1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:42,501 --> 00:00:45,086 {\an8}Under 20 år och tre otroliga äventyr 3 00:00:45,087 --> 00:00:48,506 {\an8}har vi rest till några av världens mest avlägsna hörn. 4 00:00:48,507 --> 00:00:51,509 {\an8}Här är vi, ute på vägarna, Charley. 5 00:00:51,510 --> 00:00:54,847 Ändå har vi aldrig riktigt utforskat länderna precis utanför dörren. 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,851 - Okej, då åker vin i Europa. - Då åker vi. 7 00:00:59,852 --> 00:01:02,895 Så i sommar ska vi köra en spektakulär runda 8 00:01:02,896 --> 00:01:04,940 genom 17 av våra närmaste grannar. 9 00:01:05,983 --> 00:01:09,443 Vi börjar hemma hos mig i Skottland och korsar över till kontinenten, 10 00:01:09,444 --> 00:01:12,864 reser upp genom Norden och in till Norra polcirkeln, 11 00:01:12,865 --> 00:01:16,576 ner genom Baltikum innan vi slingrar oss genom Alperna och över Frankrike 12 00:01:16,577 --> 00:01:18,620 och återvänder hem två månader senare. 13 00:01:20,998 --> 00:01:26,127 Och vi är våghalsiga och gör resan på temperamentsfulla 50-åriga hojar 14 00:01:26,128 --> 00:01:28,172 som fått en ny chans i livet. 15 00:01:29,256 --> 00:01:30,632 Min hoj låter märkligt. 16 00:01:31,884 --> 00:01:36,053 {\an8}Jämte dem på en tredje motorcykel åker kameramännen Claudio och Max. 17 00:01:36,054 --> 00:01:39,224 {\an8}Killarna tar även med sig personliga dagbokskameror. 18 00:01:40,350 --> 00:01:41,517 {\an8}REGISSÖR / PRODUCENT 19 00:01:41,518 --> 00:01:44,228 {\an8}Russ och jag följer efter med ett litet filmteam 20 00:01:44,229 --> 00:01:46,356 och möter bara upp om nödvändigt. 21 00:01:48,442 --> 00:01:50,568 Så, i sommar blir Europa vår lekplats. 22 00:01:50,569 --> 00:01:51,904 Wow! 23 00:01:52,613 --> 00:01:56,366 Och vi ska åka dit näsan pekar och se vad vi hittar ute på vägarna. 24 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 Vi är i Österrike nu. 25 00:02:06,585 --> 00:02:08,002 Lite småhungriga. 26 00:02:08,794 --> 00:02:11,380 Vad är Österrikes nationalrätt? 27 00:02:11,381 --> 00:02:14,218 Jag tror det är schnitzel och äppelstrudel. 28 00:02:14,801 --> 00:02:17,137 Ja. Schnitzel och strudel. 29 00:02:18,222 --> 00:02:22,391 {\an8}För att avsluta resan på topp styr vi mot Europas största bergskedja, 30 00:02:22,392 --> 00:02:23,893 {\an8}Alperna. 31 00:02:23,894 --> 00:02:26,938 {\an8}Vi börjar i Österrike, sveper igenom Schweiz 32 00:02:26,939 --> 00:02:29,191 {\an8}och sen upp genom Frankrike på vägen hem. 33 00:02:30,234 --> 00:02:33,236 {\an8}Först, ett kvickt depåstopp i Wien. 34 00:02:33,237 --> 00:02:34,779 {\an8}WIEN ÖSTERRIKE 35 00:02:34,780 --> 00:02:36,990 {\an8}Åh, Wien 36 00:02:40,244 --> 00:02:42,663 Min rumpa är väldigt öm. 37 00:02:43,330 --> 00:02:46,166 Jag kör fram, Ewan, så kan du klappa min rumpa. 38 00:02:47,251 --> 00:02:49,545 - Är det bättre? - Ja. Tack. 39 00:02:54,383 --> 00:02:55,800 Vad heter floden igen? 40 00:02:55,801 --> 00:02:58,386 - Donau. Ja. Donau. - Donau. 41 00:02:58,387 --> 00:02:59,805 Ja. 42 00:03:08,480 --> 00:03:10,190 - Så här föreställde jag mig det. - Ja. 43 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 Wien. 44 00:03:13,068 --> 00:03:17,154 Här är vi Wien. Drömmarnas stad, musikens stad, 45 00:03:17,155 --> 00:03:20,742 och lyckligtvis för oss, en stad känd för sina bakverk. 46 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 Kolla. Det där var synkroniserad parkering. 47 00:03:26,248 --> 00:03:30,793 Vi har hört om ett intressant litet kafé som serverar några av stans bästa bakverk. 48 00:03:30,794 --> 00:03:32,628 Det drivs av äldre pensionärer. 49 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 - Är det här? - Titta. Med det lilla mormorsansiktet. 50 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 Underbart. Drivet av de gamla damerna. 51 00:03:38,093 --> 00:03:39,760 Eller kanske gamla män också. 52 00:03:39,761 --> 00:03:41,387 - Titta på möblerna. - Häftigt. 53 00:03:41,388 --> 00:03:42,471 VÄLKOMMEN TILL MORMORS VARDAGSRUM 54 00:03:42,472 --> 00:03:45,057 {\an8}- Ert första besök? - Ja. 55 00:03:45,058 --> 00:03:46,350 {\an8}- Varsågoda och sitt. - Här? 56 00:03:46,351 --> 00:03:47,560 {\an8}- Ja. - Underbart. 57 00:03:47,561 --> 00:03:48,686 {\an8}Tack. Vad fint. 58 00:03:48,687 --> 00:03:51,063 Se er om, det är mormors vardagsrum. 59 00:03:51,064 --> 00:03:54,567 Vi är ett kafé för gamla och unga. Gamla och unga arbetar tillsammans. 60 00:03:54,568 --> 00:03:55,985 Trivs du med det? 61 00:03:55,986 --> 00:03:58,112 - Ja, jag tycker om det... - Det är roligt, ja. 62 00:03:58,113 --> 00:04:00,406 Jag har arbetat på kafét i tio år. 63 00:04:00,407 --> 00:04:01,741 Tio år? 64 00:04:01,742 --> 00:04:04,744 Ja. Vad vill ni ha? Nåt särskilt kaffe eller... 65 00:04:04,745 --> 00:04:07,413 - Ja. - Ja, jag går och tittar på kaffemenyn. 66 00:04:07,414 --> 00:04:10,875 Snälla, sätt dig, så jag får fråga... 67 00:04:10,876 --> 00:04:12,294 Okej. 68 00:04:12,711 --> 00:04:15,755 - Kör ni båda motorcykel? - Ja, vi kör motorcykel. 69 00:04:15,756 --> 00:04:19,885 Åh, när jag var ung letade jag överallt efter en man med motorcykel... 70 00:04:20,135 --> 00:04:21,135 Jag hittade honom inte. 71 00:04:21,136 --> 00:04:22,220 - Hittade du ingen? - Nej. 72 00:04:22,221 --> 00:04:23,596 - Nu har du två. - Två. 73 00:04:23,597 --> 00:04:24,848 Nej! Jag är för gammal. 74 00:04:30,020 --> 00:04:31,646 - Hej. - Hej! 75 00:04:31,647 --> 00:04:33,773 Kan jag få en bit av den här, tack? 76 00:04:33,774 --> 00:04:36,234 - Äppelstrudel? - Äppelstrudel. Ja, tack. 77 00:04:36,235 --> 00:04:39,821 - Grädde? - Ja, tack. Grädde, ja. 78 00:04:41,698 --> 00:04:43,533 Vi har ett uttryck i Skottland. 79 00:04:43,534 --> 00:04:45,785 "Ät upp. Du är hos din faster." 80 00:04:45,786 --> 00:04:46,995 Det här är lite så. 81 00:04:47,496 --> 00:04:49,122 "Ät upp, du är hos din faster." 82 00:04:51,124 --> 00:04:52,125 Tack. 83 00:04:53,627 --> 00:04:55,127 - Äppelstrudel? - Ja. 84 00:04:55,128 --> 00:04:56,296 Får jag smaka? 85 00:05:01,093 --> 00:05:03,178 - Väldigt god. - Eller hur? 86 00:05:07,474 --> 00:05:09,351 - Jäklar. - Den var god. 87 00:05:10,143 --> 00:05:12,646 Här är våra särskilda bakverk från Wien. 88 00:05:13,564 --> 00:05:14,564 - Är det... - Herregud. 89 00:05:14,565 --> 00:05:16,316 - Är det vaniljkräm? - De här bullarna 90 00:05:16,692 --> 00:05:20,945 är fyllda med varm plommonmarmelad och varm vaniljsås. 91 00:05:20,946 --> 00:05:22,822 - Åh, jösses. - Vaniljsås. Åh, jösses. 92 00:05:22,823 --> 00:05:23,907 Är det som yoghurt? 93 00:05:24,533 --> 00:05:25,742 Det är... Nej, det är... 94 00:05:27,953 --> 00:05:28,953 Rakt ner på jeansen. 95 00:05:28,954 --> 00:05:30,246 Det är god crème anglaise. 96 00:05:30,247 --> 00:05:32,665 - Herregud, så gott. - Vill du låna tvättmaskinen? 97 00:05:32,666 --> 00:05:34,167 Ja. 98 00:05:34,168 --> 00:05:36,836 Mormor, kan du köra en snabbtvätt? 99 00:05:36,837 --> 00:05:38,129 Ja, alldeles strax. 100 00:05:38,130 --> 00:05:39,590 Tack så mycket. Jösses. 101 00:05:42,092 --> 00:05:43,218 Låt mig stjäla en bit. 102 00:05:44,720 --> 00:05:45,762 Tack så mycket. Ljuvligt. 103 00:05:51,393 --> 00:05:54,937 Det ser till och med ut som nåt en mormor skulle baka åt en. 104 00:05:54,938 --> 00:05:56,690 Titta. Eller hur? 105 00:06:06,283 --> 00:06:08,326 {\an8}Så, det finns två drivfjädrar. 106 00:06:08,327 --> 00:06:09,535 {\an8}KAFÉÄGARE 107 00:06:09,536 --> 00:06:11,287 {\an8}En är ekonomisk fattigdom. 108 00:06:11,288 --> 00:06:15,626 Om man är över 65 och behöver en extrainkomst, 109 00:06:16,126 --> 00:06:18,252 - finns det ingenting. - Ingenting. 110 00:06:18,253 --> 00:06:20,296 - Och det andra är social fattigdom. - Ja. 111 00:06:20,297 --> 00:06:25,468 När folk håller sig aktiva med meningsfulla aktiviteter, 112 00:06:25,469 --> 00:06:28,346 - håller de sig friska mycket längre. - Friska. 113 00:06:28,347 --> 00:06:32,308 - Ja. - Grattis. Du har lyckats. Bra gjort. 114 00:06:32,309 --> 00:06:34,644 Och du hjälper så många. 115 00:06:34,645 --> 00:06:36,979 - Och din vaniljkräm är makalöst god. - Ja. 116 00:06:36,980 --> 00:06:38,981 - Gillar ni den? - Väldigt god. 117 00:06:38,982 --> 00:06:42,068 Såklart den är. Den är som mormors vaniljkräm. 118 00:06:42,069 --> 00:06:44,529 Jag har ätit all vaniljkräm. Förlåt. 119 00:06:44,530 --> 00:06:46,531 - Ingen fara. - Jag lämnade ingen... 120 00:06:46,532 --> 00:06:48,408 ...crème anglaise åt dig. 121 00:06:49,076 --> 00:06:50,826 - Förlåt, Charley. - Men... 122 00:06:50,827 --> 00:06:53,372 - Vilken bra idé. - Fantastisk. Helt fantastisk. 123 00:06:56,625 --> 00:06:58,709 - Hitåt, väl? - Ja. 124 00:06:58,710 --> 00:07:00,379 Ta täten du, Ewan. 125 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 Jag vräkte just i mig. 126 00:07:07,886 --> 00:07:12,432 Jag vet. Jag med. Jag känner en liten matbebis. 127 00:07:13,225 --> 00:07:15,184 Jag hade velat lägga mig en stund. 128 00:07:15,185 --> 00:07:17,646 Jag hade gärna slocknat just nu. 129 00:07:24,236 --> 00:07:29,533 Dags för lite riktig österrikisk kultur, och för det ger vi oss upp i bergen. 130 00:07:31,243 --> 00:07:33,035 Sommartid blir detta fantastiska landskap 131 00:07:33,036 --> 00:07:37,082 en naturlig bakgrund för en rad teateruppsättningar och konserter. 132 00:07:37,583 --> 00:07:41,962 Och vi ska få en förhandstitt på en ny opera som sätts upp vid en sjö. 133 00:07:44,131 --> 00:07:47,759 Österrike är en sån vacker del av världen. Fantastiskt. 134 00:07:50,846 --> 00:07:54,682 Operan handlar om en havsman som faller för en saltmö 135 00:07:54,683 --> 00:07:57,268 {\an8}och är löst baserad på en gammal folksaga 136 00:07:57,269 --> 00:08:00,396 {\an8}om hur värdefulla saltavlagringar hittades i just denna sjö. 137 00:08:00,397 --> 00:08:01,481 {\an8}GRUNDLSEE ÖSTERRIKE 138 00:08:02,441 --> 00:08:04,818 - Wow, titta här. - Fint, eller hur? 139 00:08:05,319 --> 00:08:06,485 Ja. 140 00:08:06,486 --> 00:08:09,990 Titta. Där ute är hon. Det är väl saltkvinnan? 141 00:08:10,574 --> 00:08:12,867 Det är henne havsmannen letar efter. 142 00:08:12,868 --> 00:08:14,410 Där är övriga ensemblen. 143 00:08:14,411 --> 00:08:15,995 - Wow. - I båten. 144 00:08:15,996 --> 00:08:17,122 Titta. 145 00:08:18,832 --> 00:08:19,832 {\an8}PRODUCENT 146 00:08:19,833 --> 00:08:22,084 {\an8}Jag skickade denna legend till Vanni Moretto. 147 00:08:22,085 --> 00:08:23,169 {\an8}KOMPOSITÖR 148 00:08:23,170 --> 00:08:25,213 {\an8}Och han beslöt att komponera en opera åt oss. 149 00:08:25,214 --> 00:08:28,342 {\an8}Och jag hittade Andreas, vår regissör. 150 00:08:31,261 --> 00:08:33,971 {\an8}- Tack för att vi får titta på i dag. - Det är första repet. 151 00:08:33,972 --> 00:08:35,056 {\an8}REGISSÖR 152 00:08:35,057 --> 00:08:36,891 {\an8}- Första repet vid sjön. - Ja. Är det spännande? 153 00:08:36,892 --> 00:08:38,727 - Ja. - Toppen. Lycka till. 154 00:08:56,620 --> 00:08:57,829 Det är den enklaste. 155 00:08:59,706 --> 00:09:05,294 Det är just här legenden utspelar sig. Så, ni vet... 156 00:09:05,295 --> 00:09:09,090 Det är väldigt roligt att vara här. 157 00:09:09,091 --> 00:09:10,467 Okej. Och kör! 158 00:09:11,552 --> 00:09:16,180 Hej-hå, hej-hå Fatta nu mod! 159 00:09:16,181 --> 00:09:21,395 Sänk näten ner Dra upp med kraft 160 00:09:22,563 --> 00:09:24,731 Tack! Vi repeterar den biten igen. 161 00:09:26,316 --> 00:09:27,441 Tack. 162 00:09:27,442 --> 00:09:31,737 Johanna, kan du dra hit båten lite? Kan du göra det i vattnet? 163 00:09:31,738 --> 00:09:33,282 Och, kör! 164 00:09:37,953 --> 00:09:40,204 - Är det han som har sett... - Ja. 165 00:09:40,205 --> 00:09:44,751 - ...vattenmannen? - Ja. Han har sett nåt märkligt i vattnet. 166 00:09:46,795 --> 00:09:48,963 Skym inte sångaren för mig, tack. 167 00:09:48,964 --> 00:09:50,174 Flytta er. 168 00:09:51,675 --> 00:09:52,843 Snälla, flytta er. 169 00:10:01,059 --> 00:10:03,394 - Du var duktig med båten. - Tack. 170 00:10:03,395 --> 00:10:04,812 - Ja. - Det var lite oväntat. 171 00:10:04,813 --> 00:10:07,608 Du drog den bakåt själv vid ett tillfälle. Väldigt stark. 172 00:10:19,119 --> 00:10:21,579 Okej. Vi pausar här. 173 00:10:21,580 --> 00:10:23,289 - Strålande. Lycka till! - Strålande. 174 00:10:23,290 --> 00:10:24,790 - Ha det så trevligt. - Tack. 175 00:10:24,791 --> 00:10:28,754 Och tack för att vi fick titta på denna morgon. Det var speciellt. Tack. 176 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 Så ska en opera ses. 177 00:10:32,132 --> 00:10:34,927 Det är magnifikt. Jag tycker verkligen om att vara här. 178 00:10:38,931 --> 00:10:42,768 Det här är en del av världens vackraste landskap. 179 00:10:43,393 --> 00:10:44,602 Och medan jag är här, 180 00:10:44,603 --> 00:10:47,606 kan jag inte missa chansen att utöva en ny passion jag har. 181 00:10:49,816 --> 00:10:52,360 Jag ser fram emot morgondagens skärmflygning. 182 00:10:52,361 --> 00:10:54,153 Det är nåt jag verkligen älskar. 183 00:10:54,154 --> 00:10:58,533 Min dröm är att bestiga och flyga ner från Skottlands berg. 184 00:10:58,534 --> 00:11:01,703 Därför vill jag verkligen lära mig att bli en bra pilot. 185 00:11:09,169 --> 00:11:12,840 {\an8}NÄSTA MORGON 186 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 I dag ska det ske. 187 00:11:20,305 --> 00:11:23,641 Jag gick en skärmflygningskurs i Santa Barbara. 188 00:11:23,642 --> 00:11:26,143 Jag är inte certifierad än, men jag är nära. 189 00:11:26,144 --> 00:11:27,311 DAGBOKSKAMERA 190 00:11:27,312 --> 00:11:30,607 Jag ska starta här uppe, flyga ut hit. 191 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Glida ner här. 192 00:11:34,820 --> 00:11:36,655 Och sen landa där nånstans. 193 00:11:42,119 --> 00:11:43,871 Fantastiska förhållanden. 194 00:11:46,999 --> 00:11:49,042 Okej. Då är vi framme. 195 00:11:50,627 --> 00:11:53,087 Här är startplatsen. 196 00:11:53,088 --> 00:11:55,048 Lite högre än Santa Barbara. 197 00:11:55,674 --> 00:11:58,968 {\an8}- Ska jag cirkla runt och invänta er? - Det behöver du inte. 198 00:11:58,969 --> 00:12:00,052 {\an8}INSTRUKTÖR 199 00:12:00,053 --> 00:12:03,055 {\an8}- Så fort du är okej, kör jag. - Okej. 200 00:12:03,056 --> 00:12:07,518 Och om jag sabbar starten, då får du klara dig själv. 201 00:12:07,519 --> 00:12:10,022 Vad gör jag? Vems idé var det här? 202 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 Gör en knut och vira runt. 203 00:12:16,862 --> 00:12:19,947 Vi ska flyga tandem. Så jag tänkte att det vore fint att flyga med Ewan. 204 00:12:19,948 --> 00:12:25,203 Jag var där nere och nu är jag här uppe. Jag kände mig självsäker där nere. 205 00:12:25,204 --> 00:12:28,123 Selen är superlätt. Den har inga klämmor. 206 00:12:29,458 --> 00:12:31,710 Den hakar bara i där. 207 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 Och sen låser man med den här. 208 00:12:35,339 --> 00:12:36,756 Ett litet elastiskt band, bara. 209 00:12:36,757 --> 00:12:38,049 - Så, Ewan. - Ja? 210 00:12:38,050 --> 00:12:41,219 Du kan starta när vinden känns bra. 211 00:12:41,220 --> 00:12:43,931 Han har gjort ett par hundra flygningar, så det känns bra. 212 00:13:03,325 --> 00:13:05,034 Wow. 213 00:13:05,035 --> 00:13:06,119 Så vackert. 214 00:13:12,793 --> 00:13:16,170 Så för att styra lutar man sig först. 215 00:13:16,171 --> 00:13:19,466 Det inleder svängen. Bromsa lite. 216 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Och så svänger man runt. 217 00:13:22,427 --> 00:13:24,388 Slappna av benen, Ewan. Slappna av. 218 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 Titta var du är. 219 00:13:26,849 --> 00:13:28,934 Charley! Hej! 220 00:13:31,353 --> 00:13:32,353 Känns det bra, kompis? 221 00:13:32,354 --> 00:13:35,690 Jadå. Jag bara hänger. Tänkte trilla in en stund. 222 00:13:35,691 --> 00:13:37,317 Fint att se dig här uppe. 223 00:13:45,617 --> 00:13:47,119 Herregud. 224 00:13:47,619 --> 00:13:50,247 Wow. Det är som en religiös upplevelse. 225 00:13:52,457 --> 00:13:54,458 Jag älskar det bara så mycket. 226 00:13:54,459 --> 00:13:56,044 Wow! 227 00:14:06,680 --> 00:14:09,516 Vi kan kanske flyga till landningsfältet? 228 00:14:17,149 --> 00:14:18,150 Herregud. 229 00:14:22,529 --> 00:14:23,654 Wow. 230 00:14:23,655 --> 00:14:24,907 - Håll upp fötterna. - Ja. 231 00:14:28,619 --> 00:14:30,244 Okej. 232 00:14:30,245 --> 00:14:31,413 - Okej? - Ja. 233 00:14:32,080 --> 00:14:35,041 Jag blev lite illamående när vi flög runt i cirklar. 234 00:14:35,042 --> 00:14:36,126 Jag kände mig lite... 235 00:14:36,919 --> 00:14:40,714 Lite yr, men det var fantastiskt! 236 00:14:51,767 --> 00:14:52,893 Här kommer Ewan. 237 00:14:54,561 --> 00:14:55,728 Charley! 238 00:14:55,729 --> 00:14:58,397 - Visst är det fantastiskt? - Åh, jösses! 239 00:14:58,398 --> 00:15:02,151 Vi såg varandra en liten stund, men vi hamnade på olika höjder, så... 240 00:15:02,152 --> 00:15:04,071 Du såg bra ut där uppe. 241 00:15:05,656 --> 00:15:07,698 - Så, Charley, om du kan bunta ihop den... - Ja. 242 00:15:07,699 --> 00:15:09,743 ...bunta ihop den lite och bara... 243 00:15:10,661 --> 00:15:12,120 ...vika över lite. Såja. 244 00:15:14,915 --> 00:15:16,791 Ska jag dra igen från den här änden? 245 00:15:16,792 --> 00:15:18,000 Ja. 246 00:15:18,001 --> 00:15:21,296 Allt tältande har hjälpt med packningen, Ewan. 247 00:15:22,464 --> 00:15:26,342 Kanske gillar jag tält så mycket för att de påminner om skärmflyg. 248 00:15:26,343 --> 00:15:27,636 Är det inte fantastiskt? 249 00:15:28,136 --> 00:15:29,763 Titta, det får plats bak i bilen. 250 00:15:30,264 --> 00:15:32,266 Där har vi vår flygfarkost. 251 00:15:32,850 --> 00:15:33,851 Det är allt. 252 00:15:38,605 --> 00:15:40,731 - Hur var det? - Herregud. 253 00:15:40,732 --> 00:15:42,567 Det var så vackert. Jag grät lite. 254 00:15:42,568 --> 00:15:44,610 Jag blev så rörd. 255 00:15:44,611 --> 00:15:48,447 Jag älskade det så mycket. Det var den högsta start jag nånsin gjort. 256 00:15:48,448 --> 00:15:49,991 Det var en hjärtstoppare. 257 00:15:49,992 --> 00:15:53,828 Innan mitt tandemflyg dubbelkollade han mina hakar. 258 00:15:53,829 --> 00:15:57,707 Men jag kunde inte låta bli att kolla själv också, 259 00:15:57,708 --> 00:15:59,960 bara för att dubbelchecka hans dubbelcheckar. 260 00:16:06,258 --> 00:16:09,928 Vi har hört om en konstnär som arbetar i ett slott i denna del av Schweiz. 261 00:16:10,429 --> 00:16:12,681 Han kallar sig Not Vital 262 00:16:13,182 --> 00:16:16,184 och ingick i en grupp konstnärer i New York på 80-talet 263 00:16:16,185 --> 00:16:18,353 där även Warhol och Basquiat ingick. 264 00:16:21,440 --> 00:16:23,358 Definitivt utanför allfartsvägarna. 265 00:16:24,109 --> 00:16:25,694 Wow. Titta på det där uppe. 266 00:16:26,987 --> 00:16:28,654 {\an8}TARASP SLOTT SCHWEIZ 267 00:16:28,655 --> 00:16:31,200 {\an8}Ja. Det är ett maffigt hus. 268 00:16:32,534 --> 00:16:35,078 Är det här hans galleri eller bor han här uppe? 269 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 Jag vet inte. Lite både och, tror jag. 270 00:16:42,628 --> 00:16:44,755 - Hej. - Bor du här uppe? 271 00:16:45,547 --> 00:16:46,965 {\an8}- Ibland. - Ibland. 272 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Skulle inte ni det? 273 00:16:51,595 --> 00:16:53,222 - Jo. - Jag med. 274 00:16:54,181 --> 00:16:55,556 Absolut. 275 00:16:55,557 --> 00:16:56,766 - Wow. - Okej. 276 00:16:56,767 --> 00:16:58,809 Den där älskar jag. 277 00:16:58,810 --> 00:17:01,312 Den heter Unpleasant Object. 278 00:17:01,313 --> 00:17:02,773 Unpleasant Object. 279 00:17:03,398 --> 00:17:04,690 Får vi gå och titta? 280 00:17:04,691 --> 00:17:06,234 - Vill ni gå upp? - Ja, gärna. 281 00:17:07,986 --> 00:17:09,403 Titta här. 282 00:17:09,404 --> 00:17:13,406 År 1900 kom en person vid namn Lingner hit. 283 00:17:13,407 --> 00:17:15,867 Han uppfann Odol, munvattnet. 284 00:17:15,868 --> 00:17:21,707 Och han blev så rik på det att han kunde göra vad han ville. 285 00:17:21,708 --> 00:17:27,755 Så han kom hit och såg denna ruin, köpte den och byggde i 16 år. 286 00:17:27,756 --> 00:17:33,136 Så det här slottet byggdes på munvatten. På tyskarnas friska andedräkt. 287 00:17:34,054 --> 00:17:35,305 Fantastiskt. 288 00:17:40,227 --> 00:17:41,561 Ja, det är testiklar. 289 00:17:41,562 --> 00:17:45,481 Om man ser Michelangelos David i Florens... 290 00:17:45,482 --> 00:17:51,363 Om David var lika stor som palazzot, skulle hans kulor vara så här stora. 291 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Fint att se dem. 292 00:17:55,158 --> 00:17:56,158 Vilket ställe. 293 00:17:56,159 --> 00:17:57,452 Det är otroligt. 294 00:17:58,120 --> 00:17:59,912 Jag skapade det här trädet. 295 00:17:59,913 --> 00:18:01,707 - Gjöt det i brons. - Wow. 296 00:18:03,709 --> 00:18:05,626 Jättefint. Oj, det är stort. 297 00:18:05,627 --> 00:18:07,420 Hur många delar gjorde du det i? 298 00:18:07,421 --> 00:18:10,214 Jag vet inte. Ganska många, gissar jag. 299 00:18:10,215 --> 00:18:13,051 Men det är teknik, och teknik är inte så viktigt. 300 00:18:13,802 --> 00:18:15,345 Säger Michelangelo. 301 00:18:16,722 --> 00:18:18,682 - Teknik är inte... - Teknik är inte viktigt. 302 00:18:19,516 --> 00:18:21,601 Okej, nu går vi. Vi tar hissen. 303 00:18:21,602 --> 00:18:22,977 Det finns en hiss. 304 00:18:22,978 --> 00:18:26,148 Såklart. Så lustigt. 305 00:18:27,232 --> 00:18:28,357 Wow. 306 00:18:28,358 --> 00:18:32,195 Ägaren, Lingner, ville bli organist. 307 00:18:32,196 --> 00:18:34,114 Var det här han skulle spela? 308 00:18:34,740 --> 00:18:39,369 Ja. Här är orgeln. Den största privata orgeln i Europa. 309 00:18:41,079 --> 00:18:42,079 Jisses. 310 00:18:42,080 --> 00:18:43,789 Titta på piporna. 311 00:18:43,790 --> 00:18:46,584 De trodde förr att allt måste vara rakt. 312 00:18:46,585 --> 00:18:47,668 Ja. 313 00:18:47,669 --> 00:18:50,838 De kan vara som spagetti, bara luften passerar igenom. 314 00:18:50,839 --> 00:18:54,592 Så de kunde göra hela orgeln mer kompakt. 315 00:18:54,593 --> 00:18:56,260 Och när byggdes orgeln? 316 00:18:56,261 --> 00:18:58,846 1916. Året då han dog. 317 00:18:58,847 --> 00:19:00,515 - Är den spelbar? - Ja. 318 00:19:00,516 --> 00:19:02,099 - Få se. - Varsågod. 319 00:19:02,100 --> 00:19:04,811 Jag har aldrig spelat på en förut. 320 00:19:11,652 --> 00:19:14,028 - Wow. - Detta är Benjamin Brittens. 321 00:19:14,029 --> 00:19:15,112 Wow. 322 00:19:15,113 --> 00:19:17,824 Det här var hans, för han komponerade här. 323 00:19:36,969 --> 00:19:38,971 Jag spelade just på Benjamin Brittens piano. 324 00:19:40,305 --> 00:19:41,348 Se där. 325 00:19:42,266 --> 00:19:44,058 - Jättefint. - Ska vi fälla ner... 326 00:19:44,059 --> 00:19:46,227 - Nej, låt det vara. - Jag är orolig. 327 00:19:46,228 --> 00:19:47,937 Charley, du har rätt. Vi borde fälla ner. 328 00:19:47,938 --> 00:19:49,313 - Varför? - Jag är orolig för den, ja. 329 00:19:49,314 --> 00:19:52,401 - Vi är oroliga för den delen. - Låt mig bara fälla ner. För den... 330 00:19:52,943 --> 00:19:54,527 Men det är tillverkat i England. 331 00:19:54,528 --> 00:19:56,655 - Ja. - Exakt. Just därför... 332 00:19:57,906 --> 00:19:58,991 Ja. 333 00:19:59,741 --> 00:20:01,243 Har du nånsin ägt en engelsk bil? 334 00:20:16,925 --> 00:20:18,177 Han dök bara upp. 335 00:20:30,772 --> 00:20:31,772 Titta här. 336 00:20:31,773 --> 00:20:34,108 Gillar man berg, har man kommit rätt. 337 00:20:34,109 --> 00:20:35,359 Wow. 338 00:20:35,360 --> 00:20:37,487 Och det här är nationalparken. 339 00:20:37,988 --> 00:20:38,988 Ja. 340 00:20:38,989 --> 00:20:41,616 - Det är fint att resa och utforska. - Ja, fantastiskt. 341 00:20:41,617 --> 00:20:43,367 De kanske byggde tornen bara för utsikten. 342 00:20:43,368 --> 00:20:45,036 - Nej. - Jag skojar. 343 00:20:45,037 --> 00:20:47,580 De brydde sig inte om utsikten. 344 00:20:47,581 --> 00:20:49,833 Idén om att titta ut är ny. 345 00:20:50,334 --> 00:20:54,212 Förr i tiden var man antingen ute eller inne. 346 00:20:54,213 --> 00:20:58,049 Den här idén om att titta på landskapet, den är dekadent. 347 00:20:58,050 --> 00:21:00,093 - Så lustigt. - Dekadent. 348 00:21:02,179 --> 00:21:05,348 Det var ett stort nöje att träffa dig. Helt fantastiskt. 349 00:21:05,349 --> 00:21:08,143 Så trevligt. Jag gillade verkligen ditt sällskap. 350 00:21:13,899 --> 00:21:15,983 Jag fotograferade regnbågen. 351 00:21:15,984 --> 00:21:18,444 Den ser ut att komma ut ur kamelens bäcken. 352 00:21:18,445 --> 00:21:19,530 Ja. 353 00:21:24,535 --> 00:21:29,580 Det där var en häpnadsväckande upplevelse. 354 00:21:29,581 --> 00:21:31,833 Han var en karaktär. Fick mig att skratta. 355 00:21:31,834 --> 00:21:34,336 Han uttryckte sig väldigt komiskt. 356 00:21:35,212 --> 00:21:39,048 Det var rätt lustigt vid orgeln. Den där orgelspelaren. 357 00:21:39,049 --> 00:21:41,884 Var kom han ifrån? Det var som om han väntade i kulisserna. 358 00:21:41,885 --> 00:21:43,761 - Det var så märkligt. - Ja. 359 00:21:43,762 --> 00:21:47,933 Han såg ut att komma ur en italiensk konstfilm från 50-talet. 360 00:21:50,978 --> 00:21:55,315 Innan vi lämnar Alperna ska vi övernatta hemma hos vår kameraman Claudio. 361 00:21:58,443 --> 00:22:00,404 Vilken fantastisk plats att växa upp på. 362 00:22:03,323 --> 00:22:06,785 Titta där. Och Claudios motorcykel. 363 00:22:11,373 --> 00:22:14,333 Titta. Det är Claudios hoj från Long Way Round. 364 00:22:14,334 --> 00:22:16,210 - Ja. - De var såna fina hojar. 365 00:22:16,211 --> 00:22:17,461 Jag älskar dem fortfarande. 366 00:22:17,462 --> 00:22:18,547 Hej. 367 00:22:20,883 --> 00:22:22,133 {\an8}Nittiotvå år. 368 00:22:22,134 --> 00:22:24,135 {\an8}CLAUDIOS PAPPA 369 00:22:24,136 --> 00:22:26,805 - Jag har tävlat i Olympiska spelen. - Olympiska spelen. 370 00:22:28,640 --> 00:22:30,516 Trevligt att träffa dig. Jag heter Ewan. 371 00:22:30,517 --> 00:22:33,812 - Olympiska grenen "trappor". - Trappspelen. 372 00:22:34,646 --> 00:22:35,771 - Guldmedalj. - Ja, ja, ja. 373 00:22:35,772 --> 00:22:38,149 Tjugo års resande med dig, Claudio, 374 00:22:38,150 --> 00:22:39,942 och vi har aldrig sett ditt hus. 375 00:22:39,943 --> 00:22:42,987 Du har alltid pratat om det. Det är så trevligt att vara här. 376 00:22:42,988 --> 00:22:44,780 Jag älskar allt trä. 377 00:22:44,781 --> 00:22:48,160 Ja, det är typiskt här, för det är jäkligt kallt på vintern. 378 00:22:49,077 --> 00:22:50,203 - Ja. - Tack. 379 00:22:50,204 --> 00:22:52,455 Okej. Tschüss. God natt. Tack så mycket. 380 00:22:52,456 --> 00:22:53,832 Hej då. 381 00:22:58,754 --> 00:23:01,757 {\an8}NÄSTA MORGON 382 00:23:03,217 --> 00:23:07,053 Det är ganska tidigt på morgonen, och jag sov inte särskilt bra. 383 00:23:07,054 --> 00:23:08,137 DAGBOKSKAMERA 384 00:23:08,138 --> 00:23:12,558 Det som höll mig vaken hela natten var den här lilla typen. 385 00:23:12,559 --> 00:23:17,063 Där är boven. Klockan sex var det en kakofoni av klockor. 386 00:23:17,064 --> 00:23:18,690 Man vänjer sig visst. 387 00:23:22,486 --> 00:23:24,738 Hej då. 388 00:23:26,031 --> 00:23:27,032 Efter dig, Charley. 389 00:23:32,913 --> 00:23:35,164 Vi lämnar snart Schweiz, 390 00:23:35,165 --> 00:23:40,127 men inte förrän vi provat på ännu en superlokal sport, hornussen, 391 00:23:40,128 --> 00:23:42,464 även känt som bondgolf. 392 00:23:45,509 --> 00:23:47,845 Jag råkade frikoppla. Det är inte bra. 393 00:23:48,387 --> 00:23:51,013 Jag har märkt att frikoppling inte funkar så bra i kurvorna 394 00:23:51,014 --> 00:23:52,099 på de här hojarna. 395 00:24:02,234 --> 00:24:03,861 Vet ni vad det påminner mig om? 396 00:24:07,072 --> 00:24:10,450 Jag vet. Sally Gap i Wicklowbergen på Irland. 397 00:24:11,201 --> 00:24:13,704 Nej, det känner jag inte till. 398 00:24:15,622 --> 00:24:16,999 Det liknar Glencoe. 399 00:24:26,550 --> 00:24:27,551 Okej, här har vi det. 400 00:24:28,302 --> 00:24:31,013 Vi vet inte exakt vad det är. Vi ska ta reda på det. 401 00:24:31,513 --> 00:24:35,433 Det var härifrån J.K. Rowling fick quidditch-grejen i Harry Potter... 402 00:24:35,434 --> 00:24:37,727 - Jaså? - Vet inte. Jag gissar bara. 403 00:24:37,728 --> 00:24:39,645 - Hittade du just på det? - Ja. 404 00:24:39,646 --> 00:24:40,730 Okej. 405 00:24:40,731 --> 00:24:43,358 {\an8}Som taget ur Boormans bok, ja. 406 00:24:46,195 --> 00:24:48,779 Kolla på den konstiga rampgrejen. 407 00:24:48,780 --> 00:24:51,074 Det är där de... 408 00:24:52,284 --> 00:24:53,285 Wow. 409 00:24:54,828 --> 00:24:56,454 - Är det slagträna? - Ja. 410 00:24:56,455 --> 00:24:59,457 - Jag väntade mig inte ett fiskespö. - En stor svajig sak. 411 00:24:59,458 --> 00:25:03,794 Det är härifrån vi slår ut vår hornuss. 412 00:25:03,795 --> 00:25:06,130 - Den liknar en hockeypuck. - Okej. 413 00:25:06,131 --> 00:25:08,716 {\an8}Lite mindre, men hårdare. 414 00:25:08,717 --> 00:25:11,344 Den flyger väldigt fort, 300 kilometer i timmen, 415 00:25:11,345 --> 00:25:15,181 och de försöker slå den så långt som möjligt. 416 00:25:15,182 --> 00:25:17,183 - Det är pucken. - Ja, en lerbit. 417 00:25:17,184 --> 00:25:19,602 - Var lägger man den? - Längst ut. 418 00:25:19,603 --> 00:25:20,686 Wow. Okej. 419 00:25:20,687 --> 00:25:23,231 - Vad händer om man slår ut bland träden? - Det är dödslinjen. 420 00:25:23,232 --> 00:25:24,482 Dödslinjen. 421 00:25:24,483 --> 00:25:25,942 Ja, dödslinjen. 422 00:25:25,943 --> 00:25:27,818 - Dödslinjen. - Dödslinjen. 423 00:25:27,819 --> 00:25:29,779 - Då så. - Okej, då kör vi. 424 00:25:29,780 --> 00:25:32,074 Han påminner om min granne Jimmy Wiley. 425 00:25:32,741 --> 00:25:33,742 Väldigt lik. 426 00:25:35,452 --> 00:25:38,204 Jag skulle definitivt råka slå av den. 427 00:25:38,205 --> 00:25:39,539 Ja. 428 00:25:39,540 --> 00:25:40,749 Svingar runt. 429 00:25:43,627 --> 00:25:44,752 - Vad? - Över molnet. 430 00:25:44,753 --> 00:25:46,046 Nu går han in i molnet. 431 00:25:48,298 --> 00:25:50,591 Och nu ser man den inte längre. 432 00:25:50,592 --> 00:25:51,801 Ja. 433 00:25:51,802 --> 00:25:54,846 - Det känns som att vi borde prova. - Vill ni prova? 434 00:25:54,847 --> 00:25:56,598 Ja, gärna. 435 00:25:57,891 --> 00:25:59,726 Så man svingar runt så här. 436 00:26:00,269 --> 00:26:04,273 Följ med Charley och Ewan på Ovanliga sporter världen runt. 437 00:26:05,983 --> 00:26:07,316 Long Way Ovanliga Sporter. 438 00:26:07,317 --> 00:26:09,735 Svinga bak långsamt. 439 00:26:09,736 --> 00:26:10,904 Slå igenom bollen. 440 00:26:16,326 --> 00:26:17,786 Vilken naturbegåvning. 441 00:26:18,453 --> 00:26:19,912 Charley har funnit sitt kall. 442 00:26:19,913 --> 00:26:23,834 {\an8}Jag ger dig medlemspappren senare. 443 00:26:24,543 --> 00:26:26,503 Tja, du vet, jag är inte billig. 444 00:26:27,462 --> 00:26:28,462 - Så snällt. - Bra gjort. 445 00:26:28,463 --> 00:26:29,755 Mycket bra. 446 00:26:29,756 --> 00:26:31,132 - Bra gjort. - Tack. 447 00:26:31,133 --> 00:26:32,217 Ewan. 448 00:26:35,053 --> 00:26:37,263 Det är inte lätt när man väl står här. 449 00:26:37,264 --> 00:26:40,309 Hur ser jag ut? Ser jag ut att vara halvvägs upp på röret? 450 00:26:40,893 --> 00:26:43,311 Jag tror du måste träffa mitt på trädelen. 451 00:26:43,312 --> 00:26:46,105 - Är det inte mitten? - Nej. Det är mitten. 452 00:26:46,106 --> 00:26:47,191 - Okej. - Okej. 453 00:26:49,526 --> 00:26:51,945 - Ja, du måste... - Han är tränaren nu. 454 00:26:53,322 --> 00:26:54,322 Ta inte i. 455 00:26:54,323 --> 00:26:55,908 - Ta inte i? - Ta inte i. 456 00:26:57,326 --> 00:26:59,535 Ska jag inte använda Kraften? 457 00:26:59,536 --> 00:27:00,954 Använd inte Kraften. 458 00:27:06,752 --> 00:27:08,419 - Bra! - Perfekt. 459 00:27:08,420 --> 00:27:10,172 Mitt i prick, Ewan. 460 00:27:10,839 --> 00:27:12,048 - Bra gjort. - Jag använde Kraften. 461 00:27:12,049 --> 00:27:13,549 - Jag använde Kraften. - Snyggt. 462 00:27:13,550 --> 00:27:17,136 Två naturbegåvningar. Vi har två nya spelare. 463 00:27:17,137 --> 00:27:18,804 Ja, två nya spelare i dag. Ja. 464 00:27:18,805 --> 00:27:22,141 Tack, hörni, det var fantastiskt. Det var verkligen kul. 465 00:27:22,142 --> 00:27:23,976 Vi borde bara stanna och spela vidare. 466 00:27:23,977 --> 00:27:27,438 - Jag gillade idén. - Jag vill gärna se det. 467 00:27:27,439 --> 00:27:30,149 Titta hur långt de går. Miltals. 468 00:27:30,150 --> 00:27:35,863 I försvaret måste man se till att ingen hornuss faller på marken 469 00:27:35,864 --> 00:27:37,281 innan man stoppar den. 470 00:27:37,282 --> 00:27:39,576 Titta på märkena här. Det är massivt trä. 471 00:27:40,160 --> 00:27:41,328 Inte konstigt att de bär hjälm. 472 00:27:45,791 --> 00:27:46,999 Ja! 473 00:27:47,000 --> 00:27:48,502 Vilket baddarslag. 474 00:27:50,671 --> 00:27:53,548 Ja. De gick åt olika håll. 475 00:27:53,549 --> 00:27:54,757 Trevligt att träffas. 476 00:27:54,758 --> 00:27:56,677 Ta hand om dig. Tack så mycket. 477 00:28:01,557 --> 00:28:03,808 Det var en märklig sport vi just bevittnade. 478 00:28:03,809 --> 00:28:06,769 Hur kom de på den där lustiga piskklubban? 479 00:28:06,770 --> 00:28:08,271 Gud vet. 480 00:28:08,272 --> 00:28:10,482 Vad jag älskar är entusiasmen. 481 00:28:12,317 --> 00:28:16,028 Nu är vi på slutspurten och kör norrut till Calais, 482 00:28:16,029 --> 00:28:18,031 innan vi korsar kanalen i morgon bitti. 483 00:28:18,782 --> 00:28:20,157 Välkommen till Frankrike. 484 00:28:20,158 --> 00:28:22,786 - Det var det, Charley. - Jäklar. Wow. 485 00:28:32,880 --> 00:28:35,423 Det här är vårt sista land innan vi kommer hem. 486 00:28:35,424 --> 00:28:38,134 Ja. Vi är verkligen på sista etappen nu. 487 00:28:38,135 --> 00:28:39,469 Ja. 488 00:28:44,224 --> 00:28:46,268 Det här är Frankrike som vi känner och älskar. 489 00:28:46,768 --> 00:28:49,188 - Wow. Fint. - Titta där. 490 00:28:55,485 --> 00:28:56,485 {\an8}FRANKRIKE 491 00:28:56,486 --> 00:29:00,115 {\an8}Det här ser bekant ut, Charley. Jag var här för cirka 25 år sen. 492 00:29:00,699 --> 00:29:02,826 {\an8}Det finns en otrolig gotisk katedral här. 493 00:29:03,410 --> 00:29:05,787 Ska vi stanna och sträcka på benen? 494 00:29:06,371 --> 00:29:07,623 Det gör vi. 495 00:29:08,373 --> 00:29:10,751 Tror du det är där? Jag vet inte. 496 00:29:11,251 --> 00:29:13,837 - Enorm, eller hur? - Fantastisk. 497 00:29:16,089 --> 00:29:18,716 Jag reste runt Frankrike i sex dagar, 498 00:29:18,717 --> 00:29:21,595 och jag har bilder av min hoj mot den här bakgrunden. 499 00:29:22,930 --> 00:29:27,808 Jag ville bli lämnad i fred, så jag rakade håret till en tuppkam. 500 00:29:27,809 --> 00:29:31,563 Och ingen pratade med mig på fem dagar. Det var hemskt. Jag kände mig så ensam. 501 00:29:33,732 --> 00:29:37,318 Ganska respektingivande, eller hur? Storleken. 502 00:29:37,319 --> 00:29:38,904 Vi tar en titt där inne. 503 00:29:42,741 --> 00:29:45,494 - Titta på glasmålningarna. - Ja. Och där borta. 504 00:29:46,662 --> 00:29:49,914 Vilken otrolig bedrift att bygga nåt sånt här. 505 00:29:49,915 --> 00:29:52,668 De invecklade detaljerna är otroliga. 506 00:29:53,752 --> 00:29:56,170 Titta på alla små sniderier överallt. 507 00:29:56,171 --> 00:29:59,549 - Murarna fick lov att hugga ut... - Sina egna ansikten. 508 00:29:59,550 --> 00:30:02,636 ...sina egna ansikten som signatur. 509 00:30:04,012 --> 00:30:06,138 Här brukade de kröna franska kungar. 510 00:30:06,139 --> 00:30:07,683 Helt otroligt. 511 00:30:15,440 --> 00:30:16,567 Jag tänder ett för Telsche... 512 00:30:18,986 --> 00:30:20,320 ...min älskade syster. 513 00:30:34,459 --> 00:30:36,128 Okej, då åker vi. 514 00:30:36,670 --> 00:30:38,213 Vidare på färden. 515 00:30:39,882 --> 00:30:42,508 {\an8}"Calais." Vår första skylt för Calais. 516 00:30:42,509 --> 00:30:43,927 Ja, titta där. 517 00:30:55,939 --> 00:30:59,025 Vi har sett så mycket av Frankrike som man inte skulle se 518 00:30:59,026 --> 00:31:00,485 om man satt på motorvägen. 519 00:31:01,028 --> 00:31:04,740 Jag har verkligen gillat det. Min rumpa, däremot, har fått nog. 520 00:31:10,120 --> 00:31:11,914 Jag vill gärna tvätta min hoj. 521 00:31:12,497 --> 00:31:15,416 - Få bort all olja. - Ja. 522 00:31:15,417 --> 00:31:16,919 Det finns säkert en slang. 523 00:31:17,419 --> 00:31:19,046 Säkert. 524 00:31:23,300 --> 00:31:24,301 Hej. 525 00:31:25,093 --> 00:31:27,262 Det är förtjusande. Verkligen. 526 00:31:29,306 --> 00:31:30,307 Wow. 527 00:31:31,934 --> 00:31:33,227 Jösses Amalia. 528 00:31:34,311 --> 00:31:35,311 Det här är fint. 529 00:31:35,312 --> 00:31:37,856 Vilken fin plats för vår sista övernattning. 530 00:31:43,153 --> 00:31:44,279 Kolla förändringen. 531 00:31:49,660 --> 00:31:51,370 Den var fortfarande vit undertill. 532 00:31:52,454 --> 00:31:54,748 Jag trodde den var genomrostad. 533 00:31:55,457 --> 00:31:57,709 Men det var bara ytrost. 534 00:31:58,335 --> 00:32:01,129 Och ingen, inte ens jag, hade nånsin tvättat den. 535 00:32:01,755 --> 00:32:03,298 Titta, den är vit. 536 00:32:06,385 --> 00:32:09,137 Hon måste bli fin. Hon är föreställningens stjärna. 537 00:32:10,973 --> 00:32:12,224 Hon är stjärnan. 538 00:32:14,017 --> 00:32:19,564 Så, till vår sista måltid ihop lagar jag purjolökspasta och kött. 539 00:32:19,565 --> 00:32:22,234 Vi bryner det och ställer det i ugnen. 540 00:32:24,444 --> 00:32:25,528 Otroligt, eller hur? 541 00:32:25,529 --> 00:32:28,322 Det är inte världens längsta sträcka, 542 00:32:28,323 --> 00:32:32,410 men för en 50-årig hoj i kylan, hettan och regnet, 543 00:32:32,411 --> 00:32:33,578 är det rätt imponerande. 544 00:32:33,579 --> 00:32:35,622 Jag är så tacksam. 545 00:32:37,374 --> 00:32:38,791 Gud, vilken fin hoj, va? 546 00:32:38,792 --> 00:32:41,170 Jäklar, vad fin den är, eller hur? 547 00:32:42,963 --> 00:32:44,130 Jag bara... 548 00:32:44,131 --> 00:32:48,968 När jag är ensam går jag dit och tittar på hennes profil, för hon är så fin. 549 00:32:48,969 --> 00:32:50,637 Hon är så fin, den här hojen. 550 00:32:55,434 --> 00:32:58,144 De senaste två och en halv månaderna har varit otroliga. 551 00:32:58,145 --> 00:33:01,230 Vi har gjort massor, och jag har njutit av varje sekund. 552 00:33:01,231 --> 00:33:03,649 Det har varit fantastiskt att hänga med Ewan 553 00:33:03,650 --> 00:33:07,111 och att ha varandras ständiga sällskap och ta hand om varandra. 554 00:33:07,112 --> 00:33:08,614 Jag gillar det verkligen. 555 00:33:10,532 --> 00:33:11,533 Det är perfekt. 556 00:33:13,452 --> 00:33:14,453 Jättefin. 557 00:33:22,669 --> 00:33:24,213 Jag rostade dem tidigare. 558 00:33:24,713 --> 00:33:26,339 - Skrapar du bara ut dem? - Ja. 559 00:33:26,340 --> 00:33:31,928 Om man pressar och steker rå vitlök ger det ibland en annan smak. 560 00:33:31,929 --> 00:33:33,888 Det här ger en mer jordig smak. 561 00:33:33,889 --> 00:33:36,057 - Jag ska alltid göra så nu... - Smaka. 562 00:33:36,058 --> 00:33:39,018 ...och jag ska alltid koka min nypotatis 563 00:33:39,019 --> 00:33:40,811 - i dill. - Ja. I dill. 564 00:33:40,812 --> 00:33:45,024 - Två saker jag lärt mig på resan. - Och man måste låta potatisen vila. 565 00:33:45,025 --> 00:33:46,109 Så där. 566 00:33:46,902 --> 00:33:47,903 Vem vill ha en puss? 567 00:33:49,696 --> 00:33:53,199 {\an8}NÄSTA MORGON 568 00:33:53,200 --> 00:33:55,576 {\an8}Klockan är drygt halv sju. Vi kör klockan åtta. 569 00:33:55,577 --> 00:33:57,036 Upp till Calais. 570 00:33:57,037 --> 00:33:59,956 Hem till Charley för att träffa alla. 571 00:33:59,957 --> 00:34:01,040 DAGBOKSKAMERA 572 00:34:01,041 --> 00:34:04,002 Mary väntar där på mig. Jag längtar efter att få se henne. 573 00:34:04,795 --> 00:34:07,547 Längtar efter hennes famn. 574 00:34:07,548 --> 00:34:08,757 Och sen i morgon, 575 00:34:10,217 --> 00:34:12,844 raka vägen hem till Skottland där vi alla startade. 576 00:34:14,888 --> 00:34:17,139 Men det här är sista dagen. 577 00:34:21,018 --> 00:34:23,272 Jag kan inte knäppa. Är det inte lustigt, sista dagen? 578 00:34:32,239 --> 00:34:33,614 Jag undrade vad det var- 579 00:34:50,674 --> 00:34:52,634 Hur ser jag ut med mina vita stänkskydd? 580 00:34:53,552 --> 00:34:55,720 Wow. Jag insåg inte att den var vit. 581 00:34:55,721 --> 00:34:58,139 Jag visste inte det. Jag trodde bara de var rost. 582 00:34:58,140 --> 00:35:00,350 - Ja. - Så lustigt. 583 00:35:02,311 --> 00:35:04,438 Jag fattar inte att det är sista dagen. 584 00:35:10,903 --> 00:35:12,362 Där är hon, där är havet. 585 00:35:13,155 --> 00:35:15,489 Jösses. Det är väl Dovers vita klippor? 586 00:35:15,490 --> 00:35:16,866 - Ja. - Är det? 587 00:35:16,867 --> 00:35:18,827 - Ja. - Det är så nära! 588 00:35:34,343 --> 00:35:38,304 Jag har väldigt svårt att minnas allt vi gjort på resan. 589 00:35:38,305 --> 00:35:42,433 Det är ganska enastående. Vi klämde verkligen in mycket. 590 00:35:42,434 --> 00:35:45,937 Vi har burits runt på denna jätteresa av 50-åriga hojar. 591 00:35:45,938 --> 00:35:47,314 Det är ganska lång väg. 592 00:35:50,567 --> 00:35:53,194 Jag har aldrig varit i de flesta länder vi körde igenom. 593 00:35:53,195 --> 00:35:54,862 Jag har nog aldrig varit i Danmark. 594 00:35:54,863 --> 00:35:57,031 Inte jag heller. 595 00:35:57,032 --> 00:35:59,868 Man ser landskapet förändras omkring sig. 596 00:36:00,911 --> 00:36:02,037 Nu så. 597 00:36:17,427 --> 00:36:18,554 Fin snövall. 598 00:36:20,264 --> 00:36:22,015 Man upplever elementen. 599 00:36:27,062 --> 00:36:30,690 Jag blir attackerad av myggor i skogar och spöregn. 600 00:36:30,691 --> 00:36:31,816 De vill ha mitt blod. 601 00:36:31,817 --> 00:36:32,901 Kära nån. 602 00:36:33,902 --> 00:36:36,821 Min favoritnatt var campingen på ön. 603 00:36:36,822 --> 00:36:37,906 Och de lämnade oss där. 604 00:36:40,117 --> 00:36:41,951 Vi hamnade bara i en massa historier. 605 00:36:41,952 --> 00:36:44,746 Och man träffar enastående människor. 606 00:36:47,416 --> 00:36:50,919 Och det är nåt med det som när ens själ. 607 00:36:53,172 --> 00:36:54,589 Kachung. 608 00:36:54,590 --> 00:36:55,673 Det är den tekniska termen. 609 00:36:55,674 --> 00:36:58,092 Man måste vara öppen för resan. 610 00:36:58,093 --> 00:37:00,679 Man måste vara öppen för krångel med hojen... 611 00:37:01,346 --> 00:37:03,681 ...och för att bli strandad. 612 00:37:03,682 --> 00:37:05,516 Kan du bli min vita riddare? 613 00:37:05,517 --> 00:37:08,311 Det var hela poängen med resan. 614 00:37:08,312 --> 00:37:10,271 Att köra gamla hojar som saktade ner oss lite 615 00:37:10,272 --> 00:37:13,108 så vi fick se mer och skratta mer. 616 00:37:13,775 --> 00:37:14,902 Och just så blev det. 617 00:37:18,405 --> 00:37:19,406 Fantastiskt! 618 00:37:24,786 --> 00:37:29,540 Åh, jisses. Tanken på att köra fram till ditt hus... Så roligt. 619 00:37:29,541 --> 00:37:30,625 Det är coolt. 620 00:37:30,626 --> 00:37:33,753 Alla våra tidigare resor har alltid slutat nån annanstans. 621 00:37:33,754 --> 00:37:35,546 - Ja. - Och nu 622 00:37:35,547 --> 00:37:39,717 är vi tillbaka i kanaltunneln, tillbaka i England. 623 00:37:39,718 --> 00:37:40,802 Lång väg hem. 624 00:37:43,138 --> 00:37:44,139 Då så. 625 00:37:53,899 --> 00:37:55,776 - Fantastiskt. - Jag föll nästan. 626 00:37:56,318 --> 00:37:57,611 Det vore pinsamt. 627 00:37:58,403 --> 00:38:00,696 Ja. "Jag såg de där Charley och Ewan häromdagen. 628 00:38:00,697 --> 00:38:03,199 Ewan ramlade pladask." 629 00:38:03,200 --> 00:38:05,410 Ja, när han stod stilla på tåget. 630 00:38:06,203 --> 00:38:09,372 Välkomna till England. Hoppas ni hade en trevlig resa... 631 00:38:09,373 --> 00:38:13,293 {\an8}Då så. Brittisk mark. 632 00:38:14,044 --> 00:38:17,673 {\an8}- Vi måste köra på vänstersidan nu. - Gud. Vänster. Vänster. 633 00:38:19,508 --> 00:38:22,010 {\an8}Vi är på slutspurten till Charleys hus i Surrey. 634 00:38:22,678 --> 00:38:26,722 {\an8}Men det blir inte slutet på resan för mig, för i morgon lämnar jag Charley 635 00:38:26,723 --> 00:38:28,599 och styr mot Skottland på egen hand. 636 00:38:28,600 --> 00:38:29,685 EWANS HUS 637 00:38:31,520 --> 00:38:33,646 Wow. Om några timmar är vi... 638 00:38:33,647 --> 00:38:35,983 - Hemma hos dig! - Hemma hos mig. 639 00:38:37,192 --> 00:38:39,819 {\an8}Men först ska vi möta upp med några motorcyklister. 640 00:38:39,820 --> 00:38:42,030 {\an8}Det har blivit tradition. 641 00:38:45,576 --> 00:38:49,871 Vi försöker samordna alla konvojdeltagare som har börjat anlända. 642 00:38:49,872 --> 00:38:52,039 Hon är fyra minuter över ett. 643 00:38:52,040 --> 00:38:55,251 Pappa är normalt lite tidspedant. 644 00:38:55,252 --> 00:38:56,628 Här kommer han! 645 00:38:57,254 --> 00:38:58,504 {\an8}Bra jobbat! Ni gjorde det! 646 00:38:58,505 --> 00:39:02,717 {\an8}RUSS PAPPA 647 00:39:02,718 --> 00:39:04,886 {\an8}Vi hörde dig komma runt hörnet. 648 00:39:04,887 --> 00:39:08,182 - Jaså? - Ja... Från hojen 649 00:39:18,025 --> 00:39:20,444 Wow. Fint att se alla hojarna i min spegel. 650 00:39:23,113 --> 00:39:24,989 De är motorcyklister. 651 00:39:24,990 --> 00:39:27,950 Ewan berättade om hur han under en filminspelning 652 00:39:27,951 --> 00:39:30,454 förbjöds att köra motorcykel. 653 00:39:30,954 --> 00:39:33,998 Han sa: "Att be mig att inte köra motorcykel 654 00:39:33,999 --> 00:39:36,167 är som att be mig att inte lyssna på musik." 655 00:39:36,168 --> 00:39:38,045 Det är en del av vilka de är. 656 00:39:39,379 --> 00:39:42,798 {\an8}Minns du när vi körde in i New York? 657 00:39:42,799 --> 00:39:47,220 {\an8}Jag minns en stark rädsla för att tappa bort dig bland alla människor. 658 00:39:47,221 --> 00:39:52,016 Att resa med Charley är nåt jag delar med honom och ingen annan. 659 00:39:52,017 --> 00:39:54,143 Han finns i min spegel, eller jag i hans. 660 00:39:54,144 --> 00:39:55,436 Det är så välbekant. 661 00:39:55,437 --> 00:39:58,648 Vi har rest så många tusentals mil på det viset. 662 00:39:58,649 --> 00:40:00,399 När man blir äldre 663 00:40:00,400 --> 00:40:03,319 är man mycket mer nogräknad med människorna man umgås med, 664 00:40:03,320 --> 00:40:04,987 och Ewan är en av de människorna. 665 00:40:04,988 --> 00:40:07,240 Det är nåt visst med att vara som en liten pojke igen, 666 00:40:07,241 --> 00:40:10,201 när man cyklade omkring och mötte upp med polarna på gatan 667 00:40:10,202 --> 00:40:12,579 och hade skoj. Det är lite som att göra det som vuxen. 668 00:40:13,872 --> 00:40:16,916 Jag stod och stampade i livet tills vi gjorde Long Way Round, 669 00:40:16,917 --> 00:40:20,629 och jag minns att jag tänkte att jag hade svikit min familj. 670 00:40:21,922 --> 00:40:24,299 Så jag är otroligt tacksam över att jag mötte Ewan. 671 00:40:25,926 --> 00:40:28,261 - Det har varit fantastiskt. - Ja. 672 00:40:28,262 --> 00:40:30,388 Tack, Ewan. Det har varit jättekul. 673 00:40:30,389 --> 00:40:31,557 Tack ska du ha. 674 00:40:35,102 --> 00:40:38,856 Det var en helsikes lång väg för att komma hem till dig, Charley. 675 00:40:40,649 --> 00:40:43,985 Nästa gång föreslår jag A1 eller M1 eller nåt. 676 00:40:43,986 --> 00:40:45,487 M6. 677 00:40:47,155 --> 00:40:48,865 Här är min uppfart. 678 00:40:48,866 --> 00:40:50,200 Underbart. 679 00:40:58,792 --> 00:41:00,669 Hej, allihop! 680 00:41:04,131 --> 00:41:05,257 Hej! 681 00:41:09,052 --> 00:41:12,222 Wow. Titta på min vackra fru. 682 00:41:12,973 --> 00:41:14,308 Olly, Olly, Olly... 683 00:41:17,019 --> 00:41:18,270 Var är Mary? 684 00:41:24,318 --> 00:41:25,444 Titta. 685 00:41:28,488 --> 00:41:29,781 Det var en väldigt lång väg. 686 00:41:40,667 --> 00:41:41,877 Jag älskar dig. 687 00:41:45,088 --> 00:41:46,089 Fint att se dig. 688 00:41:49,009 --> 00:41:51,094 Hej, raring. Hej. 689 00:41:51,720 --> 00:41:53,596 - Vi gjorde det. - Herregud! 690 00:41:53,597 --> 00:41:56,140 Hej, pappa. Så underbart att se dig. 691 00:41:56,141 --> 00:41:58,184 {\an8}Jag har väntat på dig hela morgonen. 692 00:41:58,185 --> 00:41:59,268 {\an8}CHARLEYS PAPPA 693 00:41:59,269 --> 00:42:00,978 {\an8}Du ser fantastisk ut, pappa. 694 00:42:00,979 --> 00:42:02,146 {\an8}Du ser så kry ut. 695 00:42:02,147 --> 00:42:03,232 Pappa! 696 00:42:05,526 --> 00:42:07,235 - Tatueringen? - Tatueringen. Titta. 697 00:42:07,236 --> 00:42:08,861 - Den är mindre än jag trodde! - Wow! 698 00:42:08,862 --> 00:42:10,154 Ja, den såg större ut. 699 00:42:10,155 --> 00:42:13,200 - Jag är först, och sen du. - Vad? Varför är hon först... 700 00:42:15,494 --> 00:42:17,829 Ja, jag har aldrig sett Charleys hus. 701 00:42:30,175 --> 00:42:32,343 {\an8}NÄSTA MORGON 702 00:42:32,344 --> 00:42:35,972 {\an8}Jag ska hoppa på hojen och köra till Skottland, men via Manchester, 703 00:42:35,973 --> 00:42:39,142 där jag har en plan så att jag slipper köra hela vägen. 704 00:42:40,310 --> 00:42:42,145 Till vackra Skottland igen! 705 00:42:53,240 --> 00:42:57,660 Min vän Chris har byggt en folkvagnsbubbla. 706 00:42:57,661 --> 00:43:01,748 Så, jag ska sätta hojen på ett släp och i kväll är vi hemma! 707 00:43:08,964 --> 00:43:11,258 Jag ska ringa Ewan och se hur det går. 708 00:43:12,217 --> 00:43:13,468 Han svarar inte. 709 00:43:14,720 --> 00:43:16,180 Det är över. 710 00:43:17,264 --> 00:43:18,431 Charley? 711 00:43:18,432 --> 00:43:19,808 Hej, mannen! Hur går det? 712 00:43:21,393 --> 00:43:23,187 Vännen, jag saknar dig också. 713 00:43:23,687 --> 00:43:25,314 Gissa hur vädret är? 714 00:43:25,898 --> 00:43:26,899 Regnigt. 715 00:43:30,194 --> 00:43:31,361 Manchester. 716 00:43:33,363 --> 00:43:34,531 Den ser jättefin ut! 717 00:43:35,741 --> 00:43:39,786 Jag har inte kört bil på tio veckor. Hoppas jag minns. Ja. 718 00:43:48,045 --> 00:43:50,713 Skottland! Skottland! 719 00:43:50,714 --> 00:43:51,798 VÄLKOMMEN TILL SKOTTLAND 720 00:44:07,814 --> 00:44:09,816 Fingeravtryck ej igenkänt. 721 00:44:11,360 --> 00:44:14,613 Jag får inte komma hem för den släpper inte in mig. 722 00:44:16,573 --> 00:44:18,242 Fingeravtryck igenkänt. 723 00:44:28,669 --> 00:44:32,589 {\an8}NÄSTA MORGON 724 00:44:38,554 --> 00:44:41,890 Här. Tryck här. På den här. Titta, tryck där. 725 00:45:45,579 --> 00:45:47,581 Undertexter: Kristina Donnellan 725 00:45:48,305 --> 00:46:48,630 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm