1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,605 --> 00:00:23,649 Telefon 3 00:00:26,068 --> 00:00:28,278 Kutsub mind 4 00:00:30,405 --> 00:00:36,411 {\an8}Kes need lollid mõtted Sulle pähe pani? 5 00:00:39,623 --> 00:00:43,001 {\an8}Räägib jutte 6 00:00:44,294 --> 00:00:47,089 Jutustab lugusid 7 00:00:48,090 --> 00:00:51,051 {\an8}Kuni murdud 8 00:00:53,679 --> 00:00:56,431 {\an8}Sogane vesi 9 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 Muliseb 10 00:01:03,522 --> 00:01:09,736 Kes need lollid mõtted Sulle pähe pani? 11 00:01:13,031 --> 00:01:14,615 {\an8}PÕHINEB TASKUHÄÄLINGUSAATEL „FIREBUG“ 12 00:01:14,616 --> 00:01:15,993 {\an8}LOONUD TRUTH PODCASTING CORP 13 00:01:28,172 --> 00:01:34,261 KAOS - TOHUTU SEGADUS, KORRALAGEDUS 14 00:01:43,645 --> 00:01:45,314 Hei... Gudsen. 15 00:01:46,648 --> 00:01:48,275 Hei, ärka üles. 16 00:01:49,359 --> 00:01:50,527 Jou, Gudsen. 17 00:01:54,406 --> 00:01:55,907 Uurija Gudsen? 18 00:01:55,908 --> 00:01:57,575 Kapten Steven Burke 19 00:01:57,576 --> 00:01:58,952 Columbia politseist. 20 00:01:59,912 --> 00:02:01,371 Raske öö? 21 00:02:03,373 --> 00:02:05,459 Töötasin öö läbi. 22 00:02:10,631 --> 00:02:11,797 Kas saan kuidagi aidata? 23 00:02:11,798 --> 00:02:15,219 Jah. Mul on hommikul kohtumine ülem Englehartiga. 24 00:02:16,053 --> 00:02:19,723 Kellelt suhu võtma peab, et siin kohvi saada? 25 00:02:26,522 --> 00:02:29,233 Tegelen sellega, kapten. - Hüva. Suur tänu. 26 00:02:30,526 --> 00:02:31,527 Me... 27 00:02:32,152 --> 00:02:33,153 Hea küll. 28 00:02:33,862 --> 00:02:34,863 Jah. 29 00:02:35,864 --> 00:02:36,864 {\an1}MICHELLE CALDERONE UURIJA 30 00:02:36,865 --> 00:02:40,661 {\an1}Aitäh, et mind äratasid. Mul on pikk sõit ees. 31 00:02:41,203 --> 00:02:42,412 Sõit? 32 00:02:43,288 --> 00:02:44,581 Jah. 33 00:02:45,582 --> 00:02:48,835 Leightonis toimub tulekahjude uurimise konverents. 34 00:02:48,836 --> 00:02:50,838 Väike vaheldus argielule. 35 00:02:51,338 --> 00:02:52,631 Vaheldus? 36 00:02:53,674 --> 00:02:56,760 Kahele süütajale, kes su piirkonda maatasa põletavad? 37 00:03:02,766 --> 00:03:04,059 Kuidas Calderone'iga on? 38 00:03:05,602 --> 00:03:06,895 Kas ta tuleb sinuga? 39 00:03:10,607 --> 00:03:11,733 Ei. - Ei. 40 00:03:13,193 --> 00:03:14,527 Tore. 41 00:03:14,528 --> 00:03:16,571 Vähemalt keegi teeb tööd. 42 00:03:16,572 --> 00:03:17,656 Jah. 43 00:03:19,700 --> 00:03:20,784 Kapten Burke? 44 00:03:21,326 --> 00:03:24,204 Kas meil on kohtumine kokku lepitud? - Ei. Ma... 45 00:03:25,581 --> 00:03:27,666 Olin siin kandis, nii et... 46 00:03:30,460 --> 00:03:32,462 Tule mu kabinetti. - Hästi. 47 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 Kas tahad... 48 00:03:35,716 --> 00:03:37,842 Kas tahad kohvi kaasa võtta, kapten? 49 00:03:37,843 --> 00:03:39,219 Ma ei joo kohvi. 50 00:03:47,644 --> 00:03:50,021 Oled Gudseniga kaua koos töötanud? - Jah. 51 00:03:50,022 --> 00:03:51,106 Jah? See... 52 00:03:54,401 --> 00:03:55,402 Kena. 53 00:03:55,986 --> 00:03:57,111 Kaunis. 54 00:03:57,112 --> 00:03:58,197 ÜLEM 55 00:03:59,364 --> 00:04:00,365 Niisiis... 56 00:04:01,158 --> 00:04:05,204 Kui ta tulemusi ei saavuta, kui palju oled valmis teda toetama? 57 00:04:05,704 --> 00:04:08,956 Su preili Calderone on temaga samas paadis, nii et... 58 00:04:08,957 --> 00:04:12,169 On jah. Ainult et Calderone on kuradima kangelane. 59 00:04:12,753 --> 00:04:14,795 Nii et... jah. 60 00:04:14,796 --> 00:04:17,298 Toetan teda lõpuni välja. 61 00:04:18,675 --> 00:04:20,052 See on kena, Harvey. 62 00:04:20,552 --> 00:04:21,886 See on kaunis. 63 00:04:21,887 --> 00:04:24,222 Kui kaua seda rajasid? 64 00:04:24,223 --> 00:04:26,934 Kujutan ette, et terve igaviku. 65 00:04:27,559 --> 00:04:32,105 See kõik võib hetkega kaduda, kui valele märale panustad. 66 00:04:34,149 --> 00:04:35,901 Oled Kerrigani marukoer, eks ole? 67 00:04:36,568 --> 00:04:38,153 Ei. - Lisaks muule? 68 00:04:38,987 --> 00:04:41,198 Ei. Olen lihtsalt... 69 00:04:42,950 --> 00:04:46,954 jaoskonna truu sõdur. 70 00:04:47,704 --> 00:04:50,040 Kas sedasi kutsutakse nüüd väljapressijaid? 71 00:04:54,378 --> 00:04:57,381 Tead, mida sinust kuulsin, Harvey? - Absoluutselt ei koti. 72 00:04:58,131 --> 00:04:59,383 Kena päeva sulle. 73 00:05:02,386 --> 00:05:03,804 Jane? - Hea küll. 74 00:05:04,555 --> 00:05:08,600 Too mulle seitsmenda depoo hankeraportid, palun. 75 00:05:11,270 --> 00:05:12,271 Jah. 76 00:05:15,232 --> 00:05:16,233 Aitäh. 77 00:05:21,363 --> 00:05:22,364 AINULT PERSONALILE 78 00:05:23,991 --> 00:05:26,993 Nimetan seda klienditeeninduse kolmnurgaks, 79 00:05:26,994 --> 00:05:31,914 kuna peame kõik rohkem pingutama, et kliendid tunneksid end perena. 80 00:05:31,915 --> 00:05:35,585 Seetõttu rõhutan puhtust, viisakust ja välimust. 81 00:05:35,586 --> 00:05:37,713 Need on kõige olulisemad. 82 00:05:40,174 --> 00:05:42,342 Oled ilmselt härra Fasano. 83 00:05:43,343 --> 00:05:45,094 Kas võin sind Freddyks kutsuda? 84 00:05:45,095 --> 00:05:47,388 Olen Dev, Freddy. Su uus juhataja. 85 00:05:47,389 --> 00:05:49,850 Ma ei saanud seda ametikohta? 86 00:05:50,976 --> 00:05:55,355 Rääkisin just neile välimuse tähtsusest. 87 00:05:59,401 --> 00:06:00,985 Mida sa mütsist arvad? 88 00:06:00,986 --> 00:06:03,697 Ei. See ajab sügelema. 89 00:06:05,866 --> 00:06:09,411 Eks teeme ühe päeva proovi ja vaatame, kuidas homme tundub. 90 00:06:18,670 --> 00:06:20,339 Hei. - Sul pastakat on? 91 00:06:21,423 --> 00:06:22,548 Jah, miks küsid? 92 00:06:22,549 --> 00:06:26,844 Gudseni vana partneri Ezra Esposito pensionitšekid 93 00:06:26,845 --> 00:06:31,474 saadetakse aadressile 1175 North Garnet, koht 65, Corrales. 94 00:06:31,475 --> 00:06:32,559 „Koht“? 95 00:06:33,393 --> 00:06:34,603 Nii on kirjas. 96 00:06:37,272 --> 00:06:38,482 Aitäh, kapten. 97 00:06:39,066 --> 00:06:40,526 Eile olin sulle Steven. 98 00:06:42,152 --> 00:06:43,820 Ma ei teeks sellest erilisi järeldusi. 99 00:06:45,614 --> 00:06:46,614 Pean minema. 100 00:06:46,615 --> 00:06:48,075 Ära kedagi riista tulista. 101 00:07:04,716 --> 00:07:06,050 Hei. Poiss. 102 00:07:06,051 --> 00:07:07,177 Oled kombes? 103 00:07:08,470 --> 00:07:10,346 Mis teoksil? - Kas Dave on seal? 104 00:07:10,347 --> 00:07:12,182 Ei. Miks peaks olema? 105 00:07:12,808 --> 00:07:14,226 Kuna sa kepid teda. 106 00:07:15,978 --> 00:07:17,436 Oled tema raamatus. 107 00:07:17,437 --> 00:07:20,315 Hüva. Kuidas tead, et see mina olen? 108 00:07:20,941 --> 00:07:22,943 Ta on sind intiimselt kirjeldanud. 109 00:07:23,485 --> 00:07:24,778 Ei, kurat. 110 00:07:25,946 --> 00:07:27,613 Mida? Sa siis ei maga temaga? 111 00:07:27,614 --> 00:07:28,698 Ei! 112 00:07:28,699 --> 00:07:30,868 Kindlasti mitte, raisk! 113 00:07:33,704 --> 00:07:35,038 Ma lihtsalt vihkan seda kohta. 114 00:07:35,622 --> 00:07:41,210 Kui tahad kohanemisraskustest või millestki rääkida, 115 00:07:41,211 --> 00:07:42,337 helista mulle. 116 00:07:42,838 --> 00:07:43,839 Kõik laabub. 117 00:07:44,798 --> 00:07:47,092 Kuidas ma Dave'i raamatut lugeda saaks? 118 00:07:49,553 --> 00:07:50,846 Võin Airdropiga saata. 119 00:09:16,890 --> 00:09:19,893 KANGAD, LISATARVIKUD MEISTERDAMISE JA ÕMBLEMISE TARBED 120 00:09:51,258 --> 00:09:56,471 {\an8}Ken Maddox Reddingtoni tuletõrjest oligi süütamiste uurimise üksus. 121 00:09:57,764 --> 00:10:03,186 {\an8}Ta oli üks lugupeetumaid tulekahjude uurijaid Ühendriikide lääneosas, 122 00:10:03,187 --> 00:10:05,188 võibolla isegi terves riigis. 123 00:10:05,189 --> 00:10:07,565 Ken Maddox suutis end raskusteta kehtestada 124 00:10:07,566 --> 00:10:12,154 ja oli maakonnale niivõrd väärtuslik, et nad pidid tema suhtumisega leppima. 125 00:10:12,654 --> 00:10:17,743 Ken Maddox sallis lolle sama vähe, kui ta sallis süütajaid. 126 00:10:20,370 --> 00:10:24,416 Tema intellektiga suutis võistelda vaid tema loomulik hea välimus. 127 00:10:25,167 --> 00:10:28,378 Tema lõug olnuks nagu kivist tahutud. 128 00:10:29,087 --> 00:10:31,714 Ta juuksed olid paksud ja tihedad. 129 00:10:31,715 --> 00:10:34,510 Kõne tuli pärast keskööd. 130 00:10:36,136 --> 00:10:38,679 Ken Maddox lahkus kauni naise kõrvalt tema voodis 131 00:10:38,680 --> 00:10:40,515 ja asus jahtima meest, 132 00:10:40,516 --> 00:10:44,019 kes oli linnas maha põletanud pooled toidupoed. 133 00:10:44,895 --> 00:10:48,732 Relvadeks Glock ja ametimärk, 134 00:10:49,775 --> 00:10:53,320 saabus Maddox kuriteopaika ja oli valmis ohje haarama. 135 00:10:53,862 --> 00:10:56,781 Politsei ootas temalt juhtnööre. 136 00:10:56,782 --> 00:11:00,619 Nad teadsid, et vaid tema suutis süütaja haiglase aju lahti muukida. 137 00:11:01,328 --> 00:11:04,038 Ken Maddoxi näilised ülemused 138 00:11:04,039 --> 00:11:07,792 otsustasid, et ta vajas kartulikrõpsu põlengute lahendamiseks partnerit. 139 00:11:07,793 --> 00:11:12,338 Ta jälestas seda, kuni kuulis koputust kabineti uksele. 140 00:11:12,339 --> 00:11:14,340 Sisse astus tema uus partner, 141 00:11:14,341 --> 00:11:19,262 jalustrabav püss rongakarva juuste 142 00:11:19,263 --> 00:11:22,598 ja roheliste silmadega. 143 00:11:22,599 --> 00:11:24,518 Sellele naisele võis ta hakata mentoriks... 144 00:11:40,158 --> 00:11:42,493 ...aidata tal õitsele lüüa 145 00:11:42,494 --> 00:11:48,250 nii tulekahjude uurija kui ka seksuaalolendina, kes lihtsalt... 146 00:12:14,526 --> 00:12:16,277 JUHILUBA EZRA ESPOSITO 147 00:12:16,278 --> 00:12:18,197 Tere, Ezra. 148 00:12:35,172 --> 00:12:36,548 Mida sa vahid? 149 00:13:26,974 --> 00:13:29,141 Sitapea... 150 00:13:29,142 --> 00:13:31,270 Olge lahke. - Aitäh. 151 00:13:32,145 --> 00:13:33,604 Divisjonist? - Jah. Hästi. 152 00:13:33,605 --> 00:13:36,732 Jah. Kui tead, milline õlleliiga on... See on alati karm. 153 00:13:36,733 --> 00:13:38,484 See on alati kaootiline. 154 00:13:38,485 --> 00:13:39,735 Aga ta lõi kodujooksu. 155 00:13:39,736 --> 00:13:43,072 Ei löönud. Jim? - Nojah. Ta on väga osav. 156 00:13:43,073 --> 00:13:45,742 Ta on kõva sõna. Ta... 157 00:13:54,418 --> 00:13:56,336 Tänan. Võtan. - Said? 158 00:14:00,424 --> 00:14:03,677 Anna tulla. Edasi, Jag! Edasi! 159 00:14:07,431 --> 00:14:09,098 Õps! - Professor. 160 00:14:09,099 --> 00:14:10,183 Mida me tähistame? 161 00:14:10,184 --> 00:14:11,602 Ma kihlusin just! 162 00:14:12,186 --> 00:14:14,146 Hei, mida me siis tähistame? 163 00:14:17,107 --> 00:14:19,817 Vinge. Palju õnne, Jag! Mul on su üle hea meel. 164 00:14:19,818 --> 00:14:21,570 Aitäh, Dave. Aitäh. 165 00:14:25,073 --> 00:14:27,283 Mis Cybulskil ja ta pundil viga on? 166 00:14:27,284 --> 00:14:28,826 Salk, mitte punt. 167 00:14:28,827 --> 00:14:29,911 DORCHESTERI TULETÕRJE 168 00:14:29,912 --> 00:14:31,747 Neid salku on vist kolm. 169 00:14:32,581 --> 00:14:35,708 Nad patrullivad linna peal, et eelmine aasta ei korduks. 170 00:14:35,709 --> 00:14:37,502 Kõik tulekahjud, kui konverentsil olime... 171 00:14:37,503 --> 00:14:39,921 Jah. Ma mäletan. Aga me pole Franconas. 172 00:14:39,922 --> 00:14:41,840 Mis siis, kui see oli üks meist? 173 00:14:43,509 --> 00:14:45,218 Sa ei usu ju seda, ega? 174 00:14:45,219 --> 00:14:47,512 Ma ei tea. Mis siis, kui oli? 175 00:14:47,513 --> 00:14:49,097 Sel juhul irvitas ta meie üle. 176 00:14:50,974 --> 00:14:52,768 Kas nad tahavad ta teolt tabada? 177 00:14:53,352 --> 00:14:56,021 Cybulski, kelle IQ on 95? 178 00:14:58,690 --> 00:14:59,815 Jah. Selline plaan on. 179 00:14:59,816 --> 00:15:02,110 Keegi ei taha enam sellist kuradima alandust. 180 00:15:18,710 --> 00:15:19,920 On siin vaba? 181 00:15:27,135 --> 00:15:28,887 Sul on ligitõmbav naeratus. 182 00:15:29,596 --> 00:15:30,597 Oled purjus. 183 00:15:31,223 --> 00:15:32,224 Kes poleks? 184 00:15:35,352 --> 00:15:36,520 Mis sa siis oled? 185 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 Tuletõrjuja? 186 00:15:41,066 --> 00:15:42,442 Politseiuurija? 187 00:15:43,861 --> 00:15:45,153 Baarmen vabal ajal? 188 00:15:51,702 --> 00:15:53,036 Tulekahjude uurija. 189 00:15:54,830 --> 00:15:56,372 Ja sina? 190 00:15:56,373 --> 00:15:57,833 Kahjukäsitleja. 191 00:16:00,085 --> 00:16:01,086 Niisiis... 192 00:16:01,962 --> 00:16:05,006 Niisiis, kui kaua me seda teeme? 193 00:16:05,007 --> 00:16:06,091 Mida? 194 00:16:06,633 --> 00:16:10,095 Lobiseme, kuni mainid oma abikaasat 195 00:16:10,888 --> 00:16:12,680 või mina enda oma. 196 00:16:12,681 --> 00:16:14,975 Arvasin, et veel 30 sekundit... 197 00:16:16,977 --> 00:16:18,187 Teen sulle joogi välja? 198 00:16:20,397 --> 00:16:21,398 Miks? 199 00:16:22,274 --> 00:16:25,777 Kuna see võib olla vastastikusele austusele rajatud sõpruse algus. 200 00:16:28,989 --> 00:16:30,240 Mul on piisavalt sõpru. 201 00:16:32,951 --> 00:16:36,955 Äkki oleme siis lihtsalt kaks võõrast, 202 00:16:37,539 --> 00:16:40,876 kes nõmedas karaokebaaris teineteise kõrvale istuma sattusid? 203 00:16:43,587 --> 00:16:45,339 Ja millest need võõrad räägivad? 204 00:16:47,049 --> 00:16:48,175 Ükskõik millest. 205 00:16:49,009 --> 00:16:50,009 Hea küll. 206 00:16:50,010 --> 00:16:51,094 Jah. 207 00:16:51,887 --> 00:16:54,723 Siis naasevad nad oma elude juurde. 208 00:16:57,434 --> 00:16:58,894 Ei mingeid tagajärgi. 209 00:17:01,730 --> 00:17:02,939 Me lõpetame. Kas sa tuled? 210 00:17:02,940 --> 00:17:04,023 Jah. 211 00:17:04,983 --> 00:17:06,275 Pean minema. - Hästi. 212 00:17:06,276 --> 00:17:07,444 Hea küll. - Olgu. 213 00:17:11,865 --> 00:17:12,866 Olen Reba. 214 00:17:15,285 --> 00:17:16,328 Olen Dave. 215 00:17:17,162 --> 00:17:18,163 Hästi. 216 00:17:25,170 --> 00:17:29,006 Kui Maddox teda esimest korda kaelale suudles, 217 00:17:29,007 --> 00:17:30,592 oli ta kohe märg. 218 00:17:31,510 --> 00:17:32,510 Mine persse. 219 00:17:32,511 --> 00:17:34,096 Maddoxil polnud vaja... 220 00:17:34,680 --> 00:17:35,681 Jobu. 221 00:17:47,025 --> 00:17:48,235 Hei. 222 00:17:50,153 --> 00:17:51,696 Ära tunne piinlikkust. 223 00:17:51,697 --> 00:17:54,408 Inimesed jäävad alatasa jälitamisega vahele. 224 00:17:55,284 --> 00:17:56,577 Oled eradetektiiv? 225 00:17:59,121 --> 00:18:01,456 Ah perse. Kurat. 226 00:18:04,668 --> 00:18:09,006 Kas see on juhuslikult kuidagi seotud sitapea Dave Gudseniga? 227 00:18:09,673 --> 00:18:11,049 Miks nii arvad? 228 00:18:16,972 --> 00:18:18,432 Oled mina. 229 00:18:19,016 --> 00:18:22,685 Tähendab, sa pole mina, raisk, ja kindlasti ei kepi sa mind. 230 00:18:22,686 --> 00:18:25,062 Aga kõik võib muutuda, iial ei tea. 231 00:18:25,063 --> 00:18:26,939 Lootus sureb viimasena. 232 00:18:26,940 --> 00:18:31,570 Aga sa oled politseinik, kes Umberlandi tuletõrjesse saadeti, eks? 233 00:18:32,112 --> 00:18:34,281 Kurat. See oli kunagi minu töö. 234 00:18:35,574 --> 00:18:37,742 Küllap kehtib siin seadus autos joomise kohta. 235 00:18:37,743 --> 00:18:40,620 Jaa. Siin on igasuguseid seadusi. 236 00:18:40,621 --> 00:18:43,749 Hei, äkki tuled siia? 237 00:18:45,542 --> 00:18:50,380 Mul on kotitäis väikseid viinapudeleid ajast, kui kuuma stjuardessiga semmisin. 238 00:18:51,256 --> 00:18:53,090 Aga ära muretse, meil oli avatud suhe. 239 00:18:53,091 --> 00:18:54,343 Härra Esposito. 240 00:18:57,429 --> 00:18:58,679 Ezra. 241 00:18:58,680 --> 00:19:02,892 Või Espo. Või vahel õigetel asjaoludel 242 00:19:02,893 --> 00:19:05,895 Ez. - Tahtsin su partneri kohta küsida, 243 00:19:05,896 --> 00:19:08,105 aga võin ka su kuritegeliku tegevusega tegeleda. 244 00:19:08,106 --> 00:19:12,777 Hüva. Üks asi korraga, kullake. Eks ole? 245 00:19:12,778 --> 00:19:15,781 Eks ole? Mida sa Dave'i kohta teada tahad? 246 00:19:16,323 --> 00:19:17,950 Mida sa temast arvad? 247 00:19:21,203 --> 00:19:24,413 Tead, olen tavaliselt uhke selle üle, 248 00:19:24,414 --> 00:19:28,042 et ma ei kasuta roppusi daamide seltsis. 249 00:19:28,043 --> 00:19:33,089 Aga mitte selle tädikeppijast anaalkasvaja puhul, 250 00:19:33,090 --> 00:19:36,676 kellel tuleks silmad välja torgata ja munad otsast lõigata 251 00:19:36,677 --> 00:19:39,346 ning heita need klamüüdiat täis ämbrisse. 252 00:19:41,723 --> 00:19:42,808 Olgu. 253 00:19:45,435 --> 00:19:48,479 Pean seda seedima. - Kui ta minu kohta sitta ajab, 254 00:19:48,480 --> 00:19:50,273 ütlen sulle, et ta tehakse vagaseks. 255 00:19:50,274 --> 00:19:51,483 Lülita auto välja. 256 00:19:52,693 --> 00:19:56,028 Mul on visuaalseid tõendeid sellest, et punud kättemaksuporno skeemi. 257 00:19:56,029 --> 00:19:57,780 Lülita oma kuradima auto välja. 258 00:19:57,781 --> 00:20:01,659 Sa ajad segi kunstniku ja perverdi, eks? 259 00:20:01,660 --> 00:20:04,871 See on üsna tavaline viga kitsarinnaliste inimeste puhul. 260 00:20:04,872 --> 00:20:06,372 Kinnitan, et ma pole seda. 261 00:20:06,373 --> 00:20:07,916 Aga mis see on? 262 00:20:09,710 --> 00:20:12,086 „Armujumala stuudio“? - Just. 263 00:20:12,087 --> 00:20:14,964 Kui tahad peent kõrgekvaliteedilist videot 264 00:20:14,965 --> 00:20:17,383 oma lihalikest tegevustest, 265 00:20:17,384 --> 00:20:21,013 parima valgusega ja täpsete, kuid maitsekate nurkade alt, 266 00:20:21,680 --> 00:20:23,181 pöördu Ezra Esposito poole. 267 00:20:23,182 --> 00:20:26,475 Kas olen kallis? Kindla peale, raisk. 268 00:20:26,476 --> 00:20:29,312 Kas olen seda väärt? Raudpolt. Aga ei mingeid tšekke. 269 00:20:29,313 --> 00:20:30,813 Sa ikka mõistad, 270 00:20:30,814 --> 00:20:36,611 et kättemaksupornot ja vuajerismi puudutavad seadused on tänapäeval karmid? 271 00:20:36,612 --> 00:20:39,405 Esiteks pole sul kohtuorderit. 272 00:20:39,406 --> 00:20:41,908 Teiseks pole sa oma vastutusalal. 273 00:20:41,909 --> 00:20:45,286 Ja lõpetuseks polnud see kättemaksuporno, eks? 274 00:20:45,287 --> 00:20:47,788 Mees kingib selle oma naisele jõuludeks. 275 00:20:47,789 --> 00:20:48,873 Hüva. Hea küll. 276 00:20:48,874 --> 00:20:52,336 Kas sa oled tänavu oma kallimale juba midagi ostnud? 277 00:20:53,754 --> 00:20:56,590 Ütle mulle, miks sa seda meest nii väga vihkad. 278 00:20:58,592 --> 00:21:00,511 Kuna ta põhjustas mu vallandamise. 279 00:21:01,428 --> 00:21:04,347 Puhtalt kuradima kiusu pärast. 280 00:21:04,348 --> 00:21:05,556 Ja mulle meeldis mu töö. 281 00:21:05,557 --> 00:21:10,020 Sa tulistasid endale jalga. - Ei, mind tõmmati lohku. 282 00:21:10,687 --> 00:21:11,897 Miks ta seda tegema pidi? 283 00:21:12,397 --> 00:21:15,943 Kuna ma tean, et ta on sarisüütaja, ongi kõik. 284 00:21:18,362 --> 00:21:19,780 Ja sina tead seda samuti. 285 00:21:28,330 --> 00:21:30,331 Vabandust, et ootasite. - See käis... 286 00:21:30,332 --> 00:21:32,042 Kanakombo. Head isu. 287 00:21:45,389 --> 00:21:46,473 Mida pakkuda saan? 288 00:21:47,474 --> 00:21:48,474 Kuidas läheb? 289 00:21:48,475 --> 00:21:50,643 Hästi. Mida pakkuda saan? 290 00:21:50,644 --> 00:21:53,438 Röstsaiapulgad ja... 291 00:21:55,065 --> 00:21:56,524 ja Cajuni kartulid. 292 00:21:56,525 --> 00:21:57,692 Veel midagi? 293 00:21:57,693 --> 00:21:59,193 Tass kohvi ka. 294 00:21:59,194 --> 00:22:00,279 Kohv. 295 00:22:01,697 --> 00:22:03,531 Hüva. See teeb 16,95. Sulas või kaardiga? 296 00:22:03,532 --> 00:22:05,283 Hea küll. Kaardiga, kullake. 297 00:22:05,284 --> 00:22:06,660 Võite maksta. 298 00:22:13,083 --> 00:22:14,375 Kas tšekki soovite? 299 00:22:14,376 --> 00:22:15,919 Ei, kullake. Pole vaja. 300 00:22:18,046 --> 00:22:20,132 Mis sulle töö juures kõige enam meeldib, Freddy? 301 00:22:21,675 --> 00:22:23,260 Miks tahad juhataja olla? 302 00:22:39,568 --> 00:22:43,029 Ma ütlen sulle, ta vahetas päästiku ära. 303 00:22:43,030 --> 00:22:46,949 Ta vahetas mu päästiku ära. See oli alati seatud 2,5 kilo peale. 304 00:22:46,950 --> 00:22:51,663 Täpselt nagu mulle meeldib. Kui seda hiljem mõõtsin, oli see alla 1,5. 305 00:22:52,247 --> 00:22:55,124 Jaa, aga sa ei pane sõrme päästikule enne, 306 00:22:55,125 --> 00:22:56,626 kui sihtmärki sihid. 307 00:22:56,627 --> 00:22:58,878 See on kõige kuradima elementaarsem reegel... 308 00:22:58,879 --> 00:23:02,049 Kas keegi ütles sulle, et tänitamine on meeldiv omadus? 309 00:23:03,217 --> 00:23:04,550 Sest see... - Hüva. Miks... 310 00:23:04,551 --> 00:23:06,303 Miks sa arvad, et ta süütaja on? 311 00:23:06,803 --> 00:23:07,930 Alustame sellest. 312 00:23:11,433 --> 00:23:13,309 Õige koht, õige aeg. 313 00:23:13,310 --> 00:23:14,645 Liiga palju kordi. 314 00:23:16,897 --> 00:23:19,775 Tuleb väljakutse ja arva, kes juba seal kandis on? 315 00:23:20,651 --> 00:23:22,944 Objekt on täielikult tuhaks põlenud, 316 00:23:22,945 --> 00:23:25,572 arva, kes hetkega lähtepunkti välja nuusib? 317 00:23:26,532 --> 00:23:27,658 Niisiis... 318 00:23:28,992 --> 00:23:30,118 teeb ta oma tööd hästi. 319 00:23:31,912 --> 00:23:33,246 Teeb oma tööd hästi? 320 00:23:33,247 --> 00:23:38,292 Olen näinud, kuidas see tolgus leiab paarisentimeetrise süütevahendi, 321 00:23:38,293 --> 00:23:41,712 mis metsa põlema pani, ja mitte korra või kaks, 322 00:23:41,713 --> 00:23:43,965 vaid kuradima 17 korda. 323 00:23:43,966 --> 00:23:45,299 Hüva, aga... - Ta pole vend, 324 00:23:45,300 --> 00:23:47,802 kes osavalt igasugu paska leiab. - Jah. 325 00:23:47,803 --> 00:23:50,179 Ta on vend, kes ise selle pasa sinna sokutas. 326 00:23:50,180 --> 00:23:52,557 Aga sa ei suuda seda tõestada, Ezra. 327 00:23:52,558 --> 00:23:56,061 Hüva. On sul paremaid argumente? Räägi. Olen üks suur kõrv. Lase käia. 328 00:23:59,231 --> 00:24:00,983 See sitapea kirjutab raamatut. 329 00:24:02,192 --> 00:24:03,860 Kurat, kuidas palun? 330 00:24:03,861 --> 00:24:08,906 See räägib tulekahjude uurijast, kes sarisüütajat jahib. 331 00:24:08,907 --> 00:24:11,909 See põhineb tulekahjudel, mille kallal Dave töötanud on. 332 00:24:11,910 --> 00:24:13,787 Või mille ta süütas. - Just. 333 00:24:14,580 --> 00:24:17,748 Aga ta võib alati väita, et see on kõigest ilukirjandus. 334 00:24:17,749 --> 00:24:18,834 Jah. 335 00:24:19,668 --> 00:24:23,005 Seega on meil vaid oletused. 336 00:24:23,589 --> 00:24:24,923 Jah. 337 00:24:26,466 --> 00:24:28,135 Tead, kuidas kohtunikud seda armastavad. 338 00:24:29,761 --> 00:24:33,097 Iva on selles, et te planeerite. Loote korda. 339 00:24:33,098 --> 00:24:36,268 Te püüate oma keskkonda kontrollida. 340 00:24:37,936 --> 00:24:39,980 Aga see näitab, et kontrolli pole. 341 00:24:41,440 --> 00:24:46,944 Seda ei saa ohjeldada graafiku või PowerPointi esitlusega. 342 00:24:46,945 --> 00:24:50,823 See ütleb: „Teie kord kohtub minu kaosega. 343 00:24:50,824 --> 00:24:53,159 Ja minu kaos võidab.“ 344 00:24:53,160 --> 00:24:57,955 Kui just teie plaan pole parem kui kaos. 345 00:24:57,956 --> 00:24:59,958 Palun vaadake oma toolide alla. 346 00:25:03,045 --> 00:25:06,131 See on ääretult tähtis, 347 00:25:06,757 --> 00:25:08,717 et teil oleks alati 348 00:25:10,385 --> 00:25:11,512 plaan. 349 00:25:13,764 --> 00:25:17,809 Ometi ei ole ükski plaan kaosest parem. 350 00:25:23,607 --> 00:25:26,400 Märkasin, kuidas sinna süütevahendi pillasid. 351 00:25:26,401 --> 00:25:29,362 Kas lülitasid enne oma trikki sprinklerid välja? 352 00:25:29,363 --> 00:25:31,239 See tuli oli kontrolli all. 353 00:25:31,240 --> 00:25:33,199 Arvasin, et kontrolli pole olemas. 354 00:25:33,200 --> 00:25:34,451 Arvasin, et kaos võidab. 355 00:25:36,370 --> 00:25:42,376 Ma üritan sissejuhatuseks tuld defineerida. 356 00:25:43,168 --> 00:25:48,507 Tuli on oksüdatsiooni ja süttimise tagajärjel eralduv valgus ja soojus. 357 00:25:50,259 --> 00:25:52,260 Ongi defineeritud. 358 00:25:52,261 --> 00:25:55,222 Kas sul on mingeid andmeid või praktilisi võtteid, mida arutada? 359 00:25:57,349 --> 00:26:00,768 Sest sa ei õpeta meile midagi, vaid ühendad tule, 360 00:26:00,769 --> 00:26:05,022 mis on elutu loodusjõud, kolliga lapse magamistoakapis. 361 00:26:05,023 --> 00:26:06,608 Jah, seda arvad sina. 362 00:26:08,861 --> 00:26:11,571 Kui tugineksid teadusele, mitte sõgedatele heietustele, 363 00:26:11,572 --> 00:26:15,325 oleks sul juhtlõngu süütaja leidmiseks, kes kaks aastat sinu piirkonda laostab. 364 00:26:17,160 --> 00:26:19,620 Ma... 365 00:26:19,621 --> 00:26:23,500 Isiklikult... Kolleegide tagasiside ja... 366 00:26:24,626 --> 00:26:31,383 kommunikatsioon on kaks peamist põhjust, miks seda esitlust teen. 367 00:26:33,343 --> 00:26:35,512 Või naudid lihtsalt oma hääle kõla. 368 00:26:44,313 --> 00:26:46,064 Dave on ikka sama võluv? 369 00:26:49,109 --> 00:26:53,155 Päris nii ma ei ütleks, aga ta on kuidagi sümpaatne. 370 00:26:53,822 --> 00:26:55,115 Sümpaatne? 371 00:26:55,824 --> 00:26:58,493 See võlts tõbras tekitas mul allergiat. 372 00:27:00,579 --> 00:27:02,623 Ettevaatust, ära lase teda endale ligi. 373 00:27:03,957 --> 00:27:05,375 Jäta. 374 00:27:05,959 --> 00:27:07,418 Maailm on Dave'e täis. 375 00:27:07,419 --> 00:27:11,422 Neid keskpäraseid tühikargajaid, kes arvavad, et väärivad kõike, 376 00:27:11,423 --> 00:27:13,634 kuna sündisid valgete meestena. 377 00:27:15,719 --> 00:27:17,638 Ja kui põnnil viltu kisub, 378 00:27:18,180 --> 00:27:21,016 püüab põnn terve kuradima maailma maha põletada. 379 00:27:21,558 --> 00:27:23,393 Selline kutt mulle ligi ei pääse. 380 00:27:25,479 --> 00:27:27,356 Suhtud temasse liiga kergekäeliselt. 381 00:27:28,065 --> 00:27:29,066 Üldsegi mitte. 382 00:27:30,234 --> 00:27:34,571 Tema neetud jonnihood toovad inimestele häda. 383 00:27:36,323 --> 00:27:38,074 Need pole jonnihood. 384 00:27:38,075 --> 00:27:39,326 Tead, mida silmas pean. 385 00:27:41,578 --> 00:27:42,871 Sa ei tunne Dave'i. 386 00:27:49,545 --> 00:27:53,799 Hei, kas saaksin kolm pitsi Cuervot, õeke? Korraga. 387 00:27:55,092 --> 00:27:56,844 Ta on roolis. 388 00:27:59,137 --> 00:28:01,473 Hei. Muide, ega sul kokat pole? 389 00:28:02,349 --> 00:28:03,683 Ole nüüd, mees. Olen võmm. 390 00:28:03,684 --> 00:28:07,396 Jah, mina olin samuti. See on töö, mitte moraalne taassünd. Rahu. 391 00:28:09,022 --> 00:28:10,899 Kogu linn on kuival. 392 00:28:12,860 --> 00:28:15,362 Jeerum, kuidas igatsen ligipääsu asitõendite laole. 393 00:28:19,616 --> 00:28:21,326 Magasid mu esitluse maha. 394 00:28:22,828 --> 00:28:24,371 Põlemismustrid venisid pikale. 395 00:28:26,456 --> 00:28:27,833 Ja pidin kõne tegema. 396 00:28:30,169 --> 00:28:31,420 Tööalase või isikliku? 397 00:28:33,505 --> 00:28:34,548 Mida sa arvad? 398 00:28:37,968 --> 00:28:39,428 Kas ta teeb sind õnnelikuks? 399 00:28:42,931 --> 00:28:44,141 Ma armastan teda. 400 00:28:46,101 --> 00:28:47,186 See toimib. 401 00:28:49,062 --> 00:28:50,105 Me klapime. 402 00:28:52,691 --> 00:28:56,195 Aga sa pole õnnelik. 403 00:28:57,571 --> 00:28:58,780 Kas keegi üldse on? 404 00:28:59,865 --> 00:29:00,866 Ikka. 405 00:29:03,076 --> 00:29:04,119 Lapsed. 406 00:29:05,579 --> 00:29:06,580 Koerad. 407 00:29:08,081 --> 00:29:09,082 Võin jätkata. 408 00:29:11,293 --> 00:29:12,878 Kogu aeg ei saa õnnelik olla. 409 00:29:16,173 --> 00:29:21,720 Vahest on kõige parem olla rahulolev. 410 00:29:24,765 --> 00:29:26,183 Mida see üldse tähendab? 411 00:29:27,643 --> 00:29:31,772 Et kõik on kogu aeg lihtsalt norm. 412 00:29:34,358 --> 00:29:35,776 Kas sa usud seda? 413 00:29:36,985 --> 00:29:37,986 Mõni usub. 414 00:29:42,324 --> 00:29:43,492 Ja need inimesed... 415 00:29:46,119 --> 00:29:48,120 nad ärkavad hommikul, pesevad hambaid, 416 00:29:48,121 --> 00:29:51,208 käivad nõrga survega duši all ja tunnevad end... 417 00:29:53,377 --> 00:29:54,378 normilt. 418 00:29:59,091 --> 00:30:02,468 Lõuna paiku söövad nad vettinud kalkunivrappi ja räägivad kolleegiga 419 00:30:02,469 --> 00:30:06,264 kõik hinnas puhkustest, kuhu nad iial ei lähe, 420 00:30:06,265 --> 00:30:08,182 ja ka see tekitab normi tunde? 421 00:30:08,183 --> 00:30:09,351 Just nimelt. 422 00:30:11,520 --> 00:30:12,771 Siis lähevad nad koju. 423 00:30:15,399 --> 00:30:18,443 Vean kihla, et siis kisub päriselt huvitavaks. 424 00:30:21,071 --> 00:30:23,323 Soodukaga saadud mugavad riided. 425 00:30:24,908 --> 00:30:27,411 Madala kalorsusega mikroahjutoit. 426 00:30:30,747 --> 00:30:33,250 Ja siis nad vaatavad peeglisse... - Jah. 427 00:30:34,626 --> 00:30:37,379 Mõtlevad oma peas: „See on norm.“ 428 00:30:39,673 --> 00:30:41,175 „Mul on kõik norm.“ 429 00:30:43,719 --> 00:30:48,431 Ja see käib sedasi päevast päeva, kogu aeg. 430 00:30:48,432 --> 00:30:53,854 Lihtsalt üks sirge joon päevani, kui nad surevad. 431 00:30:58,108 --> 00:31:02,529 Kui kõik on lihtsalt norm... 432 00:31:04,990 --> 00:31:11,663 siis mis vahet on elus ja surnud olemisel? 433 00:31:16,043 --> 00:31:17,127 Ei olegi. 434 00:31:23,717 --> 00:31:24,801 Ei olegi. 435 00:31:27,304 --> 00:31:30,891 Mõnele inimesele meeldib stabiilsus. 436 00:31:35,687 --> 00:31:41,944 Sa pole lihtsalt mõni inimene. 437 00:32:12,391 --> 00:32:15,644 Milline sul praegu on? 438 00:32:19,898 --> 00:32:21,858 Ei olegi. Mulle aitab koertest. 439 00:32:21,859 --> 00:32:23,110 Ei olegi? 440 00:32:25,112 --> 00:32:27,823 Arvad siis, et tunned oma partnerit? 441 00:32:30,868 --> 00:32:32,159 Näitan sulle midagi. 442 00:32:32,160 --> 00:32:34,620 Olime siis aasta koos töötanud. 443 00:32:34,621 --> 00:32:37,666 Ta ütles mulle, et see oli ametisse pühitsemine. 444 00:32:39,293 --> 00:32:41,170 Ma ei saa seda paska uuesti vaadata. 445 00:32:42,462 --> 00:32:43,588 Tühi? Kindel? 446 00:32:43,589 --> 00:32:47,718 Jah, kindel. Lase käia. Täida oma unistus. Vaata, kuidas maailm põleb. 447 00:32:50,637 --> 00:32:54,016 Sitta kah. Vaatame, kuidas maailm põleb. 448 00:33:00,564 --> 00:33:02,065 Oh perse. 449 00:33:07,321 --> 00:33:08,447 Mida kuradit? 450 00:33:09,740 --> 00:33:11,116 Hei, ütlesid, et see on tühi. 451 00:33:12,492 --> 00:33:13,827 Põrgu päralt. 452 00:33:15,704 --> 00:33:17,623 Põrgu päralt. Kurat. 453 00:33:19,625 --> 00:33:20,626 Oh perse. 454 00:33:24,338 --> 00:33:25,339 Kurat. 455 00:33:26,381 --> 00:33:28,132 Perse. 456 00:33:28,133 --> 00:33:29,551 Mida kuradit? 457 00:33:32,471 --> 00:33:33,846 Hei. 458 00:33:33,847 --> 00:33:35,598 Sa haige värdjas. 459 00:33:35,599 --> 00:33:37,518 Mida kuradit sa tegid, mees? 460 00:33:38,101 --> 00:33:39,561 Mis sul viga on, raisk? 461 00:33:40,854 --> 00:33:46,485 Dave ütles, et pank oli selle koha konfiskeerinud ja et see oli hüljatud. 462 00:33:47,402 --> 00:33:48,612 Aga ta teadis. 463 00:33:50,239 --> 00:33:51,323 Jaa. 464 00:33:51,990 --> 00:33:53,367 Ta teadis. 465 00:33:54,660 --> 00:33:56,119 Ta teadis algusest peale. 466 00:35:42,935 --> 00:35:46,313 Seda ei juhtu. - Lihtsalt jätka. Lase käia. 467 00:35:51,568 --> 00:35:52,778 Lähme voodisse. 468 00:35:55,989 --> 00:35:56,990 Milleks? 469 00:36:04,706 --> 00:36:06,500 Mul on toas tablett. 470 00:36:07,584 --> 00:36:09,586 Viis aastat abielu, Dave. 471 00:36:10,128 --> 00:36:11,755 Minuga sa tabletti ei vajanud. 472 00:36:12,881 --> 00:36:13,923 Asi pole sinus. 473 00:36:13,924 --> 00:36:17,552 Võibolla rollimänge. Aga mitte kunagi... Mitte kunagi tabletti. 474 00:36:17,553 --> 00:36:19,096 Olen lihtsalt hajevil. 475 00:36:21,139 --> 00:36:22,516 Miks? 476 00:36:27,980 --> 00:36:29,398 Oma esitluse pärast. 477 00:36:30,774 --> 00:36:34,361 Mingi mõrd segas vahele. 478 00:36:43,912 --> 00:36:45,330 Ta tegi sulle häbi. 479 00:36:49,334 --> 00:36:52,337 Arvasin, et sind polnud seal. - Ma valetasin. 480 00:36:53,839 --> 00:36:55,632 Ei tahtnud meie õhtut rikkuda. 481 00:36:58,343 --> 00:36:59,595 Mul polnud häbi. 482 00:37:03,557 --> 00:37:08,437 Miks sa lihtsalt ei tunnista, et ta sind ärritas? 483 00:37:12,941 --> 00:37:14,233 Ei ärritanud. 484 00:37:14,234 --> 00:37:18,238 Oled ju lihtsalt vana kooli vend, kel pole ühtki kompleksi. 485 00:37:18,906 --> 00:37:20,908 Kurat, kuidas see minu süü on? 486 00:37:22,201 --> 00:37:25,369 Kuna su ego on nii habras, et su riist 487 00:37:25,370 --> 00:37:29,750 vajub ära, kui sulle meenub vaidlus mõne naisega. 488 00:37:30,626 --> 00:37:31,960 Siin ta ongi. 489 00:37:33,712 --> 00:37:35,547 Minu eksabikaasa. 490 00:37:38,258 --> 00:37:39,718 Äkki esitaksid oma hitte? 491 00:37:40,344 --> 00:37:44,515 Järgnevalt esitab Reba Daniels pala „Raevutsev nartsissist“. 492 00:37:49,478 --> 00:37:50,645 See pole enam lõbus. 493 00:37:50,646 --> 00:37:51,812 Ei ole? - Ei. 494 00:37:51,813 --> 00:37:53,981 Eks proovi võrgutada keskealist naist 495 00:37:53,982 --> 00:37:56,443 ja teeselda, et ta näeb välja nagu 25-aastane. 496 00:38:04,409 --> 00:38:05,869 Oled nii väiklane. 497 00:38:13,168 --> 00:38:14,711 Ole läinud, kui ma naasen. 498 00:39:18,817 --> 00:39:23,947 Ei, ei. 499 00:39:39,588 --> 00:39:41,131 Aitäh. Teie kott. 500 00:39:42,049 --> 00:39:43,383 Kena õhtut. 501 00:39:48,597 --> 00:39:50,057 Tere. Kuidas läheb? 502 00:39:51,433 --> 00:39:52,518 Aitäh. 503 00:42:59,454 --> 00:43:00,873 Kuradi... 504 00:43:01,707 --> 00:43:02,875 Oh perse. 505 00:43:11,592 --> 00:43:13,135 Sa pole surnud. 506 00:43:34,740 --> 00:43:36,241 Põrgu päralt. 507 00:43:56,053 --> 00:43:57,304 Jäid ööseks. 508 00:43:58,639 --> 00:44:02,267 Kurat. Oled nüüd minu. 509 00:44:03,060 --> 00:44:04,685 Tunnen sind, pruta. 510 00:44:04,686 --> 00:44:06,562 Tunnen, raisk. 511 00:44:06,563 --> 00:44:07,981 Sa tunned mind? 512 00:44:08,774 --> 00:44:09,983 Sa oled rüütel. 513 00:44:12,486 --> 00:44:13,653 Oled tongis. 514 00:44:13,654 --> 00:44:17,114 See võib tõsi olla, aga oled ikka rüütel. 515 00:44:17,115 --> 00:44:22,328 Kuna sul on kiiver, turvis ja ora perses, 516 00:44:22,329 --> 00:44:28,335 kuid sa ei jäta inimesi hätta. 517 00:44:29,044 --> 00:44:30,295 Ei jäta. 518 00:44:32,589 --> 00:44:35,008 Mida sa arvasid? Kartsid, et lämbun ära või midagi? 519 00:44:35,968 --> 00:44:37,928 Jah. - Jah. 520 00:44:40,430 --> 00:44:42,891 Ei lämbunud. 521 00:44:45,310 --> 00:44:46,310 Hea küll, semu. 522 00:44:46,311 --> 00:44:50,690 Vaata, et saaksid maksasiirdamise järjekorda, eks? 523 00:44:50,691 --> 00:44:52,859 Nägemiseni. - Hei, kuhu sa lähed? 524 00:44:52,860 --> 00:44:54,068 Päev on käes. 525 00:44:54,069 --> 00:44:58,197 Ole nüüd, jäta. Kurat. Oota. Pea kinni. 526 00:44:58,198 --> 00:45:00,199 Ei, oota. Oota. 527 00:45:00,200 --> 00:45:01,701 Ma tulen sinuga. - Mine tuppa. 528 00:45:01,702 --> 00:45:03,870 Oled näost roheline, mees. Mine tuppa. 529 00:45:03,871 --> 00:45:07,082 Oi perse. Persse. Kurat. 530 00:45:08,917 --> 00:45:11,295 Kurat küll. 531 00:45:14,590 --> 00:45:19,261 Tead, mul on lapsed. Nad vihkavad mind, raisk. 532 00:45:20,053 --> 00:45:23,139 Mul on eksabikaasad. Nendega on sama lugu. 533 00:45:23,140 --> 00:45:25,684 Ma ei mäleta, millal viimati kellegagi sõbrunesin. 534 00:45:26,310 --> 00:45:28,187 Tead, miks kogu sellest pasast ilma jäin? 535 00:45:29,813 --> 00:45:30,813 Töö pärast. 536 00:45:30,814 --> 00:45:31,940 Jah, töö pärast. 537 00:45:32,566 --> 00:45:33,609 Töö pärast. 538 00:45:34,526 --> 00:45:36,612 Ja Dave röövis minult sellegi, raisk. 539 00:45:41,533 --> 00:45:43,118 Ma teen talle tagasi. 540 00:45:45,495 --> 00:45:48,957 Kui ta sinus ohtu näeb, on ta juba sinu nõrkuse tuvastanud. 541 00:46:17,319 --> 00:46:18,653 Jah, Harv. 542 00:46:18,654 --> 00:46:20,863 Su persevest röstis eile abielupaari ära. 543 00:46:20,864 --> 00:46:22,491 Kasutas kuut piimapudelit. 544 00:46:22,991 --> 00:46:25,201 Ja need polnud Trolley Towni mõrvad, Dave. 545 00:46:25,202 --> 00:46:27,495 Valge abielupaar Crawfordis. 546 00:46:27,496 --> 00:46:29,081 Naine oli arst. 547 00:46:29,748 --> 00:46:31,624 Crawford pole meie vastutusala. 548 00:46:31,625 --> 00:46:32,918 Seda ma tean. 549 00:46:33,502 --> 00:46:37,255 Võibolla sai me süütajal kõrini sellest, et sa teda kätte ei saa, 550 00:46:37,256 --> 00:46:40,050 ja ta asus väärikamat vastast otsima. 551 00:46:40,551 --> 00:46:41,551 Kuus piimapudelit? 552 00:46:41,552 --> 00:46:45,222 Sel kuradima paaril oli kohtinguõhtu. Lapsed olid vanaema juures. 553 00:46:45,806 --> 00:46:48,891 See oli puhas vedamine, et sitaratas kaht last ei tapnud. 554 00:46:48,892 --> 00:46:52,771 See oli kõigis kolmes kanalis seitsmeste uudiste põhilugu, eks ole? 555 00:46:53,730 --> 00:46:56,190 Crawfordi tulekahjude uurijad tahavad sinuga rääkida, 556 00:46:56,191 --> 00:46:58,193 kui sa sinna jõuad, nii et kobi sinna. 557 00:46:58,777 --> 00:47:00,863 Ja teavita oma partnerit. 558 00:47:01,864 --> 00:47:02,990 Hästi. 559 00:47:04,116 --> 00:47:05,366 Ma nabin ta kinni, Harv. 560 00:47:05,367 --> 00:47:07,536 Mida kuradit muud sa öelda saaksidki, Dave? 561 00:47:11,590 --> 00:47:13,174 {\an8}Me põhilugu täna hommikul. 562 00:47:13,184 --> 00:47:15,025 {\an8}KAKS HUKKUNUT KAHTLASES PÕLENGUS CRAWFORDIS 563 00:47:15,035 --> 00:47:17,161 {\an8}Crawfordis hukkus laastavas tulekahjus kaks inimest. 564 00:47:17,171 --> 00:47:20,131 Ametivõimud uurivad endiselt tulekahju põhjuseid. 565 00:47:20,132 --> 00:47:21,799 Eile õhtul puhkenud põlengule 566 00:47:21,800 --> 00:47:24,510 reageeris kohalik tuletõrje suurte jõududega 567 00:47:24,511 --> 00:47:27,013 ja see on põhjustanud muret kohalike elanike seas. 568 00:47:27,014 --> 00:47:29,516 Kohapealt räägib Catherine Smith. 569 00:47:30,142 --> 00:47:32,402 Aitäh, Robert... - Kuradima kuus pudelit. 570 00:47:32,412 --> 00:47:34,520 ...Crawfordi äärelinnas, kus see maja minu taga... 571 00:47:34,521 --> 00:47:36,481 Ja sa lahkusid selleks oma piirkonnast. 572 00:47:37,816 --> 00:47:41,027 ...pärast põlenguteadet sündmuskohale, kus tuletõrjujad... 573 00:47:41,028 --> 00:47:42,445 See on nüüd isiklik, mees. 574 00:47:42,446 --> 00:47:44,239 ...piiramaks tule levikut. 575 00:48:26,990 --> 00:48:28,241 ...iial ei tea. 576 00:48:28,242 --> 00:48:31,577 Kui Sandersonid viisid oma pojapoja ehituspoodi, 577 00:48:31,578 --> 00:48:36,332 olles eelnevalt ostnud talle pistaatijäätist, 578 00:48:36,333 --> 00:48:41,797 ei teadnud nad veel, et poiss ja pr Sanderson ei välju sealt eluga. 579 00:48:43,257 --> 00:48:48,595 Ma tunnen Taeva mahedat valgust 580 00:48:49,805 --> 00:48:54,058 Mis minu peale paistab 581 00:48:54,059 --> 00:48:58,730 Ühel heal päeval Ühel heal päeval tunnen seda 582 00:48:59,648 --> 00:49:02,985 Ja enne kui keegi oleks tulekahju põhjuses kahelnud, 583 00:49:03,569 --> 00:49:08,323 tunnistas ta selle, nagu ta töö ette nägi, õnnetuseks. 584 00:49:08,949 --> 00:49:10,826 Elektrisüsteemi rike. 585 00:49:19,418 --> 00:49:24,089 Tunnistas ta selle, nagu ta töö ette nägi, õnnetuseks. 586 00:49:24,756 --> 00:49:26,592 Elektrisüsteemi rike. 587 00:49:28,302 --> 00:49:32,306 Kui olen taas jalul 588 00:49:34,766 --> 00:49:38,854 Kui olen taas jalul 589 00:49:40,898 --> 00:49:45,235 Kõnnin jälle uhkelt tänaval 590 00:49:47,029 --> 00:49:51,533 Ja nad kõik vaatavad mind taas 591 00:49:53,243 --> 00:49:56,788 Teadmisega, et olen tugev 592 00:49:59,249 --> 00:50:03,128 Ja ma ei hakka lömitama 593 00:50:16,266 --> 00:50:18,644 Heldeke. Kutsuge kiirabi. 594 00:50:26,485 --> 00:50:27,903 Nägid, mis juhtus? 595 00:50:34,368 --> 00:50:35,494 Oh heldust. 596 00:52:02,122 --> 00:52:04,124 Tõlkinud Vova Kljain 596 00:52:05,305 --> 00:53:05,301 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-