Ajut-o, te rog! 441 00:28:51,680 --> 00:28:54,160 Sigur. O duc la piață diseară. 442 00:28:57,600 --> 00:28:59,080 Pe cine suni? 443 00:29:00,840 --> 00:29:03,880 - Probează-le și eu mai caut. - Bine. 444 00:29:05,960 --> 00:29:08,920 - Te-ai plictisit deja? - Nu, deloc. 445 00:29:09,480 --> 00:29:12,880 Zi-mi, Karima! De ce ai chemat-o pe Howayda? 446 00:29:12,960 --> 00:29:15,640 Ți-am zis deja. Vreau părerea unei fete. 447 00:29:16,240 --> 00:29:19,840 Am crezut că îți chemi o amică, o fată de vârsta ta. 448 00:29:19,920 --> 00:29:21,480 Dar îmi place stilul ei. 449 00:29:22,080 --> 00:29:23,560 Uite ce drăguță e! 450 00:29:25,400 --> 00:29:26,400 Da. 451 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Bine. 452 00:29:35,640 --> 00:29:38,120 Apropo, pot aștepta afară într-o cafenea. 453 00:29:38,200 --> 00:29:41,920 - Așa vă puteți desfășura mai bine. - Nu. De ce? 454 00:29:42,000 --> 00:29:43,760 Era să uit! 455 00:29:43,840 --> 00:29:47,360 Am citit romanul, dar nu are deznodământ. 456 00:29:47,440 --> 00:29:53,880 Nu știu dacă Laila ar trebui să se îndrăgostească de Hazem. 457 00:29:54,480 --> 00:29:56,800 - Normal că nu! - De ce? 458 00:29:56,880 --> 00:30:00,680 Fiindcă Hazem abia a încheiat relația cu iubirea vieții lui. 459 00:30:00,760 --> 00:30:03,520 S-ar îndrăgosti așa de ușor de altcineva? 460 00:30:03,600 --> 00:30:05,120 Nu știu ce să zic. 461 00:30:05,200 --> 00:30:07,600 Părerea ta de scriitoare care e? 462 00:30:08,720 --> 00:30:10,800 Nu știu, de-aia te întreb. 463 00:30:11,520 --> 00:30:13,000 Da, păi… 464 00:30:16,400 --> 00:30:20,320 Ce-i asta? Ai găsit ținuta aia aruncată pe-aici? 465 00:30:20,920 --> 00:30:22,200 Ce? Arată rău? 466 00:30:22,280 --> 00:30:25,720 Nu ți se potrivește deloc. Unde e raionul pentru copii? 467 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 Îți place ce ți-ai ales? 468 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Schimbă-te și mai vedem! 469 00:30:34,600 --> 00:30:38,960 Las-o să o poarte! Uite ce drăguță e! E ziua ei. 470 00:30:41,440 --> 00:30:43,840 Bine. Așa facem. 471 00:30:45,080 --> 00:30:46,400 „Ce drăguță e”? 472 00:30:47,160 --> 00:30:49,160 Parcă e tipa din filmul ăla… 473 00:30:50,040 --> 00:30:51,080 Bine, gata. 474 00:30:52,800 --> 00:30:54,520 Ne așteaptă zile crunte. 475 00:30:55,240 --> 00:30:56,120 ONCOLOGIE 476 00:30:57,120 --> 00:31:00,120 Aici sunt rezultatele. Poftiți! 477 00:31:00,200 --> 00:31:02,000 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 478 00:31:04,600 --> 00:31:08,880 Sfătuim pacienții să citească sau să asculte muzică la tratamente. 479 00:31:08,960 --> 00:31:11,280 Dumneavoastră ce faceți, totuși? 480 00:31:11,360 --> 00:31:13,680 - Studiez geografie. - Bine. 481 00:31:13,760 --> 00:31:15,880 Nepotul meu a primit note proaste. 482 00:31:15,960 --> 00:31:18,840 Fratele meu i-a interzis să joace fotbal. 483 00:31:18,920 --> 00:31:23,240 Vreau să-l ajut, fiindcă are un meci important curând. 484 00:31:25,120 --> 00:31:28,280 Adevărul e că visul lui Mansour depinde de meciul ăla. 485 00:31:28,360 --> 00:31:29,680 Și eu… 486 00:31:30,520 --> 00:31:34,200 Eu vreau să și-l împlinească și să se descurce înainte ca eu… 487 00:31:36,080 --> 00:31:37,080 Ei bine… 488 00:31:38,920 --> 00:31:39,880 Știți cum e. 489 00:31:39,960 --> 00:31:41,400 Ce clasă e? 490 00:31:41,480 --> 00:31:42,400 Geografie. 491 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 Nu, dați-mi voie! 492 00:31:46,360 --> 00:31:49,680 Bine. Și nepotul meu e în același an. 493 00:31:50,440 --> 00:31:51,920 Vreți să vă ajut? 494 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 Vă rog. 495 00:31:53,600 --> 00:31:55,560 Ce-i cu Iugoslavia, dnă doctor? 496 00:31:57,560 --> 00:32:00,520 - V-am zis să mă tutuiți. - Bine. 497 00:32:00,600 --> 00:32:02,240 Atunci tutuiește-mă și tu. 498 00:32:02,840 --> 00:32:05,000 Bine. Să văd! 499 00:32:07,440 --> 00:32:10,560 Ușor și încet. Așa, acum ajungem. 500 00:32:13,160 --> 00:32:14,040 Unu. 501 00:32:14,560 --> 00:32:15,520 Doi. 502 00:32:16,040 --> 00:32:17,480 Trei! 503 00:32:22,480 --> 00:32:25,200 Ce zici de surpriza asta minunată, Karkar? 504 00:32:25,280 --> 00:32:28,200 La mulți ani, scumpo! 505 00:32:28,280 --> 00:32:30,520 Asta-i o petrecere de copii mici! 506 00:32:30,600 --> 00:32:33,440 Salutare! Ce faceți? În sfârșit ați ajuns! 507 00:32:33,520 --> 00:32:36,240 Am crezut că am greșit adresa. 508 00:32:36,840 --> 00:32:39,080 De ce? Care e problema? 509 00:32:39,160 --> 00:32:43,240 Ți-am ținut ziua aici de câteva ori. N-ai mai fost aici? 510 00:32:43,320 --> 00:32:45,840 Acum șase ani mi-am ținut ziua aici! 511 00:32:45,920 --> 00:32:48,120 E în regulă. Youssef, rezolv eu. 512 00:32:48,200 --> 00:32:51,240 Sun pe cineva care poate să reorganizeze tot. 513 00:32:53,640 --> 00:32:54,480 Alo? 514 00:33:21,960 --> 00:33:23,400 Așadar? Ce zici? 515 00:33:23,480 --> 00:33:26,720 Mersi mult, pe bune. Pentru tot ce ai făcut, Howayda. 516 00:33:27,920 --> 00:33:31,440 Scuze, dar asta nu e exact ca o petrecere pentru adulți? 517 00:33:31,960 --> 00:33:34,000 Fiica ta e mare acum, Youssef. 518 00:33:34,080 --> 00:33:36,160 Mda. Am înțeles. 519 00:33:36,240 --> 00:33:38,440 Și Amina spunea asta. 520 00:33:38,520 --> 00:33:40,520 Sigur avea dreptate. 521 00:33:46,200 --> 00:33:48,000 Ce faci, Um Hashem? 522 00:33:48,080 --> 00:33:51,360 Pun cadoul pentru fiică-ta. Ce e? 523 00:33:51,440 --> 00:33:54,480 Te uiți chiorâș la mine de câteva zile. 524 00:33:54,560 --> 00:33:58,400 Nu e nicio problemă! Am vrut doar să-ți mulțumesc. 525 00:33:58,480 --> 00:34:01,200 Nu trebuia să te deranjezi cu cadoul. Mersi! 526 00:34:01,280 --> 00:34:03,920 - Numai bine tuturor! - Mulțumesc, draga mea! 527 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Mans! 528 00:34:08,840 --> 00:34:11,560 Nu poți să studiezi în hărmălaia asta. 529 00:34:11,640 --> 00:34:13,640 Nu vreau să ratez meciul. 530 00:34:14,440 --> 00:34:17,200 Nu o să-l ratezi, campionule. 531 00:34:17,280 --> 00:34:20,560 Te ajut eu la învățat când ajungem acasă. 532 00:34:20,640 --> 00:34:22,000 Batem palma? 533 00:34:22,080 --> 00:34:24,960 Și te pun la curent cu situația din Iugoslavia. 534 00:34:25,880 --> 00:34:27,040 Deci te-ai lămurit? 535 00:34:27,680 --> 00:34:28,800 Ăla e Os? 536 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 Os! 537 00:34:31,760 --> 00:34:33,800 Ce faci cocoțat acolo? Totul bine? 538 00:34:36,000 --> 00:34:41,360 De când am aflat că voia să-l părăsească, mă tot gândesc dacă să-i spun lui Youssef. 539 00:34:42,200 --> 00:34:44,920 Dar de ce voia să plece, de fapt? 540 00:34:45,920 --> 00:34:47,520 Și ce dacă află Youssef? 541 00:34:47,600 --> 00:34:49,000 O să-l afectez grav. 542 00:34:49,080 --> 00:34:52,440 - Mai știe cineva? - Nu. Numai tu. 543 00:34:53,200 --> 00:34:54,160 De ce eu? 544 00:34:56,080 --> 00:35:00,600 Puteai să dai altă explicație pentru valize, fără să-mi spui adevărul. 545 00:35:02,880 --> 00:35:06,440 Păi am încredere în tine. 546 00:35:06,520 --> 00:35:10,840 Am simțit nevoia să-i spun unei persoane cu care mă simt confortabil. 547 00:35:11,960 --> 00:35:12,960 Mulțumesc! 548 00:35:13,800 --> 00:35:16,320 - Pentru ce? - Pe bune? 549 00:35:16,400 --> 00:35:18,360 Tu nu pricepi ce vorbești? 550 00:35:19,080 --> 00:35:21,680 Hai să ne uităm la nebunia de jos! 551 00:35:21,760 --> 00:35:23,640 Dle Youssef! 552 00:35:23,720 --> 00:35:25,840 Avem o întrebare rapidă. 553 00:35:25,920 --> 00:35:28,680 - Murim de curiozitate. - Ce e? 554 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 - Care-i treaba cu Howayda? - Da. 555 00:35:30,840 --> 00:35:35,200 Adică? Am invitat-o fiindcă e profesoara Karimei. 556 00:35:35,280 --> 00:35:38,920 Păi și ceilalți profesori? Sau studiază doar arabă? 557 00:35:39,000 --> 00:35:41,760 Nu. Dar poate e materia ei preferată. 558 00:35:47,720 --> 00:35:51,040 Uite! E aici fiul dumneavoastră, dnă Hana. 559 00:35:51,640 --> 00:35:55,200 - Nu am fiu. - Nu? Atunci el cine e? 560 00:35:56,640 --> 00:35:59,640 - Ce cauți aici? - Am fost invitat. 561 00:35:59,720 --> 00:36:02,680 - Nu ai voie aici! - Dar te plac. Vreau să sărbă… 562 00:36:02,760 --> 00:36:06,440 Poftim? Pe cine placi? Cine ești? Cine sunt părinții tăi? 563 00:36:06,520 --> 00:36:09,560 - De unde vă cunoașteți? - Hai cu mine, trebuie… 564 00:36:09,640 --> 00:36:11,960 Stai, Um Hashem! Tu nu știi ce a zis! 565 00:36:12,040 --> 00:36:13,680 Cică o place. 566 00:36:13,760 --> 00:36:15,760 Cine ești? Unde sunt părinții tăi? 567 00:36:15,840 --> 00:36:19,320 - Ce se petrece? Cine e? - Lasă-mă! Nu-ți băga nasul! 568 00:36:19,400 --> 00:36:22,120 - Îți explic eu. - Da? Ce-mi explici? 569 00:36:22,200 --> 00:36:24,680 Tu și fratele tău mă luați de prost? 570 00:36:24,760 --> 00:36:27,560 El își ascunde notele, tu ai iubit? 571 00:36:27,640 --> 00:36:31,240 - Ce? Doar am avut niște sentimente! - Nu știi tu ce-s alea! 572 00:36:31,320 --> 00:36:32,760 Youssef, hai cu mine! 573 00:36:32,840 --> 00:36:35,440 Lasă-mă! Nimeni să nu mă tragă de aici! 574 00:36:35,520 --> 00:36:38,120 Nu te trăgeam, dar nu poți urla aici la ea. 575 00:36:38,200 --> 00:36:39,880 Cum adică? E fiica mea! 576 00:36:39,960 --> 00:36:42,400 - O faci de rușine… - Gata, Amina! 577 00:36:44,280 --> 00:36:45,120 Scuze! 578 00:36:45,200 --> 00:36:49,000 - Hai aici! - Lasă-mă! E cea mai nașpa zi de naștere! 579 00:36:59,640 --> 00:37:01,320 Eu aș închide ușa. 580 00:37:01,400 --> 00:37:03,360 - Vine furtuna. - Doamne, ai milă! 581 00:37:05,000 --> 00:37:07,040 La mulți ani! Să ne trăiești! 582 00:37:07,120 --> 00:37:09,880 - Nu-mi mai țin ziua niciodată! - Fată! 583 00:37:09,960 --> 00:37:13,480 - Ai uitat de tortul meu. - Nici măcar n-am ajuns la tort. 584 00:37:14,480 --> 00:37:16,280 Doamne! Ce s-a întâmplat? 585 00:37:16,360 --> 00:37:18,280 S-au ciocnit cap în cap. 586 00:37:18,360 --> 00:37:21,520 Ți-am pus o întrebare, Karima. Răspunde-mi sincer! 587 00:37:21,600 --> 00:37:25,400 Lasă-mă în pace! Nu mai am energie. Vorbim mâine! 588 00:37:27,240 --> 00:37:30,560 O să pleci de fiecare dată când încerc să discut cu tine? 589 00:37:31,320 --> 00:37:36,080 Deschide ușa! Karima, nu e frumos! Nu-l poți lăsa pe tata așa în aer! 590 00:37:36,160 --> 00:37:39,240 Vreau să știu exact ce s-a întâmplat. 591 00:37:41,280 --> 00:37:42,840 Lasă-mă în pace! 592 00:37:43,520 --> 00:37:44,720 Ce-i cu vocea ta? 593 00:37:48,400 --> 00:37:49,400 Karima! 594 00:37:52,120 --> 00:37:55,520 De ce nu răspunzi? Karima, ai pățit ceva? 595 00:37:57,880 --> 00:38:00,120 - Tati. - Da? 596 00:38:02,640 --> 00:38:03,920 Cred… 597 00:38:04,640 --> 00:38:06,200 că mi-a venit menstruația. 598 00:38:28,560 --> 00:38:29,760 A zis… 599 00:38:30,840 --> 00:38:32,360 A zis „menstruație”? 600 00:38:36,280 --> 00:38:37,200 Eu plec. 601 00:38:39,080 --> 00:38:40,560 Ce se petrece? 602 00:38:40,640 --> 00:38:43,760 Abia ai ajuns și deja urli? Ce e? 603 00:38:44,520 --> 00:38:47,360 Ajută-mă, Hanafi! Karimei i-a venit menstruația. 604 00:38:49,120 --> 00:38:52,760 - Du-te, Mansour! Astea-s treburi de fete. - Bine. 605 00:38:54,360 --> 00:38:58,000 Trebuie să plecăm. Sun-o pe Um Hashem! Știe ea ce să facă. 606 00:38:58,080 --> 00:39:00,160 Ne întoarcem când e rezolvat. 607 00:39:00,240 --> 00:39:03,480 Nu e o exorcizare! O să verific clipurile Aminei. 608 00:39:04,000 --> 00:39:05,400 Nu exagera, tati! 609 00:39:05,480 --> 00:39:08,800 Mama deja mi-a explicat tot. Îmi trebuie un absorbant. 610 00:39:09,400 --> 00:39:11,400 Bine. Cumpăr de la farmacie. 611 00:39:11,480 --> 00:39:15,280 Dar de ce mergi până acolo? Sunt în sertarul de jos al mamei. 612 00:39:23,400 --> 00:39:25,440 - Nu vreau să te pisez. - Ce e? 613 00:39:25,520 --> 00:39:28,080 Trebuie să decidem ce facem cu Nazly. 614 00:39:28,160 --> 00:39:31,920 Știi cum e. Fiecare zi care trece fără să rezolvăm cu banii… 615 00:39:32,560 --> 00:39:34,320 Da. Bine. 616 00:39:35,080 --> 00:39:36,160 Bine. 617 00:39:37,000 --> 00:39:40,120 - Îți trimit planul de acțiune, bine? - Da. 618 00:39:51,160 --> 00:39:52,960 ȘCOALA MFSS CARNET DE NOTE 619 00:39:53,040 --> 00:39:56,720 VERIFICAȚI MEDIILE LUI MANSOUR YOUSSEF ELQADY 620 00:39:58,840 --> 00:40:01,320 CARNET DE NOTE 621 00:40:01,400 --> 00:40:03,840 ENGLEZĂ 10 ARABĂ 10 622 00:40:03,920 --> 00:40:06,600 FRANCEZĂ 8 MATE 8, GEOGRAFIE 10 623 00:40:06,680 --> 00:40:09,120 Bine, Mansour! Așa te vreau! 624 00:40:16,720 --> 00:40:18,440 Deci am avut dreptate? 625 00:40:22,240 --> 00:40:23,920 Amina a greșit? 626 00:40:27,520 --> 00:40:29,200 Vezi, Amina? 627 00:40:30,760 --> 00:40:33,560 Vezi? Merge și cu metoda veche, fată! 628 00:40:36,040 --> 00:40:40,160 AMINA DISCIPLINĂ 629 00:40:40,760 --> 00:40:47,760 SCUZELE - 416 VIZUZALIZĂRI AMINA 630 00:40:49,720 --> 00:40:55,040 Înainte să dezbatem subiectul de azi, am de făcut o mărturisire. Am greșit. 631 00:40:55,120 --> 00:40:59,080 În ultimul clip, cel despre metodele de disciplină, 632 00:40:59,160 --> 00:41:01,440 am generalizat, iar asta e greșit. 633 00:41:01,520 --> 00:41:04,880 Unii dintre voi mi-ați povestit propriile experiențe. 634 00:41:04,960 --> 00:41:08,480 M-am gândit mai bine și mi-am dat seama că aveți dreptate. 635 00:41:08,560 --> 00:41:13,120 Fiecare copil are nevoie de o abordare croită după vârstă și etapa vieții. 636 00:41:13,200 --> 00:41:17,040 Așa că am făcut acest clip ca să îmi cer scuze înainte de toate. 637 00:41:17,120 --> 00:41:18,640 Scumpa de tine! 638 00:41:18,720 --> 00:41:22,360 E în regulă să greșim atâta timp cât ne asumăm greșeala. 639 00:41:22,440 --> 00:41:25,440 Îmi pare rău. Sper să mă iertați. 640 00:41:28,400 --> 00:41:30,200 Am avut dreptate! 641 00:41:31,120 --> 00:41:36,080 Am avut dreptate! 642 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Youssef. 643 00:41:53,000 --> 00:41:55,080 Victorie, frate! 644 00:41:55,160 --> 00:41:57,680 Am prins-o pe Um Hashem în flagrant. 645 00:41:59,000 --> 00:42:00,920 Super! Mă ocup eu de problemă. 646 00:42:01,000 --> 00:42:03,600 Normal. Eu mă baricadez în baie. 647 00:42:03,680 --> 00:42:06,480 Dar aș chema poliția în locul tău. 648 00:42:06,560 --> 00:42:08,720 Nu o să accepte cu ușurință. 649 00:42:12,840 --> 00:42:14,240 Um Hashem! 650 00:42:14,320 --> 00:42:16,120 Da. O clipă! Vin imediat! 651 00:42:25,960 --> 00:42:29,200 - Um Hashem! - Da, vin acum! 652 00:42:29,280 --> 00:42:32,000 Termin aici întâi! Nu se face gaură în cer! 653 00:42:53,880 --> 00:42:57,080 Bună, scumpo! Mai ești supărată? 654 00:42:57,160 --> 00:43:00,280 Tatăl tău are dreptate. Supărarea lui e justificată. 655 00:43:01,320 --> 00:43:04,240 Orice tată vrea să-și protejeze fiica… 656 00:43:04,320 --> 00:43:06,400 Dar nu e nimic între mine și Mazen. 657 00:43:06,480 --> 00:43:09,600 El și-a dorit ceva mai mult și eu am refuzat. 658 00:43:09,680 --> 00:43:12,120 Tati crede că îl mint. 659 00:43:12,200 --> 00:43:15,640 Dar nu i-ai spus cine era Mazen de fapt, nu? 660 00:43:15,720 --> 00:43:17,680 Mi-a fost teamă că se supără. 661 00:43:17,760 --> 00:43:20,000 Te iubește, de-aia s-ar fi supărat. 662 00:43:20,600 --> 00:43:22,000 Scumpo, așa e omul. 663 00:43:22,080 --> 00:43:24,920 Dacă iubirea e mare, la fel e și supărarea. 664 00:43:25,000 --> 00:43:27,240 Nu-i așa? Fă-mi o favoare! 665 00:43:27,320 --> 00:43:30,480 Împacă-te cu el, cere-ți iertare și îmbrățișează-l! 666 00:43:30,560 --> 00:43:34,720 Da! Numai pe voi vă aveți, micuțo! 667 00:43:36,280 --> 00:43:39,840 Scumpa mea. Uite ce zâmbet frumos! Ce drăguță! 668 00:43:40,400 --> 00:43:42,240 Ai camere de supraveghere? 669 00:43:47,440 --> 00:43:48,480 Da. 670 00:43:48,560 --> 00:43:49,760 Pentru… 671 00:43:51,120 --> 00:43:52,160 Ei bine… 672 00:43:54,160 --> 00:43:56,640 Vezi balconul ăla, Um Hashem? 673 00:43:56,720 --> 00:44:00,240 Mereu îl deschizi când faci curat. 674 00:44:00,320 --> 00:44:02,120 E normal, firește. 675 00:44:02,200 --> 00:44:06,440 Problema e că uiți să-l închizi și intră șopârlele în casă. 676 00:44:06,520 --> 00:44:08,520 Te rog, fii mai atentă! 677 00:44:08,600 --> 00:44:12,320 După ce faci curat, închide-l! Fiindcă vin șopârlele peste noi! 678 00:44:13,120 --> 00:44:14,120 Noaptea. 679 00:44:14,720 --> 00:44:17,640 Noaptea? Bine, o să am grijă. 680 00:44:17,720 --> 00:44:19,920 - Mulțumesc! - Zi adevărul! 681 00:44:21,120 --> 00:44:24,200 Șopârlele sunt problema sau altceva? 682 00:44:26,480 --> 00:44:27,640 Ei bine… 683 00:44:28,800 --> 00:44:34,440 În ultima vreme, am observat că tot dispar obiecte din casă. 684 00:44:34,520 --> 00:44:37,760 Ba o pereche de căști, ba un încărcător. 685 00:44:37,840 --> 00:44:41,440 - M-ai bănuit și ai vrut să mă prinzi? - Nu am spus asta. 686 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 Poftim! 687 00:44:52,920 --> 00:44:54,160 Lucrurile voastre. 688 00:44:55,040 --> 00:44:59,400 Le pun aici fiindcă e dezordine peste tot. 689 00:44:59,480 --> 00:45:02,600 Ba le dosiți sub perne, ba sub canapea. Mai ales tu. 690 00:45:02,680 --> 00:45:06,280 Știam că o să le pierdeți și o să mă acuzați de furt. 691 00:45:08,560 --> 00:45:10,760 Dar ochelarii mei erau în geanta ta. 692 00:45:10,840 --> 00:45:15,840 Sunt imitație, fiindcă îmi plac. Nu port chestii scumpe. În fine. 693 00:45:15,920 --> 00:45:18,040 Data viitoare mai bine întrebi. 694 00:45:18,920 --> 00:45:20,560 În loc să faci pe spionul. 695 00:45:24,280 --> 00:45:26,080 Scuze. Te rog să mă ierți. 696 00:45:26,160 --> 00:45:30,280 Cere-ți iertare de la fiică-ta, căci și pe ea puteai să o întrebi. 697 00:45:30,920 --> 00:45:32,120 Ce dezamăgire! 698 00:45:48,880 --> 00:45:49,880 Intră! 699 00:45:54,280 --> 00:45:55,320 Tati. 700 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Îmi pare rău. 701 00:45:59,920 --> 00:46:01,640 Nu trebuia să te mint. 702 00:46:06,600 --> 00:46:10,080 Nu vreau să fii supărată fiindcă am zis că ești o copilă. 703 00:46:10,160 --> 00:46:11,760 Nu ești o copilă. 704 00:46:13,400 --> 00:46:15,360 Ești o fată mare și matură. 705 00:46:15,880 --> 00:46:18,520 Dar la fel cum Mansour e frățiorul tău, 706 00:46:18,600 --> 00:46:20,960 deși sunt tatăl tău bătrân, 707 00:46:21,640 --> 00:46:24,800 mereu o să fiu un puști în ochii căpitanului Georges. 708 00:46:26,280 --> 00:46:28,600 De-aia am zis că ești o copilă. 709 00:46:29,080 --> 00:46:32,600 Pentru mine mereu vei fi fetița mea dragă. 710 00:46:32,680 --> 00:46:35,520 Kouky, fetița care m-a făcut tată. 711 00:46:35,600 --> 00:46:38,280 De aceea, vreau să ai grijă de tine. 712 00:46:41,920 --> 00:46:44,240 Apropo, știu care e povestea cu Mazen. 713 00:46:44,320 --> 00:46:46,360 Știu și că nu ai greșit cu nimic. 714 00:46:47,080 --> 00:46:50,520 Dar să știi că există oameni buni pe lume, 715 00:46:50,600 --> 00:46:52,320 dar și oameni răi. 716 00:46:52,920 --> 00:46:56,320 Mazen e mai mare și are alte experiențe de viață. 717 00:46:56,400 --> 00:46:59,720 Băieții de vârsta lui, și spun asta din experiență… 718 00:47:00,840 --> 00:47:05,000 nu au gânduri atât de pure pe cât ai crede tu. 719 00:47:05,080 --> 00:47:09,800 - De aceea te rog să ai grijă de tine. - O să am. 720 00:47:11,080 --> 00:47:15,080 Îmi pare rău că am mințit, tati. Iartă-mă! 721 00:47:19,720 --> 00:47:23,240 Și tu pe mine. Nu fi supărat că mi-am ieșit din fire. 722 00:47:24,320 --> 00:47:26,440 Nu joc dacă nu vrei. 723 00:47:26,520 --> 00:47:30,520 Doamne! Nu! Hanafi m-ar omorî. 724 00:47:32,320 --> 00:47:34,680 Nu, amice. O să joci. 725 00:47:37,000 --> 00:47:40,360 Nu vreau să vă fie teamă de mine. 726 00:47:42,080 --> 00:47:44,640 Vreau să vorbiți cu mine despre orice. 727 00:47:44,720 --> 00:47:46,400 Că e de bine, că e de rău. 728 00:47:47,800 --> 00:47:50,600 O să vă ascult fără să mă enervez. 729 00:47:51,240 --> 00:47:52,240 Bine? 730 00:47:53,360 --> 00:47:54,520 Bine. 731 00:47:54,600 --> 00:47:55,600 Bine? 732 00:47:55,680 --> 00:47:56,840 - Bine. - Bine. 733 00:48:05,600 --> 00:48:09,440 Bine. Haideți! Am o misiune foarte importantă pentru voi. 734 00:48:15,480 --> 00:48:18,960 E timpul să sufli în lumânări. 735 00:48:19,480 --> 00:48:22,080 Dar înainte aș vrea să-ți dau ceva. 736 00:48:28,600 --> 00:48:30,800 - E al mamei? - Da. 737 00:48:33,880 --> 00:48:35,480 Știi când i l-am dăruit? 738 00:48:38,720 --> 00:48:41,240 Când mi-a zis că e gravidă cu tine. 739 00:48:43,200 --> 00:48:46,880 Pe zi ce trece, semeni tot mai mult cu mama ta. 740 00:48:53,480 --> 00:48:54,800 La mulți ani! 741 00:48:57,280 --> 00:49:01,160 La mulți ani cu sănătate 742 00:49:01,240 --> 00:49:04,760 Să îți dea Domnul tot ce-ți dorești 743 00:49:04,840 --> 00:49:08,400 Zile senine și fericire 744 00:49:08,480 --> 00:49:10,480 La mulți ani 745 00:49:10,560 --> 00:49:14,560 HOWAYDA: CE FACE KARIMA? 746 00:49:14,640 --> 00:49:15,480 Da, Kouky! 747 00:49:15,560 --> 00:49:18,840 Cine să trăiască Karima să trăiască 748 00:49:30,600 --> 00:49:34,200 Karima și-a revenit. Am sărbătorit-o acasă. 749 00:49:35,000 --> 00:49:37,760 Mi-ar fi plăcut să fii aici. Mersi mult! 750 00:49:37,840 --> 00:49:42,040 Nu știu cum ar fi fost dacă nu erai acolo. Mulțumesc. 751 00:49:54,120 --> 00:49:56,960 INIMA IUBEȘTE O DATĂ ÎN VIAȚĂ 752 00:50:06,880 --> 00:50:09,120 INIMA IUBEȘTE DE MAI MULTE ORI 753 00:50:15,320 --> 00:50:17,400 CONTUL A FOST SUSPENDAT 754 00:50:17,480 --> 00:50:21,920 ÎN URMA ÎNCĂLCĂRILOR REGULAMENTULUI YOUTUBE. 754 00:50:22,305 --> 00:51:22,835