1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:04,064 --> 00:01:05,926 Everything I have said and done 3 00:01:05,927 --> 00:01:07,619 has been in the hands of God. 4 00:01:09,586 --> 00:01:12,520 I was born to do this, I am not afraid. 5 00:01:13,901 --> 00:01:17,594 Everything I have said and done has been in the hands of God. 6 00:01:20,218 --> 00:01:24,394 Everything I have said and done has been in the hands of God. 7 00:01:25,947 --> 00:01:27,810 I was born to do this. 8 00:01:27,811 --> 00:01:29,227 I am not afraid. 9 00:01:37,235 --> 00:01:41,204 Everything I have said and done has been in the hands of God. 10 00:01:59,671 --> 00:02:03,261 Everything I've said and done has been in the hands of God. 11 00:02:05,021 --> 00:02:06,849 I was born to do this. 12 00:02:14,375 --> 00:02:15,687 I am not afraid. 13 00:04:04,520 --> 00:04:06,487 -Oh, hey. -Hey. 14 00:04:07,281 --> 00:04:09,213 Why are you sitting over here? 15 00:04:09,214 --> 00:04:10,352 What? 16 00:04:10,353 --> 00:04:12,181 You can't read? It's not coming. 17 00:04:12,182 --> 00:04:13,286 You gotta walk, man. 18 00:04:13,287 --> 00:04:14,287 -Sorry. -See ya. 19 00:04:16,532 --> 00:04:17,532 Thanks. 20 00:04:29,441 --> 00:04:30,752 Hi. Hi there. 21 00:04:30,753 --> 00:04:32,547 Excuse me. I'm lost. 22 00:04:32,548 --> 00:04:34,894 I'm looking for a White Sands. 23 00:04:34,895 --> 00:04:36,723 My girls are about to get out of practice. 24 00:04:36,724 --> 00:04:39,347 You can't look it up on your phone? 25 00:04:39,348 --> 00:04:42,073 Well, my phone died and one of my girls took the charger. 26 00:04:42,074 --> 00:04:43,282 I think you know how that goes. 27 00:04:43,283 --> 00:04:45,249 You know, I left a really big meeting 28 00:04:45,250 --> 00:04:46,976 just so I could get here in time. 29 00:04:48,633 --> 00:04:49,668 Dressed like that? 30 00:04:51,912 --> 00:04:54,638 Oh, you're funny. 31 00:04:54,639 --> 00:04:55,673 You're funny. 32 00:04:55,674 --> 00:04:58,676 I know White Sands isn't far. 33 00:04:58,677 --> 00:05:01,265 You've gotta take the interstate to get there. 34 00:05:01,266 --> 00:05:03,716 Um, I'm not totally sure though. 35 00:05:03,717 --> 00:05:05,683 I'm not from around here. 36 00:05:05,684 --> 00:05:06,684 Hey, hang on a second. 37 00:05:06,685 --> 00:05:07,996 I got an idea. 38 00:05:07,997 --> 00:05:10,724 How about I compensate you for your time? 39 00:05:11,897 --> 00:05:14,209 Just doing my good deed for the day. 40 00:05:14,210 --> 00:05:15,279 You know what? 41 00:05:15,280 --> 00:05:16,763 Speaking of good deeds, can I offer you a ride? 42 00:05:16,764 --> 00:05:18,075 I mean, where do you need to go? 43 00:05:18,076 --> 00:05:20,249 I'm okay. I'm waiting for the bus. 44 00:05:20,250 --> 00:05:22,459 You can't be waiting out here by yourself. 45 00:05:22,460 --> 00:05:23,632 Just come on. 46 00:05:23,633 --> 00:05:24,806 I'll give you a ride. 47 00:05:24,807 --> 00:05:25,876 Look, you got nothing to worry about. 48 00:05:25,877 --> 00:05:28,224 I am not a creep. I'm just, I'm a dad. 49 00:05:49,383 --> 00:05:50,383 Um, 50 00:05:51,212 --> 00:05:52,317 what happened here? 51 00:05:53,249 --> 00:05:54,526 Oh, yeah. 52 00:05:55,769 --> 00:05:57,046 I need to get that fixed. 53 00:05:57,943 --> 00:05:58,944 Straight? 54 00:05:59,807 --> 00:06:01,499 -Yes. -Okay. 55 00:06:16,445 --> 00:06:19,481 So what time were you supposed to pick them up? 56 00:06:19,482 --> 00:06:21,828 Oh, we got time. 57 00:06:21,829 --> 00:06:23,900 I thought you said you were in a rush. 58 00:06:27,904 --> 00:06:29,353 Do you smoke around them? 59 00:06:29,354 --> 00:06:34,185 You like to ask questions, don't you? 60 00:06:41,677 --> 00:06:43,263 Everything I have said and done 61 00:06:43,264 --> 00:06:45,266 has been in the hands of God. 62 00:06:47,924 --> 00:06:49,477 I was born to do this. 63 00:06:49,478 --> 00:06:50,962 I am not afraid. 64 00:06:59,867 --> 00:07:02,974 Everything I have said and done has been in the hands of God. 65 00:07:04,838 --> 00:07:06,597 Um, I can just get off at the next light. 66 00:07:06,598 --> 00:07:07,771 -No. -I can walk from there. 67 00:07:07,772 --> 00:07:09,013 -Yeah. -I can. 68 00:07:09,014 --> 00:07:11,465 It's really close. 69 00:07:12,777 --> 00:07:13,777 Okey dokes. 70 00:07:17,920 --> 00:07:19,541 -You just passed it. -Aw. 71 00:07:19,542 --> 00:07:20,991 You follow directions as good as you smell. 72 00:07:20,992 --> 00:07:22,095 No wonder your so lost. 73 00:07:22,096 --> 00:07:23,856 Oh, whoa. Take it easy little missy. 74 00:07:23,857 --> 00:07:24,995 Where are we going? 75 00:07:24,996 --> 00:07:26,307 Relax, have some of this, okay? 76 00:07:28,171 --> 00:07:30,207 Don't be a big baby, just... 77 00:07:30,208 --> 00:07:31,934 It's, it's good. 78 00:07:33,314 --> 00:07:35,730 Go ahead. Go ahead. It's all right. 79 00:07:35,731 --> 00:07:36,939 Help you relax. 80 00:07:42,738 --> 00:07:44,048 Everything I have said and done 81 00:07:44,049 --> 00:07:45,568 has been in the hands of God. 82 00:07:49,123 --> 00:07:51,919 I was born to do this. I'm not afraid. 83 00:07:54,577 --> 00:07:55,888 What was that? 84 00:07:55,889 --> 00:07:57,855 It's a quote from Joan of Arc. 85 00:07:57,856 --> 00:08:00,064 She led the French to battle against England 86 00:08:00,065 --> 00:08:02,378 and then became a Saint for her actions. 87 00:08:03,379 --> 00:08:05,069 Right. 88 00:08:05,070 --> 00:08:06,485 Wasn't she burned alive? 89 00:08:06,486 --> 00:08:07,556 She was. 90 00:08:09,350 --> 00:08:13,044 She also killed an awful lot of men before that. 91 00:08:15,702 --> 00:08:17,358 See, you indeed, are correct. 92 00:08:18,567 --> 00:08:21,879 I have nothing to worry about. Only you do. 93 00:08:24,676 --> 00:08:25,849 What are you doing? 94 00:08:49,908 --> 00:08:51,460 Everything I have said and done 95 00:08:51,461 --> 00:08:53,601 has been in the hands of God. 96 00:09:47,069 --> 00:09:50,140 Dear God, what have you made of me? 97 00:09:52,039 --> 00:09:53,039 Have mercy. 98 00:09:54,145 --> 00:09:57,078 Have mercy, have mercy on my soul. 99 00:09:57,079 --> 00:09:58,562 Why don't I feel bad about this? 100 00:09:58,563 --> 00:09:59,563 Why? 101 00:09:59,564 --> 00:10:01,635 Why do I feed on this? 102 00:10:02,429 --> 00:10:03,913 Is it my burden to carry? 103 00:10:05,190 --> 00:10:06,191 My gift? 104 00:10:07,607 --> 00:10:08,642 My curse? 105 00:10:10,817 --> 00:10:11,817 Why? 106 00:10:13,233 --> 00:10:15,442 Why have you made me this way? 107 00:10:35,324 --> 00:10:38,878 Oh wow, how darling. 108 00:10:38,879 --> 00:10:40,500 Where have you been? 109 00:10:40,501 --> 00:10:42,088 I've been waiting here for hours. 110 00:10:42,089 --> 00:10:45,298 You have not just been waiting, Jules. 111 00:10:45,299 --> 00:10:47,300 We've been dancing. 112 00:10:47,301 --> 00:10:48,992 -She gave me weed. -Oh. 113 00:10:48,993 --> 00:10:51,857 We were waiting for you though, to do the peyote. 114 00:10:51,858 --> 00:10:52,996 Okay, Gigi. 115 00:10:52,997 --> 00:10:54,135 Oh, come on. 116 00:10:54,136 --> 00:10:57,000 She knows I'm joking. 117 00:10:57,001 --> 00:10:59,830 Better not drink the tea tonight though, sweetie. 118 00:10:59,831 --> 00:11:01,038 What? 119 00:11:01,039 --> 00:11:03,420 It smells delicious in here, what you cooking? 120 00:11:03,421 --> 00:11:04,939 Beef stew. 121 00:11:04,940 --> 00:11:07,286 So, are you just gonna ignore my question? 122 00:11:07,287 --> 00:11:08,977 Where have you been? 123 00:11:08,978 --> 00:11:10,220 The poli sci exam. 124 00:11:10,221 --> 00:11:11,600 We were supposed to study. 125 00:11:12,844 --> 00:11:14,880 I was waiting for you. 126 00:11:14,881 --> 00:11:16,088 Waited for me? 127 00:11:16,089 --> 00:11:17,468 -Yeah. -Where? 128 00:11:17,469 --> 00:11:18,884 You know the Goats Cafe. 129 00:11:18,885 --> 00:11:20,058 The Goats? 130 00:11:20,818 --> 00:11:21,818 Yeah. 131 00:11:21,819 --> 00:11:23,267 You said to meet you at the house. 132 00:11:23,268 --> 00:11:25,062 So why didn't you text me? 133 00:11:25,063 --> 00:11:28,583 Oh, I was zoned out and my phone died. 134 00:11:28,584 --> 00:11:31,241 Gigi, did you give this girl the upper or the downer? 135 00:11:31,242 --> 00:11:32,967 'Cause she's 21 questions over here. 136 00:11:32,968 --> 00:11:33,933 Hmm. 137 00:11:33,934 --> 00:11:35,832 Maybe she's more the ketamine type. 138 00:11:35,833 --> 00:11:37,247 No, I'm just scaring her. 139 00:11:37,248 --> 00:11:39,318 All right, fine. Let's just eat. 140 00:11:39,319 --> 00:11:42,493 Pre-code films were whole other thing. 141 00:11:42,494 --> 00:11:49,053 Hollywood in 1931 was a radical bed of progressive ideas. 142 00:11:49,950 --> 00:11:54,022 And women, women were just a femme fatale, 143 00:11:54,023 --> 00:11:58,268 or the ingenue, or the doting wife or the victim. 144 00:11:58,269 --> 00:11:59,579 No. 145 00:11:59,580 --> 00:12:02,169 Women were whole people. 146 00:12:04,482 --> 00:12:07,898 Emancipated from the harness of how a woman 147 00:12:07,899 --> 00:12:09,762 is supposed to behave. 148 00:12:09,763 --> 00:12:13,386 Now, my mom, Clare's great grandma 149 00:12:13,387 --> 00:12:15,595 was a Hollywood screenwriter Oh really. 150 00:12:15,596 --> 00:12:18,115 In the '60s and '70s, yeah, 151 00:12:18,116 --> 00:12:20,739 and she did this one spaghetti western 152 00:12:20,740 --> 00:12:24,259 and that is how I got into acting. 153 00:12:24,260 --> 00:12:26,710 And I even taught little Clare. 154 00:12:26,711 --> 00:12:30,922 All my favorite screen combat moves, didn't I? 155 00:12:32,165 --> 00:12:33,511 You never told me that. 156 00:12:37,929 --> 00:12:39,136 Oh! 157 00:12:48,422 --> 00:12:51,286 By the way, I'm sorry for missing our study day today. 158 00:12:51,287 --> 00:12:52,322 It won't happen again. 159 00:12:52,323 --> 00:12:54,187 Dude, don't sweat it. We're good. 160 00:12:54,912 --> 00:12:57,396 Um, well text me when you get home? 161 00:12:57,397 --> 00:12:59,743 Always. Bye. 162 00:12:59,744 --> 00:13:01,090 Oh, and Clare? 163 00:13:02,678 --> 00:13:05,094 Goats was closed today for a private event. 164 00:13:07,062 --> 00:13:08,235 See you tomorrow. 165 00:14:58,173 --> 00:14:59,414 Hey, there. 166 00:14:59,415 --> 00:15:00,484 Fuck off. 167 00:15:00,485 --> 00:15:01,796 Jesus. 168 00:15:01,797 --> 00:15:04,454 Bob, how many times do I have to kill you? 169 00:15:04,455 --> 00:15:05,593 Clare Bleeker. 170 00:15:05,594 --> 00:15:07,353 New day, same habit. 171 00:15:07,354 --> 00:15:10,149 Whatever this is, can we just reschedule it for another time? 172 00:15:10,150 --> 00:15:11,530 I really need to sleep. 173 00:15:11,531 --> 00:15:14,015 That's a big negative, my auburn vendetta. 174 00:15:14,016 --> 00:15:16,535 Oh hey, that'd be a great assassin name for you. 175 00:15:16,536 --> 00:15:20,091 Nobody hires me to do what I do yet. 176 00:15:20,920 --> 00:15:23,336 Um, Bob, what is this? 177 00:15:24,268 --> 00:15:25,613 What are you doing here? 178 00:15:25,614 --> 00:15:27,718 I am here representing the last itsy bitsy piece 179 00:15:27,719 --> 00:15:29,306 of your conscience. 180 00:15:29,307 --> 00:15:31,378 Really? Because I don't feel bad about what I do. 181 00:15:32,000 --> 00:15:34,725 No? Not even about me? 182 00:15:34,726 --> 00:15:35,830 Thought we were pals. 183 00:15:35,831 --> 00:15:37,694 No, I'm in college. 184 00:15:37,695 --> 00:15:39,178 You're decomposing. 185 00:15:39,179 --> 00:15:43,045 I remember our first encounter like it was yesterday. 186 00:16:03,445 --> 00:16:05,756 What are you doing down there? 187 00:16:05,757 --> 00:16:10,071 Oh, I'm not doing much. 188 00:16:10,072 --> 00:16:11,453 You know, just... 189 00:16:12,247 --> 00:16:13,247 Are you drunk? 190 00:16:15,319 --> 00:16:16,767 Yeah. 191 00:16:16,768 --> 00:16:18,528 Yes, I have been drinking. 192 00:16:18,529 --> 00:16:19,667 Can you get up? 193 00:16:23,051 --> 00:16:26,363 Oh, I can't. 194 00:16:26,364 --> 00:16:29,228 Okay, I'm gonna call someone for help. 195 00:16:29,229 --> 00:16:30,609 No, no, no, no. 196 00:16:30,610 --> 00:16:31,783 Please, don't, don't. 197 00:16:33,164 --> 00:16:34,476 Don't call anybody, yeah. 198 00:16:35,270 --> 00:16:36,478 Just give me a hand. 199 00:16:46,591 --> 00:16:48,455 Oh, thank you. 200 00:16:51,044 --> 00:16:52,838 You wanna talk about it? 201 00:16:55,359 --> 00:16:56,359 30 years. 202 00:16:58,776 --> 00:17:00,605 30 years of marriage. 203 00:17:02,124 --> 00:17:03,573 I never even looked at another woman. 204 00:17:03,574 --> 00:17:06,507 I never thought about another woman, I never cared. 205 00:17:06,508 --> 00:17:10,649 I find out that she cheated on me my whole life. 206 00:17:10,650 --> 00:17:14,894 Stepped on and, and, and taken advantage of 207 00:17:14,895 --> 00:17:17,311 and taken for granted 208 00:17:17,312 --> 00:17:23,387 and over and over and over and over and over. 209 00:17:24,319 --> 00:17:26,216 I never thought. 210 00:17:26,217 --> 00:17:28,495 I never thought that she would do that to me. 211 00:17:34,156 --> 00:17:36,778 I'm sure you'll find somebody that cares about you 212 00:17:36,779 --> 00:17:38,264 the way you deserve. 213 00:17:40,404 --> 00:17:41,474 I'm sorry. 214 00:17:48,446 --> 00:17:50,585 Oh, oh, okay. 215 00:17:53,934 --> 00:17:56,282 Okay, getting too tight. 216 00:17:56,937 --> 00:17:57,903 Okay. 217 00:17:57,904 --> 00:18:00,181 Stop, stop. 218 00:18:00,182 --> 00:18:01,251 Get off me! 219 00:18:01,252 --> 00:18:04,875 No, no, no, no, no. 220 00:18:04,876 --> 00:18:06,636 Please, please, please. 221 00:18:16,405 --> 00:18:18,199 What is your point? 222 00:18:18,200 --> 00:18:20,650 Why? Why are you haunting me? 223 00:18:20,651 --> 00:18:25,172 You slipped and fell and broke your dumb head open, okay? 224 00:18:25,173 --> 00:18:27,277 So you can't be my conscience 225 00:18:27,278 --> 00:18:30,522 uttering its last dying breaths or whatever you just said. 226 00:18:30,523 --> 00:18:32,317 I'm here to warn you. 227 00:18:32,318 --> 00:18:33,318 About? 228 00:18:33,319 --> 00:18:34,940 The man you murdered today. 229 00:18:34,941 --> 00:18:37,839 Oh, please don't tell me I'm gonna start seeing him too. 230 00:18:37,840 --> 00:18:39,980 He did not act alone. 231 00:18:41,050 --> 00:18:43,397 Be mindful of what you say tomorrow. 232 00:18:43,398 --> 00:18:44,708 To whom? 233 00:18:44,709 --> 00:18:48,229 Be mindful. 234 00:18:48,230 --> 00:18:50,611 Okay, thank you for being useless. 235 00:18:50,612 --> 00:18:51,647 Goodnight, Bob. 236 00:19:02,279 --> 00:19:03,797 You're still here, Bob. 237 00:19:09,286 --> 00:19:10,493 I don't know. 238 00:19:10,494 --> 00:19:11,942 I heard the detective on this case 239 00:19:11,943 --> 00:19:13,254 is like a sexy fox. 240 00:19:13,255 --> 00:19:16,015 Who cares? This whole thing is so psycho. 241 00:19:16,016 --> 00:19:18,328 When Theresa went missing, they didn't do half the crap 242 00:19:18,329 --> 00:19:20,192 they're making us do right now. 243 00:19:20,193 --> 00:19:21,607 Wait, the girl went missing? 244 00:19:21,608 --> 00:19:23,713 Wait, who's the guy? 245 00:19:23,714 --> 00:19:25,784 I don't know, but look, see these two girls 246 00:19:25,785 --> 00:19:28,476 from our school, they were the last people that saw him. 247 00:19:28,477 --> 00:19:31,686 And they told me, pretended like he needed directions 248 00:19:31,687 --> 00:19:34,102 to help pick up his daughters. 249 00:19:34,103 --> 00:19:36,450 Men should never ask for directions. 250 00:19:36,451 --> 00:19:39,107 Fact check. Homie had no daughters. 251 00:19:39,108 --> 00:19:41,282 -Classic. -Shocking. 252 00:19:41,283 --> 00:19:44,043 -Just trifling, you know. -There's a girl missing? 253 00:19:44,044 --> 00:19:46,184 These girls are so cool. 254 00:19:46,185 --> 00:19:47,599 They don't even hear you. 255 00:19:47,600 --> 00:19:49,842 So a girl went missing? 256 00:19:49,843 --> 00:19:52,707 Yeah, it was last year, Theresa Holmes. 257 00:19:52,708 --> 00:19:55,020 She was so kind, she was talented. 258 00:19:55,021 --> 00:19:56,194 Okay. 259 00:19:56,195 --> 00:19:58,437 She was in other people's boyfriends is what she was. 260 00:19:58,438 --> 00:19:59,542 Okay, sis. 261 00:19:59,543 --> 00:20:01,716 Well it wasn't her sis of her sis? 262 00:20:01,717 --> 00:20:04,823 Anyway, they found traces of GHB and fentanyl 263 00:20:04,824 --> 00:20:06,445 and a flask in his car. 264 00:20:06,446 --> 00:20:08,551 So those girls dodged a bullet. 265 00:20:08,552 --> 00:20:10,381 -I knew it. -Knew what? 266 00:20:11,313 --> 00:20:15,005 Um, oh in my head, in my head, I was thinking about something. 267 00:20:15,006 --> 00:20:17,698 God you are so hot but so weird Clare. 268 00:20:19,770 --> 00:20:21,495 So did they say anything else? 269 00:20:21,496 --> 00:20:23,462 No, but I mean, it had to be after school hours 270 00:20:23,463 --> 00:20:24,808 or they wouldn't be interrogating us. 271 00:20:24,809 --> 00:20:27,052 Interrogating? 272 00:20:27,053 --> 00:20:29,019 Wait, is that what's happening here? 273 00:20:29,020 --> 00:20:30,400 Yes, Einstein. 274 00:20:30,401 --> 00:20:32,091 What do you think we're in line for, a juice press? 275 00:20:32,092 --> 00:20:33,300 Oh my God, I need an alibi. 276 00:20:33,301 --> 00:20:35,060 -Why? -I invoke the Sixth. 277 00:20:35,061 --> 00:20:36,579 It's the Fifth, Amity. 278 00:20:36,580 --> 00:20:38,063 And you're not gonna do well in there without an alibi 279 00:20:38,064 --> 00:20:39,340 for yesterday afternoon. 280 00:20:39,341 --> 00:20:40,755 Can you be my alibi? 281 00:20:40,756 --> 00:20:42,792 -You're so cute, but I can't. -Why? 282 00:20:42,793 --> 00:20:45,070 Firstly, you wouldn't be able to bear the pressure 283 00:20:45,071 --> 00:20:46,416 of a cross-interrogation 284 00:20:46,417 --> 00:20:48,176 and would likely end crushed by the web of lies 285 00:20:48,177 --> 00:20:49,557 of your own making. 286 00:20:49,558 --> 00:20:51,766 Secondly, a false testimony in a murder case 287 00:20:51,767 --> 00:20:53,285 is a federal charge. 288 00:20:53,286 --> 00:20:55,011 Third of all, you don't actually think they're looking 289 00:20:55,012 --> 00:20:57,013 for a suspect amongst us, right? 290 00:20:57,014 --> 00:20:58,014 I don't know. 291 00:20:58,015 --> 00:20:59,257 Juliana LeBlanc. 292 00:20:59,258 --> 00:21:00,466 Here. 293 00:21:05,712 --> 00:21:09,059 This is ridiculous and a dumb waste of my time. 294 00:21:09,060 --> 00:21:11,061 By the way, I knew it was the Fifth. 295 00:21:11,062 --> 00:21:13,685 I mean, I was so, so obviously joking. 296 00:21:13,686 --> 00:21:15,997 It's just like Juliana needs to get off her high horse. 297 00:21:15,998 --> 00:21:18,206 You know? She thinks I'm not smart, 298 00:21:18,207 --> 00:21:21,831 but I always get the last laugh in the end. 299 00:21:21,832 --> 00:21:23,350 Remember that, Clare. 300 00:21:23,351 --> 00:21:25,352 So a juice press is so 2012. 301 00:21:25,353 --> 00:21:27,354 Anyway, it's like, who's standing in line for a juice? 302 00:21:27,355 --> 00:21:29,114 Wait, why don't you wanna tell anyone 303 00:21:29,115 --> 00:21:30,978 where you were yesterday? 304 00:21:30,979 --> 00:21:33,325 Because it's private. 305 00:21:33,326 --> 00:21:34,775 Clare Bleeker. 306 00:21:34,776 --> 00:21:36,363 Yeah, good luck with that, kid. 307 00:21:36,364 --> 00:21:38,883 Let's hope Juliana is as good a friend as she says she is. 308 00:21:45,545 --> 00:21:47,374 Clare, this is Detective Timmons. 309 00:21:47,375 --> 00:21:49,652 Miss Bleeker is one of our newer student. 310 00:21:49,653 --> 00:21:52,102 She's an East Coast transplant. 311 00:21:52,103 --> 00:21:54,002 Oh yeah, where on the East Coast? 312 00:22:00,388 --> 00:22:01,491 New York. 313 00:22:01,492 --> 00:22:02,907 What got you moving here? 314 00:22:06,670 --> 00:22:08,119 Dead parents. 315 00:22:11,088 --> 00:22:12,744 Um... 316 00:22:12,745 --> 00:22:14,367 I'm sorry to hear that. 317 00:22:16,058 --> 00:22:17,335 All right, Miss Bleeker, 318 00:22:17,336 --> 00:22:18,715 I don't wish to take too much of your time, 319 00:22:18,716 --> 00:22:20,510 but can you walk us through your day yesterday 320 00:22:20,511 --> 00:22:22,271 from about 2:00 PM to 8:00 PM? 321 00:22:23,514 --> 00:22:24,722 Mm-hmm. 322 00:22:25,309 --> 00:22:26,827 Yeah, um... 323 00:22:30,141 --> 00:22:31,798 Started at school. 324 00:22:33,317 --> 00:22:34,248 Yeah. 325 00:22:34,249 --> 00:22:38,045 Then I went to the bus stop. 326 00:22:38,046 --> 00:22:40,081 Which bus? The bus up on campus? 327 00:22:40,082 --> 00:22:41,843 It's not coming. 328 00:22:42,084 --> 00:22:43,982 Yeah, yeah. 329 00:22:43,983 --> 00:22:45,087 On campus. 330 00:22:46,503 --> 00:22:47,848 And what happened next? 331 00:22:54,165 --> 00:22:57,927 I was reading a book and I went home 332 00:22:57,928 --> 00:23:00,619 and had a study date with my friend. 333 00:23:07,351 --> 00:23:08,662 Which friend was that? 334 00:23:08,663 --> 00:23:09,904 LeBlanc. 335 00:23:09,905 --> 00:23:11,112 Um... 336 00:23:11,113 --> 00:23:12,874 And then, then... 337 00:23:13,357 --> 00:23:14,702 we had dinner with my... 338 00:23:14,703 --> 00:23:15,634 I had a study date... 339 00:23:15,635 --> 00:23:16,842 -Clare. -Grandma. 340 00:23:16,843 --> 00:23:18,568 -Clare. -Detective to repeat it. 341 00:23:18,569 --> 00:23:19,743 Clare. 342 00:23:20,744 --> 00:23:21,814 Sorry? 343 00:23:23,643 --> 00:23:25,369 I said you can go. 344 00:23:27,026 --> 00:23:28,302 Okay. 345 00:23:28,303 --> 00:23:30,305 Well, you know where to find me if you need me. 346 00:23:33,377 --> 00:23:34,688 You have pets? 347 00:23:34,689 --> 00:23:38,175 No, just bad habits. 348 00:23:44,768 --> 00:23:45,837 Well, it's like I always say. 349 00:23:45,838 --> 00:23:47,045 Don't. 350 00:23:47,046 --> 00:23:49,219 - I'm just saying- - Don't. 351 00:23:49,220 --> 00:23:51,015 I didn't think it went that bad. 352 00:23:52,223 --> 00:23:53,500 Yeah, right. 353 00:23:53,501 --> 00:23:56,882 It went fucking amazing because I blacked out 354 00:23:56,883 --> 00:23:58,884 and I have absolutely 355 00:23:58,885 --> 00:24:01,266 no recollection of what I just said. 356 00:24:01,267 --> 00:24:03,994 Ah, don't say, oh, Uncle Bob didn't warn you. 357 00:24:08,792 --> 00:24:10,069 Well, look who it is... 358 00:24:11,588 --> 00:24:12,588 Clare Bleeker. 359 00:24:12,830 --> 00:24:14,313 Um, 360 00:24:14,314 --> 00:24:16,350 I'm sorry, what, what is your name? 361 00:24:18,491 --> 00:24:19,457 You're funny. 362 00:24:19,458 --> 00:24:21,079 Amity told me you were funny. 363 00:24:21,080 --> 00:24:23,358 Amity's ex, ah... 364 00:24:24,877 --> 00:24:26,947 Cool. I, I have to go. 365 00:24:26,948 --> 00:24:29,018 Wait, where to? You need a ride? 366 00:24:29,019 --> 00:24:30,227 No, I... 367 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 uh... 368 00:24:33,989 --> 00:24:35,852 yeah, actually, yeah. Yes. 369 00:24:47,589 --> 00:24:50,591 Yeah, and then just right up this street is my house. 370 00:24:50,592 --> 00:24:52,179 ...homicide case. 371 00:24:52,180 --> 00:24:55,458 So what happened with you and Truman earlier today? 372 00:24:55,459 --> 00:24:57,391 ...tragically found dead. 373 00:24:57,392 --> 00:24:59,497 -Huh? -In the hallway. 374 00:24:59,498 --> 00:25:03,052 I saw you guys, looked like some tension. 375 00:25:03,053 --> 00:25:05,226 Oh, that kid is whack. 376 00:25:05,227 --> 00:25:06,469 He deserved it. 377 00:25:07,540 --> 00:25:09,058 Why did he deserve it? 378 00:25:09,059 --> 00:25:10,093 Well, it seems like police arrived 379 00:25:10,094 --> 00:25:11,025 at the scene this morning. 380 00:25:11,026 --> 00:25:12,717 Amity didn't tell you? 381 00:25:12,718 --> 00:25:14,339 Tell me what? 382 00:25:14,340 --> 00:25:15,927 He's been identified as Joe Morton. 383 00:25:15,928 --> 00:25:19,309 Look, all you need to know is he did something 384 00:25:19,310 --> 00:25:22,002 he regretted and he won't do it again. 385 00:25:22,003 --> 00:25:24,349 ...a targeted attack. 386 00:25:24,350 --> 00:25:25,453 Targeted attack? 387 00:25:25,454 --> 00:25:26,869 Well, this is me. 388 00:25:26,870 --> 00:25:28,560 Investigators are trying- 389 00:25:28,561 --> 00:25:31,011 That was easy and painless. 390 00:25:31,012 --> 00:25:32,564 So maybe we'll hop in again. 391 00:25:32,565 --> 00:25:33,566 Thank you. 392 00:25:36,673 --> 00:25:37,673 Hey, Clare. 393 00:25:38,433 --> 00:25:39,675 Look, I know you're new in town, 394 00:25:39,676 --> 00:25:41,505 but I'm throwing a party tonight. 395 00:25:42,299 --> 00:25:43,989 Would you wanna come? 396 00:25:43,990 --> 00:25:44,956 Not with me, not with me. 397 00:25:44,957 --> 00:25:48,167 Just you or others if you want? 398 00:25:50,445 --> 00:25:51,446 Yeah? 399 00:25:54,276 --> 00:25:57,037 Yeah, yeah. Why not? 400 00:25:57,038 --> 00:25:58,384 Awesome. 401 00:25:58,971 --> 00:26:00,868 And just can you do me one thing? 402 00:26:00,869 --> 00:26:05,045 Just, don't tell Amity I invited you. 403 00:26:05,046 --> 00:26:07,323 I just don't want it to be a thing. 404 00:26:07,324 --> 00:26:09,083 You know what I mean? 405 00:26:09,084 --> 00:26:10,326 Okay. 406 00:26:11,293 --> 00:26:13,157 All right. Dope. I'll see you tonight. 407 00:26:15,056 --> 00:26:17,333 All right, party! 408 00:26:17,334 --> 00:26:19,162 I'm gonna come by about seven. We'll get ready together. 409 00:26:19,163 --> 00:26:20,579 It's gonna be awesome. 410 00:26:24,859 --> 00:26:27,999 I don't know how you girls do it. 411 00:26:28,000 --> 00:26:30,864 I, ah, gosh. 412 00:26:30,865 --> 00:26:34,039 This is both painful and difficult at the same time. 413 00:26:34,040 --> 00:26:36,697 Wow, Bob, you've been dead for only a month 414 00:26:36,698 --> 00:26:40,736 and you've already summed up the entire female experience. 415 00:26:40,737 --> 00:26:42,738 Okay, stop that. I cannot let you do this anymore. 416 00:26:42,739 --> 00:26:44,292 This is painful. 417 00:26:46,018 --> 00:26:47,019 Close. 418 00:26:48,020 --> 00:26:49,538 Okay, stay still. 419 00:26:56,442 --> 00:27:00,860 Bob, where do you go when you're not like... 420 00:27:03,311 --> 00:27:04,518 Here? 421 00:27:04,519 --> 00:27:07,763 Yeah, like why aren't you in heaven yet? 422 00:27:07,764 --> 00:27:12,077 Are you on some type of heaven probation or? 423 00:27:12,078 --> 00:27:13,390 Why do you ask? 424 00:27:14,046 --> 00:27:18,637 Just wondering if you'd seen my mom and dad by any chance? 425 00:27:20,017 --> 00:27:21,604 I have not. 426 00:27:27,853 --> 00:27:31,650 I think about them a lot actually. 427 00:27:34,411 --> 00:27:36,688 I know that what I'm doing is right. 428 00:27:36,689 --> 00:27:39,173 I can, I just feel it in my soul. 429 00:27:39,174 --> 00:27:42,521 But then I think maybe they're up there looking down 430 00:27:42,522 --> 00:27:47,251 and saying, normal Clare Bleeker is enough. 431 00:27:48,943 --> 00:27:50,841 Maybe they're up there thinking 432 00:27:52,015 --> 00:27:54,741 that they want normal Clare Bleeker 433 00:27:54,742 --> 00:27:57,157 to have some normal fun. 434 00:28:02,128 --> 00:28:03,440 No more killing. 435 00:28:12,483 --> 00:28:14,796 I am the result of a fallen world. 436 00:28:19,974 --> 00:28:24,150 But has to give light, last endure burning. 437 00:28:45,275 --> 00:28:46,621 What's that smell? 438 00:28:47,622 --> 00:28:48,623 Regrets. 439 00:28:49,969 --> 00:28:51,625 This is good. 440 00:28:51,626 --> 00:28:55,561 See, this is the acceptable kind of trouble. 441 00:28:57,011 --> 00:28:58,529 Juliana meeting us here? 442 00:28:59,289 --> 00:29:00,772 No. 443 00:29:00,773 --> 00:29:02,118 Why? 444 00:29:02,119 --> 00:29:04,051 Because I didn't tell her. 445 00:29:04,052 --> 00:29:05,259 Why not? 446 00:29:05,260 --> 00:29:07,572 Bob, why try to kill the mood with all the questions? 447 00:29:07,573 --> 00:29:11,403 Okay? This is a night for us to get out and be normal 448 00:29:11,404 --> 00:29:13,543 and be social. 449 00:29:13,544 --> 00:29:15,960 Bob and Clare, Bob and Clare. Are you with me? 450 00:29:15,961 --> 00:29:18,134 Okay? Watch me, be normal. 451 00:29:18,135 --> 00:29:20,274 Hey, you, you. 452 00:29:24,072 --> 00:29:25,072 Mm. 453 00:29:26,212 --> 00:29:27,454 Oh my God. 454 00:29:28,490 --> 00:29:30,664 No. No more. No, I don't. 455 00:29:30,665 --> 00:29:32,942 You photograph disgustingly well. 456 00:29:32,943 --> 00:29:34,875 Emphasis on disgusting by the way. 457 00:29:34,876 --> 00:29:36,256 Didn't expect to see you here tonight. 458 00:29:36,257 --> 00:29:37,291 Same. 459 00:29:37,292 --> 00:29:39,052 Well, I'm here on a work night. 460 00:29:39,053 --> 00:29:40,639 Just a mere and humble observant 461 00:29:40,640 --> 00:29:42,952 of this wild fucking human display. 462 00:29:42,953 --> 00:29:45,161 Hmm. What kind of work is that? 463 00:29:45,162 --> 00:29:47,301 Well, I'm actually, I'm working on a series 464 00:29:47,302 --> 00:29:51,029 titled Demented Debauchery of Intoxicated College Students. 465 00:29:51,030 --> 00:29:53,273 -Oh. -It'll make for like an edgy, 466 00:29:53,274 --> 00:29:55,137 pricey coffee table book somewhere, I don't know. 467 00:29:55,138 --> 00:29:58,761 Glad to be collecting dust in some old dude's house. 468 00:29:58,762 --> 00:30:00,280 What makes you think you made the cut? 469 00:30:00,281 --> 00:30:01,729 Clearly, I am the cover. 470 00:30:01,730 --> 00:30:04,111 I'm just demented debauchery at its finest. 471 00:30:06,597 --> 00:30:08,081 Wow. 472 00:30:08,082 --> 00:30:11,360 So what brings you here on this delectable evening? 473 00:30:11,361 --> 00:30:14,087 A ghost of a dead mailman that haunts me 474 00:30:14,088 --> 00:30:15,365 told me to do it. 475 00:30:16,642 --> 00:30:19,058 Better tell lover boy I come with the package. 476 00:30:20,197 --> 00:30:21,611 Get it? 477 00:30:21,612 --> 00:30:24,131 So what else did this ghost tell you to do, Clare? 478 00:30:24,132 --> 00:30:25,615 I'd rather not say. 479 00:30:25,616 --> 00:30:27,341 Let's just drop the ghost. Drop the ghost. 480 00:30:27,342 --> 00:30:29,067 -Shall we, you wanna go inside? -Fuck the ghost 481 00:30:29,068 --> 00:30:30,241 for the rest of the night? 482 00:30:30,242 --> 00:30:31,380 -Yeah. -Yeah. 483 00:30:31,381 --> 00:30:34,072 -I'll be your ghost. -Yeah, he's not cool at all. 484 00:30:50,400 --> 00:30:52,229 ♪ Let me go ♪ 485 00:31:07,451 --> 00:31:10,178 ♪ Some faces I know ♪ 486 00:31:15,114 --> 00:31:18,083 ♪ Doesn't matter where I go ♪ 487 00:31:20,948 --> 00:31:22,881 ♪ I see you ♪ 488 00:31:26,470 --> 00:31:30,750 ♪ Would you tell me about the dream again ♪ 489 00:31:34,444 --> 00:31:37,896 ♪ The one of learning how to breathe ♪ 490 00:31:40,588 --> 00:31:44,178 ♪ At the garden of the seas ♪ 491 00:31:44,903 --> 00:31:47,491 ♪ Is only you and me ♪ 492 00:31:52,117 --> 00:31:56,293 ♪ Would you take it out of me again ♪ 493 00:32:06,683 --> 00:32:08,823 ♪ Do you hear me ♪ 494 00:32:14,415 --> 00:32:16,831 ♪ Do you hear me ♪ 495 00:32:19,938 --> 00:32:22,491 Do you know where the bathroom is? 496 00:32:22,492 --> 00:32:24,217 It's upstairs. 497 00:32:24,218 --> 00:32:26,013 You want me to wait for you? 498 00:32:26,979 --> 00:32:28,291 Okay. 499 00:32:59,908 --> 00:33:02,670 Cops are here! Cops are here! 500 00:33:20,999 --> 00:33:22,965 Why is Timmons here? 501 00:33:22,966 --> 00:33:26,556 Is anybody up there? Need your IDs out. 502 00:33:54,446 --> 00:33:55,447 Fuck. 503 00:33:58,312 --> 00:34:00,038 What the? What the fuck? 504 00:34:10,876 --> 00:34:11,876 Whoa. 505 00:34:12,188 --> 00:34:14,016 Uh, hi. 506 00:34:14,017 --> 00:34:15,294 What's up, but? 507 00:34:16,916 --> 00:34:18,263 How'd you find my room? 508 00:34:19,229 --> 00:34:20,713 That's your room? 509 00:34:21,818 --> 00:34:23,301 Yeah, I didn't know that. 510 00:34:23,302 --> 00:34:24,854 I checked all the doors, 511 00:34:24,855 --> 00:34:27,340 but they were all locked and yours wasn't. 512 00:34:27,341 --> 00:34:29,825 So, yeah you know, the cops. 513 00:34:29,826 --> 00:34:31,758 I was trying to hide. 514 00:34:31,759 --> 00:34:33,312 This is pretty annoying. 515 00:34:33,933 --> 00:34:35,106 Yeah. 516 00:34:35,107 --> 00:34:36,556 It's just a noise complaint 517 00:34:36,557 --> 00:34:38,661 but people inevitably bring drugs to these things. 518 00:34:38,662 --> 00:34:41,009 So, cops stay a lot longer than they should. 519 00:34:47,947 --> 00:34:49,846 What are you hiding, Clare Bleeker? 520 00:34:50,709 --> 00:34:52,710 And why are you even in there? 521 00:34:52,711 --> 00:34:54,505 Are you running from the cops? 522 00:34:54,506 --> 00:34:57,266 Everybody started bolting, so I did. 523 00:34:57,267 --> 00:34:59,303 All right, well look, make yourself comfortable 524 00:34:59,304 --> 00:35:01,133 'cause it's, it's gonna be a while. 525 00:35:04,102 --> 00:35:06,482 You know, half my nicotine addiction 526 00:35:06,483 --> 00:35:08,795 comes from manual fixation, 527 00:35:11,385 --> 00:35:13,939 which I don't get from vaping. 528 00:35:15,941 --> 00:35:17,597 I have to go. 529 00:35:17,598 --> 00:35:18,736 Wait, are you sure? 530 00:35:18,737 --> 00:35:20,462 Yeah, I have to be home. 531 00:35:20,463 --> 00:35:22,533 Look, I would not risk that if I were you. 532 00:35:22,534 --> 00:35:24,086 I gotta get home. 533 00:36:37,505 --> 00:36:42,545 No, I couldn't get anybody tonight. 534 00:36:49,172 --> 00:36:51,035 Death is more welcome here than you. 535 00:36:51,036 --> 00:36:52,658 Next! -Next. 536 00:36:55,247 --> 00:36:56,385 Hey, Amity. 537 00:36:56,386 --> 00:36:58,594 How are you? -Clare, wish me luck. 538 00:36:58,595 --> 00:37:01,218 Actually, don't you say break a leg 539 00:37:01,219 --> 00:37:03,047 'cause we're in the theater, so. 540 00:37:03,048 --> 00:37:05,014 What part are you auditioning for? 541 00:37:05,015 --> 00:37:08,708 Myra. Obviously, the female lead. 542 00:37:08,709 --> 00:37:12,574 You know what? You actually have a Helga vibe. 543 00:37:12,575 --> 00:37:14,576 Clare Voyant. 544 00:37:14,577 --> 00:37:15,922 You see what I did there with your name? 545 00:37:15,923 --> 00:37:17,095 It's supporting but. 546 00:37:17,096 --> 00:37:19,443 I actually related a bit more 547 00:37:19,444 --> 00:37:21,790 to the two male protagonist. 548 00:37:21,791 --> 00:37:22,860 You would. 549 00:37:22,861 --> 00:37:25,242 Yeah, also he die's after the first act. 550 00:37:25,243 --> 00:37:27,623 The only thing you're projecting is vomit. 551 00:37:27,624 --> 00:37:28,797 Next! 552 00:37:28,798 --> 00:37:30,108 Amity, I wanted to just talk to you 553 00:37:30,109 --> 00:37:33,905 about something pretty important. 554 00:37:33,906 --> 00:37:35,182 Okay? Shoot. 555 00:37:35,183 --> 00:37:37,702 What was your relationship like with Wade? 556 00:37:37,703 --> 00:37:38,772 Why? 557 00:37:38,773 --> 00:37:40,981 Did he ever say anything 558 00:37:40,982 --> 00:37:43,605 or make you do anything that felt forced? 559 00:37:43,606 --> 00:37:44,675 What are you asking me? 560 00:37:44,676 --> 00:37:49,196 If he put you in a position- 561 00:37:49,197 --> 00:37:52,130 Why are you all of a sudden curious about Wade? 562 00:37:52,131 --> 00:37:53,442 Did he ask you out? 563 00:37:53,443 --> 00:37:57,204 No, I barely saw him the other night. 564 00:37:57,205 --> 00:37:58,620 The other night? 565 00:37:58,621 --> 00:37:59,621 Like at his party? 566 00:38:00,657 --> 00:38:05,800 So you went to my ex's party without us? 567 00:38:06,456 --> 00:38:08,319 Do you know how sketchy that sounds? 568 00:38:08,320 --> 00:38:09,424 Amity- 569 00:38:09,425 --> 00:38:10,701 We're trying to prep. 570 00:38:10,702 --> 00:38:12,496 Okay, you shut up! 571 00:38:12,497 --> 00:38:13,669 Amity, it wasn't like that. 572 00:38:13,670 --> 00:38:15,050 That's exactly what Theresa said. 573 00:38:15,051 --> 00:38:16,707 What does Theresa have to do it with this? 574 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Oh God. 575 00:38:17,709 --> 00:38:19,675 I'd rather pass a kidney stone. 576 00:38:19,676 --> 00:38:20,711 Next. 577 00:38:20,712 --> 00:38:21,781 I have to audition. 578 00:38:21,782 --> 00:38:23,886 Amity, darling. 579 00:38:23,887 --> 00:38:25,474 Mwah. Mwah. -Mwah. Mwah. 580 00:38:25,475 --> 00:38:28,443 Finally, a true thespian in the sea of dilettantes. 581 00:38:28,444 --> 00:38:29,651 They're all Philistines. 582 00:38:29,652 --> 00:38:32,517 Entre vous. 583 00:38:40,628 --> 00:38:42,077 A girl went missing? 584 00:38:42,078 --> 00:38:44,632 Yeah, it was last year, Theresa Holmes. 585 00:39:36,304 --> 00:39:38,098 Have you seen my text? 586 00:39:38,099 --> 00:39:39,307 My phone's been off. 587 00:39:42,276 --> 00:39:44,933 I'm just gonna get to the point. 588 00:39:44,934 --> 00:39:48,315 There is something really, really- 589 00:39:48,316 --> 00:39:50,628 I thought you were gonna get straight to the point, Clare. 590 00:39:50,629 --> 00:39:51,630 Okay. 591 00:39:54,322 --> 00:39:55,599 I found photos of Amity 592 00:39:55,600 --> 00:39:56,876 that I don't think she wanted to taken. 593 00:39:56,877 --> 00:39:59,016 And there was another of a missing girl, 594 00:39:59,017 --> 00:40:01,018 she went missing last year. 595 00:40:01,019 --> 00:40:05,885 And then I found photos of you. 596 00:40:05,886 --> 00:40:07,956 -What? -You were unconscious. 597 00:40:07,957 --> 00:40:09,336 Well, I don't do drugs and I don't drink. 598 00:40:09,337 --> 00:40:11,960 So frankly, I don't know what you're talking about. 599 00:40:11,961 --> 00:40:13,927 I know what I saw. 600 00:40:13,928 --> 00:40:15,239 I'm trying to help you. 601 00:40:15,240 --> 00:40:17,275 Has Wade done anything or said- 602 00:40:17,276 --> 00:40:18,380 Wade? 603 00:40:18,381 --> 00:40:19,864 It was in his room, the photos. 604 00:40:19,865 --> 00:40:21,003 So you did hook up with him? 605 00:40:21,004 --> 00:40:23,385 What? No, I didn't hook up with him. 606 00:40:23,386 --> 00:40:26,043 Clare, listen, I like you and all, 607 00:40:26,044 --> 00:40:27,769 but you just got here six months ago 608 00:40:27,770 --> 00:40:29,771 whilst I've known Amity since middle school. 609 00:40:29,772 --> 00:40:31,289 Now, I don't give a damn 610 00:40:31,290 --> 00:40:32,774 that you hooked up with her ex or whatever- 611 00:40:32,775 --> 00:40:34,396 - I didn't hook- - It doesn't matter. 612 00:40:34,397 --> 00:40:37,572 But if you think I'm not keeping track of all the lies 613 00:40:37,573 --> 00:40:39,712 you've been spewing regularly, you are wrong. 614 00:40:39,713 --> 00:40:40,920 What lies? 615 00:40:40,921 --> 00:40:42,335 Goats Cafe, Clare, or the party 616 00:40:42,336 --> 00:40:44,095 you didn't think of inviting your friends to. 617 00:40:44,096 --> 00:40:45,890 -Oh my God. This is different. -And now it turns out you were 618 00:40:45,891 --> 00:40:46,996 Wade's bedroom. 619 00:40:47,997 --> 00:40:49,722 You're a little dishonest, Clare. 620 00:40:49,723 --> 00:40:51,482 This, this is what matters. 621 00:40:51,483 --> 00:40:55,072 You're smart, you're pretty, but you're dishonest. 622 00:40:55,073 --> 00:40:56,418 - This is- - If you really think there's 623 00:40:56,419 --> 00:40:58,316 something wrong, then why not just go to the police? 624 00:40:58,317 --> 00:40:59,595 Hmm? 625 00:41:01,217 --> 00:41:02,321 Precisely. 626 00:41:06,878 --> 00:41:08,224 Later, Clare. 627 00:41:25,690 --> 00:41:26,724 Mr. Edwards. 628 00:41:26,725 --> 00:41:28,692 -Uh-uh, no ma'am. -Ah, Mr. Edwards? 629 00:41:28,693 --> 00:41:29,762 Not today. 630 00:41:29,763 --> 00:41:31,660 Auditions are over. No. 631 00:41:31,661 --> 00:41:33,282 -But Mr. Edwards. -Director. 632 00:41:33,283 --> 00:41:36,113 Director Edwards. I have this proposition for you. 633 00:41:36,114 --> 00:41:37,390 Mm. 634 00:41:37,391 --> 00:41:40,738 Because someone as riveting as yourself 635 00:41:40,739 --> 00:41:43,672 should not settle for just small town production 636 00:41:43,673 --> 00:41:45,640 of a spell binding piece of literature. 637 00:41:45,641 --> 00:41:47,849 Your vision is Broadway or- 638 00:41:47,850 --> 00:41:49,747 We're working in here. 639 00:41:49,748 --> 00:41:51,059 Carry on. 640 00:41:51,060 --> 00:41:53,786 Because you're like, then you're just this true feminist. 641 00:41:53,787 --> 00:41:56,409 You're a trailblazer, Mr. Edwards. 642 00:41:56,410 --> 00:41:58,342 Can I assist you? 643 00:41:58,343 --> 00:42:00,344 No, I don't babysit. 644 00:42:00,345 --> 00:42:02,449 But I did come up with the best idea right now. 645 00:42:02,450 --> 00:42:03,830 It just popped into my brain. 646 00:42:03,831 --> 00:42:05,522 Gender is a construct. 647 00:42:05,523 --> 00:42:08,594 So you can play the male lead, Sidney Brule. 648 00:42:08,595 --> 00:42:09,595 Oh, great idea. 649 00:42:09,596 --> 00:42:10,872 Opposite Amity Liston. 650 00:42:10,873 --> 00:42:13,633 And if you are late ever again, you're out. 651 00:42:13,634 --> 00:42:14,979 Move it. -Okay, great. 652 00:42:14,980 --> 00:42:16,947 I'm out of here. I'm off the clock. 653 00:42:31,100 --> 00:42:32,445 Miss Bleeker, may I have a word with you 654 00:42:32,446 --> 00:42:33,654 in the dean's office? 655 00:42:34,966 --> 00:42:37,140 Yeah, of course. 656 00:42:40,834 --> 00:42:42,559 Clare, do you remember last time we spoke 657 00:42:42,560 --> 00:42:44,113 that it was about Joe Morton? 658 00:42:45,114 --> 00:42:46,355 Who? 659 00:42:46,356 --> 00:42:48,599 The man who was murdered in his car. 660 00:42:48,600 --> 00:42:51,395 Oh, right. What about it? 661 00:42:51,396 --> 00:42:54,156 Well, the victim's only witnesses recently testified 662 00:42:54,157 --> 00:42:56,331 that they saw a redheaded girl waiting 663 00:42:56,332 --> 00:42:58,472 at the campus bus stop the day of the murder. 664 00:42:59,542 --> 00:43:02,096 But what time exactly did you get home that night? 665 00:43:04,374 --> 00:43:07,031 Forgive me I'm, 666 00:43:07,032 --> 00:43:09,310 having a little deja vu here. 667 00:43:09,656 --> 00:43:11,760 Ah well, let's see. 668 00:43:11,761 --> 00:43:13,106 The bus was late. 669 00:43:13,107 --> 00:43:17,076 I was reading a book and I lost track of time, 670 00:43:17,077 --> 00:43:19,217 and then I went home. 671 00:43:20,494 --> 00:43:23,738 I had a study date with my friend, Juliana LeBlanc. 672 00:43:23,739 --> 00:43:26,775 And then we made dinner with my grandma Gigi. 673 00:43:26,776 --> 00:43:29,053 And then I just went to bed. 674 00:43:29,054 --> 00:43:31,159 Well, we spoke with your grandmother earlier today. 675 00:43:31,160 --> 00:43:32,401 Hmm. 676 00:43:32,402 --> 00:43:34,197 She said you were three hours late. 677 00:43:35,233 --> 00:43:36,785 Okay, and? 678 00:43:36,786 --> 00:43:39,789 And Juliana didn't mention that when we interrogated her. 679 00:43:41,688 --> 00:43:42,929 She must have forgot. 680 00:43:42,930 --> 00:43:45,449 Doesn't really seem like a relevant detail. 681 00:43:45,450 --> 00:43:47,589 Buses aren't hours late, Miss Bleeker. 682 00:43:47,590 --> 00:43:49,453 Outrageous, I know. 683 00:43:49,454 --> 00:43:51,938 What a waste of my time. 684 00:43:51,939 --> 00:43:53,975 But I didn't see the guy that you're talking about. 685 00:43:53,976 --> 00:43:57,979 So, I'm sorry I don't have more intel for you detective. 686 00:43:57,980 --> 00:43:59,463 But that's not a crime, is it? 687 00:43:59,464 --> 00:44:01,914 No, it's not, but giving a false testimony is. 688 00:44:01,915 --> 00:44:03,501 And for some strange reason, 689 00:44:03,502 --> 00:44:06,573 you and your two closest friends all have murky testimonies 690 00:44:06,574 --> 00:44:08,368 on the day a man was murdered. 691 00:44:08,369 --> 00:44:11,544 Am I being detained, detective? 692 00:44:11,545 --> 00:44:14,306 No, you can go. 693 00:44:15,376 --> 00:44:17,136 But Clare, let me be clear. 694 00:44:17,137 --> 00:44:19,415 You have a three-hour gap in your alibi. 695 00:44:20,243 --> 00:44:21,589 I will find out why. 696 00:44:24,731 --> 00:44:26,939 Detective Timmons, do you know 697 00:44:26,940 --> 00:44:29,458 how many women have gone missing in this town 698 00:44:29,459 --> 00:44:31,012 in the last 30 years? 699 00:44:33,049 --> 00:44:34,050 53. 700 00:44:35,362 --> 00:44:38,364 54 with Theresa Holmes. 701 00:44:38,365 --> 00:44:42,092 In a single town in the course of only three decades, 702 00:44:42,093 --> 00:44:44,025 my brain, just, I- 703 00:44:44,026 --> 00:44:46,061 How does something like that go unnoticed? 704 00:44:46,062 --> 00:44:48,615 How does so many women go unnoticed? 705 00:44:48,616 --> 00:44:50,583 Clare, you're being naive, 706 00:44:50,584 --> 00:44:53,206 if you don't think we're aware, people go missing. 707 00:44:53,207 --> 00:44:54,414 It's what keeps me up at night. 708 00:44:54,415 --> 00:44:55,864 And it's the reason why I warned you 709 00:44:55,865 --> 00:44:57,211 the first time I saw you. 710 00:44:58,212 --> 00:44:59,557 But something tells me 711 00:44:59,558 --> 00:45:01,732 that you're withholding pivotal information here. 712 00:45:01,733 --> 00:45:03,596 Unless this guy has something to do 713 00:45:03,597 --> 00:45:05,219 with these missing girls. 714 00:45:07,290 --> 00:45:08,706 I think my job is done here. 715 00:45:12,226 --> 00:45:15,782 I'm allowed to leave, right? 716 00:45:17,645 --> 00:45:18,646 There's the door. 717 00:45:26,171 --> 00:45:27,793 He can't have anything on me. 718 00:45:27,794 --> 00:45:29,070 He can't. He can't. 719 00:45:29,071 --> 00:45:31,382 Because if he did, he'd already have me detained 720 00:45:31,383 --> 00:45:33,695 and I didn't leave any DNA evidence behind 721 00:45:33,696 --> 00:45:34,765 because they had already had me. 722 00:45:34,766 --> 00:45:36,077 Hmm. 723 00:45:36,078 --> 00:45:38,113 How would I bring up all these missing girls? 724 00:45:38,114 --> 00:45:39,839 Timmons just doesn't say anything. 725 00:45:39,840 --> 00:45:42,117 He literally didn't say anything. 726 00:45:42,118 --> 00:45:43,705 It's like, why doesn't anybody care? 727 00:45:43,706 --> 00:45:46,501 People tend to not want to talk about that kind of stuff. 728 00:45:46,502 --> 00:45:47,640 What does that mean? 729 00:45:47,641 --> 00:45:49,159 The ugly stuff in the world. 730 00:45:49,160 --> 00:45:50,850 They wanna pretend it's not there. 731 00:45:50,851 --> 00:45:52,403 Well, what does that mean to me? 732 00:45:52,404 --> 00:45:54,164 Well, like, we should just go on living our lives 733 00:45:54,165 --> 00:45:55,475 while all these girls are missing? 734 00:45:55,476 --> 00:45:57,270 Why am I even talking to you, Bob? 735 00:45:57,271 --> 00:45:58,375 Well technically, you're not. 736 00:45:58,376 --> 00:45:59,583 Timmons, 737 00:45:59,584 --> 00:46:01,240 he's always watching so I can't really do anything. 738 00:46:01,241 --> 00:46:02,862 But on top of that right, 739 00:46:02,863 --> 00:46:05,692 I'm just jeopardizing all of my friends. 740 00:46:05,693 --> 00:46:07,591 You don't really have any friends left, do you? 741 00:46:07,592 --> 00:46:09,938 There's Juliana, there's Amity, there's something 742 00:46:09,939 --> 00:46:11,768 that's not right about that. 743 00:46:11,769 --> 00:46:13,839 And then you've got Wade, Wade. 744 00:46:13,840 --> 00:46:15,979 He's got this so many photos. 745 00:46:15,980 --> 00:46:18,257 Look at her. How did they get in his room? 746 00:46:18,258 --> 00:46:19,741 Why does he have them? 747 00:46:19,742 --> 00:46:21,225 I need to figure out this puzzle. 748 00:46:21,226 --> 00:46:23,952 I need to put all of the pieces together. 749 00:46:23,953 --> 00:46:24,953 It'll work out. 750 00:46:24,954 --> 00:46:26,472 But, but I can't, I can't. 751 00:46:26,473 --> 00:46:28,923 Because I shouldn't. I shouldn't be doing this. 752 00:46:28,924 --> 00:46:30,856 I can't be doing this because I've done too many things 753 00:46:30,857 --> 00:46:33,237 and they're going to resurface that I've done in the past. 754 00:46:33,238 --> 00:46:34,514 I don't know what to do. 755 00:46:34,515 --> 00:46:36,171 I need to know what to do. What do I do, Bob? 756 00:46:36,172 --> 00:46:37,898 What do I do? What do I do? 757 00:46:39,175 --> 00:46:41,625 You have to finish what you started. 758 00:46:41,626 --> 00:46:42,764 I can't. I can't. 759 00:46:42,765 --> 00:46:44,283 -You have to go back. -I can't. 760 00:46:44,284 --> 00:46:46,734 You have to go back to the house on Oak Street. 761 00:46:48,115 --> 00:46:49,875 Like Joan of Arc? 762 00:46:49,876 --> 00:46:53,500 Like Joan of Arc, guided solely by my visions. 763 00:46:54,742 --> 00:46:56,606 Joan burned, Clare. 764 00:49:36,628 --> 00:49:39,009 Something so evil, 765 00:49:39,010 --> 00:49:41,875 it infects all of those who touch it. 766 00:49:42,876 --> 00:49:47,190 Death trap is a Chinese box 767 00:49:47,191 --> 00:49:50,779 of moving parts that makes you question everything 768 00:49:50,780 --> 00:49:52,092 that you just learned. 769 00:49:53,266 --> 00:49:56,302 Who is an ally? 770 00:49:56,303 --> 00:49:57,614 Who is not? 771 00:49:57,615 --> 00:50:00,031 Who is a murderer? 772 00:50:01,067 --> 00:50:04,207 And who is a victim? 773 00:50:04,208 --> 00:50:06,795 I'm gonna take this great play 774 00:50:06,796 --> 00:50:12,525 and make it extraordinary by casting Clare Bleeker 775 00:50:12,526 --> 00:50:14,907 as the male lead, Sidney Brule, 776 00:50:14,908 --> 00:50:16,150 What? 777 00:50:16,151 --> 00:50:21,259 The washed up writer who's desperate for a second chance. 778 00:50:21,673 --> 00:50:25,642 And Amity Liston will play Clifford, the young 779 00:50:25,643 --> 00:50:29,508 and plucky student who Sydney is trying to steal the play 780 00:50:29,509 --> 00:50:30,923 of death trap from. 781 00:50:30,924 --> 00:50:32,269 I'm an ingenue. 782 00:50:32,270 --> 00:50:33,615 Uh-huh. 783 00:50:33,616 --> 00:50:36,549 And Wade, you will be playing Sydney's wife, 784 00:50:36,550 --> 00:50:39,897 the clingy Machiavellian Myra. 785 00:50:39,898 --> 00:50:42,521 So I get to play Clare's clingy wife? 786 00:50:42,522 --> 00:50:43,660 Mm-hmm. 787 00:50:43,661 --> 00:50:44,764 Sexy. 788 00:50:44,765 --> 00:50:46,421 What? 789 00:50:46,422 --> 00:50:47,767 Miss Liston. 790 00:50:47,768 --> 00:50:49,079 I just- 791 00:50:49,080 --> 00:50:52,117 Whatever it is you are channeling here, 792 00:50:52,118 --> 00:50:55,499 I need you to save it for the stage. 793 00:50:55,500 --> 00:50:56,914 Okay? 794 00:50:56,915 --> 00:50:59,986 Rehearsal time, it's indeed where this belongs. 795 00:50:59,987 --> 00:51:02,196 Indeed. 796 00:51:02,197 --> 00:51:07,442 Now, donde esta, mi psychic Helga. 797 00:51:07,443 --> 00:51:08,547 Helga? 798 00:51:08,548 --> 00:51:10,342 Hey. Hey. I'm here. I'm here. 799 00:51:10,343 --> 00:51:11,481 Sorry, I was working on a film- 800 00:51:11,482 --> 00:51:12,930 No, no, no, no. 801 00:51:12,931 --> 00:51:15,278 I do not tolerate tardiness. 802 00:51:15,279 --> 00:51:16,314 Be gone. 803 00:51:18,937 --> 00:51:20,421 Are are, are you serious right now? 804 00:51:20,422 --> 00:51:21,836 Deadly. Out. 805 00:51:21,837 --> 00:51:23,942 Okay, okay, okay. 806 00:51:25,841 --> 00:51:30,880 And that is what we call acting. 807 00:51:31,709 --> 00:51:32,743 See what I'm doing there, kids? 808 00:51:32,744 --> 00:51:33,917 Helga, Helga, Helga, Helga, 809 00:51:33,918 --> 00:51:35,436 please come back. 810 00:51:35,437 --> 00:51:36,851 We miss you already. 811 00:51:36,852 --> 00:51:38,163 Please take a seat 812 00:51:38,164 --> 00:51:40,544 and use your psychic abilities to make sure 813 00:51:40,545 --> 00:51:43,927 that you never, ever, ever disappoint me again. 814 00:51:43,928 --> 00:51:46,103 Or you'll be out like me from the closet. 815 00:51:47,966 --> 00:51:51,693 I can't wait to get started so I can watch Helga die 816 00:51:51,694 --> 00:51:55,112 a very slow and excruciating death. 817 00:51:56,596 --> 00:52:01,427 Wow, Clare here is clearly overcompensating for her lack 818 00:52:01,428 --> 00:52:06,675 of talent by method acting, which I Stan. 819 00:52:07,054 --> 00:52:08,089 Okay. 820 00:52:08,090 --> 00:52:09,298 Bravo, Clare. 821 00:52:10,265 --> 00:52:11,265 Bravo. 822 00:52:11,266 --> 00:52:13,682 Now everybody, up, up, up. 823 00:52:14,510 --> 00:52:16,925 Use our instruments people. 824 00:52:16,926 --> 00:52:19,411 A five, six, seven, eight. 825 00:52:19,412 --> 00:52:22,035 To the right, to the left. 826 00:52:22,484 --> 00:52:24,313 To the right, to the left. 827 00:52:24,727 --> 00:52:26,557 To the right, to the left. 828 00:52:27,040 --> 00:52:28,282 To the right. 829 00:52:28,283 --> 00:52:29,559 The tip of the tongue, the teeth, the lips. 830 00:52:29,560 --> 00:52:32,735 The tip of the tongue, the teeth, the lips. 831 00:53:08,426 --> 00:53:10,013 Clare. 832 00:53:10,014 --> 00:53:11,222 Clare, what happened? 833 00:53:12,568 --> 00:53:13,672 Clare, what's your problem? 834 00:53:13,673 --> 00:53:14,708 Hey, hey, wait. 835 00:53:17,470 --> 00:53:18,608 Don't come near me. 836 00:53:18,609 --> 00:53:20,093 You're actually insane. 837 00:53:20,921 --> 00:53:23,130 What the fuck? You're a nut job, fuck. 838 00:53:43,944 --> 00:53:45,946 [Tires squeal] 839 00:54:12,352 --> 00:54:13,352 So? 840 00:54:14,147 --> 00:54:15,665 So what? 841 00:54:15,666 --> 00:54:17,253 So what is our plan? 842 00:54:17,254 --> 00:54:19,738 There is a curfew in place. 843 00:54:19,739 --> 00:54:22,016 That is the plan. 844 00:54:22,017 --> 00:54:23,293 A curfew. 845 00:54:23,294 --> 00:54:24,984 What does a curfew do in this situation? 846 00:54:24,985 --> 00:54:27,746 It is a necessary precaution, 847 00:54:27,747 --> 00:54:29,782 given the extreme circumstances that we're in. 848 00:54:29,783 --> 00:54:31,128 The only person right now 849 00:54:31,129 --> 00:54:33,959 who is in extreme circumstances is Juliana. 850 00:54:33,960 --> 00:54:35,857 If we don't do something immediately, 851 00:54:35,858 --> 00:54:37,721 she's gonna disappear like the rest of the girls. 852 00:54:37,722 --> 00:54:39,447 There's gonna be a vigil. 853 00:54:39,448 --> 00:54:41,035 We'll go to the vigil. 854 00:54:41,036 --> 00:54:43,624 What, what does a vigil do, Gigi? 855 00:54:43,625 --> 00:54:45,729 We should be out looking right now. 856 00:54:45,730 --> 00:54:47,075 And what is with the coffee? 857 00:54:47,076 --> 00:54:48,318 You don't even drink coffee. 858 00:54:48,319 --> 00:54:52,667 It's to keep me up, while you sleep. 859 00:54:52,668 --> 00:54:54,497 -Are you serious? -Yes. 860 00:54:54,498 --> 00:54:56,913 Right now, anything could be happening to her. 861 00:54:56,914 --> 00:55:00,020 I hear you talking to yourself at night. 862 00:55:00,952 --> 00:55:03,471 Detective Timmons says I should take particular care 863 00:55:03,472 --> 00:55:06,992 with you because of your fragile state of mind. 864 00:55:06,993 --> 00:55:08,821 But is he insinuating that I'm crazy? 865 00:55:08,822 --> 00:55:10,064 No, it's not like that. 866 00:55:10,065 --> 00:55:12,204 -Is that what you think? -No, that's not what I think. 867 00:55:12,205 --> 00:55:15,034 But you've been through a lot, Clare. 868 00:55:15,035 --> 00:55:16,829 You've seen some horrifying things. 869 00:55:16,830 --> 00:55:20,246 And I know that you sneak out at night. 870 00:55:20,247 --> 00:55:23,664 To do what I have no idea, but it has to stop. 871 00:55:23,665 --> 00:55:26,563 From now on, it is home, school, home. 872 00:55:26,564 --> 00:55:29,118 -Until when? -Until I say so. 873 00:55:34,469 --> 00:55:36,471 What was this doing in your drawer? 874 00:55:40,095 --> 00:55:41,716 -Protection. -Oh, come on. 875 00:55:41,717 --> 00:55:43,201 What is this for? 876 00:55:44,686 --> 00:55:47,723 What is it you do when you sneak out at night? 877 00:55:54,730 --> 00:55:55,835 Tell me. 878 00:55:58,320 --> 00:55:59,356 I can't tell you. 879 00:56:02,048 --> 00:56:03,221 I can't tell anyone. 880 00:56:05,085 --> 00:56:06,742 Jesus. 881 00:56:11,160 --> 00:56:12,679 You are grounded. 882 00:56:18,305 --> 00:56:19,893 I'm not your child, Gigi. 883 00:56:24,519 --> 00:56:25,934 No, you're not. 884 00:56:27,107 --> 00:56:30,387 Because I had to bury my child with my own hands. 885 00:56:35,081 --> 00:56:37,255 I'm not gonna bury my granddaughter also. 886 00:57:02,833 --> 00:57:04,281 Clare! 887 00:57:04,282 --> 00:57:05,491 Oh my God! 888 00:57:18,158 --> 00:57:21,126 Clare, you have to promise me something. 889 00:57:21,127 --> 00:57:24,163 You'll never tell anyone what you did in the woods today. 890 00:57:24,164 --> 00:57:25,544 Okay? 891 00:57:25,545 --> 00:57:26,995 Even if you saved a life. 892 00:57:28,686 --> 00:57:29,928 It will haunt you, Clare. 893 00:57:29,929 --> 00:57:32,620 It will change your life forever. 894 00:57:32,621 --> 00:57:34,658 And not everyone will understand you. 895 00:57:35,831 --> 00:57:37,799 Not everyone will see you as a hero. 896 00:57:39,594 --> 00:57:41,665 You have to bear this secret alone. 897 00:57:44,081 --> 00:57:45,599 But whenever you feel like you need 898 00:57:45,600 --> 00:57:49,155 to take this burden off your shoulders, you come talk to me. 899 00:57:50,467 --> 00:57:52,606 I'll always be with you 900 00:57:52,607 --> 00:57:54,297 when all goes dark. 901 00:58:00,304 --> 00:58:01,305 Mom? 902 00:58:06,172 --> 00:58:09,001 Please grant me strength. 903 00:58:09,002 --> 00:58:11,970 Holy Mary, Mother of God, please grant me strength. 904 00:58:11,971 --> 00:58:13,868 Please do not abandon me. 905 00:58:13,869 --> 00:58:16,181 Holy Mary, Mother of God, please, 906 00:58:16,182 --> 00:58:17,907 please grant me strength. 907 00:58:17,908 --> 00:58:19,496 Please do not abandon me. 908 00:58:20,807 --> 00:58:22,532 Holy Mary, mother of God, please, 909 00:58:22,533 --> 00:58:25,190 please grant me strength. 910 00:58:26,951 --> 00:58:29,608 To thee, do we cry poor children of Eve, 911 00:58:29,609 --> 00:58:34,579 to thee, do we send up our sighs, 912 00:58:34,580 --> 00:58:37,272 mourning and weeping in this valley of tears. 913 00:58:38,963 --> 00:58:40,758 Please, Holy Mary mother of God. 914 00:58:43,450 --> 00:58:46,868 The blood, it won't come off. 915 00:58:49,387 --> 00:58:52,010 Help me carry this burden, I can't do this anymore. 916 00:58:52,011 --> 00:58:54,496 I'm not strong enough. 917 00:58:55,773 --> 00:58:57,016 I belong nowhere. 918 00:58:58,983 --> 00:59:01,192 Show me the way, make me your vessel. 919 00:59:02,677 --> 00:59:05,472 Please do not abandon me. 920 00:59:09,373 --> 00:59:13,550 Pray for us sinners now and in the hour of our death. 921 00:59:14,551 --> 00:59:15,552 Amen. 922 00:59:21,592 --> 00:59:22,765 Help me. 923 00:59:48,032 --> 00:59:49,827 Who are you taking the photos for? 924 00:59:50,656 --> 00:59:54,451 Clare, please don't do something you may regret. 925 00:59:54,452 --> 00:59:55,970 Who are you taking the photos for? 926 00:59:55,971 --> 00:59:57,178 Okay, look, I'll answer whatever question you have, 927 00:59:57,179 --> 00:59:58,386 but you need to put the knife down. 928 00:59:58,387 --> 00:59:59,491 No. 929 00:59:59,492 --> 01:00:01,389 Who are you taking the photos for? 930 01:00:01,390 --> 01:00:03,529 I don't know what you're asking me. 931 01:00:03,530 --> 01:00:05,152 Photo that you took of me the night of the party. 932 01:00:05,153 --> 01:00:07,119 Why did I find it in some stranger's basement? 933 01:00:07,120 --> 01:00:08,396 Hmm? What was it doing there? 934 01:00:08,397 --> 01:00:09,915 Who are you selling these photos to? 935 01:00:09,916 --> 01:00:12,021 -Your, your photo? -Don't act fucking stupid. 936 01:00:12,022 --> 01:00:13,436 You know what I'm talking about. 937 01:00:13,437 --> 01:00:15,403 Look, my camera was stolen the night of the party. 938 01:00:15,404 --> 01:00:17,405 Okay? When the cops came, all right? 939 01:00:17,406 --> 01:00:19,097 All those photos that I took are gone. 940 01:00:19,098 --> 01:00:20,650 Literally, I didn't get a chance to download them. 941 01:00:20,651 --> 01:00:21,651 I lost- 942 01:00:21,652 --> 01:00:23,549 -Are you lying to me? -No. Look, 943 01:00:23,550 --> 01:00:25,966 every single photo I took that night is gone. 944 01:00:25,967 --> 01:00:27,277 Including yours. 945 01:00:27,278 --> 01:00:29,935 I'm working on film again. 946 01:00:29,936 --> 01:00:32,145 What do you know about the house on Oak Street? 947 01:00:33,077 --> 01:00:35,009 Who told you? Was it, was it Wade? 948 01:00:35,010 --> 01:00:36,528 What about Wade? 949 01:00:36,529 --> 01:00:39,255 He thinks I took some promiscuous photos of his girl 950 01:00:39,256 --> 01:00:41,291 when I didn't even know what I was walking myself into. 951 01:00:41,292 --> 01:00:43,362 Okay? And I don't even think Amity did either. 952 01:00:43,363 --> 01:00:45,157 I was just answering some stupid photography ad, 953 01:00:45,158 --> 01:00:46,227 to make some cash. 954 01:00:46,228 --> 01:00:48,264 Okay? I didn't even go back. That's it. 955 01:00:48,265 --> 01:00:49,784 Did you take this photo? 956 01:00:51,958 --> 01:00:54,547 No, but I recognized the background. 957 01:00:55,375 --> 01:00:56,686 That's the house. 958 01:01:35,381 --> 01:01:37,866 Are you friends with my granddaughter? 959 01:01:42,664 --> 01:01:44,976 Do you know my granddaughter? 960 01:02:12,936 --> 01:02:14,522 Mrs. Newberry, right? 961 01:02:14,523 --> 01:02:16,421 Yeah, we didn't get a chance to introduce ourselves. 962 01:02:16,422 --> 01:02:17,698 My name is Truman. 963 01:02:17,699 --> 01:02:18,906 You're friends with my granddaughter? 964 01:02:18,907 --> 01:02:20,356 Oh, yes, yes. I know Clare. 965 01:02:20,357 --> 01:02:21,529 And where is Clare? 966 01:02:21,530 --> 01:02:23,462 I haven't seen her since... 967 01:02:23,463 --> 01:02:24,843 Since what? 968 01:02:24,844 --> 01:02:27,466 She told me she was with her friends. 969 01:02:27,467 --> 01:02:30,400 She's not home and she's not here. 970 01:02:30,401 --> 01:02:32,264 So, so where is she? 971 01:02:32,265 --> 01:02:33,818 Where is she? 972 01:02:33,819 --> 01:02:36,544 Where is my granddaughter? 973 01:02:36,545 --> 01:02:38,098 I can't lose her too. 974 01:02:38,099 --> 01:02:39,927 I can't lose her. 975 01:02:39,928 --> 01:02:45,002 I can't lose her too. 976 01:02:49,593 --> 01:02:50,800 Hello? 977 01:02:50,801 --> 01:02:53,424 Have you seen my friend, Juliana LeBlanc? 978 01:02:54,460 --> 01:02:56,289 She went missing three days ago. 979 01:02:58,498 --> 01:02:59,499 Have you seen her? 980 01:03:01,363 --> 01:03:02,639 I'm sorry kid, I haven't. 981 01:03:02,640 --> 01:03:03,779 Are you sure? 982 01:03:03,780 --> 01:03:05,297 Can you take another look please? 983 01:03:05,298 --> 01:03:09,371 'Cause I've been searching all night and I'm so tired. 984 01:03:13,444 --> 01:03:14,790 Can I use your bathroom? 985 01:03:14,791 --> 01:03:16,516 It'll be really quick, I promise. 986 01:03:25,318 --> 01:03:26,526 Uh, 987 01:03:27,907 --> 01:03:29,667 where is it, your bathroom? 988 01:03:32,360 --> 01:03:33,878 On the left. 989 01:03:33,879 --> 01:03:36,777 And can I get a glass of water? 990 01:03:36,778 --> 01:03:37,986 I'm so thirsty. 991 01:03:39,298 --> 01:03:40,299 Yeah. 992 01:04:56,996 --> 01:04:58,101 Here you go. 993 01:05:18,776 --> 01:05:21,089 Thank you for your hospitality. 994 01:06:15,178 --> 01:06:17,869 Gibbs needs more product within two days. 995 01:06:17,870 --> 01:06:19,112 Raw stuff. 996 01:06:19,113 --> 01:06:20,217 Younger. 997 01:06:21,563 --> 01:06:23,403 You can't seem to understand this is a process. 998 01:06:24,981 --> 01:06:26,395 It takes time to get these girls. 999 01:06:26,396 --> 01:06:28,017 We run a business, Randall, 1000 01:06:28,018 --> 01:06:29,432 and you're behind on delivery. 1001 01:06:29,433 --> 01:06:31,089 Either you're in or you're out. 1002 01:06:31,090 --> 01:06:33,126 Well things have been a bit backed up 1003 01:06:33,127 --> 01:06:36,232 since the Joe situation. 1004 01:06:36,233 --> 01:06:38,338 Gibbs was sorry to hear about your brother. 1005 01:06:38,339 --> 01:06:42,307 Yeah, well he did all the pickups, you know, 1006 01:06:42,308 --> 01:06:44,896 and now I'm running this thing all myself. 1007 01:06:44,897 --> 01:06:46,656 What about the recruiter we got you? 1008 01:06:46,657 --> 01:06:49,659 Whose idea was that? 1009 01:06:49,660 --> 01:06:50,834 Hold on. 1010 01:06:51,593 --> 01:06:52,870 Hey. 1011 01:06:53,561 --> 01:06:56,150 Whoa, whoa. Oh, hello. 1012 01:06:57,737 --> 01:06:59,152 Hi. 1013 01:06:59,153 --> 01:07:00,360 There she is. 1014 01:07:00,361 --> 01:07:02,534 You're not gonna believe 1015 01:07:02,535 --> 01:07:05,261 what just knocked on my door. 1016 01:07:05,262 --> 01:07:07,332 She showed up looking for the other one. 1017 01:07:07,333 --> 01:07:09,817 The van will be at your place in an hour. 1018 01:07:09,818 --> 01:07:11,474 Better have them both on it. 1019 01:07:11,475 --> 01:07:12,510 Hey, the guys are coming. 1020 01:07:12,511 --> 01:07:13,857 I'll send you stuff ASAP. 1021 01:07:15,479 --> 01:07:17,273 All right, listen up. 1022 01:07:17,274 --> 01:07:18,274 Girl in the bed's done. 1023 01:07:18,275 --> 01:07:20,173 All right? She's got pick up in an hour. 1024 01:07:20,174 --> 01:07:22,209 Meanwhile, I caught another one. 1025 01:07:22,210 --> 01:07:24,901 So she's gonna need some pictures, she needs video. 1026 01:07:24,902 --> 01:07:26,386 And I'll tell you, if you get done early, 1027 01:07:26,387 --> 01:07:28,250 you can have some fun with her before the van picks her up. 1028 01:07:28,251 --> 01:07:30,977 Okay? Have at it, let's go. 1029 01:07:36,017 --> 01:07:38,053 Hey, take the braids out. 1030 01:07:38,054 --> 01:07:39,055 Little messy. 1031 01:07:41,885 --> 01:07:42,886 There you go. 1032 01:07:44,232 --> 01:07:46,165 Yeah. All right. Clear out. 1033 01:07:47,856 --> 01:07:50,031 There we go. There we go. 1034 01:07:54,346 --> 01:07:55,346 Oh, it's good. 1035 01:07:56,382 --> 01:07:58,901 Randall, can I get her for the video? 1036 01:07:58,902 --> 01:08:00,766 All right. Hey, I'm done. 1037 01:08:01,801 --> 01:08:04,389 Okey dokes. Bring her on. 1038 01:08:04,390 --> 01:08:05,426 Showtime. 1039 01:08:06,703 --> 01:08:07,980 Hang on a second. 1040 01:08:08,774 --> 01:08:09,878 I'm getting a vision. 1041 01:08:11,017 --> 01:08:13,122 You two look good together. 1042 01:08:13,123 --> 01:08:14,883 Why don't we spice up this video? 1043 01:08:15,919 --> 01:08:18,507 Maybe introduce some product testing to the package 1044 01:08:18,508 --> 01:08:21,648 and get a bidding war going on. 1045 01:08:21,649 --> 01:08:23,305 Put on a mask and get camera ready. 1046 01:08:23,306 --> 01:08:24,823 I ain't getting paid enough for this shit, man. 1047 01:08:24,824 --> 01:08:27,826 -I'll do it. -Yes! Yes! 1048 01:08:27,827 --> 01:08:29,069 What's wrong with you, Justin? 1049 01:08:29,070 --> 01:08:30,485 Jesus Christ. 1050 01:08:32,418 --> 01:08:34,488 Hey, Randall. How much did you give her, man? 1051 01:08:34,489 --> 01:08:35,904 She can't even stand up straight. 1052 01:08:37,043 --> 01:08:38,597 I can't pick up the girl. 1053 01:08:39,322 --> 01:08:41,116 You want me to reset the lights by the bed? 1054 01:08:41,117 --> 01:08:42,876 No, just pull the horse over. 1055 01:08:42,877 --> 01:08:44,120 Let's go. 1056 01:08:46,467 --> 01:08:50,504 Everything I've said and done has been the will of God. 1057 01:08:50,505 --> 01:08:52,645 What? What did you say? 1058 01:08:53,474 --> 01:08:54,958 I am not afraid. 1059 01:08:57,098 --> 01:08:58,444 I'm not afraid. 1060 01:08:59,376 --> 01:09:01,584 I was born to do this. 1061 01:09:01,585 --> 01:09:04,761 Hey Randall, I don't like this, man. 1062 01:09:06,072 --> 01:09:07,901 You are so high. 1063 01:09:07,902 --> 01:09:09,799 Everything I have said and done 1064 01:09:09,800 --> 01:09:12,319 has been in the hands of God. 1065 01:09:12,320 --> 01:09:15,565 I was born to do this, I'm not afraid. 1066 01:10:03,475 --> 01:10:04,786 Come on you- 1067 01:10:06,926 --> 01:10:08,133 Let her go. 1068 01:10:08,134 --> 01:10:09,411 Why should I? 1069 01:10:09,412 --> 01:10:11,309 I won't have mercy on your soul if you don't. 1070 01:10:11,310 --> 01:10:15,072 On my soul? 1071 01:10:16,073 --> 01:10:17,212 Let her go. 1072 01:10:21,320 --> 01:10:23,597 Help! Help! 1073 01:10:23,598 --> 01:10:24,909 We're down here. 1074 01:10:24,910 --> 01:10:26,325 Oh! 1075 01:10:26,498 --> 01:10:29,016 Help, help us, please. 1076 01:10:29,017 --> 01:10:30,673 We're down here. Please help us. 1077 01:10:30,674 --> 01:10:31,881 I'm so scared. 1078 01:10:31,882 --> 01:10:34,850 Please, please, please, someone help me. 1079 01:10:48,347 --> 01:10:49,866 Oh, shit. 1080 01:10:51,074 --> 01:10:52,869 What the fuck happened here? 1081 01:10:53,801 --> 01:10:55,491 Randall, Jesus Christ, man. 1082 01:10:55,492 --> 01:10:56,975 You had one job. 1083 01:10:56,976 --> 01:10:58,357 You fuckin' piece of shit. 1084 01:10:59,807 --> 01:11:00,807 Clare. 1085 01:11:04,570 --> 01:11:07,054 All right, let's try to all walk outta here alive. 1086 01:11:07,055 --> 01:11:08,090 Shall we? 1087 01:11:08,091 --> 01:11:09,403 Tell him to let her go. 1088 01:11:10,507 --> 01:11:11,507 Do it! 1089 01:11:12,198 --> 01:11:13,199 Go on. 1090 01:11:15,512 --> 01:11:18,170 Put the scissors on the floor and pass them to me. 1091 01:11:30,389 --> 01:11:31,769 That was fair. 1092 01:11:31,770 --> 01:11:33,564 And I'd say we're even now, don't you? 1093 01:11:33,565 --> 01:11:36,015 Where do all the girls go, Timmons? 1094 01:11:36,809 --> 01:11:37,810 Hmm? 1095 01:11:38,984 --> 01:11:40,779 How much do they go for? 1096 01:11:51,514 --> 01:11:54,067 By the way, I loved killing your brother. 1097 01:12:00,488 --> 01:12:02,386 I have to go get Timmons. 1098 01:12:02,387 --> 01:12:04,457 Clare, please, please, please, don't leave me. 1099 01:12:04,458 --> 01:12:05,561 I have to. 1100 01:12:05,562 --> 01:12:07,183 Please, don't leave me, please. 1101 01:12:07,184 --> 01:12:08,219 Fuck. 1102 01:12:11,154 --> 01:12:12,880 There, there, there, there. 1103 01:12:20,232 --> 01:12:23,097 You're safe, you're safe. You're safe, you're safe. 1104 01:12:24,029 --> 01:12:27,412 No one's gonna hurt you. I promise. 1105 01:12:29,275 --> 01:12:31,692 Hey, hey, hey, you're safe. 1106 01:13:25,815 --> 01:13:26,816 Gigi. 1107 01:13:28,645 --> 01:13:29,645 Gigi, 1108 01:13:31,337 --> 01:13:33,477 I know you're mad and I'm sorry 1109 01:13:33,478 --> 01:13:36,997 but you're never gonna believe what happened. 1110 01:13:36,998 --> 01:13:38,482 You have to see what's on TV. 1111 01:13:38,483 --> 01:13:41,139 ...versity town has been discovered to be the nest, 1112 01:13:41,140 --> 01:13:42,555 of a human trafficking We found Juliana! 1113 01:13:42,556 --> 01:13:44,004 Operation that has run 1114 01:13:44,005 --> 01:13:46,282 for more than 40 years. 1115 01:13:46,283 --> 01:13:48,768 A local college student, Juliana LeBlanc 1116 01:13:48,769 --> 01:13:52,599 who went missing three days ago, was found alive 1117 01:13:52,600 --> 01:13:54,290 inside the basement 1118 01:13:54,291 --> 01:13:57,086 of trafficking ring leader, Randall Morton. 1119 01:13:57,087 --> 01:13:59,364 Mr. Morton and his brother Joe, 1120 01:13:59,365 --> 01:14:03,438 had previously been convicted with bail years prior. 1121 01:14:03,439 --> 01:14:05,301 When another student came to this house 1122 01:14:05,302 --> 01:14:06,820 looking for her friend, 1123 01:14:06,821 --> 01:14:09,271 she walked into the scene of a gruesome death, 1124 01:14:09,272 --> 01:14:10,686 -Gigi! -that miraculously, 1125 01:14:10,687 --> 01:14:13,102 -You're missing it. -Juliana was spared from. 1126 01:14:13,103 --> 01:14:14,311 What happened? 1127 01:14:15,347 --> 01:14:17,867 It, it was really scary. 1128 01:14:18,212 --> 01:14:19,524 I... 1129 01:14:20,386 --> 01:14:21,904 The door was open 1130 01:14:21,905 --> 01:14:25,287 and then I could hear yelling coming from the basement. 1131 01:14:25,288 --> 01:14:27,323 And then I went in and then 1132 01:14:27,324 --> 01:14:29,118 I was like walking- 1133 01:14:29,119 --> 01:14:32,432 It took such courage for this young lady to 1134 01:14:32,433 --> 01:14:34,469 walk into the wolf's mouth. 1135 01:14:34,470 --> 01:14:37,713 But her action saved her best friend's life. 1136 01:14:37,714 --> 01:14:39,232 Stay tuned for more information 1137 01:14:39,233 --> 01:14:41,096 on the Pickmann Flats trafficking case. 1138 01:14:41,097 --> 01:14:43,132 We'll be right back after a short break. 1139 01:15:16,408 --> 01:15:19,203 Oh, don't worry, Clare. 1140 01:15:19,204 --> 01:15:21,517 She got to die peacefully in her own home. 1141 01:15:23,311 --> 01:15:25,589 Well, not too peacefully since she had a heart attack 1142 01:15:25,590 --> 01:15:27,661 the second she realized I was after you. 1143 01:15:28,938 --> 01:15:30,352 Remember, I tried to make a deal with you, 1144 01:15:30,353 --> 01:15:32,666 but you had to go all Rambo in that basement. 1145 01:15:34,495 --> 01:15:36,807 You could have spared your grandmother's life. 1146 01:15:36,808 --> 01:15:39,741 All they do is take from me. 1147 01:15:39,742 --> 01:15:40,811 They take from me. 1148 01:15:40,812 --> 01:15:42,537 What? What? What are you saying? 1149 01:15:42,538 --> 01:15:43,883 I cannot hear you. 1150 01:15:43,884 --> 01:15:46,714 The last thing I have is... 1151 01:15:49,441 --> 01:15:50,717 ...gone. 1152 01:15:50,718 --> 01:15:53,272 I have nothing. I have nothing. 1153 01:15:56,034 --> 01:15:57,931 Are you here to kill me now? 1154 01:16:00,348 --> 01:16:02,765 Clare, I think there's been a misunderstanding. 1155 01:16:03,904 --> 01:16:05,663 I'm not here to kill you. 1156 01:16:05,664 --> 01:16:07,493 I don't want you dead at all. 1157 01:16:08,840 --> 01:16:10,944 I want you to work for me. 1158 01:16:10,945 --> 01:16:12,395 No, with, with me. 1159 01:16:13,327 --> 01:16:14,845 See, as you rightfully pointed out, 1160 01:16:14,846 --> 01:16:17,054 you have nothing to live for. 1161 01:16:17,055 --> 01:16:21,852 No family members left, but you are a weapon. 1162 01:16:21,853 --> 01:16:25,165 Oh my God, Clare, we could make so much money together. 1163 01:16:25,166 --> 01:16:27,203 I'm telling you, you'd be set for life. 1164 01:16:28,135 --> 01:16:29,481 Ah. 1165 01:16:31,138 --> 01:16:32,898 I would never. 1166 01:16:33,519 --> 01:16:34,485 Never. 1167 01:16:34,486 --> 01:16:37,869 I expected a little resistance. 1168 01:16:39,595 --> 01:16:42,251 See, I've done some research on you, Miss Bleeker. 1169 01:16:42,252 --> 01:16:45,082 Your father left when you were in fifth grade. 1170 01:16:45,083 --> 01:16:48,604 Mom had a rare heart condition that went undiagnosed. 1171 01:16:49,708 --> 01:16:51,607 She died when you were only 14. 1172 01:16:53,160 --> 01:16:57,164 After that, you moved from New York to Connecticut, 1173 01:16:58,337 --> 01:17:00,062 from friends' houses to boarding schools 1174 01:17:00,063 --> 01:17:01,789 until you ended up here. 1175 01:17:02,479 --> 01:17:04,481 But it appears that wherever you went, 1176 01:17:05,655 --> 01:17:07,898 somehow a mysterious surge in murder cases 1177 01:17:07,899 --> 01:17:10,763 made to look like suicides or accidents happened. 1178 01:17:10,764 --> 01:17:13,179 I know you killed Joe Morton. 1179 01:17:13,180 --> 01:17:15,871 I know you're responsible for the mailman's death 1180 01:17:15,872 --> 01:17:18,149 and virtually every other unsolved murder 1181 01:17:18,150 --> 01:17:20,289 in the cities you've lived in. 1182 01:17:20,290 --> 01:17:22,602 Join me, Clare. 1183 01:17:22,603 --> 01:17:25,192 Or it's only a matter of time until you get caught. 1184 01:17:26,227 --> 01:17:27,952 I can protect you. 1185 01:17:27,953 --> 01:17:28,954 Detective... 1186 01:17:30,542 --> 01:17:32,544 I believe in what I do. 1187 01:17:33,994 --> 01:17:35,720 I hope I get caught. 1188 01:17:50,562 --> 01:17:51,701 Hey! 1189 01:18:06,129 --> 01:18:07,578 You had your chance. 1190 01:18:50,829 --> 01:18:55,040 What has to give light must endure burning. 1191 01:18:59,389 --> 01:19:03,359 What has to fight must endure destruction. 1192 01:19:06,224 --> 01:19:07,225 Burn. 1193 01:20:57,197 --> 01:20:59,715 Cheryl, you made it. 1194 01:20:59,716 --> 01:21:01,511 Thank you for coming. Are you loving? 1195 01:21:02,064 --> 01:21:05,170 -It's great, man. -I know I'm, phenomenal. 1196 01:21:06,516 --> 01:21:07,931 Pumpkin. 1197 01:21:07,932 --> 01:21:10,002 -Hi, Cole. -We're so glad you made it 1198 01:21:10,003 --> 01:21:11,520 and that you're doing all right? 1199 01:21:11,521 --> 01:21:12,659 Yes, of course. 1200 01:21:12,660 --> 01:21:14,109 Front row, honey. 1201 01:21:14,110 --> 01:21:16,663 Where you belong. -Yeah. 1202 01:21:16,664 --> 01:21:19,080 I'm watching you two, trouble. 1203 01:21:22,118 --> 01:21:24,533 Hey, pull it together people. 1204 01:21:24,534 --> 01:21:26,087 Oh my God, oh my God. 1205 01:21:26,088 --> 01:21:28,710 Oh my God, you! I can't! 1206 01:21:28,711 --> 01:21:31,264 Okay. There are reviewers here for Christ's sake. 1207 01:21:31,265 --> 01:21:32,369 Do you have my tape measure? 1208 01:21:32,370 --> 01:21:34,405 Ah, yes, yes, yes, yes, yes. 1209 01:21:34,406 --> 01:21:36,269 -Okay. -Amity, Amity. 1210 01:21:36,270 --> 01:21:38,513 Can you stand still please? 1211 01:21:38,514 --> 01:21:40,791 -Yes. -This fit you fine last week. 1212 01:21:40,792 --> 01:21:42,862 Maybe I'm losing weight. 1213 01:21:42,863 --> 01:21:44,208 Not in the trunk. 1214 01:21:44,209 --> 01:21:45,245 Ah! 1215 01:21:46,073 --> 01:21:48,212 Okay, Do I look manly enough for you? 1216 01:21:48,213 --> 01:21:49,455 No. 1217 01:21:49,456 --> 01:21:51,767 Ah, Clifford's ready, we open in five. Let's go! 1218 01:21:51,768 --> 01:21:54,529 Five! We can't be late. Move it. Move it. 1219 01:21:54,530 --> 01:21:56,807 Props, props, props. 1220 01:21:56,808 --> 01:21:59,292 Please stop me from putting this in someone's face. 1221 01:21:59,293 --> 01:22:00,742 You, perfection. 1222 01:22:00,743 --> 01:22:03,952 Yes. I love it. Meow. Meow. 1223 01:22:03,953 --> 01:22:05,989 Come on, OMG. 1224 01:22:05,990 --> 01:22:07,438 There are reviewers here. 1225 01:22:07,439 --> 01:22:09,199 They are totally judging me. 1226 01:22:09,200 --> 01:22:10,442 We are going to hell. 1227 01:22:10,856 --> 01:22:12,030 Curtain! 1228 01:22:12,686 --> 01:22:15,482 Oh my God, I am like bringing down the house. 1229 01:22:22,006 --> 01:22:26,285 Forever. 1230 01:22:26,286 --> 01:22:28,390 Forever and ever. 1231 01:22:28,391 --> 01:22:29,806 Forever, no. 1232 01:22:42,888 --> 01:22:46,063 Here, why don't you take some of my flowers? 1233 01:22:46,064 --> 01:22:47,824 I have like way too many. 1234 01:22:52,588 --> 01:22:55,038 Look at Wade. 1235 01:22:55,039 --> 01:22:57,662 At least we don't need him to finish the play. 1236 01:22:58,974 --> 01:23:00,044 But we do need you. 1237 01:23:01,528 --> 01:23:02,736 So, hurry up. 1238 01:23:04,393 --> 01:23:05,739 It's opening night. 1239 01:23:10,502 --> 01:23:14,368 Hey, break a leg, Clare. 1240 01:23:34,595 --> 01:23:35,665 Good luck. 1241 01:23:36,977 --> 01:23:37,977 Thank you. 1242 01:23:55,202 --> 01:23:56,341 Hi, Clare. 1243 01:23:59,758 --> 01:24:01,104 Where have you been this entire time? 1244 01:24:01,105 --> 01:24:03,072 I could have used your help, you know? 1245 01:24:04,349 --> 01:24:05,695 Gigi's dead. 1246 01:24:08,043 --> 01:24:09,044 I know, 1247 01:24:11,287 --> 01:24:13,668 but she's, she's here. 1248 01:24:13,669 --> 01:24:16,430 She's, she's watching over you. 1249 01:24:18,570 --> 01:24:22,954 And she wants you to know she's very proud of you 1250 01:24:25,301 --> 01:24:26,785 and so are your parents. 1251 01:24:29,340 --> 01:24:33,550 But there is one last thing 1252 01:24:33,551 --> 01:24:38,521 that you have to do and you can only do it now 1253 01:24:40,420 --> 01:24:41,558 We're about to go. 1254 01:24:41,559 --> 01:24:43,422 This is pretty disastrous timing, Bob. 1255 01:24:43,423 --> 01:24:46,633 The Tale of Oak Street isn't over. 1256 01:24:48,186 --> 01:24:49,186 What? 1257 01:24:50,671 --> 01:24:53,812 The code is 1713. 1258 01:24:55,366 --> 01:24:57,160 Code for what? 1259 01:25:20,149 --> 01:25:22,392 Gibbs needs more product within two days. 1260 01:25:22,393 --> 01:25:24,533 Raw stuff. Younger. 1261 01:25:27,156 --> 01:25:29,124 What about the recruiter we got you? 1262 01:25:37,201 --> 01:25:39,133 He thinks I took some promiscuous photos 1263 01:25:39,134 --> 01:25:40,617 of his girlfriend. 1264 01:25:40,618 --> 01:25:42,239 Juliana thinks I'm not smart, 1265 01:25:42,240 --> 01:25:45,242 but I always get the last laugh in the end. 1266 01:25:45,243 --> 01:25:46,899 Remember that, Clare. 1267 01:26:55,244 --> 01:26:56,901 Break a leg. 1268 01:27:26,758 --> 01:27:28,897 Everything I have said and done 1269 01:27:28,898 --> 01:27:30,692 has been in the hands of God. 1269 01:27:31,305 --> 01:28:31,435 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-