1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:42,501 --> 00:00:45,086
{\an8}Under 20 år och tre otroliga äventyr
3
00:00:45,087 --> 00:00:48,506
{\an8}har vi rest till några av världens
mest avlägsna hörn.
4
00:00:48,507 --> 00:00:51,509
{\an8}Här är vi, ute på vägarna, Charley.
5
00:00:51,510 --> 00:00:54,847
Ändå har vi aldrig riktigt utforskat
länderna precis utanför dörren.
6
00:00:57,307 --> 00:00:59,851
- Okej, då åker vin i Europa.
- Då åker vi.
7
00:00:59,852 --> 00:01:02,895
Så i sommar ska vi köra
en spektakulär runda
8
00:01:02,896 --> 00:01:04,940
genom 17 av våra närmaste grannar.
9
00:01:05,983 --> 00:01:09,443
Vi börjar hemma hos mig i Skottland
och korsar över till kontinenten,
10
00:01:09,444 --> 00:01:12,864
reser upp genom Norden
och in till Norra polcirkeln,
11
00:01:12,865 --> 00:01:16,576
ner genom Baltikum innan vi slingrar oss
genom Alperna och över Frankrike
12
00:01:16,577 --> 00:01:18,620
och återvänder hem två månader senare.
13
00:01:20,998 --> 00:01:26,127
Och vi är våghalsiga och gör resan
på temperamentsfulla 50-åriga hojar
14
00:01:26,128 --> 00:01:28,172
som fått en ny chans i livet.
15
00:01:29,256 --> 00:01:30,632
Min hoj låter märkligt.
16
00:01:31,884 --> 00:01:36,053
{\an8}Jämte dem på en tredje motorcykel
åker kameramännen Claudio och Max.
17
00:01:36,054 --> 00:01:39,224
{\an8}Killarna tar även med sig
personliga dagbokskameror.
18
00:01:40,350 --> 00:01:41,517
{\an8}REGISSÖR / PRODUCENT
19
00:01:41,518 --> 00:01:44,228
{\an8}Russ och jag följer efter
med ett litet filmteam
20
00:01:44,229 --> 00:01:46,356
och möter bara upp om nödvändigt.
21
00:01:48,442 --> 00:01:50,568
Så, i sommar blir Europa vår lekplats.
22
00:01:50,569 --> 00:01:51,904
Wow!
23
00:01:52,613 --> 00:01:56,366
Och vi ska åka dit näsan pekar
och se vad vi hittar ute på vägarna.
24
00:02:04,082 --> 00:02:05,417
Vi är i Österrike nu.
25
00:02:06,585 --> 00:02:08,002
Lite småhungriga.
26
00:02:08,794 --> 00:02:11,380
Vad är Österrikes nationalrätt?
27
00:02:11,381 --> 00:02:14,218
Jag tror det är schnitzel
och äppelstrudel.
28
00:02:14,801 --> 00:02:17,137
Ja. Schnitzel och strudel.
29
00:02:18,222 --> 00:02:22,391
{\an8}För att avsluta resan på topp
styr vi mot Europas största bergskedja,
30
00:02:22,392 --> 00:02:23,893
{\an8}Alperna.
31
00:02:23,894 --> 00:02:26,938
{\an8}Vi börjar i Österrike,
sveper igenom Schweiz
32
00:02:26,939 --> 00:02:29,191
{\an8}och sen upp genom Frankrike på vägen hem.
33
00:02:30,234 --> 00:02:33,236
{\an8}Först, ett kvickt depåstopp i Wien.
34
00:02:33,237 --> 00:02:34,779
{\an8}WIEN
ÖSTERRIKE
35
00:02:34,780 --> 00:02:36,990
{\an8}Åh, Wien
36
00:02:40,244 --> 00:02:42,663
Min rumpa är väldigt öm.
37
00:02:43,330 --> 00:02:46,166
Jag kör fram, Ewan,
så kan du klappa min rumpa.
38
00:02:47,251 --> 00:02:49,545
- Är det bättre?
- Ja. Tack.
39
00:02:54,383 --> 00:02:55,800
Vad heter floden igen?
40
00:02:55,801 --> 00:02:58,386
- Donau. Ja. Donau.
- Donau.
41
00:02:58,387 --> 00:02:59,805
Ja.
42
00:03:08,480 --> 00:03:10,190
- Så här föreställde jag mig det.
- Ja.
43
00:03:10,774 --> 00:03:11,775
Wien.
44
00:03:13,068 --> 00:03:17,154
Här är vi Wien.
Drömmarnas stad, musikens stad,
45
00:03:17,155 --> 00:03:20,742
och lyckligtvis för oss,
en stad känd för sina bakverk.
46
00:03:22,160 --> 00:03:25,080
Kolla.
Det där var synkroniserad parkering.
47
00:03:26,248 --> 00:03:30,793
Vi har hört om ett intressant litet kafé
som serverar några av stans bästa bakverk.
48
00:03:30,794 --> 00:03:32,628
Det drivs av äldre pensionärer.
49
00:03:32,629 --> 00:03:34,756
- Är det här?
- Titta. Med det lilla mormorsansiktet.
50
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
Underbart. Drivet av de gamla damerna.
51
00:03:38,093 --> 00:03:39,760
Eller kanske gamla män också.
52
00:03:39,761 --> 00:03:41,387
- Titta på möblerna.
- Häftigt.
53
00:03:41,388 --> 00:03:42,471
VÄLKOMMEN TILL MORMORS VARDAGSRUM
54
00:03:42,472 --> 00:03:45,057
{\an8}- Ert första besök?
- Ja.
55
00:03:45,058 --> 00:03:46,350
{\an8}- Varsågoda och sitt.
- Här?
56
00:03:46,351 --> 00:03:47,560
{\an8}- Ja.
- Underbart.
57
00:03:47,561 --> 00:03:48,686
{\an8}Tack. Vad fint.
58
00:03:48,687 --> 00:03:51,063
Se er om, det är mormors vardagsrum.
59
00:03:51,064 --> 00:03:54,567
Vi är ett kafé för gamla och unga.
Gamla och unga arbetar tillsammans.
60
00:03:54,568 --> 00:03:55,985
Trivs du med det?
61
00:03:55,986 --> 00:03:58,112
- Ja, jag tycker om det...
- Det är roligt, ja.
62
00:03:58,113 --> 00:04:00,406
Jag har arbetat på kafét i tio år.
63
00:04:00,407 --> 00:04:01,741
Tio år?
64
00:04:01,742 --> 00:04:04,744
Ja. Vad vill ni ha?
Nåt särskilt kaffe eller...
65
00:04:04,745 --> 00:04:07,413
- Ja.
- Ja, jag går och tittar på kaffemenyn.
66
00:04:07,414 --> 00:04:10,875
Snälla, sätt dig, så jag får fråga...
67
00:04:10,876 --> 00:04:12,294
Okej.
68
00:04:12,711 --> 00:04:15,755
- Kör ni båda motorcykel?
- Ja, vi kör motorcykel.
69
00:04:15,756 --> 00:04:19,885
Åh, när jag var ung letade jag överallt
efter en man med motorcykel...
70
00:04:20,135 --> 00:04:21,135
Jag hittade honom inte.
71
00:04:21,136 --> 00:04:22,220
- Hittade du ingen?
- Nej.
72
00:04:22,221 --> 00:04:23,596
- Nu har du två.
- Två.
73
00:04:23,597 --> 00:04:24,848
Nej! Jag är för gammal.
74
00:04:30,020 --> 00:04:31,646
- Hej.
- Hej!
75
00:04:31,647 --> 00:04:33,773
Kan jag få en bit av den här, tack?
76
00:04:33,774 --> 00:04:36,234
- Äppelstrudel?
- Äppelstrudel. Ja, tack.
77
00:04:36,235 --> 00:04:39,821
- Grädde?
- Ja, tack. Grädde, ja.
78
00:04:41,698 --> 00:04:43,533
Vi har ett uttryck i Skottland.
79
00:04:43,534 --> 00:04:45,785
"Ät upp. Du är hos din faster."
80
00:04:45,786 --> 00:04:46,995
Det här är lite så.
81
00:04:47,496 --> 00:04:49,122
"Ät upp, du är hos din faster."
82
00:04:51,124 --> 00:04:52,125
Tack.
83
00:04:53,627 --> 00:04:55,127
- Äppelstrudel?
- Ja.
84
00:04:55,128 --> 00:04:56,296
Får jag smaka?
85
00:05:01,093 --> 00:05:03,178
- Väldigt god.
- Eller hur?
86
00:05:07,474 --> 00:05:09,351
- Jäklar.
- Den var god.
87
00:05:10,143 --> 00:05:12,646
Här är våra särskilda bakverk från Wien.
88
00:05:13,564 --> 00:05:14,564
- Är det...
- Herregud.
89
00:05:14,565 --> 00:05:16,316
- Är det vaniljkräm?
- De här bullarna
90
00:05:16,692 --> 00:05:20,945
är fyllda med varm plommonmarmelad
och varm vaniljsås.
91
00:05:20,946 --> 00:05:22,822
- Åh, jösses.
- Vaniljsås. Åh, jösses.
92
00:05:22,823 --> 00:05:23,907
Är det som yoghurt?
93
00:05:24,533 --> 00:05:25,742
Det är... Nej, det är...
94
00:05:27,953 --> 00:05:28,953
Rakt ner på jeansen.
95
00:05:28,954 --> 00:05:30,246
Det är god crème anglaise.
96
00:05:30,247 --> 00:05:32,665
- Herregud, så gott.
- Vill du låna tvättmaskinen?
97
00:05:32,666 --> 00:05:34,167
Ja.
98
00:05:34,168 --> 00:05:36,836
Mormor, kan du köra en snabbtvätt?
99
00:05:36,837 --> 00:05:38,129
Ja, alldeles strax.
100
00:05:38,130 --> 00:05:39,590
Tack så mycket. Jösses.
101
00:05:42,092 --> 00:05:43,218
Låt mig stjäla en bit.
102
00:05:44,720 --> 00:05:45,762
Tack så mycket. Ljuvligt.
103
00:05:51,393 --> 00:05:54,937
Det ser till och med ut som nåt
en mormor skulle baka åt en.
104
00:05:54,938 --> 00:05:56,690
Titta. Eller hur?
105
00:06:06,283 --> 00:06:08,326
{\an8}Så, det finns två drivfjädrar.
106
00:06:08,327 --> 00:06:09,535
{\an8}KAFÉÄGARE
107
00:06:09,536 --> 00:06:11,287
{\an8}En är ekonomisk fattigdom.
108
00:06:11,288 --> 00:06:15,626
Om man är över 65
och behöver en extrainkomst,
109
00:06:16,126 --> 00:06:18,252
- finns det ingenting.
- Ingenting.
110
00:06:18,253 --> 00:06:20,296
- Och det andra är social fattigdom.
- Ja.
111
00:06:20,297 --> 00:06:25,468
När folk håller sig aktiva
med meningsfulla aktiviteter,
112
00:06:25,469 --> 00:06:28,346
- håller de sig friska mycket längre.
- Friska.
113
00:06:28,347 --> 00:06:32,308
- Ja.
- Grattis. Du har lyckats. Bra gjort.
114
00:06:32,309 --> 00:06:34,644
Och du hjälper så många.
115
00:06:34,645 --> 00:06:36,979
- Och din vaniljkräm är makalöst god.
- Ja.
116
00:06:36,980 --> 00:06:38,981
- Gillar ni den?
- Väldigt god.
117
00:06:38,982 --> 00:06:42,068
Såklart den är.
Den är som mormors vaniljkräm.
118
00:06:42,069 --> 00:06:44,529
Jag har ätit all vaniljkräm. Förlåt.
119
00:06:44,530 --> 00:06:46,531
- Ingen fara.
- Jag lämnade ingen...
120
00:06:46,532 --> 00:06:48,408
...crème anglaise åt dig.
121
00:06:49,076 --> 00:06:50,826
- Förlåt, Charley.
- Men...
122
00:06:50,827 --> 00:06:53,372
- Vilken bra idé.
- Fantastisk. Helt fantastisk.
123
00:06:56,625 --> 00:06:58,709
- Hitåt, väl?
- Ja.
124
00:06:58,710 --> 00:07:00,379
Ta täten du, Ewan.
125
00:07:05,843 --> 00:07:07,386
Jag vräkte just i mig.
126
00:07:07,886 --> 00:07:12,432
Jag vet. Jag med.
Jag känner en liten matbebis.
127
00:07:13,225 --> 00:07:15,184
Jag hade velat lägga mig en stund.
128
00:07:15,185 --> 00:07:17,646
Jag hade gärna slocknat just nu.
129
00:07:24,236 --> 00:07:29,533
Dags för lite riktig österrikisk kultur,
och för det ger vi oss upp i bergen.
130
00:07:31,243 --> 00:07:33,035
Sommartid blir detta fantastiska landskap
131
00:07:33,036 --> 00:07:37,082
en naturlig bakgrund för en rad
teateruppsättningar och konserter.
132
00:07:37,583 --> 00:07:41,962
Och vi ska få en förhandstitt
på en ny opera som sätts upp vid en sjö.
133
00:07:44,131 --> 00:07:47,759
Österrike är en sån vacker del av världen.
Fantastiskt.
134
00:07:50,846 --> 00:07:54,682
Operan handlar om en havsman
som faller för en saltmö
135
00:07:54,683 --> 00:07:57,268
{\an8}och är löst baserad på en gammal folksaga
136
00:07:57,269 --> 00:08:00,396
{\an8}om hur värdefulla saltavlagringar
hittades i just denna sjö.
137
00:08:00,397 --> 00:08:01,481
{\an8}GRUNDLSEE
ÖSTERRIKE
138
00:08:02,441 --> 00:08:04,818
- Wow, titta här.
- Fint, eller hur?
139
00:08:05,319 --> 00:08:06,485
Ja.
140
00:08:06,486 --> 00:08:09,990
Titta. Där ute är hon.
Det är väl saltkvinnan?
141
00:08:10,574 --> 00:08:12,867
Det är henne havsmannen letar efter.
142
00:08:12,868 --> 00:08:14,410
Där är övriga ensemblen.
143
00:08:14,411 --> 00:08:15,995
- Wow.
- I båten.
144
00:08:15,996 --> 00:08:17,122
Titta.
145
00:08:18,832 --> 00:08:19,832
{\an8}PRODUCENT
146
00:08:19,833 --> 00:08:22,084
{\an8}Jag skickade denna legend
till Vanni Moretto.
147
00:08:22,085 --> 00:08:23,169
{\an8}KOMPOSITÖR
148
00:08:23,170 --> 00:08:25,213
{\an8}Och han beslöt att komponera
en opera åt oss.
149
00:08:25,214 --> 00:08:28,342
{\an8}Och jag hittade Andreas, vår regissör.
150
00:08:31,261 --> 00:08:33,971
{\an8}- Tack för att vi får titta på i dag.
- Det är första repet.
151
00:08:33,972 --> 00:08:35,056
{\an8}REGISSÖR
152
00:08:35,057 --> 00:08:36,891
{\an8}- Första repet vid sjön.
- Ja. Är det spännande?
153
00:08:36,892 --> 00:08:38,727
- Ja.
- Toppen. Lycka till.
154
00:08:56,620 --> 00:08:57,829
Det är den enklaste.
155
00:08:59,706 --> 00:09:05,294
Det är just här legenden utspelar sig.
Så, ni vet...
156
00:09:05,295 --> 00:09:09,090
Det är väldigt roligt att vara här.
157
00:09:09,091 --> 00:09:10,467
Okej. Och kör!
158
00:09:11,552 --> 00:09:16,180
Hej-hå, hej-hå
Fatta nu mod!
159
00:09:16,181 --> 00:09:21,395
Sänk näten ner
Dra upp med kraft
160
00:09:22,563 --> 00:09:24,731
Tack! Vi repeterar den biten igen.
161
00:09:26,316 --> 00:09:27,441
Tack.
162
00:09:27,442 --> 00:09:31,737
Johanna, kan du dra hit båten lite?
Kan du göra det i vattnet?
163
00:09:31,738 --> 00:09:33,282
Och, kör!
164
00:09:37,953 --> 00:09:40,204
- Är det han som har sett...
- Ja.
165
00:09:40,205 --> 00:09:44,751
- ...vattenmannen?
- Ja. Han har sett nåt märkligt i vattnet.
166
00:09:46,795 --> 00:09:48,963
Skym inte sångaren för mig, tack.
167
00:09:48,964 --> 00:09:50,174
Flytta er.
168
00:09:51,675 --> 00:09:52,843
Snälla, flytta er.
169
00:10:01,059 --> 00:10:03,394
- Du var duktig med båten.
- Tack.
170
00:10:03,395 --> 00:10:04,812
- Ja.
- Det var lite oväntat.
171
00:10:04,813 --> 00:10:07,608
Du drog den bakåt själv vid ett tillfälle.
Väldigt stark.
172
00:10:19,119 --> 00:10:21,579
Okej. Vi pausar här.
173
00:10:21,580 --> 00:10:23,289
- Strålande. Lycka till!
- Strålande.
174
00:10:23,290 --> 00:10:24,790
- Ha det så trevligt.
- Tack.
175
00:10:24,791 --> 00:10:28,754
Och tack för att vi fick titta på
denna morgon. Det var speciellt. Tack.
176
00:10:29,546 --> 00:10:31,590
Så ska en opera ses.
177
00:10:32,132 --> 00:10:34,927
Det är magnifikt.
Jag tycker verkligen om att vara här.
178
00:10:38,931 --> 00:10:42,768
Det här är en del av
världens vackraste landskap.
179
00:10:43,393 --> 00:10:44,602
Och medan jag är här,
180
00:10:44,603 --> 00:10:47,606
kan jag inte missa chansen
att utöva en ny passion jag har.
181
00:10:49,816 --> 00:10:52,360
Jag ser fram emot
morgondagens skärmflygning.
182
00:10:52,361 --> 00:10:54,153
Det är nåt jag verkligen älskar.
183
00:10:54,154 --> 00:10:58,533
Min dröm är att bestiga
och flyga ner från Skottlands berg.
184
00:10:58,534 --> 00:11:01,703
Därför vill jag verkligen lära mig
att bli en bra pilot.
185
00:11:09,169 --> 00:11:12,840
{\an8}NÄSTA MORGON
186
00:11:17,177 --> 00:11:18,470
I dag ska det ske.
187
00:11:20,305 --> 00:11:23,641
Jag gick en skärmflygningskurs
i Santa Barbara.
188
00:11:23,642 --> 00:11:26,143
Jag är inte certifierad än,
men jag är nära.
189
00:11:26,144 --> 00:11:27,311
DAGBOKSKAMERA
190
00:11:27,312 --> 00:11:30,607
Jag ska starta här uppe, flyga ut hit.
191
00:11:31,483 --> 00:11:34,319
Glida ner här.
192
00:11:34,820 --> 00:11:36,655
Och sen landa där nånstans.
193
00:11:42,119 --> 00:11:43,871
Fantastiska förhållanden.
194
00:11:46,999 --> 00:11:49,042
Okej. Då är vi framme.
195
00:11:50,627 --> 00:11:53,087
Här är startplatsen.
196
00:11:53,088 --> 00:11:55,048
Lite högre än Santa Barbara.
197
00:11:55,674 --> 00:11:58,968
{\an8}- Ska jag cirkla runt och invänta er?
- Det behöver du inte.
198
00:11:58,969 --> 00:12:00,052
{\an8}INSTRUKTÖR
199
00:12:00,053 --> 00:12:03,055
{\an8}- Så fort du är okej, kör jag.
- Okej.
200
00:12:03,056 --> 00:12:07,518
Och om jag sabbar starten,
då får du klara dig själv.
201
00:12:07,519 --> 00:12:10,022
Vad gör jag? Vems idé var det här?
202
00:12:12,149 --> 00:12:13,817
Gör en knut och vira runt.
203
00:12:16,862 --> 00:12:19,947
Vi ska flyga tandem. Så jag tänkte
att det vore fint att flyga med Ewan.
204
00:12:19,948 --> 00:12:25,203
Jag var där nere och nu är jag här uppe.
Jag kände mig självsäker där nere.
205
00:12:25,204 --> 00:12:28,123
Selen är superlätt. Den har inga klämmor.
206
00:12:29,458 --> 00:12:31,710
Den hakar bara i där.
207
00:12:32,878 --> 00:12:34,713
Och sen låser man med den här.
208
00:12:35,339 --> 00:12:36,756
Ett litet elastiskt band, bara.
209
00:12:36,757 --> 00:12:38,049
- Så, Ewan.
- Ja?
210
00:12:38,050 --> 00:12:41,219
Du kan starta när vinden känns bra.
211
00:12:41,220 --> 00:12:43,931
Han har gjort ett par hundra flygningar,
så det känns bra.
212
00:13:03,325 --> 00:13:05,034
Wow.
213
00:13:05,035 --> 00:13:06,119
Så vackert.
214
00:13:12,793 --> 00:13:16,170
Så för att styra lutar man sig först.
215
00:13:16,171 --> 00:13:19,466
Det inleder svängen. Bromsa lite.
216
00:13:20,759 --> 00:13:21,927
Och så svänger man runt.
217
00:13:22,427 --> 00:13:24,388
Slappna av benen, Ewan. Slappna av.
218
00:13:24,888 --> 00:13:25,889
Titta var du är.
219
00:13:26,849 --> 00:13:28,934
Charley! Hej!
220
00:13:31,353 --> 00:13:32,353
Känns det bra, kompis?
221
00:13:32,354 --> 00:13:35,690
Jadå. Jag bara hänger.
Tänkte trilla in en stund.
222
00:13:35,691 --> 00:13:37,317
Fint att se dig här uppe.
223
00:13:45,617 --> 00:13:47,119
Herregud.
224
00:13:47,619 --> 00:13:50,247
Wow. Det är som en religiös upplevelse.
225
00:13:52,457 --> 00:13:54,458
Jag älskar det bara så mycket.
226
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
Wow!
227
00:14:06,680 --> 00:14:09,516
Vi kan kanske flyga till landningsfältet?
228
00:14:17,149 --> 00:14:18,150
Herregud.
229
00:14:22,529 --> 00:14:23,654
Wow.
230
00:14:23,655 --> 00:14:24,907
- Håll upp fötterna.
- Ja.
231
00:14:28,619 --> 00:14:30,244
Okej.
232
00:14:30,245 --> 00:14:31,413
- Okej?
- Ja.
233
00:14:32,080 --> 00:14:35,041
Jag blev lite illamående
när vi flög runt i cirklar.
234
00:14:35,042 --> 00:14:36,126
Jag kände mig lite...
235
00:14:36,919 --> 00:14:40,714
Lite yr, men det var fantastiskt!
236
00:14:51,767 --> 00:14:52,893
Här kommer Ewan.
237
00:14:54,561 --> 00:14:55,728
Charley!
238
00:14:55,729 --> 00:14:58,397
- Visst är det fantastiskt?
- Åh, jösses!
239
00:14:58,398 --> 00:15:02,151
Vi såg varandra en liten stund,
men vi hamnade på olika höjder, så...
240
00:15:02,152 --> 00:15:04,071
Du såg bra ut där uppe.
241
00:15:05,656 --> 00:15:07,698
- Så, Charley, om du kan bunta ihop den...
- Ja.
242
00:15:07,699 --> 00:15:09,743
...bunta ihop den lite och bara...
243
00:15:10,661 --> 00:15:12,120
...vika över lite. Såja.
244
00:15:14,915 --> 00:15:16,791
Ska jag dra igen från den här änden?
245
00:15:16,792 --> 00:15:18,000
Ja.
246
00:15:18,001 --> 00:15:21,296
Allt tältande har hjälpt
med packningen, Ewan.
247
00:15:22,464 --> 00:15:26,342
Kanske gillar jag tält så mycket
för att de påminner om skärmflyg.
248
00:15:26,343 --> 00:15:27,636
Är det inte fantastiskt?
249
00:15:28,136 --> 00:15:29,763
Titta, det får plats bak i bilen.
250
00:15:30,264 --> 00:15:32,266
Där har vi vår flygfarkost.
251
00:15:32,850 --> 00:15:33,851
Det är allt.
252
00:15:38,605 --> 00:15:40,731
- Hur var det?
- Herregud.
253
00:15:40,732 --> 00:15:42,567
Det var så vackert. Jag grät lite.
254
00:15:42,568 --> 00:15:44,610
Jag blev så rörd.
255
00:15:44,611 --> 00:15:48,447
Jag älskade det så mycket.
Det var den högsta start jag nånsin gjort.
256
00:15:48,448 --> 00:15:49,991
Det var en hjärtstoppare.
257
00:15:49,992 --> 00:15:53,828
Innan mitt tandemflyg
dubbelkollade han mina hakar.
258
00:15:53,829 --> 00:15:57,707
Men jag kunde inte låta bli
att kolla själv också,
259
00:15:57,708 --> 00:15:59,960
bara för att dubbelchecka
hans dubbelcheckar.
260
00:16:06,258 --> 00:16:09,928
Vi har hört om en konstnär som arbetar
i ett slott i denna del av Schweiz.
261
00:16:10,429 --> 00:16:12,681
Han kallar sig Not Vital
262
00:16:13,182 --> 00:16:16,184
och ingick i en grupp konstnärer
i New York på 80-talet
263
00:16:16,185 --> 00:16:18,353
där även Warhol och Basquiat ingick.
264
00:16:21,440 --> 00:16:23,358
Definitivt utanför allfartsvägarna.
265
00:16:24,109 --> 00:16:25,694
Wow. Titta på det där uppe.
266
00:16:26,987 --> 00:16:28,654
{\an8}TARASP SLOTT
SCHWEIZ
267
00:16:28,655 --> 00:16:31,200
{\an8}Ja. Det är ett maffigt hus.
268
00:16:32,534 --> 00:16:35,078
Är det här hans galleri
eller bor han här uppe?
269
00:16:35,621 --> 00:16:38,207
Jag vet inte. Lite både och, tror jag.
270
00:16:42,628 --> 00:16:44,755
- Hej.
- Bor du här uppe?
271
00:16:45,547 --> 00:16:46,965
{\an8}- Ibland.
- Ibland.
272
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
Skulle inte ni det?
273
00:16:51,595 --> 00:16:53,222
- Jo.
- Jag med.
274
00:16:54,181 --> 00:16:55,556
Absolut.
275
00:16:55,557 --> 00:16:56,766
- Wow.
- Okej.
276
00:16:56,767 --> 00:16:58,809
Den där älskar jag.
277
00:16:58,810 --> 00:17:01,312
Den heter Unpleasant Object.
278
00:17:01,313 --> 00:17:02,773
Unpleasant Object.
279
00:17:03,398 --> 00:17:04,690
Får vi gå och titta?
280
00:17:04,691 --> 00:17:06,234
- Vill ni gå upp?
- Ja, gärna.
281
00:17:07,986 --> 00:17:09,403
Titta här.
282
00:17:09,404 --> 00:17:13,406
År 1900 kom en person
vid namn Lingner hit.
283
00:17:13,407 --> 00:17:15,867
Han uppfann Odol, munvattnet.
284
00:17:15,868 --> 00:17:21,707
Och han blev så rik på det
att han kunde göra vad han ville.
285
00:17:21,708 --> 00:17:27,755
Så han kom hit och såg denna ruin,
köpte den och byggde i 16 år.
286
00:17:27,756 --> 00:17:33,136
Så det här slottet byggdes på munvatten.
På tyskarnas friska andedräkt.
287
00:17:34,054 --> 00:17:35,305
Fantastiskt.
288
00:17:40,227 --> 00:17:41,561
Ja, det är testiklar.
289
00:17:41,562 --> 00:17:45,481
Om man ser Michelangelos David i Florens...
290
00:17:45,482 --> 00:17:51,363
Om David var lika stor som palazzot,
skulle hans kulor vara så här stora.
291
00:17:52,614 --> 00:17:53,615
Fint att se dem.
292
00:17:55,158 --> 00:17:56,158
Vilket ställe.
293
00:17:56,159 --> 00:17:57,452
Det är otroligt.
294
00:17:58,120 --> 00:17:59,912
Jag skapade det här trädet.
295
00:17:59,913 --> 00:18:01,707
- Gjöt det i brons.
- Wow.
296
00:18:03,709 --> 00:18:05,626
Jättefint. Oj, det är stort.
297
00:18:05,627 --> 00:18:07,420
Hur många delar gjorde du det i?
298
00:18:07,421 --> 00:18:10,214
Jag vet inte. Ganska många, gissar jag.
299
00:18:10,215 --> 00:18:13,051
Men det är teknik,
och teknik är inte så viktigt.
300
00:18:13,802 --> 00:18:15,345
Säger Michelangelo.
301
00:18:16,722 --> 00:18:18,682
- Teknik är inte...
- Teknik är inte viktigt.
302
00:18:19,516 --> 00:18:21,601
Okej, nu går vi. Vi tar hissen.
303
00:18:21,602 --> 00:18:22,977
Det finns en hiss.
304
00:18:22,978 --> 00:18:26,148
Såklart. Så lustigt.
305
00:18:27,232 --> 00:18:28,357
Wow.
306
00:18:28,358 --> 00:18:32,195
Ägaren, Lingner, ville bli organist.
307
00:18:32,196 --> 00:18:34,114
Var det här han skulle spela?
308
00:18:34,740 --> 00:18:39,369
Ja. Här är orgeln.
Den största privata orgeln i Europa.
309
00:18:41,079 --> 00:18:42,079
Jisses.
310
00:18:42,080 --> 00:18:43,789
Titta på piporna.
311
00:18:43,790 --> 00:18:46,584
De trodde förr att allt måste vara rakt.
312
00:18:46,585 --> 00:18:47,668
Ja.
313
00:18:47,669 --> 00:18:50,838
De kan vara som spagetti,
bara luften passerar igenom.
314
00:18:50,839 --> 00:18:54,592
Så de kunde göra hela orgeln mer kompakt.
315
00:18:54,593 --> 00:18:56,260
Och när byggdes orgeln?
316
00:18:56,261 --> 00:18:58,846
1916. Året då han dog.
317
00:18:58,847 --> 00:19:00,515
- Är den spelbar?
- Ja.
318
00:19:00,516 --> 00:19:02,099
- Få se.
- Varsågod.
319
00:19:02,100 --> 00:19:04,811
Jag har aldrig spelat på en förut.
320
00:19:11,652 --> 00:19:14,028
- Wow.
- Detta är Benjamin Brittens.
321
00:19:14,029 --> 00:19:15,112
Wow.
322
00:19:15,113 --> 00:19:17,824
Det här var hans, för han komponerade här.
323
00:19:36,969 --> 00:19:38,971
Jag spelade just på
Benjamin Brittens piano.
324
00:19:40,305 --> 00:19:41,348
Se där.
325
00:19:42,266 --> 00:19:44,058
- Jättefint.
- Ska vi fälla ner...
326
00:19:44,059 --> 00:19:46,227
- Nej, låt det vara.
- Jag är orolig.
327
00:19:46,228 --> 00:19:47,937
Charley, du har rätt. Vi borde fälla ner.
328
00:19:47,938 --> 00:19:49,313
- Varför?
- Jag är orolig för den, ja.
329
00:19:49,314 --> 00:19:52,401
- Vi är oroliga för den delen.
- Låt mig bara fälla ner. För den...
330
00:19:52,943 --> 00:19:54,527
Men det är tillverkat i England.
331
00:19:54,528 --> 00:19:56,655
- Ja.
- Exakt. Just därför...
332
00:19:57,906 --> 00:19:58,991
Ja.
333
00:19:59,741 --> 00:20:01,243
Har du nånsin ägt en engelsk bil?
334
00:20:16,925 --> 00:20:18,177
Han dök bara upp.
335
00:20:30,772 --> 00:20:31,772
Titta här.
336
00:20:31,773 --> 00:20:34,108
Gillar man berg, har man kommit rätt.
337
00:20:34,109 --> 00:20:35,359
Wow.
338
00:20:35,360 --> 00:20:37,487
Och det här är nationalparken.
339
00:20:37,988 --> 00:20:38,988
Ja.
340
00:20:38,989 --> 00:20:41,616
- Det är fint att resa och utforska.
- Ja, fantastiskt.
341
00:20:41,617 --> 00:20:43,367
De kanske byggde tornen bara för utsikten.
342
00:20:43,368 --> 00:20:45,036
- Nej.
- Jag skojar.
343
00:20:45,037 --> 00:20:47,580
De brydde sig inte om utsikten.
344
00:20:47,581 --> 00:20:49,833
Idén om att titta ut är ny.
345
00:20:50,334 --> 00:20:54,212
Förr i tiden var man antingen ute
eller inne.
346
00:20:54,213 --> 00:20:58,049
Den här idén om att titta på landskapet,
den är dekadent.
347
00:20:58,050 --> 00:21:00,093
- Så lustigt.
- Dekadent.
348
00:21:02,179 --> 00:21:05,348
Det var ett stort nöje att träffa dig.
Helt fantastiskt.
349
00:21:05,349 --> 00:21:08,143
Så trevligt.
Jag gillade verkligen ditt sällskap.
350
00:21:13,899 --> 00:21:15,983
Jag fotograferade regnbågen.
351
00:21:15,984 --> 00:21:18,444
Den ser ut att komma ut
ur kamelens bäcken.
352
00:21:18,445 --> 00:21:19,530
Ja.
353
00:21:24,535 --> 00:21:29,580
Det där var en häpnadsväckande upplevelse.
354
00:21:29,581 --> 00:21:31,833
Han var en karaktär. Fick mig att skratta.
355
00:21:31,834 --> 00:21:34,336
Han uttryckte sig väldigt komiskt.
356
00:21:35,212 --> 00:21:39,048
Det var rätt lustigt vid orgeln.
Den där orgelspelaren.
357
00:21:39,049 --> 00:21:41,884
Var kom han ifrån?
Det var som om han väntade i kulisserna.
358
00:21:41,885 --> 00:21:43,761
- Det var så märkligt.
- Ja.
359
00:21:43,762 --> 00:21:47,933
Han såg ut att komma ur
en italiensk konstfilm från 50-talet.
360
00:21:50,978 --> 00:21:55,315
Innan vi lämnar Alperna ska vi
övernatta hemma hos vår kameraman Claudio.
361
00:21:58,443 --> 00:22:00,404
Vilken fantastisk plats att växa upp på.
362
00:22:03,323 --> 00:22:06,785
Titta där. Och Claudios motorcykel.
363
00:22:11,373 --> 00:22:14,333
Titta. Det är Claudios hoj
från Long Way Round.
364
00:22:14,334 --> 00:22:16,210
- Ja.
- De var såna fina hojar.
365
00:22:16,211 --> 00:22:17,461
Jag älskar dem fortfarande.
366
00:22:17,462 --> 00:22:18,547
Hej.
367
00:22:20,883 --> 00:22:22,133
{\an8}Nittiotvå år.
368
00:22:22,134 --> 00:22:24,135
{\an8}CLAUDIOS PAPPA
369
00:22:24,136 --> 00:22:26,805
- Jag har tävlat i Olympiska spelen.
- Olympiska spelen.
370
00:22:28,640 --> 00:22:30,516
Trevligt att träffa dig. Jag heter Ewan.
371
00:22:30,517 --> 00:22:33,812
- Olympiska grenen "trappor".
- Trappspelen.
372
00:22:34,646 --> 00:22:35,771
- Guldmedalj.
- Ja, ja, ja.
373
00:22:35,772 --> 00:22:38,149
Tjugo års resande med dig, Claudio,
374
00:22:38,150 --> 00:22:39,942
och vi har aldrig sett ditt hus.
375
00:22:39,943 --> 00:22:42,987
Du har alltid pratat om det.
Det är så trevligt att vara här.
376
00:22:42,988 --> 00:22:44,780
Jag älskar allt trä.
377
00:22:44,781 --> 00:22:48,160
Ja, det är typiskt här,
för det är jäkligt kallt på vintern.
378
00:22:49,077 --> 00:22:50,203
- Ja.
- Tack.
379
00:22:50,204 --> 00:22:52,455
Okej. Tschüss. God natt. Tack så mycket.
380
00:22:52,456 --> 00:22:53,832
Hej då.
381
00:22:58,754 --> 00:23:01,757
{\an8}NÄSTA MORGON
382
00:23:03,217 --> 00:23:07,053
Det är ganska tidigt på morgonen,
och jag sov inte särskilt bra.
383
00:23:07,054 --> 00:23:08,137
DAGBOKSKAMERA
384
00:23:08,138 --> 00:23:12,558
Det som höll mig vaken hela natten
var den här lilla typen.
385
00:23:12,559 --> 00:23:17,063
Där är boven. Klockan sex
var det en kakofoni av klockor.
386
00:23:17,064 --> 00:23:18,690
Man vänjer sig visst.
387
00:23:22,486 --> 00:23:24,738
Hej då.
388
00:23:26,031 --> 00:23:27,032
Efter dig, Charley.
389
00:23:32,913 --> 00:23:35,164
Vi lämnar snart Schweiz,
390
00:23:35,165 --> 00:23:40,127
men inte förrän vi provat på
ännu en superlokal sport, hornussen,
391
00:23:40,128 --> 00:23:42,464
även känt som bondgolf.
392
00:23:45,509 --> 00:23:47,845
Jag råkade frikoppla. Det är inte bra.
393
00:23:48,387 --> 00:23:51,013
Jag har märkt att frikoppling
inte funkar så bra i kurvorna
394
00:23:51,014 --> 00:23:52,099
på de här hojarna.
395
00:24:02,234 --> 00:24:03,861
Vet ni vad det påminner mig om?
396
00:24:07,072 --> 00:24:10,450
Jag vet. Sally Gap
i Wicklowbergen på Irland.
397
00:24:11,201 --> 00:24:13,704
Nej, det känner jag inte till.
398
00:24:15,622 --> 00:24:16,999
Det liknar Glencoe.
399
00:24:26,550 --> 00:24:27,551
Okej, här har vi det.
400
00:24:28,302 --> 00:24:31,013
Vi vet inte exakt vad det är.
Vi ska ta reda på det.
401
00:24:31,513 --> 00:24:35,433
Det var härifrån J.K. Rowling
fick quidditch-grejen i Harry Potter...
402
00:24:35,434 --> 00:24:37,727
- Jaså?
- Vet inte. Jag gissar bara.
403
00:24:37,728 --> 00:24:39,645
- Hittade du just på det?
- Ja.
404
00:24:39,646 --> 00:24:40,730
Okej.
405
00:24:40,731 --> 00:24:43,358
{\an8}Som taget ur Boormans bok, ja.
406
00:24:46,195 --> 00:24:48,779
Kolla på den konstiga rampgrejen.
407
00:24:48,780 --> 00:24:51,074
Det är där de...
408
00:24:52,284 --> 00:24:53,285
Wow.
409
00:24:54,828 --> 00:24:56,454
- Är det slagträna?
- Ja.
410
00:24:56,455 --> 00:24:59,457
- Jag väntade mig inte ett fiskespö.
- En stor svajig sak.
411
00:24:59,458 --> 00:25:03,794
Det är härifrån vi slår ut vår hornuss.
412
00:25:03,795 --> 00:25:06,130
- Den liknar en hockeypuck.
- Okej.
413
00:25:06,131 --> 00:25:08,716
{\an8}Lite mindre, men hårdare.
414
00:25:08,717 --> 00:25:11,344
Den flyger väldigt fort,
300 kilometer i timmen,
415
00:25:11,345 --> 00:25:15,181
och de försöker slå den
så långt som möjligt.
416
00:25:15,182 --> 00:25:17,183
- Det är pucken.
- Ja, en lerbit.
417
00:25:17,184 --> 00:25:19,602
- Var lägger man den?
- Längst ut.
418
00:25:19,603 --> 00:25:20,686
Wow. Okej.
419
00:25:20,687 --> 00:25:23,231
- Vad händer om man slår ut bland träden?
- Det är dödslinjen.
420
00:25:23,232 --> 00:25:24,482
Dödslinjen.
421
00:25:24,483 --> 00:25:25,942
Ja, dödslinjen.
422
00:25:25,943 --> 00:25:27,818
- Dödslinjen.
- Dödslinjen.
423
00:25:27,819 --> 00:25:29,779
- Då så.
- Okej, då kör vi.
424
00:25:29,780 --> 00:25:32,074
Han påminner om min granne Jimmy Wiley.
425
00:25:32,741 --> 00:25:33,742
Väldigt lik.
426
00:25:35,452 --> 00:25:38,204
Jag skulle definitivt råka slå av den.
427
00:25:38,205 --> 00:25:39,539
Ja.
428
00:25:39,540 --> 00:25:40,749
Svingar runt.
429
00:25:43,627 --> 00:25:44,752
- Vad?
- Över molnet.
430
00:25:44,753 --> 00:25:46,046
Nu går han in i molnet.
431
00:25:48,298 --> 00:25:50,591
Och nu ser man den inte längre.
432
00:25:50,592 --> 00:25:51,801
Ja.
433
00:25:51,802 --> 00:25:54,846
- Det känns som att vi borde prova.
- Vill ni prova?
434
00:25:54,847 --> 00:25:56,598
Ja, gärna.
435
00:25:57,891 --> 00:25:59,726
Så man svingar runt så här.
436
00:26:00,269 --> 00:26:04,273
Följ med Charley och Ewan
på Ovanliga sporter världen runt.
437
00:26:05,983 --> 00:26:07,316
Long Way Ovanliga Sporter.
438
00:26:07,317 --> 00:26:09,735
Svinga bak långsamt.
439
00:26:09,736 --> 00:26:10,904
Slå igenom bollen.
440
00:26:16,326 --> 00:26:17,786
Vilken naturbegåvning.
441
00:26:18,453 --> 00:26:19,912
Charley har funnit sitt kall.
442
00:26:19,913 --> 00:26:23,834
{\an8}Jag ger dig medlemspappren senare.
443
00:26:24,543 --> 00:26:26,503
Tja, du vet, jag är inte billig.
444
00:26:27,462 --> 00:26:28,462
- Så snällt.
- Bra gjort.
445
00:26:28,463 --> 00:26:29,755
Mycket bra.
446
00:26:29,756 --> 00:26:31,132
- Bra gjort.
- Tack.
447
00:26:31,133 --> 00:26:32,217
Ewan.
448
00:26:35,053 --> 00:26:37,263
Det är inte lätt när man väl står här.
449
00:26:37,264 --> 00:26:40,309
Hur ser jag ut? Ser jag ut
att vara halvvägs upp på röret?
450
00:26:40,893 --> 00:26:43,311
Jag tror du måste träffa mitt på trädelen.
451
00:26:43,312 --> 00:26:46,105
- Är det inte mitten?
- Nej. Det är mitten.
452
00:26:46,106 --> 00:26:47,191
- Okej.
- Okej.
453
00:26:49,526 --> 00:26:51,945
- Ja, du måste...
- Han är tränaren nu.
454
00:26:53,322 --> 00:26:54,322
Ta inte i.
455
00:26:54,323 --> 00:26:55,908
- Ta inte i?
- Ta inte i.
456
00:26:57,326 --> 00:26:59,535
Ska jag inte använda Kraften?
457
00:26:59,536 --> 00:27:00,954
Använd inte Kraften.
458
00:27:06,752 --> 00:27:08,419
- Bra!
- Perfekt.
459
00:27:08,420 --> 00:27:10,172
Mitt i prick, Ewan.
460
00:27:10,839 --> 00:27:12,048
- Bra gjort.
- Jag använde Kraften.
461
00:27:12,049 --> 00:27:13,549
- Jag använde Kraften.
- Snyggt.
462
00:27:13,550 --> 00:27:17,136
Två naturbegåvningar.
Vi har två nya spelare.
463
00:27:17,137 --> 00:27:18,804
Ja, två nya spelare i dag. Ja.
464
00:27:18,805 --> 00:27:22,141
Tack, hörni, det var fantastiskt.
Det var verkligen kul.
465
00:27:22,142 --> 00:27:23,976
Vi borde bara stanna och spela vidare.
466
00:27:23,977 --> 00:27:27,438
- Jag gillade idén.
- Jag vill gärna se det.
467
00:27:27,439 --> 00:27:30,149
Titta hur långt de går. Miltals.
468
00:27:30,150 --> 00:27:35,863
I försvaret måste man se till
att ingen hornuss faller på marken
469
00:27:35,864 --> 00:27:37,281
innan man stoppar den.
470
00:27:37,282 --> 00:27:39,576
Titta på märkena här. Det är massivt trä.
471
00:27:40,160 --> 00:27:41,328
Inte konstigt att de bär hjälm.
472
00:27:45,791 --> 00:27:46,999
Ja!
473
00:27:47,000 --> 00:27:48,502
Vilket baddarslag.
474
00:27:50,671 --> 00:27:53,548
Ja. De gick åt olika håll.
475
00:27:53,549 --> 00:27:54,757
Trevligt att träffas.
476
00:27:54,758 --> 00:27:56,677
Ta hand om dig. Tack så mycket.
477
00:28:01,557 --> 00:28:03,808
Det var en märklig sport
vi just bevittnade.
478
00:28:03,809 --> 00:28:06,769
Hur kom de på den där lustiga piskklubban?
479
00:28:06,770 --> 00:28:08,271
Gud vet.
480
00:28:08,272 --> 00:28:10,482
Vad jag älskar är entusiasmen.
481
00:28:12,317 --> 00:28:16,028
Nu är vi på slutspurten
och kör norrut till Calais,
482
00:28:16,029 --> 00:28:18,031
innan vi korsar kanalen i morgon bitti.
483
00:28:18,782 --> 00:28:20,157
Välkommen till Frankrike.
484
00:28:20,158 --> 00:28:22,786
- Det var det, Charley.
- Jäklar. Wow.
485
00:28:32,880 --> 00:28:35,423
Det här är vårt sista land
innan vi kommer hem.
486
00:28:35,424 --> 00:28:38,134
Ja. Vi är verkligen på sista etappen nu.
487
00:28:38,135 --> 00:28:39,469
Ja.
488
00:28:44,224 --> 00:28:46,268
Det här är Frankrike
som vi känner och älskar.
489
00:28:46,768 --> 00:28:49,188
- Wow. Fint.
- Titta där.
490
00:28:55,485 --> 00:28:56,485
{\an8}FRANKRIKE
491
00:28:56,486 --> 00:29:00,115
{\an8}Det här ser bekant ut, Charley.
Jag var här för cirka 25 år sen.
492
00:29:00,699 --> 00:29:02,826
{\an8}Det finns en otrolig gotisk katedral här.
493
00:29:03,410 --> 00:29:05,787
Ska vi stanna och sträcka på benen?
494
00:29:06,371 --> 00:29:07,623
Det gör vi.
495
00:29:08,373 --> 00:29:10,751
Tror du det är där? Jag vet inte.
496
00:29:11,251 --> 00:29:13,837
- Enorm, eller hur?
- Fantastisk.
497
00:29:16,089 --> 00:29:18,716
Jag reste runt Frankrike i sex dagar,
498
00:29:18,717 --> 00:29:21,595
och jag har bilder av min hoj
mot den här bakgrunden.
499
00:29:22,930 --> 00:29:27,808
Jag ville bli lämnad i fred,
så jag rakade håret till en tuppkam.
500
00:29:27,809 --> 00:29:31,563
Och ingen pratade med mig på fem dagar.
Det var hemskt. Jag kände mig så ensam.
501
00:29:33,732 --> 00:29:37,318
Ganska respektingivande, eller hur?
Storleken.
502
00:29:37,319 --> 00:29:38,904
Vi tar en titt där inne.
503
00:29:42,741 --> 00:29:45,494
- Titta på glasmålningarna.
- Ja. Och där borta.
504
00:29:46,662 --> 00:29:49,914
Vilken otrolig bedrift
att bygga nåt sånt här.
505
00:29:49,915 --> 00:29:52,668
De invecklade detaljerna är otroliga.
506
00:29:53,752 --> 00:29:56,170
Titta på alla små sniderier överallt.
507
00:29:56,171 --> 00:29:59,549
- Murarna fick lov att hugga ut...
- Sina egna ansikten.
508
00:29:59,550 --> 00:30:02,636
...sina egna ansikten som signatur.
509
00:30:04,012 --> 00:30:06,138
Här brukade de kröna franska kungar.
510
00:30:06,139 --> 00:30:07,683
Helt otroligt.
511
00:30:15,440 --> 00:30:16,567
Jag tänder ett för Telsche...
512
00:30:18,986 --> 00:30:20,320
...min älskade syster.
513
00:30:34,459 --> 00:30:36,128
Okej, då åker vi.
514
00:30:36,670 --> 00:30:38,213
Vidare på färden.
515
00:30:39,882 --> 00:30:42,508
{\an8}"Calais." Vår första skylt för Calais.
516
00:30:42,509 --> 00:30:43,927
Ja, titta där.
517
00:30:55,939 --> 00:30:59,025
Vi har sett så mycket av Frankrike
som man inte skulle se
518
00:30:59,026 --> 00:31:00,485
om man satt på motorvägen.
519
00:31:01,028 --> 00:31:04,740
Jag har verkligen gillat det.
Min rumpa, däremot, har fått nog.
520
00:31:10,120 --> 00:31:11,914
Jag vill gärna tvätta min hoj.
521
00:31:12,497 --> 00:31:15,416
- Få bort all olja.
- Ja.
522
00:31:15,417 --> 00:31:16,919
Det finns säkert en slang.
523
00:31:17,419 --> 00:31:19,046
Säkert.
524
00:31:23,300 --> 00:31:24,301
Hej.
525
00:31:25,093 --> 00:31:27,262
Det är förtjusande. Verkligen.
526
00:31:29,306 --> 00:31:30,307
Wow.
527
00:31:31,934 --> 00:31:33,227
Jösses Amalia.
528
00:31:34,311 --> 00:31:35,311
Det här är fint.
529
00:31:35,312 --> 00:31:37,856
Vilken fin plats
för vår sista övernattning.
530
00:31:43,153 --> 00:31:44,279
Kolla förändringen.
531
00:31:49,660 --> 00:31:51,370
Den var fortfarande vit undertill.
532
00:31:52,454 --> 00:31:54,748
Jag trodde den var genomrostad.
533
00:31:55,457 --> 00:31:57,709
Men det var bara ytrost.
534
00:31:58,335 --> 00:32:01,129
Och ingen, inte ens jag,
hade nånsin tvättat den.
535
00:32:01,755 --> 00:32:03,298
Titta, den är vit.
536
00:32:06,385 --> 00:32:09,137
Hon måste bli fin.
Hon är föreställningens stjärna.
537
00:32:10,973 --> 00:32:12,224
Hon är stjärnan.
538
00:32:14,017 --> 00:32:19,564
Så, till vår sista måltid ihop
lagar jag purjolökspasta och kött.
539
00:32:19,565 --> 00:32:22,234
Vi bryner det och ställer det i ugnen.
540
00:32:24,444 --> 00:32:25,528
Otroligt, eller hur?
541
00:32:25,529 --> 00:32:28,322
Det är inte världens längsta sträcka,
542
00:32:28,323 --> 00:32:32,410
men för en 50-årig hoj
i kylan, hettan och regnet,
543
00:32:32,411 --> 00:32:33,578
är det rätt imponerande.
544
00:32:33,579 --> 00:32:35,622
Jag är så tacksam.
545
00:32:37,374 --> 00:32:38,791
Gud, vilken fin hoj, va?
546
00:32:38,792 --> 00:32:41,170
Jäklar, vad fin den är, eller hur?
547
00:32:42,963 --> 00:32:44,130
Jag bara...
548
00:32:44,131 --> 00:32:48,968
När jag är ensam går jag dit och tittar
på hennes profil, för hon är så fin.
549
00:32:48,969 --> 00:32:50,637
Hon är så fin, den här hojen.
550
00:32:55,434 --> 00:32:58,144
De senaste två och en halv
månaderna har varit otroliga.
551
00:32:58,145 --> 00:33:01,230
Vi har gjort massor,
och jag har njutit av varje sekund.
552
00:33:01,231 --> 00:33:03,649
Det har varit fantastiskt
att hänga med Ewan
553
00:33:03,650 --> 00:33:07,111
och att ha varandras ständiga sällskap
och ta hand om varandra.
554
00:33:07,112 --> 00:33:08,614
Jag gillar det verkligen.
555
00:33:10,532 --> 00:33:11,533
Det är perfekt.
556
00:33:13,452 --> 00:33:14,453
Jättefin.
557
00:33:22,669 --> 00:33:24,213
Jag rostade dem tidigare.
558
00:33:24,713 --> 00:33:26,339
- Skrapar du bara ut dem?
- Ja.
559
00:33:26,340 --> 00:33:31,928
Om man pressar och steker rå vitlök
ger det ibland en annan smak.
560
00:33:31,929 --> 00:33:33,888
Det här ger en mer jordig smak.
561
00:33:33,889 --> 00:33:36,057
- Jag ska alltid göra så nu...
- Smaka.
562
00:33:36,058 --> 00:33:39,018
...och jag ska alltid koka min nypotatis
563
00:33:39,019 --> 00:33:40,811
- i dill.
- Ja. I dill.
564
00:33:40,812 --> 00:33:45,024
- Två saker jag lärt mig på resan.
- Och man måste låta potatisen vila.
565
00:33:45,025 --> 00:33:46,109
Så där.
566
00:33:46,902 --> 00:33:47,903
Vem vill ha en puss?
567
00:33:49,696 --> 00:33:53,199
{\an8}NÄSTA MORGON
568
00:33:53,200 --> 00:33:55,576
{\an8}Klockan är drygt halv sju.
Vi kör klockan åtta.
569
00:33:55,577 --> 00:33:57,036
Upp till Calais.
570
00:33:57,037 --> 00:33:59,956
Hem till Charley för att träffa alla.
571
00:33:59,957 --> 00:34:01,040
DAGBOKSKAMERA
572
00:34:01,041 --> 00:34:04,002
Mary väntar där på mig.
Jag längtar efter att få se henne.
573
00:34:04,795 --> 00:34:07,547
Längtar efter hennes famn.
574
00:34:07,548 --> 00:34:08,757
Och sen i morgon,
575
00:34:10,217 --> 00:34:12,844
raka vägen hem till Skottland
där vi alla startade.
576
00:34:14,888 --> 00:34:17,139
Men det här är sista dagen.
577
00:34:21,018 --> 00:34:23,272
Jag kan inte knäppa.
Är det inte lustigt, sista dagen?
578
00:34:32,239 --> 00:34:33,614
Jag undrade vad det var-
579
00:34:50,674 --> 00:34:52,634
Hur ser jag ut med mina vita stänkskydd?
580
00:34:53,552 --> 00:34:55,720
Wow. Jag insåg inte att den var vit.
581
00:34:55,721 --> 00:34:58,139
Jag visste inte det.
Jag trodde bara de var rost.
582
00:34:58,140 --> 00:35:00,350
- Ja.
- Så lustigt.
583
00:35:02,311 --> 00:35:04,438
Jag fattar inte att det är sista dagen.
584
00:35:10,903 --> 00:35:12,362
Där är hon, där är havet.
585
00:35:13,155 --> 00:35:15,489
Jösses. Det är väl Dovers vita klippor?
586
00:35:15,490 --> 00:35:16,866
- Ja.
- Är det?
587
00:35:16,867 --> 00:35:18,827
- Ja.
- Det är så nära!
588
00:35:34,343 --> 00:35:38,304
Jag har väldigt svårt
att minnas allt vi gjort på resan.
589
00:35:38,305 --> 00:35:42,433
Det är ganska enastående.
Vi klämde verkligen in mycket.
590
00:35:42,434 --> 00:35:45,937
Vi har burits runt på denna jätteresa
av 50-åriga hojar.
591
00:35:45,938 --> 00:35:47,314
Det är ganska lång väg.
592
00:35:50,567 --> 00:35:53,194
Jag har aldrig varit i de flesta länder
vi körde igenom.
593
00:35:53,195 --> 00:35:54,862
Jag har nog aldrig varit i Danmark.
594
00:35:54,863 --> 00:35:57,031
Inte jag heller.
595
00:35:57,032 --> 00:35:59,868
Man ser landskapet förändras omkring sig.
596
00:36:00,911 --> 00:36:02,037
Nu så.
597
00:36:17,427 --> 00:36:18,554
Fin snövall.
598
00:36:20,264 --> 00:36:22,015
Man upplever elementen.
599
00:36:27,062 --> 00:36:30,690
Jag blir attackerad av myggor
i skogar och spöregn.
600
00:36:30,691 --> 00:36:31,816
De vill ha mitt blod.
601
00:36:31,817 --> 00:36:32,901
Kära nån.
602
00:36:33,902 --> 00:36:36,821
Min favoritnatt var campingen på ön.
603
00:36:36,822 --> 00:36:37,906
Och de lämnade oss där.
604
00:36:40,117 --> 00:36:41,951
Vi hamnade bara i en massa historier.
605
00:36:41,952 --> 00:36:44,746
Och man träffar enastående människor.
606
00:36:47,416 --> 00:36:50,919
Och det är nåt med det som när ens själ.
607
00:36:53,172 --> 00:36:54,589
Kachung.
608
00:36:54,590 --> 00:36:55,673
Det är den tekniska termen.
609
00:36:55,674 --> 00:36:58,092
Man måste vara öppen för resan.
610
00:36:58,093 --> 00:37:00,679
Man måste vara öppen
för krångel med hojen...
611
00:37:01,346 --> 00:37:03,681
...och för att bli strandad.
612
00:37:03,682 --> 00:37:05,516
Kan du bli min vita riddare?
613
00:37:05,517 --> 00:37:08,311
Det var hela poängen med resan.
614
00:37:08,312 --> 00:37:10,271
Att köra gamla hojar
som saktade ner oss lite
615
00:37:10,272 --> 00:37:13,108
så vi fick se mer och skratta mer.
616
00:37:13,775 --> 00:37:14,902
Och just så blev det.
617
00:37:18,405 --> 00:37:19,406
Fantastiskt!
618
00:37:24,786 --> 00:37:29,540
Åh, jisses. Tanken på
att köra fram till ditt hus... Så roligt.
619
00:37:29,541 --> 00:37:30,625
Det är coolt.
620
00:37:30,626 --> 00:37:33,753
Alla våra tidigare resor
har alltid slutat nån annanstans.
621
00:37:33,754 --> 00:37:35,546
- Ja.
- Och nu
622
00:37:35,547 --> 00:37:39,717
är vi tillbaka i kanaltunneln,
tillbaka i England.
623
00:37:39,718 --> 00:37:40,802
Lång väg hem.
624
00:37:43,138 --> 00:37:44,139
Då så.
625
00:37:53,899 --> 00:37:55,776
- Fantastiskt.
- Jag föll nästan.
626
00:37:56,318 --> 00:37:57,611
Det vore pinsamt.
627
00:37:58,403 --> 00:38:00,696
Ja. "Jag såg de där Charley
och Ewan häromdagen.
628
00:38:00,697 --> 00:38:03,199
Ewan ramlade pladask."
629
00:38:03,200 --> 00:38:05,410
Ja, när han stod stilla på tåget.
630
00:38:06,203 --> 00:38:09,372
Välkomna till England.
Hoppas ni hade en trevlig resa...
631
00:38:09,373 --> 00:38:13,293
{\an8}Då så. Brittisk mark.
632
00:38:14,044 --> 00:38:17,673
{\an8}- Vi måste köra på vänstersidan nu.
- Gud. Vänster. Vänster.
633
00:38:19,508 --> 00:38:22,010
{\an8}Vi är på slutspurten
till Charleys hus i Surrey.
634
00:38:22,678 --> 00:38:26,722
{\an8}Men det blir inte slutet på resan för mig,
för i morgon lämnar jag Charley
635
00:38:26,723 --> 00:38:28,599
och styr mot Skottland på egen hand.
636
00:38:28,600 --> 00:38:29,685
EWANS HUS
637
00:38:31,520 --> 00:38:33,646
Wow. Om några timmar är vi...
638
00:38:33,647 --> 00:38:35,983
- Hemma hos dig!
- Hemma hos mig.
639
00:38:37,192 --> 00:38:39,819
{\an8}Men först ska vi möta upp
med några motorcyklister.
640
00:38:39,820 --> 00:38:42,030
{\an8}Det har blivit tradition.
641
00:38:45,576 --> 00:38:49,871
Vi försöker samordna alla konvojdeltagare
som har börjat anlända.
642
00:38:49,872 --> 00:38:52,039
Hon är fyra minuter över ett.
643
00:38:52,040 --> 00:38:55,251
Pappa är normalt lite tidspedant.
644
00:38:55,252 --> 00:38:56,628
Här kommer han!
645
00:38:57,254 --> 00:38:58,504
{\an8}Bra jobbat! Ni gjorde det!
646
00:38:58,505 --> 00:39:02,717
{\an8}RUSS PAPPA
647
00:39:02,718 --> 00:39:04,886
{\an8}Vi hörde dig komma runt hörnet.
648
00:39:04,887 --> 00:39:08,182
- Jaså?
- Ja... Från hojen
649
00:39:18,025 --> 00:39:20,444
Wow. Fint att se
alla hojarna i min spegel.
650
00:39:23,113 --> 00:39:24,989
De är motorcyklister.
651
00:39:24,990 --> 00:39:27,950
Ewan berättade om
hur han under en filminspelning
652
00:39:27,951 --> 00:39:30,454
förbjöds att köra motorcykel.
653
00:39:30,954 --> 00:39:33,998
Han sa: "Att be mig
att inte köra motorcykel
654
00:39:33,999 --> 00:39:36,167
är som att be mig
att inte lyssna på musik."
655
00:39:36,168 --> 00:39:38,045
Det är en del av vilka de är.
656
00:39:39,379 --> 00:39:42,798
{\an8}Minns du när vi körde in i New York?
657
00:39:42,799 --> 00:39:47,220
{\an8}Jag minns en stark rädsla för
att tappa bort dig bland alla människor.
658
00:39:47,221 --> 00:39:52,016
Att resa med Charley är nåt
jag delar med honom och ingen annan.
659
00:39:52,017 --> 00:39:54,143
Han finns i min spegel, eller jag i hans.
660
00:39:54,144 --> 00:39:55,436
Det är så välbekant.
661
00:39:55,437 --> 00:39:58,648
Vi har rest så många tusentals mil
på det viset.
662
00:39:58,649 --> 00:40:00,399
När man blir äldre
663
00:40:00,400 --> 00:40:03,319
är man mycket mer nogräknad
med människorna man umgås med,
664
00:40:03,320 --> 00:40:04,987
och Ewan är en av de människorna.
665
00:40:04,988 --> 00:40:07,240
Det är nåt visst med
att vara som en liten pojke igen,
666
00:40:07,241 --> 00:40:10,201
när man cyklade omkring
och mötte upp med polarna på gatan
667
00:40:10,202 --> 00:40:12,579
och hade skoj.
Det är lite som att göra det som vuxen.
668
00:40:13,872 --> 00:40:16,916
Jag stod och stampade i livet
tills vi gjorde Long Way Round,
669
00:40:16,917 --> 00:40:20,629
och jag minns att jag tänkte
att jag hade svikit min familj.
670
00:40:21,922 --> 00:40:24,299
Så jag är otroligt tacksam över
att jag mötte Ewan.
671
00:40:25,926 --> 00:40:28,261
- Det har varit fantastiskt.
- Ja.
672
00:40:28,262 --> 00:40:30,388
Tack, Ewan. Det har varit jättekul.
673
00:40:30,389 --> 00:40:31,557
Tack ska du ha.
674
00:40:35,102 --> 00:40:38,856
Det var en helsikes lång väg
för att komma hem till dig, Charley.
675
00:40:40,649 --> 00:40:43,985
Nästa gång föreslår jag
A1 eller M1 eller nåt.
676
00:40:43,986 --> 00:40:45,487
M6.
677
00:40:47,155 --> 00:40:48,865
Här är min uppfart.
678
00:40:48,866 --> 00:40:50,200
Underbart.
679
00:40:58,792 --> 00:41:00,669
Hej, allihop!
680
00:41:04,131 --> 00:41:05,257
Hej!
681
00:41:09,052 --> 00:41:12,222
Wow. Titta på min vackra fru.
682
00:41:12,973 --> 00:41:14,308
Olly, Olly, Olly...
683
00:41:17,019 --> 00:41:18,270
Var är Mary?
684
00:41:24,318 --> 00:41:25,444
Titta.
685
00:41:28,488 --> 00:41:29,781
Det var en väldigt lång väg.
686
00:41:40,667 --> 00:41:41,877
Jag älskar dig.
687
00:41:45,088 --> 00:41:46,089
Fint att se dig.
688
00:41:49,009 --> 00:41:51,094
Hej, raring. Hej.
689
00:41:51,720 --> 00:41:53,596
- Vi gjorde det.
- Herregud!
690
00:41:53,597 --> 00:41:56,140
Hej, pappa. Så underbart att se dig.
691
00:41:56,141 --> 00:41:58,184
{\an8}Jag har väntat på dig hela morgonen.
692
00:41:58,185 --> 00:41:59,268
{\an8}CHARLEYS PAPPA
693
00:41:59,269 --> 00:42:00,978
{\an8}Du ser fantastisk ut, pappa.
694
00:42:00,979 --> 00:42:02,146
{\an8}Du ser så kry ut.
695
00:42:02,147 --> 00:42:03,232
Pappa!
696
00:42:05,526 --> 00:42:07,235
- Tatueringen?
- Tatueringen. Titta.
697
00:42:07,236 --> 00:42:08,861
- Den är mindre än jag trodde!
- Wow!
698
00:42:08,862 --> 00:42:10,154
Ja, den såg större ut.
699
00:42:10,155 --> 00:42:13,200
- Jag är först, och sen du.
- Vad? Varför är hon först...
700
00:42:15,494 --> 00:42:17,829
Ja, jag har aldrig sett Charleys hus.
701
00:42:30,175 --> 00:42:32,343
{\an8}NÄSTA MORGON
702
00:42:32,344 --> 00:42:35,972
{\an8}Jag ska hoppa på hojen och köra
till Skottland, men via Manchester,
703
00:42:35,973 --> 00:42:39,142
där jag har en plan
så att jag slipper köra hela vägen.
704
00:42:40,310 --> 00:42:42,145
Till vackra Skottland igen!
705
00:42:53,240 --> 00:42:57,660
Min vän Chris
har byggt en folkvagnsbubbla.
706
00:42:57,661 --> 00:43:01,748
Så, jag ska sätta hojen på ett släp
och i kväll är vi hemma!
707
00:43:08,964 --> 00:43:11,258
Jag ska ringa Ewan och se hur det går.
708
00:43:12,217 --> 00:43:13,468
Han svarar inte.
709
00:43:14,720 --> 00:43:16,180
Det är över.
710
00:43:17,264 --> 00:43:18,431
Charley?
711
00:43:18,432 --> 00:43:19,808
Hej, mannen! Hur går det?
712
00:43:21,393 --> 00:43:23,187
Vännen, jag saknar dig också.
713
00:43:23,687 --> 00:43:25,314
Gissa hur vädret är?
714
00:43:25,898 --> 00:43:26,899
Regnigt.
715
00:43:30,194 --> 00:43:31,361
Manchester.
716
00:43:33,363 --> 00:43:34,531
Den ser jättefin ut!
717
00:43:35,741 --> 00:43:39,786
Jag har inte kört bil på tio veckor.
Hoppas jag minns. Ja.
718
00:43:48,045 --> 00:43:50,713
Skottland! Skottland!
719
00:43:50,714 --> 00:43:51,798
VÄLKOMMEN TILL SKOTTLAND
720
00:44:07,814 --> 00:44:09,816
Fingeravtryck ej igenkänt.
721
00:44:11,360 --> 00:44:14,613
Jag får inte komma hem
för den släpper inte in mig.
722
00:44:16,573 --> 00:44:18,242
Fingeravtryck igenkänt.
723
00:44:28,669 --> 00:44:32,589
{\an8}NÄSTA MORGON
724
00:44:38,554 --> 00:44:41,890
Här. Tryck här. På den här.
Titta, tryck där.
725
00:45:45,579 --> 00:45:47,581
Undertexter: Kristina Donnellan
725
00:45:48,305 --> 00:46:48,630
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm