1
00:00:02,160 --> 00:00:06,040
"Kuvaa sarja", he sanoivat.
"Siitä tulee hauskaa", he sanoivat.
2
00:00:13,880 --> 00:00:17,320
Miten te näette mitään näin hämärässä?
3
00:00:23,360 --> 00:00:30,080
{\an8}Kello on kolme minuuttia yli kuusi.
Kiivetään vuorelle.
4
00:00:30,880 --> 00:00:32,560
{\an8}- Miten nukuit?
- Huonosti.
5
00:00:32,640 --> 00:00:34,360
Sama täällä.
6
00:00:40,960 --> 00:00:44,000
Täällä ei ole niin tuulista kuin odotin.
7
00:00:44,080 --> 00:00:47,440
Kerran olin retkeilemässä isän kanssa
Joshua Treessä,
8
00:00:47,520 --> 00:00:52,200
ja siellä oli niin tuulista,
että teltta kaatui päällemme.
9
00:00:52,280 --> 00:00:54,560
Siellä oli tosi kylmä.
10
00:00:54,640 --> 00:00:59,080
Minusta tuntui, että panin isän kärsimään
elämänsä pahimman yön.
11
00:00:59,160 --> 00:01:02,720
- Olin niin pahoillani.
- Telttailemassa tyttären kanssa...
12
00:01:04,840 --> 00:01:10,880
- Mikä erottaa vuoren mäestä?
- Hyvä kysymys.
13
00:01:11,760 --> 00:01:14,280
Mikä tekee vuoresta vuoren?
14
00:01:14,360 --> 00:01:17,600
Miley Cyrus laulaa:
"Kiipeäminen on tärkeintä."
15
00:01:19,920 --> 00:01:26,120
- Pitää saada liikuntaa.
- Lonkkani eivät liiku tänä aamuna.
16
00:01:26,880 --> 00:01:31,640
Istumme autossa ja mietimme,
ettei lantio liiku.
17
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Mainosta tuotettasi tai br
18
00:01:40,480 --> 00:01:45,480
- Ehdimme nähdä auringonnousun.
- Niin ehdimme!
19
00:01:45,560 --> 00:01:48,880
Kyllä. Lämpö tuntuu ihanalta.
20
00:01:55,360 --> 00:01:58,720
Reissu on virallisesti alkanut.
Olemme matkalla.
21
00:01:58,800 --> 00:02:01,800
Tiereissu alkoi nyt. Syödäänkö?
22
00:02:01,880 --> 00:02:05,400
- Mielellään.
- Mennään syömään aamiaista.
23
00:02:05,480 --> 00:02:09,240
Toivottavasti meillä on lämmin,
kun pääsemme alas.
24
00:02:09,320 --> 00:02:11,200
- Ehkä.
- Ehkä.
25
00:02:16,320 --> 00:02:17,880
Hei, olen Bonnie Wright.
26
00:02:17,960 --> 00:02:21,760
{\an8}Näyttelin Ginny Weasleytä
Harry Potter -elokuvissa.
27
00:02:21,840 --> 00:02:27,480
Välitän syvästi paikasta, joka on kotimme:
planeetta Maa.
28
00:02:27,560 --> 00:02:32,080
{\an8}Kirjoitin kirjani Go Gently
kertoakseni keinoista suojella sitä.
29
00:02:33,040 --> 00:02:37,760
{\an8}Nyt reissaan Kaliforniasta Oregoniin
ystäväni Wyn Wileyn kanssa...
30
00:02:37,840 --> 00:02:38,960
Autoretkeilylle.
31
00:02:39,040 --> 00:02:42,160
{\an8}...joka tunnetaan myös
drag queen Pattie Goniana.
32
00:02:42,240 --> 00:02:44,720
Kaksi jästiä velhojen maailmassa.
33
00:02:44,800 --> 00:02:48,480
Matkan varrella tapaamme
inspiroivia ja taianomaisia ihmisiä,
34
00:02:48,560 --> 00:02:52,320
jotka tekevät ahkerasti töitä
ympäristönsä eteen.
35
00:02:52,400 --> 00:02:55,680
Joen terveys vaikuttaa elämään.
36
00:02:55,760 --> 00:02:59,000
Matka päättyy Portlandiin kokoontumiseen,
37
00:02:59,080 --> 00:03:03,960
jonne kutsumme tapaamiamme ihmisiä
ja jossa kerromme, mitä opimme.
38
00:03:04,040 --> 00:03:06,040
Eikö olekin mahtavaa?
39
00:03:13,360 --> 00:03:16,000
- Nyt olemme virallisesti tien päällä.
- Joo.
40
00:03:16,080 --> 00:03:19,480
- Maailma on tosi kaunis.
- Uskomaton.
41
00:03:29,720 --> 00:03:32,840
Ensimmäinen yömme tähtitaivaan alla
sujui upeasti.
42
00:03:32,920 --> 00:03:36,120
Tässä jaksossa käymme
Big Surissa ja Morro Bayssä...
43
00:03:36,200 --> 00:03:38,320
- Katsokaa merisaukkoja.
- Herttinen!
44
00:03:38,400 --> 00:03:44,360
...ja tapaamme ihmisiä,
jotka suojelevat tätä kaunista rannikkoa.
45
00:03:53,360 --> 00:03:55,720
Tänään suuntaamme Morro Bayhyn -
46
00:03:55,800 --> 00:04:00,440
tutustumaan
ehdotettuun merensuojelualueeseen.
47
00:04:00,520 --> 00:04:03,120
Se on melko suuri alue, mikä on hienoa,
48
00:04:03,200 --> 00:04:09,320
sillä suojelemalla merialueita
voimme todella auttaa merta toipumaan.
49
00:04:09,400 --> 00:04:14,720
Tapaamme Chumash-heimon johtajan
Violet Sage Walkerin.
50
00:04:14,800 --> 00:04:19,560
Tutustumme hänen yhteisöönsä ja työhön,
jota se tekee suojelualueen hyväksi.
51
00:04:19,640 --> 00:04:25,160
Hienoa päästä kuulemaan siitä.
Kun etäännymme suurista kaupungeista,
52
00:04:25,240 --> 00:04:28,600
täytyy varmistaa,
että auton akussa on virtaa.
53
00:04:28,680 --> 00:04:31,200
Sille pitää löytää latauspaikka.
54
00:04:31,280 --> 00:04:36,880
- Pysähdytään johonkin söpöön kaupunkiin.
- Se on parasta tiereissuissa.
55
00:04:42,200 --> 00:04:48,320
Minusta pakkaaminen kannattaa aina
hoitaa huolellisesti,
56
00:04:48,400 --> 00:04:50,160
koska...
57
00:04:51,360 --> 00:04:54,000
...puhtaat varusteet...
58
00:04:54,080 --> 00:04:56,920
Äh, tämä on typerää.
En tiedä, mistä puhun.
59
00:04:58,040 --> 00:05:02,160
Pakkaan huolellisesti, koska olen homo.
Pidän järjestelmällisyydestä.
60
00:05:13,800 --> 00:05:15,600
- Hyvästi, leirintäalue.
- Heippa!
61
00:05:15,680 --> 00:05:18,480
- Olit mahtava meille.
- Kiitos, kun saimme yöpyä.
62
00:05:18,560 --> 00:05:23,520
Kun olemme yöpyneet teltassa,
olen päässyt osaksi ympäristöä.
63
00:05:23,600 --> 00:05:26,760
- Nyt olemme virallisesti tiereissulla.
- Niin olemme.
64
00:05:30,680 --> 00:05:35,160
Illalla kerroit lapsuuden
parhaasta ystävästäsi nimeltä Bibsy.
65
00:05:35,240 --> 00:05:39,800
- Minkä ikäisenä retkeilitte?
- Olin yhdeksänvuotias.
66
00:05:39,880 --> 00:05:43,800
Oliko se ennen vai jälkeen
Harry Potter -elokuvia?
67
00:05:43,880 --> 00:05:49,960
Juuri ennen kuin kuvasin ainoan
kohtaukseni ensimmäisessä leffassa.
68
00:05:50,040 --> 00:05:52,840
Tiesin kuitenkin jo saaneeni roolin.
69
00:05:52,920 --> 00:05:57,280
Muutamaa kuukautta myöhemmin
kuvasimme ensimmäisen kohtauksen.
70
00:05:57,360 --> 00:06:01,200
Seuraavana kesänä
tilanne oli leirillä vähän erilainen.
71
00:06:01,280 --> 00:06:04,760
- Kyllä, vähän.
- Elokuva oli ilmestynyt silloin.
72
00:06:04,840 --> 00:06:09,560
Joo. Ensimmäinen oli ilmestynyt,
kun lähdin leirille toisen kerran.
73
00:06:14,560 --> 00:06:19,320
- Missä se latauspaikka on?
- Aja 600 metriä ja käänny vasemmalle.
74
00:06:19,400 --> 00:06:20,720
Tämä on iso auto.
75
00:06:24,040 --> 00:06:28,240
- Ladataan muru.
- Mikä auton nimi on?
76
00:06:28,320 --> 00:06:30,360
Keksit sille äsken hyvän nimen.
77
00:06:31,760 --> 00:06:34,160
Kimalainen liikkuu.
78
00:06:35,520 --> 00:06:38,160
- Irti!
- Irti!
79
00:06:38,240 --> 00:06:40,440
Nyt elvytetään joku.
80
00:06:40,520 --> 00:06:43,440
Ei hassumpaa. Varausta on 62 prosenttia.
81
00:06:43,520 --> 00:06:48,240
- Lataus kestää siis ehkä 20 minuuttia.
- Hienoa.
82
00:06:58,040 --> 00:07:04,080
Olemme Morro Bayssä. Tapaamme
Chumashien johtajan Violet Sage Walkerin.
83
00:07:04,160 --> 00:07:09,800
Kuulemme hänen inspiroivasta
valtamerten suojelutyöstään.
84
00:07:09,880 --> 00:07:16,680
Isänsä jalanjäljissä kulkevan Violetin
tavoite on suojella tämä osa rannikkoa -
85
00:07:16,760 --> 00:07:20,720
Chumashien mertensuojelualueena.
86
00:07:20,800 --> 00:07:24,600
Tämä on ensimmäinen alkuperäiskansojen
johdolla tehty ehdotus -
87
00:07:24,680 --> 00:07:27,240
kansalliseksi mertensuojelualueeksi.
88
00:07:28,280 --> 00:07:32,240
- Hei. Hauska tavata.
- Lopulta!
89
00:07:33,240 --> 00:07:37,840
Hei. Hauska tavata. Täällä tuulee.
90
00:07:37,920 --> 00:07:40,440
- Täällä ollaan.
- Kiitos, kun tulitte.
91
00:07:40,520 --> 00:07:43,760
- Löysitte kallion.
- Sitä ei voi olla huomaamatta.
92
00:07:43,840 --> 00:07:47,320
Se on ainoa. Kutsumme sitä Lisamuksi.
93
00:07:47,400 --> 00:07:49,720
{\an8}Se on Chumashien nimi Morro Rockille.
94
00:07:49,800 --> 00:07:53,800
{\an8}Se tarkoittaa pyhässä paikassa seisovaa.
95
00:07:56,240 --> 00:08:03,120
Morro Rock sijaitsee keskellä alueita,
joita ehdotetaan mertensuojelualueeksi.
96
00:08:03,200 --> 00:08:09,120
Sukuni on tehnyt töitä sukupolvien ajan
alueen suojelemisen eteen.
97
00:08:09,200 --> 00:08:12,600
Olen kolmatta sukupolvea,
joka tekee mertensuolelutyötä.
98
00:08:14,200 --> 00:08:19,320
Kaikki alkoi vuonna 1969 Santa Barbarassa
Unocalin öljyvuodosta.
99
00:08:19,400 --> 00:08:22,160
Se oli silloin
kaikkien aikojen pahin öljyvuoto.
100
00:08:22,240 --> 00:08:24,720
Chumash-kansa auttoi puhdistustyössä.
101
00:08:24,800 --> 00:08:31,120
He osallistuivat myös nykyaikaisen
ympäristöliikkeen perustamiseen.
102
00:08:31,200 --> 00:08:35,720
- Heiltä minä opin kaiken.
- Työtä on tehty monessa sukupolvessa.
103
00:08:35,800 --> 00:08:39,600
Kyllä. Eikä siitä voi kieltäytyä.
Emme voi.
104
00:08:39,680 --> 00:08:43,840
Se on raskas taakka ja vastuu.
105
00:08:43,920 --> 00:08:50,440
Varmistamme, että alueistamme, merestä
ja eläimistä, jotka eivät itse voi puhua,
106
00:08:50,520 --> 00:08:51,960
pidetään huolta.
107
00:08:52,040 --> 00:08:58,880
Suojelukampanjaa pyöritettiin
kuin vaalikampanjaa,
108
00:08:58,960 --> 00:09:02,000
mutta ehdokkaamme on valtameri.
109
00:09:02,080 --> 00:09:09,040
Saimme 30 000 allekirjoitusta.
99,9 prosenttia kannatti suojelua.
110
00:09:09,120 --> 00:09:12,240
- Uskomatonta.
- Kyse ei siis ole vain Chumash-heimosta.
111
00:09:12,320 --> 00:09:18,400
Moni muukin täältä ja muualta
haluaa suojella alueen.
112
00:09:18,480 --> 00:09:22,560
Ja yhden valtameren terveys
vaikuttaa kaikkiin valtameriin.
113
00:09:22,640 --> 00:09:26,400
On hienoa nähdä,
miten yhteishallinta voi toimia.
114
00:09:26,480 --> 00:09:31,280
Muualla maailmassa
voidaan ottaa oppia tästä.
115
00:09:31,360 --> 00:09:34,640
Tästä näkee,
miten yhteistyö on mahdollista.
116
00:09:36,200 --> 00:09:38,840
Olen todella huolissani
merten hyvinvoinnista.
117
00:09:38,920 --> 00:09:43,960
Merensuojelualueet ovat
hieno tapa varmistaa,
118
00:09:44,040 --> 00:09:47,920
ettei näille vesille
tapahdu enempää vahinkoa.
119
00:09:48,000 --> 00:09:52,760
Miten selittäisit asian niille, jotka
eivät tiedä, mikä merensuojelualue on?
120
00:09:52,840 --> 00:09:57,120
Alueelle on annettu lupa 37 öljylautalle,
joita ei ole rakennettu.
121
00:09:57,200 --> 00:10:01,280
Jos alue suojellaan,
niitä ei saakaan rakentaa.
122
00:10:01,360 --> 00:10:03,920
- Se olisi uskomatonta.
- Se olisi hyvä.
123
00:10:04,000 --> 00:10:08,320
Asia on alkanut saada tuulta purjeisiinsa.
124
00:10:08,400 --> 00:10:10,920
Sinun ja Chumash-kansan työ -
125
00:10:11,000 --> 00:10:17,960
tekee alueesta turvallisen
meren eliöstölle ja ihmisille.
126
00:10:18,920 --> 00:10:23,040
Sata vuotta sitten pyhällä paikallamme
tehtiin räjäytystöitä,
127
00:10:23,120 --> 00:10:26,440
eikä meillä ollut sananvaltaa siihen.
128
00:10:26,520 --> 00:10:31,360
Historiallisesti
kansaamme ei ole kuunneltu.
129
00:10:33,960 --> 00:10:36,280
Millaisena näet tulevaisuuden?
130
00:10:36,360 --> 00:10:41,320
Jos alkuperäiskansoilla
on mahdollisuus osallistua -
131
00:10:41,400 --> 00:10:46,920
ja hyödyntää ekologista tietämystään
vahinkojen korjaamiseen -
132
00:10:47,000 --> 00:10:50,520
ja luonnon monimuotoisuuden
palauttamiseen,
133
00:10:50,600 --> 00:10:55,720
tapa, jolla maata hoidetaan,
muuttuu merkittävästi.
134
00:10:56,640 --> 00:11:01,720
Etelässä on öljynporauslauttoja,
lännessä merituulivoimaloita -
135
00:11:01,800 --> 00:11:05,440
ja keskellä on käytöstä poistettu
ydinvoimala.
136
00:11:05,520 --> 00:11:11,440
Tämä pieni rannikkoalue on siis kovilla,
eikä sitä suojella.
137
00:11:11,520 --> 00:11:17,800
Suojelualue toimisi turvallisena väylänä
kaikille näille eläimille.
138
00:11:19,400 --> 00:11:21,160
Katsokaa merisaukkoja.
139
00:11:21,240 --> 00:11:26,720
- Jestas! Merisaukko!
- Katso sen pieniä käpäliä!
140
00:11:26,800 --> 00:11:29,840
Mitä haluaisit sanoa
nuoremmille sukupolville?
141
00:11:29,920 --> 00:11:36,880
Alkuperäiskansat ovat vähälukuisia.
Me tarvitsemme liittolaisia.
142
00:11:36,960 --> 00:11:39,360
Tarvitsemme yhteistyökumppaneita.
143
00:11:41,520 --> 00:11:48,080
On innoittavaa kuulla, miten täällä
tehdään töitä suojelualueen eteen.
144
00:11:48,160 --> 00:11:50,360
Violet ja pohjoinen Chumash-heimo -
145
00:11:50,440 --> 00:11:56,040
ovat täydellinen esimerkki siitä,
miten muutosta luodaan.
146
00:12:25,400 --> 00:12:31,080
Keskustelen Greenpeacen kanssa.
Käymme Oaklandissa heidän keskuksessaan.
147
00:12:31,160 --> 00:12:36,040
He itse asiassa auttavat meitä
tekemään tapahtumaamme hienon bannerin,
148
00:12:36,120 --> 00:12:40,880
jossa lukee "Go Gently, The Gathering".
Ripustamme sen lavan ylle.
149
00:12:40,960 --> 00:12:47,920
He opettavat, miten bannereita ripustetaan
niin kuin öljynporauslautoilla.
150
00:12:52,440 --> 00:12:59,400
Ojai Olive Oil -tilaa esitellyt Tim
on myös muusikko.
151
00:12:59,480 --> 00:13:03,160
Kuuntelimme hänen musiikkiaan.
Se on hyvää.
152
00:13:03,240 --> 00:13:08,560
Tarvitsemme tapahtumaan
bändin tai musiikkia,
153
00:13:08,640 --> 00:13:13,880
jotta ihmiset voivat pitää hauskaa
työpajojen jälkeen ja välillä.
154
00:13:13,960 --> 00:13:18,200
Tarvitsemme musiikkia.
Elävä musiikki on aina parasta.
155
00:13:19,640 --> 00:13:21,560
Hei Tim! Bonnie Wright tässä.
156
00:13:21,640 --> 00:13:26,760
{\an8}Kuvausten jälkeen juttelimme
tapahtumastamme ja siitä,
157
00:13:26,840 --> 00:13:33,120
{\an8}että etsimme sinne bändiä.
Haluaisitteko te osallistua?
158
00:13:33,200 --> 00:13:36,640
{\an8}Toivottavasti innostut.
Jutellaan pian. Kiitos.
159
00:13:36,720 --> 00:13:40,040
{\an8}Toivottavasti hän ehtii tulla.
160
00:13:52,200 --> 00:13:53,440
Missä sinä olet?
161
00:14:00,360 --> 00:14:02,120
- Hei.
- Hei.
162
00:14:02,200 --> 00:14:06,080
- Näytät tosi hyvältä.
- Sinä näytät upealta!
163
00:14:06,160 --> 00:14:09,760
- Joko syödään kakkua?
- Todellakin.
164
00:14:09,840 --> 00:14:13,280
Me molemmat näytämme valmiilta.
Ajanko minä?
165
00:14:13,360 --> 00:14:17,320
- En! Mahdunko ratin taa?
- Kyllä sinä sovit.
166
00:14:17,400 --> 00:14:21,440
Pitää avata ikkuna ja ajaa näin.
167
00:14:22,920 --> 00:14:28,840
- Luoja. Voi ei.
- Voisit ehkä... Selvä.
168
00:14:30,520 --> 00:14:33,400
- En mahdu. Tarvitsen apua.
- Tulen apuun.
169
00:14:34,400 --> 00:14:37,120
- Bonnie pelastaa!
- No niin.
170
00:14:37,200 --> 00:14:39,920
Voi luoja.
171
00:14:40,000 --> 00:14:42,120
Ette kai näe hameeni alle?
172
00:14:42,200 --> 00:14:46,160
- Nyt vedetään kunnolla.
- Okei.
173
00:14:46,240 --> 00:14:48,240
Nyt liikutaan!
174
00:14:48,320 --> 00:14:51,000
- Olemme liikkeellä.
- Kyllä vain!
175
00:14:51,080 --> 00:14:52,720
Kakkua kohti!
176
00:14:52,800 --> 00:14:57,120
- Älä osu kylttiin.
- En varmasti.
177
00:15:00,400 --> 00:15:05,000
Olen kuullut drag queen -ystäviltäni,
että Madonna Inn on aivan uskomaton.
178
00:15:05,080 --> 00:15:08,280
Siellä on kuulemma ihanaa kakkua.
179
00:15:08,360 --> 00:15:11,120
- Haluan maistaa sitä.
- En malta odottaa.
180
00:15:11,200 --> 00:15:15,040
Tiereissulla pitäisi aina olla yksi päivä,
jona pukeudutaan.
181
00:15:15,120 --> 00:15:18,840
- Ja nautitaan teetä ja kakkua.
- Oikeat englantilaiset teekutsut.
182
00:15:26,960 --> 00:15:30,000
- Sano: "Homojen oikeudet."
- Homojen oikeudet!
183
00:15:31,040 --> 00:15:33,600
- Hoidetaan homma.
- Mahtavaa.
184
00:15:36,200 --> 00:15:39,240
{\an8}Herra Madonnasta
vaaleanpunainen sopii kaikille.
185
00:15:39,320 --> 00:15:42,480
{\an8}- Hänestä se imartelee.
- Hän on oikeassa.
186
00:15:42,560 --> 00:15:45,880
Kerran hän näki illallisella
jonkun vaaleanpunaisessa -
187
00:15:45,960 --> 00:15:48,600
ja tajusi, että se on se oikea väri.
188
00:15:52,480 --> 00:15:57,480
Täällä on bändejä kuutena iltana viikossa.
Isoja bändejä ja tanssia.
189
00:15:57,560 --> 00:15:59,760
Tämä on uskomatonta.
190
00:15:59,840 --> 00:16:02,000
Yksi, kaksi, kolme...
191
00:16:03,680 --> 00:16:07,600
Minusta tuntuu, että löysimme
paikkamme maailmassa, Bonnie.
192
00:16:09,800 --> 00:16:13,480
- Katso kenkiä.
- Hyvä luoja.
193
00:16:14,920 --> 00:16:17,520
Uskomatonta. Ihana lahjatavarakauppa.
194
00:16:19,080 --> 00:16:22,520
Paljon kimallusta ja paljetteja.
195
00:16:30,680 --> 00:16:34,360
- Vau. Mahtava paikka.
- Täydellinen paikka syödä kakkua.
196
00:16:34,440 --> 00:16:36,440
Ei kai hän...
197
00:16:36,520 --> 00:16:42,480
Saatte alkuun kuuluisat
Pink Cloud -koktailit.
198
00:16:43,480 --> 00:16:44,800
- Kippis!
- Kippis!
199
00:16:44,880 --> 00:16:46,600
Malja homojen Tylypahkalle.
200
00:16:46,680 --> 00:16:51,280
Seuraavaksi saatte pinkkiä samppanjakakkua
ja porkkanakakkua.
201
00:16:51,360 --> 00:16:54,480
- Kummalle kumpaa?
- Enten-tenten teelika-menten...
202
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
- Vaihdamme ne myöhemmin.
- Kiitos.
203
00:16:57,400 --> 00:17:01,520
- Tämä on taideteos.
- Siinä on pinkkiä suklaata ja kermaa.
204
00:17:01,600 --> 00:17:06,800
Porkkanakakussa on kermajuustoa
ja mantelilastuja.
205
00:17:06,880 --> 00:17:08,720
Olipa herkullista.
206
00:17:08,800 --> 00:17:12,000
- Söin kamalasti kakkua.
- Todella paljon.
207
00:17:14,040 --> 00:17:18,640
Kiva pysähdys! Hienoa, että Pattie
pääsi kokemaan Madonna Innin.
208
00:17:18,720 --> 00:17:22,680
Nyt ajamme Big Suriin,
enkä malttaisi odottaa.
209
00:17:24,800 --> 00:17:29,520
Kävin suihkussa,
ja olo on kuin uudestisyntyneen.
210
00:17:29,600 --> 00:17:35,400
- Hienoa. Pidin Madonna Innistä.
- Siellä oli todella hauskaa.
211
00:17:35,480 --> 00:17:40,120
Joo. Olimme siellä ruuhka-aikaan,
ja yleisö piti meistä.
212
00:17:40,200 --> 00:17:46,480
- Oli kiva olla kuuluisampi kuin sinä.
- Minä vain otin kuvia.
213
00:17:47,360 --> 00:17:51,680
Etsin seuraavan latausaseman.
Soledadissa taitaa olla sellainen.
214
00:17:51,760 --> 00:17:54,400
Ei vara venettä kaada. Ladataan auto.
215
00:17:54,480 --> 00:17:59,600
- Joo. Hienoa. 27 minuutin matka.
- Hiljaa hyvä tulee.
216
00:18:00,240 --> 00:18:01,920
Miksi käännytte tästä?
217
00:18:02,920 --> 00:18:06,160
Se latauspiste on täällä.
218
00:18:06,240 --> 00:18:10,880
- Ei sittenkään. Palataan tielle 101.
- Joo, palatkaa tielle.
219
00:18:11,800 --> 00:18:13,160
Mitä nyt?
220
00:18:13,240 --> 00:18:18,360
Se latauspiste ei ollutkaan tuolla.
221
00:18:18,440 --> 00:18:21,160
Virtaa on vain 11 prosenttia.
222
00:18:21,920 --> 00:18:25,560
Voimme ajaa vielä 20 minuuttia.
Se jännittää nyt.
223
00:18:25,640 --> 00:18:29,440
LATAUSASEMA
224
00:18:30,880 --> 00:18:34,680
Nyt on hikiset paikat.
Akkua on viisi prosenttia.
225
00:18:34,760 --> 00:18:38,080
- Viisikö?
- Matkaa on vielä yli viisi kilometriä.
226
00:18:38,160 --> 00:18:41,360
- Pääsemmekö perille?
- En tiedä.
227
00:18:42,520 --> 00:18:47,560
Akku alkaa loppua,
mutta voidaanko käydä Starbucksissa?
228
00:18:47,640 --> 00:18:52,600
LATAUSASEMA
229
00:18:52,680 --> 00:18:57,240
Näen ne. Ne ovat tuolla parkkipaikalla.
230
00:18:58,640 --> 00:19:02,240
Perillä! Yläläpyt!
Akkua on jäljellä vain neljä prosenttia.
231
00:19:02,320 --> 00:19:07,480
Olipa hikiset paikat.
232
00:19:08,360 --> 00:19:12,440
Auto lataa nyt. Akku on vähissä,
joten se kestää hetken.
233
00:19:12,520 --> 00:19:14,840
- Mitä nyt tehdään?
- Tanssitaan.
234
00:19:14,920 --> 00:19:18,520
- Tässäkö?
- Kyllä! Tässä!
235
00:19:21,680 --> 00:19:25,600
Sähköä. Sähköä.
236
00:19:26,240 --> 00:19:29,400
Pacific Coast Highway Big Suriin
on suljettu.
237
00:19:29,480 --> 00:19:34,680
Maanvyörymät, myrskyt ja muuttuva sää
aiheuttavat rannikon teille ja maille -
238
00:19:34,760 --> 00:19:37,480
entistä enemmän vahinkoja.
239
00:19:37,560 --> 00:19:41,360
Big Suriin päästäksemme
meidän on ajettava Montereyhyn -
240
00:19:41,440 --> 00:19:43,560
ja sieltä etelään rannikkoa pitkin.
241
00:19:43,640 --> 00:19:48,280
- Big Sur!
- Ehdimme näkemään auringonlaskun!
242
00:19:48,360 --> 00:19:51,520
Mennään rantaan.
243
00:19:54,160 --> 00:19:56,440
Onpa kaunista.
244
00:20:02,560 --> 00:20:08,440
- Katso nyt.
- Upeaa. Uskomatonta.
245
00:20:08,520 --> 00:20:10,440
Raikkauden tuntee.
246
00:20:11,720 --> 00:20:17,520
Viimeksi kun olin täällä, olin matkalla
Albioniin Salmon Creek Farmille.
247
00:20:17,600 --> 00:20:19,640
- Kenen kanssa olit?
- Yksin.
248
00:20:19,720 --> 00:20:24,440
- Aloittelin Go Gentlyn kirjoittamista.
- Aivan mahtavaa.
249
00:20:25,640 --> 00:20:28,960
Viimeksi kun olin täällä,
en kirjoittanut kirjaa.
250
00:20:29,040 --> 00:20:32,120
- Voisit aloittaa kirjan.
- Ei sitä koskaan tiedä.
251
00:20:34,520 --> 00:20:36,720
Uskomatonta.
252
00:20:38,120 --> 00:20:41,920
Näin kerrotaan ohimennen,
että olemme pariskunta.
253
00:20:43,440 --> 00:20:47,320
Kaksi jästiä velhojen maailmassa.
254
00:21:03,880 --> 00:21:07,640
- Tämähän on mummonmökki.
- Olemme perillä.
255
00:21:07,720 --> 00:21:12,680
"Deetjen's on merkitty kansalliseen
historiallisten paikkojen rekisteriin."
256
00:21:12,760 --> 00:21:15,800
- Kippis!
- Kippis!
257
00:21:24,560 --> 00:21:29,080
Majoitumme yhdessä lempipaikoistani:
Deetjen's Big Sur Innissä.
258
00:21:29,160 --> 00:21:33,400
Tällä kertaa saan henkilökohtaisemman
opastetun kierroksen maille,
259
00:21:33,480 --> 00:21:36,400
ja tutustun Innin tavoitteisiin
ja maisemiin.
260
00:21:36,480 --> 00:21:41,080
Alkuperäinen kotitila
ja päärakennus olivat tässä.
261
00:21:41,160 --> 00:21:47,360
Rakentaminen alkoi 1920-luvulla,
Ajan myötä siihen rakennettiin lisäosia.
262
00:21:47,440 --> 00:21:51,920
70-luvulla tavoitteena oli
rajoittaa Big Surin kehitystä.
263
00:21:52,000 --> 00:21:57,040
{\an8}Big Surin maankäyttösuunnitelma
on upea hallintoasiakirja,
264
00:21:57,120 --> 00:22:03,800
{\an8}jonka loivat 70-luvun hippiaktivistit,
jotka halusivat säilyttää alueen.
265
00:22:03,880 --> 00:22:07,280
Me elämme sen mukaan.
Emme pyri laajenemaan.
266
00:22:07,360 --> 00:22:14,320
Emme halua olla kokoamme suurempi.
Vastustamme kapitalismia aktiivisesti.
267
00:22:14,400 --> 00:22:19,200
Emme tavoittele voittoa,
eikä meidän tarvitse laajentua.
268
00:22:19,280 --> 00:22:22,240
Voimme elää ja kehittyä sellaisina
kuin olemme -
269
00:22:22,320 --> 00:22:24,800
sen pohjalta, mitä meillä on.
270
00:22:27,800 --> 00:22:32,400
Teemme yhteistyötä metsänhoitajien
ja ympäristöbiologien kanssa,
271
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
jotta ymmärtäisimme,
miten täällä voi elää.
272
00:22:35,200 --> 00:22:40,040
Mietimme puroa ja vieraslajeja.
273
00:22:40,120 --> 00:22:44,960
Miten voimme hävittää vieraslajit
ja parantaa alkuperäisten lajien oloja?
274
00:22:45,040 --> 00:22:49,320
Miten vaikutamme maahan
mahdollisimman vähän?
275
00:22:51,240 --> 00:22:53,320
Siksi emme laajene.
276
00:22:53,400 --> 00:22:56,760
Rakennukset on rakennettu
paikallisista materiaaleista.
277
00:22:56,840 --> 00:22:58,960
Punapuu on täältä.
278
00:22:59,040 --> 00:23:02,240
Ovet on veistetty käsin.
Sillä on valtava vaikutus.
279
00:23:02,320 --> 00:23:05,800
Tällaisen paikan pyörittäminen
vaatii paljon väkeä.
280
00:23:05,880 --> 00:23:08,480
Lähes koko henkilöstömme asuu Big Surissa,
281
00:23:08,560 --> 00:23:11,680
joten heidän työmatkansa ovat lyhyitä.
282
00:23:11,760 --> 00:23:16,680
Lyhyemmät kuin muilla täällä.
Työllistämme paikallista väkeä.
283
00:23:28,080 --> 00:23:35,040
Big Sur on yksi Keski-Kalifornian
viimeisistä suurista rajaseuduista.
284
00:23:35,680 --> 00:23:40,840
Big Surin maankäyttösuunnitelma
takaa, että kehitystä rajoitetaan.
285
00:23:41,640 --> 00:23:46,760
Rannikko ei muutu Malibun kaltaiseksi.
286
00:23:46,840 --> 00:23:51,000
Tai joksikin muuksi paikaksi,
jossa rannikkoa kehitetään.
287
00:23:51,080 --> 00:23:53,040
- Taloja kaikkialla.
- Kaikkialla.
288
00:23:53,120 --> 00:23:57,600
Lain mukaan
talot eivät saa näkyä valtatielle.
289
00:23:57,680 --> 00:24:03,720
Moottoritieltä tätä paikkaa ei näe.
290
00:24:03,800 --> 00:24:09,000
- Totta.
- En nähnyt noita taloja.
291
00:24:12,160 --> 00:24:17,000
- Tämä on uskomatonta.
- Tässä sitä voi ihailla.
292
00:24:22,600 --> 00:24:24,920
- Jään tähän koko päiväksi.
- Hienoa.
293
00:24:29,200 --> 00:24:33,360
Mistä sinä innostut ja saat toivoa?
294
00:24:33,440 --> 00:24:38,000
Lapsistani. Minulla on toivoa
tulevaan lasteni puolesta.
295
00:24:38,080 --> 00:24:44,920
He uskovat mahdollisuuksiin
ja metsän ja luonnon taikaan.
296
00:24:45,000 --> 00:24:48,480
Sitä tulevalta voi odottaa.
297
00:24:53,000 --> 00:24:56,840
Kun lähdemme, oloni on innostunut.
298
00:24:56,920 --> 00:25:00,280
Oli ihanaa kuulla,
miten hotellia pyöritetään kestävästi -
299
00:25:00,360 --> 00:25:03,840
ja miten yhteisöä voi tukea
palkkaamalla paikallista väkeä,
300
00:25:03,920 --> 00:25:06,800
käyttämällä paikallisia materiaaleja -
301
00:25:06,880 --> 00:25:11,120
ja luomalla kukoistavia elinympäristöjä
istuttamalla paikallisia lajeja.
302
00:25:16,360 --> 00:25:22,760
Ajamme upeaa rannikkotietä
kohti Carmel Valley Ranchia.
303
00:25:22,840 --> 00:25:26,480
Matkalla haemme lempileivonnaisiani.
304
00:25:34,080 --> 00:25:38,840
- Mikä upea paikka.
- Tosi ihana.
305
00:25:46,360 --> 00:25:49,400
Croissantit ovat lempiruokaani.
306
00:25:53,000 --> 00:25:56,160
Kävin aamukakalla -
307
00:25:56,240 --> 00:26:01,160
ja nyt tankkaan hiilareita,
joten olen valmis kaikkeen.
308
00:26:07,960 --> 00:26:09,680
Tästä ei saa tarpeekseen.
309
00:26:09,760 --> 00:26:14,360
Yleensä olen täällä vain vuorokauden
ja sitten lähden.
310
00:26:28,520 --> 00:26:33,880
Tässä paikassa on hienointa se,
että täällä hidastaa heti.
311
00:26:33,960 --> 00:26:38,720
Alue tuntuu syrjäiseltä.
En osaa sanoa syytä siihen.
312
00:26:38,800 --> 00:26:40,720
Alue on taianomainen.
313
00:26:48,600 --> 00:26:54,760
- Odotan tilan näkemistä.
- Samoin. Sen nimi on Carmel Valley Ranch.
314
00:26:55,960 --> 00:26:58,840
- Minä sanon "ranch", sinä sanot...
- Ränch.
315
00:26:59,960 --> 00:27:02,320
- Ranch.
- Ränch.
316
00:27:02,400 --> 00:27:04,600
- Ranch.
- Kokeile. Ränch.
317
00:27:05,440 --> 00:27:07,280
- Ränch.
- Ranch.
318
00:27:07,360 --> 00:27:09,400
"Ranch"!
319
00:27:23,120 --> 00:27:25,800
Tämähän on valtava.
320
00:27:33,760 --> 00:27:38,120
{\an8}Tervetuloa Kalifornian kauneimpaan osaan,
eli keskirannikolle.
321
00:27:39,960 --> 00:27:43,360
Yksi lempiasioistani on karjan ryntäys.
322
00:27:43,440 --> 00:27:47,240
Päästämme kaikki ulos,
ja ne ryntäävät aitaukseen.
323
00:27:47,320 --> 00:27:49,840
Paimennamme ne sinne.
324
00:27:49,920 --> 00:27:52,120
- Oikea rynnistys siis.
- Kyllä.
325
00:27:52,200 --> 00:27:54,640
- Villiin luontoon.
- Joo.
326
00:27:56,040 --> 00:27:58,560
No niin.
327
00:27:58,640 --> 00:28:00,920
- Yksi vielä!
- Anna mennä.
328
00:28:01,760 --> 00:28:04,400
- No niin.
- Antaa mennä!
329
00:28:04,480 --> 00:28:08,240
- Nyt paimennatte!
- Mennään, mennään.
330
00:28:08,320 --> 00:28:14,000
- Mennään.
- Ne tosiaan rynnivät!
331
00:28:14,840 --> 00:28:19,360
Bonnie, et ole ikinä ollut niin oma itsesi
kuin juuri nyt.
332
00:28:25,200 --> 00:28:29,080
Tämä on osa tilaamme,
joka keskittyy kestävyyteen.
333
00:28:29,160 --> 00:28:33,480
{\an8}Olemme luonnolle velkaa
näin kauniista alueesta.
334
00:28:33,560 --> 00:28:39,160
{\an8}Kun ympäristövaikutuksemme ovat pienet,
teemme oman osamme.
335
00:28:39,240 --> 00:28:43,920
Kiitämme planeettaa siitä,
että saimme paikan virkistäytymiseen.
336
00:28:44,000 --> 00:28:47,400
Käytämme mäellä vuohia.
337
00:28:47,480 --> 00:28:52,480
Täällä on paljon pensaita,
ja ne syövät niitä.
338
00:28:52,560 --> 00:28:55,080
Niin paloriski pienenee.
339
00:28:55,160 --> 00:28:59,080
Carmel Valley Ranchilla pyritään
vähentämään ympäristövaikutuksia.
340
00:28:59,160 --> 00:29:03,600
Tämä on vain yksi teoistamme.
Tuotamme omaa maitoa,
341
00:29:03,680 --> 00:29:07,240
juustoa, hunajaa ja laventeliöljyä.
342
00:29:07,320 --> 00:29:10,920
Tilan antimet
tekevät siitä erityisen paikan,
343
00:29:11,000 --> 00:29:13,320
ja meidän tehtävämme on suojella sitä.
344
00:29:13,400 --> 00:29:20,040
Meidän on pidettävä paikka elinkelpoisena
tuleville sukupolville.
345
00:29:20,120 --> 00:29:22,000
Jestas sentään.
346
00:29:23,280 --> 00:29:25,200
Tule, Spicy. Mennään.
347
00:29:25,800 --> 00:29:27,360
- Onko sen nimi Spicy?
- Joo.
348
00:29:27,440 --> 00:29:30,040
Nyt ymmärränkin.
349
00:29:30,120 --> 00:29:32,920
- Tässä on Jacques.
- Hei, kulta.
350
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
Löysimme Jacquesin huutokaupasta.
351
00:29:37,080 --> 00:29:41,640
Se aiottiin myydä koiranruokayhtiölle.
Surullista kyllä.
352
00:29:41,720 --> 00:29:47,720
Ostimme siis Jacquesin.
Sillä oli keuhkokuume ja vatsa sekaisin.
353
00:29:47,800 --> 00:29:51,880
Nyt se on terve lehmä. Mutta jouduimme
syöttämään sille probiootteja.
354
00:29:51,960 --> 00:29:56,960
Pidimme sen erillään muista lehmistä.
Kuntoutimme sitä viisi kuukautta.
355
00:29:57,040 --> 00:30:00,040
Nyt se on
noin kahdeksan kuukauden ikäinen.
356
00:30:00,120 --> 00:30:03,640
Se on ystävällisin vasikka,
jonka koskaan tapaatte.
357
00:30:03,720 --> 00:30:06,000
- Tosi upeaa.
- Hei, Jacques.
358
00:30:06,080 --> 00:30:08,320
- Oletko uusi täällä?
- Hei, kaveri.
359
00:30:08,400 --> 00:30:11,040
Se pitää siitä,
kun sitä rapsutetaan leuasta.
360
00:30:11,960 --> 00:30:15,720
- Kerro hevosista.
- Pidämme niitä tietystä syystä.
361
00:30:15,800 --> 00:30:17,600
Ne ovat pelastettuja hevosia.
362
00:30:17,680 --> 00:30:21,880
Niitä käytetään hevosavusteisessa
terapiassa. Emme ratsasta niillä.
363
00:30:21,960 --> 00:30:28,920
Ne työskentelevät ongelmanuorten,
PTSD:stä kärsivien ja muiden parissa.
364
00:30:29,000 --> 00:30:32,880
Niiden nimet ovat Rocky ja Bixby
Big Surin siltojen mukaan.
365
00:30:32,960 --> 00:30:38,520
Ajoitte niiden ohi eilen.
Kaikki eläimemme ovat upeita.
366
00:30:40,560 --> 00:30:47,080
Minun ja henkilökunnan
tärkein tavoite on lisätä laidunnusta.
367
00:30:47,160 --> 00:30:52,640
Olisi parasta, jos kaikki eläimet
voisivat laiduntaa koko päivän joka päivä.
368
00:30:52,720 --> 00:30:56,120
Mutta se on hankalaa.
369
00:30:56,200 --> 00:30:59,720
Suurin uhka ovat petoeläimet.
Niitä pitää tarkkailla.
370
00:30:59,800 --> 00:31:03,400
{\an8}Tämä on hieno paikka,
koska niin monet vieraistamme -
371
00:31:03,480 --> 00:31:07,160
{\an8}eivät ole koskaan nähneet vuohia,
lehmiä tai muita kotieläimiä.
372
00:31:07,240 --> 00:31:10,280
{\an8}He näkevät niitä korkeintaan
ohi ajaessaan.
373
00:31:10,360 --> 00:31:13,560
Täällä he saavat nähdä,
millaisia nämä eläimet ovat.
374
00:31:13,640 --> 00:31:18,160
On hienoa saada kertoa enemmän eläimistä.
375
00:31:18,240 --> 00:31:20,600
Moni ei pääse kokemaan sitä.
376
00:31:20,680 --> 00:31:24,840
Kun eläimillä on luonne ja nimet,
377
00:31:24,920 --> 00:31:29,160
syvennämme yhteyttä niihin
ja ehkä myös välitämme niistä enemmän.
378
00:31:29,240 --> 00:31:33,440
Eläimet ovat älykkäämpiä
kuin kukaan osaisi kuvitella.
379
00:31:33,520 --> 00:31:36,840
Sitä ei tajua ennen kuin niihin tutustuu.
380
00:31:36,920 --> 00:31:42,440
- Se kokemus tekee nöyräksi.
- Varmasti.
381
00:31:42,520 --> 00:31:48,560
Kiitos, kun saimme rynniä vuohten kanssa.
Voin nyt vetää sen yli listaltani.
382
00:31:48,640 --> 00:31:52,080
- Kiitos kaikille eläimille...
- Vielä yksi juttu.
383
00:31:52,160 --> 00:31:56,040
Vielä yksi juttu. Tapasitte eläimet,
mutta nyt pääsette töihin.
384
00:31:56,120 --> 00:31:58,720
- Okei.
- Latoon vain.
385
00:32:01,240 --> 00:32:03,600
- Nyt luodaan lantaa.
- Niinpä.
386
00:32:03,680 --> 00:32:07,000
Sellaista se karjatilalla on.
387
00:32:07,080 --> 00:32:10,680
- Tehkää iso kasa keskelle.
- Selvä.
388
00:32:10,760 --> 00:32:15,440
Minusta lakaiseminen on tyydyttävää.
Tämä on samanlaista.
389
00:32:17,760 --> 00:32:22,320
- Hypätään luudille ja lähdetään matkaan.
- Hypätään luudillemme.
390
00:32:22,400 --> 00:32:25,240
Meillä on kiire huispausmatsiin!
391
00:32:38,040 --> 00:32:40,600
Olipa hauska päivä!Rakastan eläimiä.
392
00:32:40,680 --> 00:32:44,640
Hienoa, että tällaiset tilat tarjoavat
ihmisille mahdollisuuden -
393
00:32:44,720 --> 00:32:47,280
löytää yhteyden maahan.
394
00:32:50,200 --> 00:32:52,120
Nyt ajetaan Oaklandiin.
395
00:32:57,920 --> 00:33:03,560
{\an8}Tim Ojai Olive Oilista on soittanut.
Soitan hänelle takaisin.
396
00:33:03,640 --> 00:33:07,240
{\an8}- Hei, Bonnie, Tim tässä.
- Hei, Tim. Täällä on myös Wyn!
397
00:33:07,320 --> 00:33:09,360
{\an8}- Miten matka sujuu?
- Hyvin.
398
00:33:09,440 --> 00:33:12,600
{\an8}Lähestymme San Franciscoa.
399
00:33:12,680 --> 00:33:15,760
{\an8}Tim, meillä olisi kysyttävää.
400
00:33:17,760 --> 00:33:21,400
{\an8}Olisitko kiinnostunut -
401
00:33:21,480 --> 00:33:27,320
{\an8}tulemaan Oregoniin päätöstapahtumaamme
soittamaan livemusiikkia?
402
00:33:27,400 --> 00:33:29,480
{\an8}Tulen tosi mielelläni!
403
00:33:29,560 --> 00:33:31,400
{\an8}- Upeaa!
- Ihanaa!
404
00:33:31,480 --> 00:33:36,480
{\an8}- Mahtavaa. Musiikkisi on todella hyvää.
- Olet tosi lahjakas.
405
00:33:36,560 --> 00:33:39,240
{\an8}Kauniisti sanottu. Kiitos.
406
00:33:39,320 --> 00:33:44,520
{\an8}Liikenne alkaa olla hurjaa,
joten minun pitää...
407
00:33:44,600 --> 00:33:49,800
{\an8}- Keskity, ettet kolaroi.
- Sitä emme halua!
408
00:33:49,880 --> 00:33:52,360
{\an8}Jutellaan pian. Kiva, kun tulet.
409
00:33:53,800 --> 00:33:58,280
{\an8}Kiitos. Kiva nähdä teidät taas.
Siitä tulee hauskaa.
410
00:33:58,360 --> 00:34:00,640
{\an8}- Nähdään pian, Tim.
- Kiitos, Tim.
411
00:34:01,640 --> 00:34:04,040
{\an8}- Ihan mahtavaa.
- Upeaa.
412
00:34:04,120 --> 00:34:06,320
{\an8}Hän on mahtava.
413
00:34:25,680 --> 00:34:29,520
{\an8}- Jännää. Kiva tavata José tänään.
- Joo.
414
00:34:29,600 --> 00:34:32,960
- Hän on yksi lempi-ihmisistäni.
- Kerro hänestä.
415
00:34:33,040 --> 00:34:36,240
Hän on Latino Outdoorsin perustaja,
416
00:34:36,320 --> 00:34:39,680
joka on maailman suurin
latinojen ulkoilujärjestö.
417
00:34:39,760 --> 00:34:45,640
Hänen elämäntapansa ja yhteys
tähän planeettaan on tarttuvaa.
418
00:34:45,720 --> 00:34:47,600
Kiva, kun tapaat hänet.
419
00:34:47,680 --> 00:34:50,600
Lähetän viestin Amelialle,
joka asuu Oaklandissa.
420
00:34:50,680 --> 00:34:54,280
Hän tietää varmaan hyviä ruokapaikkoja.
421
00:34:55,160 --> 00:34:57,120
- Shangri-La.
- Joo...
422
00:34:57,880 --> 00:35:01,880
- Ihana tuoksu.
- Todella ihana tuoksu.
423
00:35:05,480 --> 00:35:09,200
Olemme nyt Oaklandissa.
Kiva, kun ehdit tapamaan.
424
00:35:09,280 --> 00:35:13,240
{\an8}- Joo! Hei, ystävät.
- Emme ole yksin. Meillä on ystäviä.
425
00:35:13,320 --> 00:35:17,520
{\an8}Meillä on ystäviä. Siinä te olette.
426
00:35:17,600 --> 00:35:19,960
{\an8}Rakastan uusia ja vanhoja ystäviä.
427
00:35:21,360 --> 00:35:25,440
Tämä on vasta ensimmäinen etappi
illan vegaanimatkalla.
428
00:35:25,520 --> 00:35:30,360
Etsitään lisää vegaanista ruokaa
Oaklandista. Mennäänkö?
429
00:35:31,200 --> 00:35:34,680
- Mennäänkö keskustaan?
- Mennään keskustaan.
430
00:35:34,760 --> 00:35:38,440
Tuntuu ihanalta kävellä
monen ajopäivän jälkeen.
431
00:35:38,520 --> 00:35:41,720
- Ei tarvitse olla autossa.
- Tai miettiä kaistoja.
432
00:35:41,800 --> 00:35:44,880
Ihanaa nähdä ystäviä.
433
00:35:44,960 --> 00:35:47,040
- Kyllä.
- Ihana nähdä teitä.
434
00:35:47,120 --> 00:35:49,880
- Kiitos, kun tulitte mukaan.
- Olemme Oaklandissa.
435
00:35:49,960 --> 00:35:54,040
- Kiitos, kun soititte.
- Niinpä!
436
00:35:56,440 --> 00:35:59,400
- Tässä se on.
- Hella Nuts.
437
00:35:59,480 --> 00:36:02,200
Tulin lahjojen kanssa.
438
00:36:02,280 --> 00:36:05,760
- Tacoja!
- Niistä tulee riita. Niitä on kolme.
439
00:36:05,840 --> 00:36:11,080
Nämä ovat vegaanisia tacoja,
enkä tiedä, mitä niissä on. Selvitetään!
440
00:36:11,160 --> 00:36:14,720
- Yllätys!
- Tapasin Josén neljä vuotta sitten -
441
00:36:14,800 --> 00:36:19,160
ulkotapahtumassa. José ei leuhki,
mutta hän on legenda.
442
00:36:19,240 --> 00:36:22,480
Latino Outdoors
yhdistää kulttuurin ja ulkoilun.
443
00:36:22,560 --> 00:36:28,920
Se on siis tila, yhteisö ja organisaatio,
444
00:36:29,000 --> 00:36:34,240
joka yhdistää latinoidentiteetin
ulkoilukokemuksiin monin eri tavoin.
445
00:36:37,880 --> 00:36:41,480
- Tämä näyttää ihanalta.
- Jestas!
446
00:36:41,560 --> 00:36:45,760
Tämä taitaa olla pääruoka.
447
00:36:47,320 --> 00:36:51,640
- Mitä teette huomenna ja sen jälkeen?
- Käymme Greenpeacella.
448
00:36:51,720 --> 00:36:58,600
He opettavat bannerien ripustusta
hankaliin paikkoihin -
449
00:36:58,680 --> 00:37:02,640
kuten öljynporauslautoille, laivoille
ja hallintorakennuksiin.
450
00:37:02,720 --> 00:37:06,200
Saamme kuulla, mitä suora toiminta vaatii.
451
00:37:07,080 --> 00:37:09,440
Mitä paidassa lukee?
452
00:37:09,520 --> 00:37:13,080
"Dekolonisoi, ekologisoi,
alkuperäistä ja ilostuta."
453
00:37:13,160 --> 00:37:17,160
- Ilostuta! Siinä on käyttökelpoinen sana!
- Ihanaa.
454
00:37:17,240 --> 00:37:21,520
Se on ollut tämän tiereissun teema.
455
00:37:30,280 --> 00:37:33,360
- Nukuitko hyvin?
- Nukuin todella hyvin.
456
00:37:33,440 --> 00:37:37,000
- Liian vähän, mutta hyvin.
- Unta ei saa ikinä tarpeeksi.
457
00:37:38,320 --> 00:37:42,400
Greenpeacelle. Sateinen päivä Oaklandissa.
458
00:37:42,480 --> 00:37:46,280
Se ei haittaa tänään,
koska vietämme päivän sisällä.
459
00:37:46,360 --> 00:37:50,240
Niinpä! Täydellinen ajoitus.
Kiva esitellä keskus.
460
00:37:50,320 --> 00:37:54,400
Se on aika vaikuttava ja täynnä luovuutta.
461
00:37:54,480 --> 00:37:57,600
Siellä maalataan bannereita
ja tehdään asuja.
462
00:37:57,680 --> 00:38:01,400
Siellä on aluksiakin. Paikka inspiroi.
463
00:38:01,480 --> 00:38:05,040
Siellä luovuus kohtaa suoran toiminnan.
464
00:38:09,160 --> 00:38:16,120
{\an8}- Upea tila. Tämä on kuin taidestudio.
- Tämä on yksi Greenpeacen varastoista.
465
00:38:16,200 --> 00:38:20,320
{\an8}Tämä varasto toimii myös yhteisötilana.
466
00:38:20,400 --> 00:38:23,320
Täällä on järjestäytynyt eri ryhmiä,
467
00:38:23,400 --> 00:38:27,640
jotka edistävät ympäristöasioita
ja sosiaalista oikeudenmukaisuutta.
468
00:38:27,720 --> 00:38:32,960
Näkemänne taide kertoo
eri hetkistä ja kampanjoista.
469
00:38:33,040 --> 00:38:39,360
- Tuo banderolli on Black Lives Matter
- mielenosoituksesta Oaklandin keskustassa.
470
00:38:39,440 --> 00:38:42,720
Tuo on Resististä
ja tuo ilmastoprojektista.
471
00:38:42,800 --> 00:38:46,760
Pyrimme yhteistyöhön
eri liikkeiden välillä,
472
00:38:46,840 --> 00:38:49,760
jotta voimme rakentaa yhdessä
vahvemman liikkeen.
473
00:38:49,840 --> 00:38:52,080
Mietin ensin, miksi teillä on veneitä,
474
00:38:52,160 --> 00:38:56,120
mutta sitten tajusin,
ettei öljynporauslautoille pääse muuten.
475
00:38:56,200 --> 00:39:00,400
Joo. Yksi veneistämme on käynyt
Eteläisellä jäämerellä.
476
00:39:00,480 --> 00:39:03,920
Teemme yhteistyötä
Greenpeace Internationalin kanssa.
477
00:39:04,000 --> 00:39:08,080
Täällä veneillä harjoitellaan.
Käytämme niitä myös Yhdysvalloissa.
478
00:39:08,160 --> 00:39:13,000
Väki voi sitten lähteä aluksille
tai työskennellä kansainvälisesti -
479
00:39:13,080 --> 00:39:16,240
ja haastaa valtaapitäviä
öljynporauslautoilla.
480
00:39:16,320 --> 00:39:21,280
Hienoa kuulla tällaisesta.
Kuulin, että bannerit tuottavat vaivaa.
481
00:39:21,360 --> 00:39:26,440
Joo. Otamme parit valjaat ja...
482
00:39:26,520 --> 00:39:28,880
{\an8}- Ripustatte banderollin.
- Kiipeilemmekö?
483
00:39:28,960 --> 00:39:34,520
{\an8}- Joo. Kyllä vain.
- Selvä. Olen innoissani!
484
00:39:36,400 --> 00:39:38,640
- Sehän on upea!
- Se on meidän.
485
00:39:39,720 --> 00:39:43,160
- Siistiä! Se on hieno!
- Upea!
486
00:39:43,240 --> 00:39:47,680
- Ihana.
- Värit sopivat Weasleyille.
487
00:39:47,760 --> 00:39:51,800
- Sen saa ripustettua lenkeistä.
- Niistä sen saa kiinni.
488
00:39:51,880 --> 00:39:55,720
Kiinnitetään se. Aloitetaan alareunasta.
489
00:39:59,920 --> 00:40:03,080
Teen alppiperhos-solmun.
490
00:40:04,120 --> 00:40:08,760
Teit sen tosi nopeasti. Uskomatonta.
491
00:40:08,840 --> 00:40:13,120
- Miten tiukan solmun teen?
- Kiristä sitä vähän vielä, Bonnie.
492
00:40:13,200 --> 00:40:15,480
Wyn, sinun solmusi on hyvä.
493
00:40:17,240 --> 00:40:20,120
Ripustetaan se!
494
00:40:23,640 --> 00:40:25,440
Apua!
495
00:40:26,360 --> 00:40:28,160
Kiitos.
496
00:40:28,240 --> 00:40:32,800
Meillä on aina kiipeilyköysi
ja varmistusköysi.
497
00:40:32,880 --> 00:40:35,760
Kaikkea on tuplasti.
498
00:40:35,840 --> 00:40:39,000
Teettekö tätä keskellä merta?
499
00:40:39,080 --> 00:40:44,680
- Viritätte nämä merellä.
- Se riippuu tilanteesta.
500
00:40:44,760 --> 00:40:49,200
Jos teemme jotain öljynporauslautalla,
501
00:40:49,280 --> 00:40:54,240
pitää ensin saada köydet ylös.
Siihen on useampi eri tapa.
502
00:40:54,320 --> 00:40:57,680
Kun köydet ovat paikallaan,
voimme käyttää näitä.
503
00:40:57,760 --> 00:41:01,360
Voimme käyttää myös valjaita,
joita kokeilette myöhemmin.
504
00:41:01,440 --> 00:41:05,080
Tällaiset systeemit meillä on.
505
00:41:05,160 --> 00:41:07,080
- Okei.
- Mahtavaa.
506
00:41:08,360 --> 00:41:13,320
Kun astut, vedä tästä. Sitten istut alas.
507
00:41:13,400 --> 00:41:15,640
- Ylös vain!
- Vau!
508
00:41:16,360 --> 00:41:19,760
- Näin on helpompi.
- Nyt voit pysähtyä.
509
00:41:19,840 --> 00:41:21,840
Selvä.
510
00:41:21,920 --> 00:41:27,360
Vapauta jarru ja laskeudu sitten hitaasti.
Söpöä.
511
00:41:28,440 --> 00:41:32,280
Ja... Valmista.
512
00:41:32,360 --> 00:41:34,600
Hienoa.
513
00:41:35,240 --> 00:41:36,960
- Tämä on raskasta.
- Niin on!
514
00:41:37,040 --> 00:41:41,440
Arvostan Greenpeacea uudella tavalla.
Tämä on rankkaa!
515
00:41:45,200 --> 00:41:49,840
- Olen 75-prosenttisen varma.
- Hyvä luku!
516
00:41:49,920 --> 00:41:54,080
- Onko?
- Tekisin paljon sillä varmuudella!
517
00:41:54,160 --> 00:41:57,160
- Miten menee, Bonnie?
- Ihan hyvin.
518
00:41:57,240 --> 00:42:01,120
- Etenen elämässä.
- Suunta on ylöspäin!
519
00:42:04,360 --> 00:42:05,720
- Hienoa.
- Hei.
520
00:42:05,800 --> 00:42:09,200
Hei. Tästä se lähtee!
521
00:42:12,240 --> 00:42:15,880
Vau! Siinä se on!
522
00:42:15,960 --> 00:42:19,280
- Se näyttää hyvältä.
- Se näyttää upealta. Hienoa!
523
00:42:19,360 --> 00:42:22,560
Bonnie,
yhdessä vaikeatkin jutut onnistuvat.
524
00:42:22,640 --> 00:42:27,320
Voimme yhdistää ihmisiä
ripustustaidoillamme.
525
00:42:27,400 --> 00:42:30,000
- Se näyttää tosi hyvältä.
- Niin näyttää.
526
00:42:32,320 --> 00:42:34,880
Se oli uskomatonta. Olen ylpeä sinusta.
527
00:42:36,000 --> 00:42:38,040
Minulla oli hauskaa Greenpeacella.
528
00:42:38,120 --> 00:42:43,240
Ihanaa, kun he auttoivat bannerin kanssa
ja opettivat ripustamaan sen.
529
00:42:43,320 --> 00:42:48,680
Nyt ajamme Shuggie's Pizzaan,
jossa opimme ruokahävikin torjunnasta.
530
00:42:51,000 --> 00:42:54,360
- Kiva sää.
- Tosi ihana.
531
00:42:55,320 --> 00:43:01,600
- Luontoäiti osallistuu kuvauksiin.
- Kohta saadaan kuumaa pizzaa.
532
00:43:07,480 --> 00:43:09,400
Hei. Miten menee?
533
00:43:09,480 --> 00:43:12,440
Hyvin. Kirkasvärisen paikan
huomaa helposti.
534
00:43:12,520 --> 00:43:17,440
{\an8}- Puetaan teille esiliinat.
- Olen valmis.
535
00:43:18,600 --> 00:43:22,680
Aikaisemmin vedimme ylle
kiipeilyvarusteita.
536
00:43:22,760 --> 00:43:27,960
- Nyt sidomme esiliinoja.
- Ruoanlaitto on enemmän minun juttuni.
537
00:43:29,680 --> 00:43:34,960
Meillä on San Franciscossa kumppaneita,
joilla on jatkuvasti liikaa kalaa.
538
00:43:35,040 --> 00:43:40,680
Ruokahävikin vähentäminen on tärkein asia,
jonka voimme tehdä kodeissamme -
539
00:43:40,760 --> 00:43:42,880
ilmastonmuutoksen torjumiseksi.
540
00:43:42,960 --> 00:43:49,800
Tänään teemme pizzaa,
jossa on suolattua turskaa.
541
00:43:49,880 --> 00:43:53,840
Käännetään nämä ympäri.
Tässä on puolet suolaa ja puolet sokeria.
542
00:43:53,920 --> 00:43:57,680
Sitten nämä pannaan jääkaappiin.
543
00:43:57,760 --> 00:44:01,280
Kypsyminen kestää pari päivää.
544
00:44:01,360 --> 00:44:04,560
Sitten huuhtelemme kalat
ja lisäämme niihin vettä.
545
00:44:04,640 --> 00:44:09,040
Lopuksi sekoitamme ne perunoihin.
Todella rasvaisiin ällöttäviin perunoihin.
546
00:44:09,120 --> 00:44:14,480
- Sitä pannaan tänään pizzaan.
- Ällöjä perunoitako? Rakastan perunoita.
547
00:44:16,080 --> 00:44:21,240
- Oletteko tehneet pizzapohjaa ennen?
- En.
548
00:44:21,320 --> 00:44:25,160
Olen yrittänyt monesti,
mutta se ei onnistu kunnolla.
549
00:44:25,240 --> 00:44:29,000
- Opeta minulle kaikki taitosi.
- Se on helppoa.
550
00:44:29,080 --> 00:44:34,920
Taikina on aluksi näin.
Sitten kaikki on kiinni sormenpäistä.
551
00:44:35,000 --> 00:44:39,200
Ette halua vaivata
kaasuja pois taikinasta.
552
00:44:39,280 --> 00:44:43,480
Jotkut vain venyttävät taikinaan näin.
553
00:44:45,360 --> 00:44:47,200
Hienoa!
554
00:44:47,280 --> 00:44:53,080
Pannaan tähän valkoista kastikettamme.
Ja sitten mozzarellaa.
555
00:44:53,160 --> 00:44:57,920
Pizzasta ei onnistu ilman mozzarellaa.
Me käytämme kuivahkoa mozzarellaa.
556
00:44:58,000 --> 00:45:02,160
Älytöntä ajatella tarvikkeita
ja käyttämäänne hävikkiruokaa.
557
00:45:02,240 --> 00:45:06,600
Amerikkalaiset kauneusihanteet vaativat,
että tuotteet näyttävät tietyltä,
558
00:45:06,680 --> 00:45:10,120
ja jos ne eivät näytä siltä,
ne heitetään pois.
559
00:45:10,200 --> 00:45:13,640
Upeaa käyttää tuotteita
ja tehdä herkullinen lounas.
560
00:45:13,720 --> 00:45:19,800
Väki luulee, että me dyykkaamme.
Selittelemme asiaa jatkuvasti.
561
00:45:19,880 --> 00:45:26,400
{\an8}Saamme paljon hyviä tuotteita,
jotka ovat hävikkiä eri syistä.
562
00:45:26,480 --> 00:45:32,560
{\an8}Käytämme myös paljon sivutuotteita ja
tuotteita, joissa on kosmeettista vikaa.
563
00:45:32,640 --> 00:45:38,360
{\an8}Käytämme myös hukkapaloja.
Kuulemme jatkuvasti uusista jutuista,
564
00:45:38,440 --> 00:45:44,080
{\an8}ja asioita pitää vähän kaivella.
Se on jännittävää myös meille.
565
00:45:44,160 --> 00:45:50,320
Olemme valmistaneet ruokaa jo pitkään,
mutta aina voi oppia uutta.
566
00:45:50,400 --> 00:45:54,760
Kun miettii, mitä voi tehdä kotona,
567
00:45:54,840 --> 00:45:58,840
paras neuvo on se,
ettei saisi ostaa liikaa.
568
00:46:07,400 --> 00:46:09,280
Silmät kiinni.
569
00:46:10,240 --> 00:46:12,560
Menikö sitä silmiisi?
570
00:46:14,080 --> 00:46:17,280
- Siksi siristän silmiäni.
- Se on uusi meikkityyli.
571
00:46:22,560 --> 00:46:26,600
{\an8}- Hei, Emily. Mitä kuuluu?
- Miten matkanne on sujunut?
572
00:46:26,680 --> 00:46:29,440
Hyvin. Wyn, Emily. Emily, Wyn.
573
00:46:29,520 --> 00:46:35,760
Emily ehdotti tätä ravintolaa.
Joten kiitos. Tämä on aivan täydellinen.
574
00:46:35,840 --> 00:46:41,000
- Tämä on ravintola dragissa!
- Tulethan syömään pizzojamme?
575
00:46:41,080 --> 00:46:44,160
- Voitko auttaa meitä?
- Emme tiedä, ovatko ne hyviä.
576
00:46:44,240 --> 00:46:47,600
- Saat olla koemaistaja.
- Ne ovat varmaan ihan hyviä.
577
00:46:50,520 --> 00:46:53,640
- No niin, maistetaan.
- Pizzakippis!
578
00:46:58,280 --> 00:47:00,760
- Tosi hyvää.
- Nam.
579
00:47:01,680 --> 00:47:04,080
Tämä on todella hyvää.
580
00:47:04,160 --> 00:47:07,400
- Syökää te rauhassa.
- Kiitos.
581
00:47:07,480 --> 00:47:09,920
- Kiitos, kun tulitte.
- Joo. Kiitos paljon.
582
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
- Kiitos, kun saimme tulla!
- Olemme pizzakokkeja!
583
00:47:13,080 --> 00:47:15,920
- Heippa!
- Hei hei.
584
00:47:17,000 --> 00:47:20,840
Kerro minulle joku nolo tarina Bonniesta.
585
00:47:21,960 --> 00:47:26,640
Noloko? Tuosta täydellisestä enkelistäkö?
586
00:47:26,720 --> 00:47:31,440
Minähän liikun tosi sulavasti.
Joo, tiedämme, että en.
587
00:47:33,840 --> 00:47:38,000
- Kiitos, kun kerroit parhaista pizzoista.
- Hän tietää nämä asiat.
588
00:47:38,080 --> 00:47:39,640
Heippa!
589
00:47:39,720 --> 00:47:41,160
Minulla ei ole avainta.
590
00:47:41,240 --> 00:47:44,000
- Ei minullakaan.
- Eikä minulla.
591
00:47:44,680 --> 00:47:46,680
- Kiva.
- Voi ei.
592
00:47:51,600 --> 00:47:57,040
Suuntaamme Redwoodin metsään,
jossa vietämme yön puiden keskellä.
593
00:47:57,120 --> 00:48:00,400
Se on täydellinen tapa nauttia luonnosta.
594
00:48:00,480 --> 00:48:04,080
Muistan tämän sillan elävästi,
595
00:48:04,160 --> 00:48:09,120
koska yksi ensimmäisistä prideistani
oli San Franciscossa.
596
00:48:09,200 --> 00:48:13,280
Muistan, kun ajoin Golden Gate -sillan yli
matkalla prideen.
597
00:48:13,360 --> 00:48:19,360
Se oli yksi ensimmäisistä kerroista,
kun sain olla oma itseni muiden seurassa.
598
00:48:19,440 --> 00:48:24,520
Kun näen Golden Gate -sillan,
ajattelen heti pridea -
599
00:48:24,600 --> 00:48:26,840
ja kaapista tulemista.
600
00:48:26,920 --> 00:48:32,360
Moni saattaa pitää pridea
naurettavana tapahtumana,
601
00:48:32,440 --> 00:48:35,600
jossa liioitellaan,
mutta on todella tärkeää,
602
00:48:35,680 --> 00:48:39,800
että saa nähdä toisten queer-ihmisten
elävän pyytelemättä anteeksi.
603
00:48:39,880 --> 00:48:41,840
Se voi vaikuttaa ihmiseen.
604
00:48:49,400 --> 00:48:52,240
Milloin tajusit olevasi punapää?
605
00:48:52,320 --> 00:48:57,680
Ihan niin kuin sinäkin tajusit
olevasi punapää...
606
00:48:58,720 --> 00:49:00,680
Tiesin aina olevani punapää.
607
00:49:00,760 --> 00:49:07,720
On tärkeää ymmärtää, että voimme hyväksyä
itsemme juuri sellaisina kuin olemme.
608
00:49:08,880 --> 00:49:12,720
Voimme olla ylpeitä
punaisista hiuksistamme.
609
00:49:20,200 --> 00:49:24,640
Kohta olemme perillä puumajalla,
jossa yövymme.
610
00:49:24,720 --> 00:49:28,480
- Mahtavaa.
- Miten korkealle puumaja mahtaa olla?
611
00:49:28,560 --> 00:49:33,720
Korkeammalla kuin odotamme.
Se tekee hyvää korkeanpaikankammollesi.
612
00:49:42,600 --> 00:49:44,800
Nyt seikkaillaan!
613
00:49:47,880 --> 00:49:52,040
- Tervetuloa Sky Villageen.
- Mahtavaa.
614
00:49:59,760 --> 00:50:03,480
- Uskomatonta.
- Se on tosi iso!
615
00:50:03,560 --> 00:50:07,360
- Yritän kävellä rauhassa, Bonnie.
- Ihan rauhassa nyt.
616
00:50:10,160 --> 00:50:14,800
- Tervetuloa puumajaanne.
- Kiitos.
617
00:50:18,840 --> 00:50:21,920
- Sen liikkeen tuntee.
- Se liikkuu oikeasti.
618
00:50:22,000 --> 00:50:25,520
- Katso lamppua.
- Se keinuttaa meidät uneen yöllä.
619
00:50:25,600 --> 00:50:27,640
Aivan uskomatonta.
620
00:50:29,280 --> 00:50:35,120
- Tämä on uskomatonta.
- Ilma tuntuu tosi raikkaalta.
621
00:50:35,200 --> 00:50:38,240
- Tosi siistiä.
- Bonnie, katso!
622
00:50:38,320 --> 00:50:42,240
Tuolla on laituri 9 ja 3/4.
623
00:50:43,240 --> 00:50:46,560
- Ole hyvä.
- Olet kamala.
624
00:50:46,640 --> 00:50:48,440
Olen ihan kamala.
625
00:51:17,040 --> 00:51:19,800
Tekstitys: Annika Karvonen
plint.com
625
00:51:20,305 --> 00:52:20,176
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org