1 00:00:02,160 --> 00:00:06,040 "Kuvaa sarja", he sanoivat. "Siitä tulee hauskaa", he sanoivat. 2 00:00:13,880 --> 00:00:17,320 Miten te näette mitään näin hämärässä? 3 00:00:23,360 --> 00:00:30,080 {\an8}Kello on kolme minuuttia yli kuusi. Kiivetään vuorelle. 4 00:00:30,880 --> 00:00:32,560 {\an8}- Miten nukuit? - Huonosti. 5 00:00:32,640 --> 00:00:34,360 Sama täällä. 6 00:00:40,960 --> 00:00:44,000 Täällä ei ole niin tuulista kuin odotin. 7 00:00:44,080 --> 00:00:47,440 Kerran olin retkeilemässä isän kanssa Joshua Treessä, 8 00:00:47,520 --> 00:00:52,200 ja siellä oli niin tuulista, että teltta kaatui päällemme. 9 00:00:52,280 --> 00:00:54,560 Siellä oli tosi kylmä. 10 00:00:54,640 --> 00:00:59,080 Minusta tuntui, että panin isän kärsimään elämänsä pahimman yön. 11 00:00:59,160 --> 00:01:02,720 - Olin niin pahoillani. - Telttailemassa tyttären kanssa... 12 00:01:04,840 --> 00:01:10,880 - Mikä erottaa vuoren mäestä? - Hyvä kysymys. 13 00:01:11,760 --> 00:01:14,280 Mikä tekee vuoresta vuoren? 14 00:01:14,360 --> 00:01:17,600 Miley Cyrus laulaa: "Kiipeäminen on tärkeintä." 15 00:01:19,920 --> 00:01:26,120 - Pitää saada liikuntaa. - Lonkkani eivät liiku tänä aamuna. 16 00:01:26,880 --> 00:01:31,640 Istumme autossa ja mietimme, ettei lantio liiku. 17 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Mainosta tuotettasi tai br 18 00:01:40,480 --> 00:01:45,480 - Ehdimme nähdä auringonnousun. - Niin ehdimme! 19 00:01:45,560 --> 00:01:48,880 Kyllä. Lämpö tuntuu ihanalta. 20 00:01:55,360 --> 00:01:58,720 Reissu on virallisesti alkanut. Olemme matkalla. 21 00:01:58,800 --> 00:02:01,800 Tiereissu alkoi nyt. Syödäänkö? 22 00:02:01,880 --> 00:02:05,400 - Mielellään. - Mennään syömään aamiaista. 23 00:02:05,480 --> 00:02:09,240 Toivottavasti meillä on lämmin, kun pääsemme alas. 24 00:02:09,320 --> 00:02:11,200 - Ehkä. - Ehkä. 25 00:02:16,320 --> 00:02:17,880 Hei, olen Bonnie Wright. 26 00:02:17,960 --> 00:02:21,760 {\an8}Näyttelin Ginny Weasleytä Harry Potter -elokuvissa. 27 00:02:21,840 --> 00:02:27,480 Välitän syvästi paikasta, joka on kotimme: planeetta Maa. 28 00:02:27,560 --> 00:02:32,080 {\an8}Kirjoitin kirjani Go Gently kertoakseni keinoista suojella sitä. 29 00:02:33,040 --> 00:02:37,760 {\an8}Nyt reissaan Kaliforniasta Oregoniin ystäväni Wyn Wileyn kanssa... 30 00:02:37,840 --> 00:02:38,960 Autoretkeilylle. 31 00:02:39,040 --> 00:02:42,160 {\an8}...joka tunnetaan myös drag queen Pattie Goniana. 32 00:02:42,240 --> 00:02:44,720 Kaksi jästiä velhojen maailmassa. 33 00:02:44,800 --> 00:02:48,480 Matkan varrella tapaamme inspiroivia ja taianomaisia ihmisiä, 34 00:02:48,560 --> 00:02:52,320 jotka tekevät ahkerasti töitä ympäristönsä eteen. 35 00:02:52,400 --> 00:02:55,680 Joen terveys vaikuttaa elämään. 36 00:02:55,760 --> 00:02:59,000 Matka päättyy Portlandiin kokoontumiseen, 37 00:02:59,080 --> 00:03:03,960 jonne kutsumme tapaamiamme ihmisiä ja jossa kerromme, mitä opimme. 38 00:03:04,040 --> 00:03:06,040 Eikö olekin mahtavaa? 39 00:03:13,360 --> 00:03:16,000 - Nyt olemme virallisesti tien päällä. - Joo. 40 00:03:16,080 --> 00:03:19,480 - Maailma on tosi kaunis. - Uskomaton. 41 00:03:29,720 --> 00:03:32,840 Ensimmäinen yömme tähtitaivaan alla sujui upeasti. 42 00:03:32,920 --> 00:03:36,120 Tässä jaksossa käymme Big Surissa ja Morro Bayssä... 43 00:03:36,200 --> 00:03:38,320 - Katsokaa merisaukkoja. - Herttinen! 44 00:03:38,400 --> 00:03:44,360 ...ja tapaamme ihmisiä, jotka suojelevat tätä kaunista rannikkoa. 45 00:03:53,360 --> 00:03:55,720 Tänään suuntaamme Morro Bayhyn - 46 00:03:55,800 --> 00:04:00,440 tutustumaan ehdotettuun merensuojelualueeseen. 47 00:04:00,520 --> 00:04:03,120 Se on melko suuri alue, mikä on hienoa, 48 00:04:03,200 --> 00:04:09,320 sillä suojelemalla merialueita voimme todella auttaa merta toipumaan. 49 00:04:09,400 --> 00:04:14,720 Tapaamme Chumash-heimon johtajan Violet Sage Walkerin. 50 00:04:14,800 --> 00:04:19,560 Tutustumme hänen yhteisöönsä ja työhön, jota se tekee suojelualueen hyväksi. 51 00:04:19,640 --> 00:04:25,160 Hienoa päästä kuulemaan siitä. Kun etäännymme suurista kaupungeista, 52 00:04:25,240 --> 00:04:28,600 täytyy varmistaa, että auton akussa on virtaa. 53 00:04:28,680 --> 00:04:31,200 Sille pitää löytää latauspaikka. 54 00:04:31,280 --> 00:04:36,880 - Pysähdytään johonkin söpöön kaupunkiin. - Se on parasta tiereissuissa. 55 00:04:42,200 --> 00:04:48,320 Minusta pakkaaminen kannattaa aina hoitaa huolellisesti, 56 00:04:48,400 --> 00:04:50,160 koska... 57 00:04:51,360 --> 00:04:54,000 ...puhtaat varusteet... 58 00:04:54,080 --> 00:04:56,920 Äh, tämä on typerää. En tiedä, mistä puhun. 59 00:04:58,040 --> 00:05:02,160 Pakkaan huolellisesti, koska olen homo. Pidän järjestelmällisyydestä. 60 00:05:13,800 --> 00:05:15,600 - Hyvästi, leirintäalue. - Heippa! 61 00:05:15,680 --> 00:05:18,480 - Olit mahtava meille. - Kiitos, kun saimme yöpyä. 62 00:05:18,560 --> 00:05:23,520 Kun olemme yöpyneet teltassa, olen päässyt osaksi ympäristöä. 63 00:05:23,600 --> 00:05:26,760 - Nyt olemme virallisesti tiereissulla. - Niin olemme. 64 00:05:30,680 --> 00:05:35,160 Illalla kerroit lapsuuden parhaasta ystävästäsi nimeltä Bibsy. 65 00:05:35,240 --> 00:05:39,800 - Minkä ikäisenä retkeilitte? - Olin yhdeksänvuotias. 66 00:05:39,880 --> 00:05:43,800 Oliko se ennen vai jälkeen Harry Potter -elokuvia? 67 00:05:43,880 --> 00:05:49,960 Juuri ennen kuin kuvasin ainoan kohtaukseni ensimmäisessä leffassa. 68 00:05:50,040 --> 00:05:52,840 Tiesin kuitenkin jo saaneeni roolin. 69 00:05:52,920 --> 00:05:57,280 Muutamaa kuukautta myöhemmin kuvasimme ensimmäisen kohtauksen. 70 00:05:57,360 --> 00:06:01,200 Seuraavana kesänä tilanne oli leirillä vähän erilainen. 71 00:06:01,280 --> 00:06:04,760 - Kyllä, vähän. - Elokuva oli ilmestynyt silloin. 72 00:06:04,840 --> 00:06:09,560 Joo. Ensimmäinen oli ilmestynyt, kun lähdin leirille toisen kerran. 73 00:06:14,560 --> 00:06:19,320 - Missä se latauspaikka on? - Aja 600 metriä ja käänny vasemmalle. 74 00:06:19,400 --> 00:06:20,720 Tämä on iso auto. 75 00:06:24,040 --> 00:06:28,240 - Ladataan muru. - Mikä auton nimi on? 76 00:06:28,320 --> 00:06:30,360 Keksit sille äsken hyvän nimen. 77 00:06:31,760 --> 00:06:34,160 Kimalainen liikkuu. 78 00:06:35,520 --> 00:06:38,160 - Irti! - Irti! 79 00:06:38,240 --> 00:06:40,440 Nyt elvytetään joku. 80 00:06:40,520 --> 00:06:43,440 Ei hassumpaa. Varausta on 62 prosenttia. 81 00:06:43,520 --> 00:06:48,240 - Lataus kestää siis ehkä 20 minuuttia. - Hienoa. 82 00:06:58,040 --> 00:07:04,080 Olemme Morro Bayssä. Tapaamme Chumashien johtajan Violet Sage Walkerin. 83 00:07:04,160 --> 00:07:09,800 Kuulemme hänen inspiroivasta valtamerten suojelutyöstään. 84 00:07:09,880 --> 00:07:16,680 Isänsä jalanjäljissä kulkevan Violetin tavoite on suojella tämä osa rannikkoa - 85 00:07:16,760 --> 00:07:20,720 Chumashien mertensuojelualueena. 86 00:07:20,800 --> 00:07:24,600 Tämä on ensimmäinen alkuperäiskansojen johdolla tehty ehdotus - 87 00:07:24,680 --> 00:07:27,240 kansalliseksi mertensuojelualueeksi. 88 00:07:28,280 --> 00:07:32,240 - Hei. Hauska tavata. - Lopulta! 89 00:07:33,240 --> 00:07:37,840 Hei. Hauska tavata. Täällä tuulee. 90 00:07:37,920 --> 00:07:40,440 - Täällä ollaan. - Kiitos, kun tulitte. 91 00:07:40,520 --> 00:07:43,760 - Löysitte kallion. - Sitä ei voi olla huomaamatta. 92 00:07:43,840 --> 00:07:47,320 Se on ainoa. Kutsumme sitä Lisamuksi. 93 00:07:47,400 --> 00:07:49,720 {\an8}Se on Chumashien nimi Morro Rockille. 94 00:07:49,800 --> 00:07:53,800 {\an8}Se tarkoittaa pyhässä paikassa seisovaa. 95 00:07:56,240 --> 00:08:03,120 Morro Rock sijaitsee keskellä alueita, joita ehdotetaan mertensuojelualueeksi. 96 00:08:03,200 --> 00:08:09,120 Sukuni on tehnyt töitä sukupolvien ajan alueen suojelemisen eteen. 97 00:08:09,200 --> 00:08:12,600 Olen kolmatta sukupolvea, joka tekee mertensuolelutyötä. 98 00:08:14,200 --> 00:08:19,320 Kaikki alkoi vuonna 1969 Santa Barbarassa Unocalin öljyvuodosta. 99 00:08:19,400 --> 00:08:22,160 Se oli silloin kaikkien aikojen pahin öljyvuoto. 100 00:08:22,240 --> 00:08:24,720 Chumash-kansa auttoi puhdistustyössä. 101 00:08:24,800 --> 00:08:31,120 He osallistuivat myös nykyaikaisen ympäristöliikkeen perustamiseen. 102 00:08:31,200 --> 00:08:35,720 - Heiltä minä opin kaiken. - Työtä on tehty monessa sukupolvessa. 103 00:08:35,800 --> 00:08:39,600 Kyllä. Eikä siitä voi kieltäytyä. Emme voi. 104 00:08:39,680 --> 00:08:43,840 Se on raskas taakka ja vastuu. 105 00:08:43,920 --> 00:08:50,440 Varmistamme, että alueistamme, merestä ja eläimistä, jotka eivät itse voi puhua, 106 00:08:50,520 --> 00:08:51,960 pidetään huolta. 107 00:08:52,040 --> 00:08:58,880 Suojelukampanjaa pyöritettiin kuin vaalikampanjaa, 108 00:08:58,960 --> 00:09:02,000 mutta ehdokkaamme on valtameri. 109 00:09:02,080 --> 00:09:09,040 Saimme 30 000 allekirjoitusta. 99,9 prosenttia kannatti suojelua. 110 00:09:09,120 --> 00:09:12,240 - Uskomatonta. - Kyse ei siis ole vain Chumash-heimosta. 111 00:09:12,320 --> 00:09:18,400 Moni muukin täältä ja muualta haluaa suojella alueen. 112 00:09:18,480 --> 00:09:22,560 Ja yhden valtameren terveys vaikuttaa kaikkiin valtameriin. 113 00:09:22,640 --> 00:09:26,400 On hienoa nähdä, miten yhteishallinta voi toimia. 114 00:09:26,480 --> 00:09:31,280 Muualla maailmassa voidaan ottaa oppia tästä. 115 00:09:31,360 --> 00:09:34,640 Tästä näkee, miten yhteistyö on mahdollista. 116 00:09:36,200 --> 00:09:38,840 Olen todella huolissani merten hyvinvoinnista. 117 00:09:38,920 --> 00:09:43,960 Merensuojelualueet ovat hieno tapa varmistaa, 118 00:09:44,040 --> 00:09:47,920 ettei näille vesille tapahdu enempää vahinkoa. 119 00:09:48,000 --> 00:09:52,760 Miten selittäisit asian niille, jotka eivät tiedä, mikä merensuojelualue on? 120 00:09:52,840 --> 00:09:57,120 Alueelle on annettu lupa 37 öljylautalle, joita ei ole rakennettu. 121 00:09:57,200 --> 00:10:01,280 Jos alue suojellaan, niitä ei saakaan rakentaa. 122 00:10:01,360 --> 00:10:03,920 - Se olisi uskomatonta. - Se olisi hyvä. 123 00:10:04,000 --> 00:10:08,320 Asia on alkanut saada tuulta purjeisiinsa. 124 00:10:08,400 --> 00:10:10,920 Sinun ja Chumash-kansan työ - 125 00:10:11,000 --> 00:10:17,960 tekee alueesta turvallisen meren eliöstölle ja ihmisille. 126 00:10:18,920 --> 00:10:23,040 Sata vuotta sitten pyhällä paikallamme tehtiin räjäytystöitä, 127 00:10:23,120 --> 00:10:26,440 eikä meillä ollut sananvaltaa siihen. 128 00:10:26,520 --> 00:10:31,360 Historiallisesti kansaamme ei ole kuunneltu. 129 00:10:33,960 --> 00:10:36,280 Millaisena näet tulevaisuuden? 130 00:10:36,360 --> 00:10:41,320 Jos alkuperäiskansoilla on mahdollisuus osallistua - 131 00:10:41,400 --> 00:10:46,920 ja hyödyntää ekologista tietämystään vahinkojen korjaamiseen - 132 00:10:47,000 --> 00:10:50,520 ja luonnon monimuotoisuuden palauttamiseen, 133 00:10:50,600 --> 00:10:55,720 tapa, jolla maata hoidetaan, muuttuu merkittävästi. 134 00:10:56,640 --> 00:11:01,720 Etelässä on öljynporauslauttoja, lännessä merituulivoimaloita - 135 00:11:01,800 --> 00:11:05,440 ja keskellä on käytöstä poistettu ydinvoimala. 136 00:11:05,520 --> 00:11:11,440 Tämä pieni rannikkoalue on siis kovilla, eikä sitä suojella. 137 00:11:11,520 --> 00:11:17,800 Suojelualue toimisi turvallisena väylänä kaikille näille eläimille. 138 00:11:19,400 --> 00:11:21,160 Katsokaa merisaukkoja. 139 00:11:21,240 --> 00:11:26,720 - Jestas! Merisaukko! - Katso sen pieniä käpäliä! 140 00:11:26,800 --> 00:11:29,840 Mitä haluaisit sanoa nuoremmille sukupolville? 141 00:11:29,920 --> 00:11:36,880 Alkuperäiskansat ovat vähälukuisia. Me tarvitsemme liittolaisia. 142 00:11:36,960 --> 00:11:39,360 Tarvitsemme yhteistyökumppaneita. 143 00:11:41,520 --> 00:11:48,080 On innoittavaa kuulla, miten täällä tehdään töitä suojelualueen eteen. 144 00:11:48,160 --> 00:11:50,360 Violet ja pohjoinen Chumash-heimo - 145 00:11:50,440 --> 00:11:56,040 ovat täydellinen esimerkki siitä, miten muutosta luodaan. 146 00:12:25,400 --> 00:12:31,080 Keskustelen Greenpeacen kanssa. Käymme Oaklandissa heidän keskuksessaan. 147 00:12:31,160 --> 00:12:36,040 He itse asiassa auttavat meitä tekemään tapahtumaamme hienon bannerin, 148 00:12:36,120 --> 00:12:40,880 jossa lukee "Go Gently, The Gathering". Ripustamme sen lavan ylle. 149 00:12:40,960 --> 00:12:47,920 He opettavat, miten bannereita ripustetaan niin kuin öljynporauslautoilla. 150 00:12:52,440 --> 00:12:59,400 Ojai Olive Oil -tilaa esitellyt Tim on myös muusikko. 151 00:12:59,480 --> 00:13:03,160 Kuuntelimme hänen musiikkiaan. Se on hyvää. 152 00:13:03,240 --> 00:13:08,560 Tarvitsemme tapahtumaan bändin tai musiikkia, 153 00:13:08,640 --> 00:13:13,880 jotta ihmiset voivat pitää hauskaa työpajojen jälkeen ja välillä. 154 00:13:13,960 --> 00:13:18,200 Tarvitsemme musiikkia. Elävä musiikki on aina parasta. 155 00:13:19,640 --> 00:13:21,560 Hei Tim! Bonnie Wright tässä. 156 00:13:21,640 --> 00:13:26,760 {\an8}Kuvausten jälkeen juttelimme tapahtumastamme ja siitä, 157 00:13:26,840 --> 00:13:33,120 {\an8}että etsimme sinne bändiä. Haluaisitteko te osallistua? 158 00:13:33,200 --> 00:13:36,640 {\an8}Toivottavasti innostut. Jutellaan pian. Kiitos. 159 00:13:36,720 --> 00:13:40,040 {\an8}Toivottavasti hän ehtii tulla. 160 00:13:52,200 --> 00:13:53,440 Missä sinä olet? 161 00:14:00,360 --> 00:14:02,120 - Hei. - Hei. 162 00:14:02,200 --> 00:14:06,080 - Näytät tosi hyvältä. - Sinä näytät upealta! 163 00:14:06,160 --> 00:14:09,760 - Joko syödään kakkua? - Todellakin. 164 00:14:09,840 --> 00:14:13,280 Me molemmat näytämme valmiilta. Ajanko minä? 165 00:14:13,360 --> 00:14:17,320 - En! Mahdunko ratin taa? - Kyllä sinä sovit. 166 00:14:17,400 --> 00:14:21,440 Pitää avata ikkuna ja ajaa näin. 167 00:14:22,920 --> 00:14:28,840 - Luoja. Voi ei. - Voisit ehkä... Selvä. 168 00:14:30,520 --> 00:14:33,400 - En mahdu. Tarvitsen apua. - Tulen apuun. 169 00:14:34,400 --> 00:14:37,120 - Bonnie pelastaa! - No niin. 170 00:14:37,200 --> 00:14:39,920 Voi luoja. 171 00:14:40,000 --> 00:14:42,120 Ette kai näe hameeni alle? 172 00:14:42,200 --> 00:14:46,160 - Nyt vedetään kunnolla. - Okei. 173 00:14:46,240 --> 00:14:48,240 Nyt liikutaan! 174 00:14:48,320 --> 00:14:51,000 - Olemme liikkeellä. - Kyllä vain! 175 00:14:51,080 --> 00:14:52,720 Kakkua kohti! 176 00:14:52,800 --> 00:14:57,120 - Älä osu kylttiin. - En varmasti. 177 00:15:00,400 --> 00:15:05,000 Olen kuullut drag queen -ystäviltäni, että Madonna Inn on aivan uskomaton. 178 00:15:05,080 --> 00:15:08,280 Siellä on kuulemma ihanaa kakkua. 179 00:15:08,360 --> 00:15:11,120 - Haluan maistaa sitä. - En malta odottaa. 180 00:15:11,200 --> 00:15:15,040 Tiereissulla pitäisi aina olla yksi päivä, jona pukeudutaan. 181 00:15:15,120 --> 00:15:18,840 - Ja nautitaan teetä ja kakkua. - Oikeat englantilaiset teekutsut. 182 00:15:26,960 --> 00:15:30,000 - Sano: "Homojen oikeudet." - Homojen oikeudet! 183 00:15:31,040 --> 00:15:33,600 - Hoidetaan homma. - Mahtavaa. 184 00:15:36,200 --> 00:15:39,240 {\an8}Herra Madonnasta vaaleanpunainen sopii kaikille. 185 00:15:39,320 --> 00:15:42,480 {\an8}- Hänestä se imartelee. - Hän on oikeassa. 186 00:15:42,560 --> 00:15:45,880 Kerran hän näki illallisella jonkun vaaleanpunaisessa - 187 00:15:45,960 --> 00:15:48,600 ja tajusi, että se on se oikea väri. 188 00:15:52,480 --> 00:15:57,480 Täällä on bändejä kuutena iltana viikossa. Isoja bändejä ja tanssia. 189 00:15:57,560 --> 00:15:59,760 Tämä on uskomatonta. 190 00:15:59,840 --> 00:16:02,000 Yksi, kaksi, kolme... 191 00:16:03,680 --> 00:16:07,600 Minusta tuntuu, että löysimme paikkamme maailmassa, Bonnie. 192 00:16:09,800 --> 00:16:13,480 - Katso kenkiä. - Hyvä luoja. 193 00:16:14,920 --> 00:16:17,520 Uskomatonta. Ihana lahjatavarakauppa. 194 00:16:19,080 --> 00:16:22,520 Paljon kimallusta ja paljetteja. 195 00:16:30,680 --> 00:16:34,360 - Vau. Mahtava paikka. - Täydellinen paikka syödä kakkua. 196 00:16:34,440 --> 00:16:36,440 Ei kai hän... 197 00:16:36,520 --> 00:16:42,480 Saatte alkuun kuuluisat Pink Cloud -koktailit. 198 00:16:43,480 --> 00:16:44,800 - Kippis! - Kippis! 199 00:16:44,880 --> 00:16:46,600 Malja homojen Tylypahkalle. 200 00:16:46,680 --> 00:16:51,280 Seuraavaksi saatte pinkkiä samppanjakakkua ja porkkanakakkua. 201 00:16:51,360 --> 00:16:54,480 - Kummalle kumpaa? - Enten-tenten teelika-menten... 202 00:16:54,560 --> 00:16:57,320 - Vaihdamme ne myöhemmin. - Kiitos. 203 00:16:57,400 --> 00:17:01,520 - Tämä on taideteos. - Siinä on pinkkiä suklaata ja kermaa. 204 00:17:01,600 --> 00:17:06,800 Porkkanakakussa on kermajuustoa ja mantelilastuja. 205 00:17:06,880 --> 00:17:08,720 Olipa herkullista. 206 00:17:08,800 --> 00:17:12,000 - Söin kamalasti kakkua. - Todella paljon. 207 00:17:14,040 --> 00:17:18,640 Kiva pysähdys! Hienoa, että Pattie pääsi kokemaan Madonna Innin. 208 00:17:18,720 --> 00:17:22,680 Nyt ajamme Big Suriin, enkä malttaisi odottaa. 209 00:17:24,800 --> 00:17:29,520 Kävin suihkussa, ja olo on kuin uudestisyntyneen. 210 00:17:29,600 --> 00:17:35,400 - Hienoa. Pidin Madonna Innistä. - Siellä oli todella hauskaa. 211 00:17:35,480 --> 00:17:40,120 Joo. Olimme siellä ruuhka-aikaan, ja yleisö piti meistä. 212 00:17:40,200 --> 00:17:46,480 - Oli kiva olla kuuluisampi kuin sinä. - Minä vain otin kuvia. 213 00:17:47,360 --> 00:17:51,680 Etsin seuraavan latausaseman. Soledadissa taitaa olla sellainen. 214 00:17:51,760 --> 00:17:54,400 Ei vara venettä kaada. Ladataan auto. 215 00:17:54,480 --> 00:17:59,600 - Joo. Hienoa. 27 minuutin matka. - Hiljaa hyvä tulee. 216 00:18:00,240 --> 00:18:01,920 Miksi käännytte tästä? 217 00:18:02,920 --> 00:18:06,160 Se latauspiste on täällä. 218 00:18:06,240 --> 00:18:10,880 - Ei sittenkään. Palataan tielle 101. - Joo, palatkaa tielle. 219 00:18:11,800 --> 00:18:13,160 Mitä nyt? 220 00:18:13,240 --> 00:18:18,360 Se latauspiste ei ollutkaan tuolla. 221 00:18:18,440 --> 00:18:21,160 Virtaa on vain 11 prosenttia. 222 00:18:21,920 --> 00:18:25,560 Voimme ajaa vielä 20 minuuttia. Se jännittää nyt. 223 00:18:25,640 --> 00:18:29,440 LATAUSASEMA 224 00:18:30,880 --> 00:18:34,680 Nyt on hikiset paikat. Akkua on viisi prosenttia. 225 00:18:34,760 --> 00:18:38,080 - Viisikö? - Matkaa on vielä yli viisi kilometriä. 226 00:18:38,160 --> 00:18:41,360 - Pääsemmekö perille? - En tiedä. 227 00:18:42,520 --> 00:18:47,560 Akku alkaa loppua, mutta voidaanko käydä Starbucksissa? 228 00:18:47,640 --> 00:18:52,600 LATAUSASEMA 229 00:18:52,680 --> 00:18:57,240 Näen ne. Ne ovat tuolla parkkipaikalla. 230 00:18:58,640 --> 00:19:02,240 Perillä! Yläläpyt! Akkua on jäljellä vain neljä prosenttia. 231 00:19:02,320 --> 00:19:07,480 Olipa hikiset paikat. 232 00:19:08,360 --> 00:19:12,440 Auto lataa nyt. Akku on vähissä, joten se kestää hetken. 233 00:19:12,520 --> 00:19:14,840 - Mitä nyt tehdään? - Tanssitaan. 234 00:19:14,920 --> 00:19:18,520 - Tässäkö? - Kyllä! Tässä! 235 00:19:21,680 --> 00:19:25,600 Sähköä. Sähköä. 236 00:19:26,240 --> 00:19:29,400 Pacific Coast Highway Big Suriin on suljettu. 237 00:19:29,480 --> 00:19:34,680 Maanvyörymät, myrskyt ja muuttuva sää aiheuttavat rannikon teille ja maille - 238 00:19:34,760 --> 00:19:37,480 entistä enemmän vahinkoja. 239 00:19:37,560 --> 00:19:41,360 Big Suriin päästäksemme meidän on ajettava Montereyhyn - 240 00:19:41,440 --> 00:19:43,560 ja sieltä etelään rannikkoa pitkin. 241 00:19:43,640 --> 00:19:48,280 - Big Sur! - Ehdimme näkemään auringonlaskun! 242 00:19:48,360 --> 00:19:51,520 Mennään rantaan. 243 00:19:54,160 --> 00:19:56,440 Onpa kaunista. 244 00:20:02,560 --> 00:20:08,440 - Katso nyt. - Upeaa. Uskomatonta. 245 00:20:08,520 --> 00:20:10,440 Raikkauden tuntee. 246 00:20:11,720 --> 00:20:17,520 Viimeksi kun olin täällä, olin matkalla Albioniin Salmon Creek Farmille. 247 00:20:17,600 --> 00:20:19,640 - Kenen kanssa olit? - Yksin. 248 00:20:19,720 --> 00:20:24,440 - Aloittelin Go Gentlyn kirjoittamista. - Aivan mahtavaa. 249 00:20:25,640 --> 00:20:28,960 Viimeksi kun olin täällä, en kirjoittanut kirjaa. 250 00:20:29,040 --> 00:20:32,120 - Voisit aloittaa kirjan. - Ei sitä koskaan tiedä. 251 00:20:34,520 --> 00:20:36,720 Uskomatonta. 252 00:20:38,120 --> 00:20:41,920 Näin kerrotaan ohimennen, että olemme pariskunta. 253 00:20:43,440 --> 00:20:47,320 Kaksi jästiä velhojen maailmassa. 254 00:21:03,880 --> 00:21:07,640 - Tämähän on mummonmökki. - Olemme perillä. 255 00:21:07,720 --> 00:21:12,680 "Deetjen's on merkitty kansalliseen historiallisten paikkojen rekisteriin." 256 00:21:12,760 --> 00:21:15,800 - Kippis! - Kippis! 257 00:21:24,560 --> 00:21:29,080 Majoitumme yhdessä lempipaikoistani: Deetjen's Big Sur Innissä. 258 00:21:29,160 --> 00:21:33,400 Tällä kertaa saan henkilökohtaisemman opastetun kierroksen maille, 259 00:21:33,480 --> 00:21:36,400 ja tutustun Innin tavoitteisiin ja maisemiin. 260 00:21:36,480 --> 00:21:41,080 Alkuperäinen kotitila ja päärakennus olivat tässä. 261 00:21:41,160 --> 00:21:47,360 Rakentaminen alkoi 1920-luvulla, Ajan myötä siihen rakennettiin lisäosia. 262 00:21:47,440 --> 00:21:51,920 70-luvulla tavoitteena oli rajoittaa Big Surin kehitystä. 263 00:21:52,000 --> 00:21:57,040 {\an8}Big Surin maankäyttösuunnitelma on upea hallintoasiakirja, 264 00:21:57,120 --> 00:22:03,800 {\an8}jonka loivat 70-luvun hippiaktivistit, jotka halusivat säilyttää alueen. 265 00:22:03,880 --> 00:22:07,280 Me elämme sen mukaan. Emme pyri laajenemaan. 266 00:22:07,360 --> 00:22:14,320 Emme halua olla kokoamme suurempi. Vastustamme kapitalismia aktiivisesti. 267 00:22:14,400 --> 00:22:19,200 Emme tavoittele voittoa, eikä meidän tarvitse laajentua. 268 00:22:19,280 --> 00:22:22,240 Voimme elää ja kehittyä sellaisina kuin olemme - 269 00:22:22,320 --> 00:22:24,800 sen pohjalta, mitä meillä on. 270 00:22:27,800 --> 00:22:32,400 Teemme yhteistyötä metsänhoitajien ja ympäristöbiologien kanssa, 271 00:22:32,480 --> 00:22:35,120 jotta ymmärtäisimme, miten täällä voi elää. 272 00:22:35,200 --> 00:22:40,040 Mietimme puroa ja vieraslajeja. 273 00:22:40,120 --> 00:22:44,960 Miten voimme hävittää vieraslajit ja parantaa alkuperäisten lajien oloja? 274 00:22:45,040 --> 00:22:49,320 Miten vaikutamme maahan mahdollisimman vähän? 275 00:22:51,240 --> 00:22:53,320 Siksi emme laajene. 276 00:22:53,400 --> 00:22:56,760 Rakennukset on rakennettu paikallisista materiaaleista. 277 00:22:56,840 --> 00:22:58,960 Punapuu on täältä. 278 00:22:59,040 --> 00:23:02,240 Ovet on veistetty käsin. Sillä on valtava vaikutus. 279 00:23:02,320 --> 00:23:05,800 Tällaisen paikan pyörittäminen vaatii paljon väkeä. 280 00:23:05,880 --> 00:23:08,480 Lähes koko henkilöstömme asuu Big Surissa, 281 00:23:08,560 --> 00:23:11,680 joten heidän työmatkansa ovat lyhyitä. 282 00:23:11,760 --> 00:23:16,680 Lyhyemmät kuin muilla täällä. Työllistämme paikallista väkeä. 283 00:23:28,080 --> 00:23:35,040 Big Sur on yksi Keski-Kalifornian viimeisistä suurista rajaseuduista. 284 00:23:35,680 --> 00:23:40,840 Big Surin maankäyttösuunnitelma takaa, että kehitystä rajoitetaan. 285 00:23:41,640 --> 00:23:46,760 Rannikko ei muutu Malibun kaltaiseksi. 286 00:23:46,840 --> 00:23:51,000 Tai joksikin muuksi paikaksi, jossa rannikkoa kehitetään. 287 00:23:51,080 --> 00:23:53,040 - Taloja kaikkialla. - Kaikkialla. 288 00:23:53,120 --> 00:23:57,600 Lain mukaan talot eivät saa näkyä valtatielle. 289 00:23:57,680 --> 00:24:03,720 Moottoritieltä tätä paikkaa ei näe. 290 00:24:03,800 --> 00:24:09,000 - Totta. - En nähnyt noita taloja. 291 00:24:12,160 --> 00:24:17,000 - Tämä on uskomatonta. - Tässä sitä voi ihailla. 292 00:24:22,600 --> 00:24:24,920 - Jään tähän koko päiväksi. - Hienoa. 293 00:24:29,200 --> 00:24:33,360 Mistä sinä innostut ja saat toivoa? 294 00:24:33,440 --> 00:24:38,000 Lapsistani. Minulla on toivoa tulevaan lasteni puolesta. 295 00:24:38,080 --> 00:24:44,920 He uskovat mahdollisuuksiin ja metsän ja luonnon taikaan. 296 00:24:45,000 --> 00:24:48,480 Sitä tulevalta voi odottaa. 297 00:24:53,000 --> 00:24:56,840 Kun lähdemme, oloni on innostunut. 298 00:24:56,920 --> 00:25:00,280 Oli ihanaa kuulla, miten hotellia pyöritetään kestävästi - 299 00:25:00,360 --> 00:25:03,840 ja miten yhteisöä voi tukea palkkaamalla paikallista väkeä, 300 00:25:03,920 --> 00:25:06,800 käyttämällä paikallisia materiaaleja - 301 00:25:06,880 --> 00:25:11,120 ja luomalla kukoistavia elinympäristöjä istuttamalla paikallisia lajeja. 302 00:25:16,360 --> 00:25:22,760 Ajamme upeaa rannikkotietä kohti Carmel Valley Ranchia. 303 00:25:22,840 --> 00:25:26,480 Matkalla haemme lempileivonnaisiani. 304 00:25:34,080 --> 00:25:38,840 - Mikä upea paikka. - Tosi ihana. 305 00:25:46,360 --> 00:25:49,400 Croissantit ovat lempiruokaani. 306 00:25:53,000 --> 00:25:56,160 Kävin aamukakalla - 307 00:25:56,240 --> 00:26:01,160 ja nyt tankkaan hiilareita, joten olen valmis kaikkeen. 308 00:26:07,960 --> 00:26:09,680 Tästä ei saa tarpeekseen. 309 00:26:09,760 --> 00:26:14,360 Yleensä olen täällä vain vuorokauden ja sitten lähden. 310 00:26:28,520 --> 00:26:33,880 Tässä paikassa on hienointa se, että täällä hidastaa heti. 311 00:26:33,960 --> 00:26:38,720 Alue tuntuu syrjäiseltä. En osaa sanoa syytä siihen. 312 00:26:38,800 --> 00:26:40,720 Alue on taianomainen. 313 00:26:48,600 --> 00:26:54,760 - Odotan tilan näkemistä. - Samoin. Sen nimi on Carmel Valley Ranch. 314 00:26:55,960 --> 00:26:58,840 - Minä sanon "ranch", sinä sanot... - Ränch. 315 00:26:59,960 --> 00:27:02,320 - Ranch. - Ränch. 316 00:27:02,400 --> 00:27:04,600 - Ranch. - Kokeile. Ränch. 317 00:27:05,440 --> 00:27:07,280 - Ränch. - Ranch. 318 00:27:07,360 --> 00:27:09,400 "Ranch"! 319 00:27:23,120 --> 00:27:25,800 Tämähän on valtava. 320 00:27:33,760 --> 00:27:38,120 {\an8}Tervetuloa Kalifornian kauneimpaan osaan, eli keskirannikolle. 321 00:27:39,960 --> 00:27:43,360 Yksi lempiasioistani on karjan ryntäys. 322 00:27:43,440 --> 00:27:47,240 Päästämme kaikki ulos, ja ne ryntäävät aitaukseen. 323 00:27:47,320 --> 00:27:49,840 Paimennamme ne sinne. 324 00:27:49,920 --> 00:27:52,120 - Oikea rynnistys siis. - Kyllä. 325 00:27:52,200 --> 00:27:54,640 - Villiin luontoon. - Joo. 326 00:27:56,040 --> 00:27:58,560 No niin. 327 00:27:58,640 --> 00:28:00,920 - Yksi vielä! - Anna mennä. 328 00:28:01,760 --> 00:28:04,400 - No niin. - Antaa mennä! 329 00:28:04,480 --> 00:28:08,240 - Nyt paimennatte! - Mennään, mennään. 330 00:28:08,320 --> 00:28:14,000 - Mennään. - Ne tosiaan rynnivät! 331 00:28:14,840 --> 00:28:19,360 Bonnie, et ole ikinä ollut niin oma itsesi kuin juuri nyt. 332 00:28:25,200 --> 00:28:29,080 Tämä on osa tilaamme, joka keskittyy kestävyyteen. 333 00:28:29,160 --> 00:28:33,480 {\an8}Olemme luonnolle velkaa näin kauniista alueesta. 334 00:28:33,560 --> 00:28:39,160 {\an8}Kun ympäristövaikutuksemme ovat pienet, teemme oman osamme. 335 00:28:39,240 --> 00:28:43,920 Kiitämme planeettaa siitä, että saimme paikan virkistäytymiseen. 336 00:28:44,000 --> 00:28:47,400 Käytämme mäellä vuohia. 337 00:28:47,480 --> 00:28:52,480 Täällä on paljon pensaita, ja ne syövät niitä. 338 00:28:52,560 --> 00:28:55,080 Niin paloriski pienenee. 339 00:28:55,160 --> 00:28:59,080 Carmel Valley Ranchilla pyritään vähentämään ympäristövaikutuksia. 340 00:28:59,160 --> 00:29:03,600 Tämä on vain yksi teoistamme. Tuotamme omaa maitoa, 341 00:29:03,680 --> 00:29:07,240 juustoa, hunajaa ja laventeliöljyä. 342 00:29:07,320 --> 00:29:10,920 Tilan antimet tekevät siitä erityisen paikan, 343 00:29:11,000 --> 00:29:13,320 ja meidän tehtävämme on suojella sitä. 344 00:29:13,400 --> 00:29:20,040 Meidän on pidettävä paikka elinkelpoisena tuleville sukupolville. 345 00:29:20,120 --> 00:29:22,000 Jestas sentään. 346 00:29:23,280 --> 00:29:25,200 Tule, Spicy. Mennään. 347 00:29:25,800 --> 00:29:27,360 - Onko sen nimi Spicy? - Joo. 348 00:29:27,440 --> 00:29:30,040 Nyt ymmärränkin. 349 00:29:30,120 --> 00:29:32,920 - Tässä on Jacques. - Hei, kulta. 350 00:29:33,000 --> 00:29:37,000 Löysimme Jacquesin huutokaupasta. 351 00:29:37,080 --> 00:29:41,640 Se aiottiin myydä koiranruokayhtiölle. Surullista kyllä. 352 00:29:41,720 --> 00:29:47,720 Ostimme siis Jacquesin. Sillä oli keuhkokuume ja vatsa sekaisin. 353 00:29:47,800 --> 00:29:51,880 Nyt se on terve lehmä. Mutta jouduimme syöttämään sille probiootteja. 354 00:29:51,960 --> 00:29:56,960 Pidimme sen erillään muista lehmistä. Kuntoutimme sitä viisi kuukautta. 355 00:29:57,040 --> 00:30:00,040 Nyt se on noin kahdeksan kuukauden ikäinen. 356 00:30:00,120 --> 00:30:03,640 Se on ystävällisin vasikka, jonka koskaan tapaatte. 357 00:30:03,720 --> 00:30:06,000 - Tosi upeaa. - Hei, Jacques. 358 00:30:06,080 --> 00:30:08,320 - Oletko uusi täällä? - Hei, kaveri. 359 00:30:08,400 --> 00:30:11,040 Se pitää siitä, kun sitä rapsutetaan leuasta. 360 00:30:11,960 --> 00:30:15,720 - Kerro hevosista. - Pidämme niitä tietystä syystä. 361 00:30:15,800 --> 00:30:17,600 Ne ovat pelastettuja hevosia. 362 00:30:17,680 --> 00:30:21,880 Niitä käytetään hevosavusteisessa terapiassa. Emme ratsasta niillä. 363 00:30:21,960 --> 00:30:28,920 Ne työskentelevät ongelmanuorten, PTSD:stä kärsivien ja muiden parissa. 364 00:30:29,000 --> 00:30:32,880 Niiden nimet ovat Rocky ja Bixby Big Surin siltojen mukaan. 365 00:30:32,960 --> 00:30:38,520 Ajoitte niiden ohi eilen. Kaikki eläimemme ovat upeita. 366 00:30:40,560 --> 00:30:47,080 Minun ja henkilökunnan tärkein tavoite on lisätä laidunnusta. 367 00:30:47,160 --> 00:30:52,640 Olisi parasta, jos kaikki eläimet voisivat laiduntaa koko päivän joka päivä. 368 00:30:52,720 --> 00:30:56,120 Mutta se on hankalaa. 369 00:30:56,200 --> 00:30:59,720 Suurin uhka ovat petoeläimet. Niitä pitää tarkkailla. 370 00:30:59,800 --> 00:31:03,400 {\an8}Tämä on hieno paikka, koska niin monet vieraistamme - 371 00:31:03,480 --> 00:31:07,160 {\an8}eivät ole koskaan nähneet vuohia, lehmiä tai muita kotieläimiä. 372 00:31:07,240 --> 00:31:10,280 {\an8}He näkevät niitä korkeintaan ohi ajaessaan. 373 00:31:10,360 --> 00:31:13,560 Täällä he saavat nähdä, millaisia nämä eläimet ovat. 374 00:31:13,640 --> 00:31:18,160 On hienoa saada kertoa enemmän eläimistä. 375 00:31:18,240 --> 00:31:20,600 Moni ei pääse kokemaan sitä. 376 00:31:20,680 --> 00:31:24,840 Kun eläimillä on luonne ja nimet, 377 00:31:24,920 --> 00:31:29,160 syvennämme yhteyttä niihin ja ehkä myös välitämme niistä enemmän. 378 00:31:29,240 --> 00:31:33,440 Eläimet ovat älykkäämpiä kuin kukaan osaisi kuvitella. 379 00:31:33,520 --> 00:31:36,840 Sitä ei tajua ennen kuin niihin tutustuu. 380 00:31:36,920 --> 00:31:42,440 - Se kokemus tekee nöyräksi. - Varmasti. 381 00:31:42,520 --> 00:31:48,560 Kiitos, kun saimme rynniä vuohten kanssa. Voin nyt vetää sen yli listaltani. 382 00:31:48,640 --> 00:31:52,080 - Kiitos kaikille eläimille... - Vielä yksi juttu. 383 00:31:52,160 --> 00:31:56,040 Vielä yksi juttu. Tapasitte eläimet, mutta nyt pääsette töihin. 384 00:31:56,120 --> 00:31:58,720 - Okei. - Latoon vain. 385 00:32:01,240 --> 00:32:03,600 - Nyt luodaan lantaa. - Niinpä. 386 00:32:03,680 --> 00:32:07,000 Sellaista se karjatilalla on. 387 00:32:07,080 --> 00:32:10,680 - Tehkää iso kasa keskelle. - Selvä. 388 00:32:10,760 --> 00:32:15,440 Minusta lakaiseminen on tyydyttävää. Tämä on samanlaista. 389 00:32:17,760 --> 00:32:22,320 - Hypätään luudille ja lähdetään matkaan. - Hypätään luudillemme. 390 00:32:22,400 --> 00:32:25,240 Meillä on kiire huispausmatsiin! 391 00:32:38,040 --> 00:32:40,600 Olipa hauska päivä!Rakastan eläimiä. 392 00:32:40,680 --> 00:32:44,640 Hienoa, että tällaiset tilat tarjoavat ihmisille mahdollisuuden - 393 00:32:44,720 --> 00:32:47,280 löytää yhteyden maahan. 394 00:32:50,200 --> 00:32:52,120 Nyt ajetaan Oaklandiin. 395 00:32:57,920 --> 00:33:03,560 {\an8}Tim Ojai Olive Oilista on soittanut. Soitan hänelle takaisin. 396 00:33:03,640 --> 00:33:07,240 {\an8}- Hei, Bonnie, Tim tässä. - Hei, Tim. Täällä on myös Wyn! 397 00:33:07,320 --> 00:33:09,360 {\an8}- Miten matka sujuu? - Hyvin. 398 00:33:09,440 --> 00:33:12,600 {\an8}Lähestymme San Franciscoa. 399 00:33:12,680 --> 00:33:15,760 {\an8}Tim, meillä olisi kysyttävää. 400 00:33:17,760 --> 00:33:21,400 {\an8}Olisitko kiinnostunut - 401 00:33:21,480 --> 00:33:27,320 {\an8}tulemaan Oregoniin päätöstapahtumaamme soittamaan livemusiikkia? 402 00:33:27,400 --> 00:33:29,480 {\an8}Tulen tosi mielelläni! 403 00:33:29,560 --> 00:33:31,400 {\an8}- Upeaa! - Ihanaa! 404 00:33:31,480 --> 00:33:36,480 {\an8}- Mahtavaa. Musiikkisi on todella hyvää. - Olet tosi lahjakas. 405 00:33:36,560 --> 00:33:39,240 {\an8}Kauniisti sanottu. Kiitos. 406 00:33:39,320 --> 00:33:44,520 {\an8}Liikenne alkaa olla hurjaa, joten minun pitää... 407 00:33:44,600 --> 00:33:49,800 {\an8}- Keskity, ettet kolaroi. - Sitä emme halua! 408 00:33:49,880 --> 00:33:52,360 {\an8}Jutellaan pian. Kiva, kun tulet. 409 00:33:53,800 --> 00:33:58,280 {\an8}Kiitos. Kiva nähdä teidät taas. Siitä tulee hauskaa. 410 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 {\an8}- Nähdään pian, Tim. - Kiitos, Tim. 411 00:34:01,640 --> 00:34:04,040 {\an8}- Ihan mahtavaa. - Upeaa. 412 00:34:04,120 --> 00:34:06,320 {\an8}Hän on mahtava. 413 00:34:25,680 --> 00:34:29,520 {\an8}- Jännää. Kiva tavata José tänään. - Joo. 414 00:34:29,600 --> 00:34:32,960 - Hän on yksi lempi-ihmisistäni. - Kerro hänestä. 415 00:34:33,040 --> 00:34:36,240 Hän on Latino Outdoorsin perustaja, 416 00:34:36,320 --> 00:34:39,680 joka on maailman suurin latinojen ulkoilujärjestö. 417 00:34:39,760 --> 00:34:45,640 Hänen elämäntapansa ja yhteys tähän planeettaan on tarttuvaa. 418 00:34:45,720 --> 00:34:47,600 Kiva, kun tapaat hänet. 419 00:34:47,680 --> 00:34:50,600 Lähetän viestin Amelialle, joka asuu Oaklandissa. 420 00:34:50,680 --> 00:34:54,280 Hän tietää varmaan hyviä ruokapaikkoja. 421 00:34:55,160 --> 00:34:57,120 - Shangri-La. - Joo... 422 00:34:57,880 --> 00:35:01,880 - Ihana tuoksu. - Todella ihana tuoksu. 423 00:35:05,480 --> 00:35:09,200 Olemme nyt Oaklandissa. Kiva, kun ehdit tapamaan. 424 00:35:09,280 --> 00:35:13,240 {\an8}- Joo! Hei, ystävät. - Emme ole yksin. Meillä on ystäviä. 425 00:35:13,320 --> 00:35:17,520 {\an8}Meillä on ystäviä. Siinä te olette. 426 00:35:17,600 --> 00:35:19,960 {\an8}Rakastan uusia ja vanhoja ystäviä. 427 00:35:21,360 --> 00:35:25,440 Tämä on vasta ensimmäinen etappi illan vegaanimatkalla. 428 00:35:25,520 --> 00:35:30,360 Etsitään lisää vegaanista ruokaa Oaklandista. Mennäänkö? 429 00:35:31,200 --> 00:35:34,680 - Mennäänkö keskustaan? - Mennään keskustaan. 430 00:35:34,760 --> 00:35:38,440 Tuntuu ihanalta kävellä monen ajopäivän jälkeen. 431 00:35:38,520 --> 00:35:41,720 - Ei tarvitse olla autossa. - Tai miettiä kaistoja. 432 00:35:41,800 --> 00:35:44,880 Ihanaa nähdä ystäviä. 433 00:35:44,960 --> 00:35:47,040 - Kyllä. - Ihana nähdä teitä. 434 00:35:47,120 --> 00:35:49,880 - Kiitos, kun tulitte mukaan. - Olemme Oaklandissa. 435 00:35:49,960 --> 00:35:54,040 - Kiitos, kun soititte. - Niinpä! 436 00:35:56,440 --> 00:35:59,400 - Tässä se on. - Hella Nuts. 437 00:35:59,480 --> 00:36:02,200 Tulin lahjojen kanssa. 438 00:36:02,280 --> 00:36:05,760 - Tacoja! - Niistä tulee riita. Niitä on kolme. 439 00:36:05,840 --> 00:36:11,080 Nämä ovat vegaanisia tacoja, enkä tiedä, mitä niissä on. Selvitetään! 440 00:36:11,160 --> 00:36:14,720 - Yllätys! - Tapasin Josén neljä vuotta sitten - 441 00:36:14,800 --> 00:36:19,160 ulkotapahtumassa. José ei leuhki, mutta hän on legenda. 442 00:36:19,240 --> 00:36:22,480 Latino Outdoors yhdistää kulttuurin ja ulkoilun. 443 00:36:22,560 --> 00:36:28,920 Se on siis tila, yhteisö ja organisaatio, 444 00:36:29,000 --> 00:36:34,240 joka yhdistää latinoidentiteetin ulkoilukokemuksiin monin eri tavoin. 445 00:36:37,880 --> 00:36:41,480 - Tämä näyttää ihanalta. - Jestas! 446 00:36:41,560 --> 00:36:45,760 Tämä taitaa olla pääruoka. 447 00:36:47,320 --> 00:36:51,640 - Mitä teette huomenna ja sen jälkeen? - Käymme Greenpeacella. 448 00:36:51,720 --> 00:36:58,600 He opettavat bannerien ripustusta hankaliin paikkoihin - 449 00:36:58,680 --> 00:37:02,640 kuten öljynporauslautoille, laivoille ja hallintorakennuksiin. 450 00:37:02,720 --> 00:37:06,200 Saamme kuulla, mitä suora toiminta vaatii. 451 00:37:07,080 --> 00:37:09,440 Mitä paidassa lukee? 452 00:37:09,520 --> 00:37:13,080 "Dekolonisoi, ekologisoi, alkuperäistä ja ilostuta." 453 00:37:13,160 --> 00:37:17,160 - Ilostuta! Siinä on käyttökelpoinen sana! - Ihanaa. 454 00:37:17,240 --> 00:37:21,520 Se on ollut tämän tiereissun teema. 455 00:37:30,280 --> 00:37:33,360 - Nukuitko hyvin? - Nukuin todella hyvin. 456 00:37:33,440 --> 00:37:37,000 - Liian vähän, mutta hyvin. - Unta ei saa ikinä tarpeeksi. 457 00:37:38,320 --> 00:37:42,400 Greenpeacelle. Sateinen päivä Oaklandissa. 458 00:37:42,480 --> 00:37:46,280 Se ei haittaa tänään, koska vietämme päivän sisällä. 459 00:37:46,360 --> 00:37:50,240 Niinpä! Täydellinen ajoitus. Kiva esitellä keskus. 460 00:37:50,320 --> 00:37:54,400 Se on aika vaikuttava ja täynnä luovuutta. 461 00:37:54,480 --> 00:37:57,600 Siellä maalataan bannereita ja tehdään asuja. 462 00:37:57,680 --> 00:38:01,400 Siellä on aluksiakin. Paikka inspiroi. 463 00:38:01,480 --> 00:38:05,040 Siellä luovuus kohtaa suoran toiminnan. 464 00:38:09,160 --> 00:38:16,120 {\an8}- Upea tila. Tämä on kuin taidestudio. - Tämä on yksi Greenpeacen varastoista. 465 00:38:16,200 --> 00:38:20,320 {\an8}Tämä varasto toimii myös yhteisötilana. 466 00:38:20,400 --> 00:38:23,320 Täällä on järjestäytynyt eri ryhmiä, 467 00:38:23,400 --> 00:38:27,640 jotka edistävät ympäristöasioita ja sosiaalista oikeudenmukaisuutta. 468 00:38:27,720 --> 00:38:32,960 Näkemänne taide kertoo eri hetkistä ja kampanjoista. 469 00:38:33,040 --> 00:38:39,360 - Tuo banderolli on Black Lives Matter - mielenosoituksesta Oaklandin keskustassa. 470 00:38:39,440 --> 00:38:42,720 Tuo on Resististä ja tuo ilmastoprojektista. 471 00:38:42,800 --> 00:38:46,760 Pyrimme yhteistyöhön eri liikkeiden välillä, 472 00:38:46,840 --> 00:38:49,760 jotta voimme rakentaa yhdessä vahvemman liikkeen. 473 00:38:49,840 --> 00:38:52,080 Mietin ensin, miksi teillä on veneitä, 474 00:38:52,160 --> 00:38:56,120 mutta sitten tajusin, ettei öljynporauslautoille pääse muuten. 475 00:38:56,200 --> 00:39:00,400 Joo. Yksi veneistämme on käynyt Eteläisellä jäämerellä. 476 00:39:00,480 --> 00:39:03,920 Teemme yhteistyötä Greenpeace Internationalin kanssa. 477 00:39:04,000 --> 00:39:08,080 Täällä veneillä harjoitellaan. Käytämme niitä myös Yhdysvalloissa. 478 00:39:08,160 --> 00:39:13,000 Väki voi sitten lähteä aluksille tai työskennellä kansainvälisesti - 479 00:39:13,080 --> 00:39:16,240 ja haastaa valtaapitäviä öljynporauslautoilla. 480 00:39:16,320 --> 00:39:21,280 Hienoa kuulla tällaisesta. Kuulin, että bannerit tuottavat vaivaa. 481 00:39:21,360 --> 00:39:26,440 Joo. Otamme parit valjaat ja... 482 00:39:26,520 --> 00:39:28,880 {\an8}- Ripustatte banderollin. - Kiipeilemmekö? 483 00:39:28,960 --> 00:39:34,520 {\an8}- Joo. Kyllä vain. - Selvä. Olen innoissani! 484 00:39:36,400 --> 00:39:38,640 - Sehän on upea! - Se on meidän. 485 00:39:39,720 --> 00:39:43,160 - Siistiä! Se on hieno! - Upea! 486 00:39:43,240 --> 00:39:47,680 - Ihana. - Värit sopivat Weasleyille. 487 00:39:47,760 --> 00:39:51,800 - Sen saa ripustettua lenkeistä. - Niistä sen saa kiinni. 488 00:39:51,880 --> 00:39:55,720 Kiinnitetään se. Aloitetaan alareunasta. 489 00:39:59,920 --> 00:40:03,080 Teen alppiperhos-solmun. 490 00:40:04,120 --> 00:40:08,760 Teit sen tosi nopeasti. Uskomatonta. 491 00:40:08,840 --> 00:40:13,120 - Miten tiukan solmun teen? - Kiristä sitä vähän vielä, Bonnie. 492 00:40:13,200 --> 00:40:15,480 Wyn, sinun solmusi on hyvä. 493 00:40:17,240 --> 00:40:20,120 Ripustetaan se! 494 00:40:23,640 --> 00:40:25,440 Apua! 495 00:40:26,360 --> 00:40:28,160 Kiitos. 496 00:40:28,240 --> 00:40:32,800 Meillä on aina kiipeilyköysi ja varmistusköysi. 497 00:40:32,880 --> 00:40:35,760 Kaikkea on tuplasti. 498 00:40:35,840 --> 00:40:39,000 Teettekö tätä keskellä merta? 499 00:40:39,080 --> 00:40:44,680 - Viritätte nämä merellä. - Se riippuu tilanteesta. 500 00:40:44,760 --> 00:40:49,200 Jos teemme jotain öljynporauslautalla, 501 00:40:49,280 --> 00:40:54,240 pitää ensin saada köydet ylös. Siihen on useampi eri tapa. 502 00:40:54,320 --> 00:40:57,680 Kun köydet ovat paikallaan, voimme käyttää näitä. 503 00:40:57,760 --> 00:41:01,360 Voimme käyttää myös valjaita, joita kokeilette myöhemmin. 504 00:41:01,440 --> 00:41:05,080 Tällaiset systeemit meillä on. 505 00:41:05,160 --> 00:41:07,080 - Okei. - Mahtavaa. 506 00:41:08,360 --> 00:41:13,320 Kun astut, vedä tästä. Sitten istut alas. 507 00:41:13,400 --> 00:41:15,640 - Ylös vain! - Vau! 508 00:41:16,360 --> 00:41:19,760 - Näin on helpompi. - Nyt voit pysähtyä. 509 00:41:19,840 --> 00:41:21,840 Selvä. 510 00:41:21,920 --> 00:41:27,360 Vapauta jarru ja laskeudu sitten hitaasti. Söpöä. 511 00:41:28,440 --> 00:41:32,280 Ja... Valmista. 512 00:41:32,360 --> 00:41:34,600 Hienoa. 513 00:41:35,240 --> 00:41:36,960 - Tämä on raskasta. - Niin on! 514 00:41:37,040 --> 00:41:41,440 Arvostan Greenpeacea uudella tavalla. Tämä on rankkaa! 515 00:41:45,200 --> 00:41:49,840 - Olen 75-prosenttisen varma. - Hyvä luku! 516 00:41:49,920 --> 00:41:54,080 - Onko? - Tekisin paljon sillä varmuudella! 517 00:41:54,160 --> 00:41:57,160 - Miten menee, Bonnie? - Ihan hyvin. 518 00:41:57,240 --> 00:42:01,120 - Etenen elämässä. - Suunta on ylöspäin! 519 00:42:04,360 --> 00:42:05,720 - Hienoa. - Hei. 520 00:42:05,800 --> 00:42:09,200 Hei. Tästä se lähtee! 521 00:42:12,240 --> 00:42:15,880 Vau! Siinä se on! 522 00:42:15,960 --> 00:42:19,280 - Se näyttää hyvältä. - Se näyttää upealta. Hienoa! 523 00:42:19,360 --> 00:42:22,560 Bonnie, yhdessä vaikeatkin jutut onnistuvat. 524 00:42:22,640 --> 00:42:27,320 Voimme yhdistää ihmisiä ripustustaidoillamme. 525 00:42:27,400 --> 00:42:30,000 - Se näyttää tosi hyvältä. - Niin näyttää. 526 00:42:32,320 --> 00:42:34,880 Se oli uskomatonta. Olen ylpeä sinusta. 527 00:42:36,000 --> 00:42:38,040 Minulla oli hauskaa Greenpeacella. 528 00:42:38,120 --> 00:42:43,240 Ihanaa, kun he auttoivat bannerin kanssa ja opettivat ripustamaan sen. 529 00:42:43,320 --> 00:42:48,680 Nyt ajamme Shuggie's Pizzaan, jossa opimme ruokahävikin torjunnasta. 530 00:42:51,000 --> 00:42:54,360 - Kiva sää. - Tosi ihana. 531 00:42:55,320 --> 00:43:01,600 - Luontoäiti osallistuu kuvauksiin. - Kohta saadaan kuumaa pizzaa. 532 00:43:07,480 --> 00:43:09,400 Hei. Miten menee? 533 00:43:09,480 --> 00:43:12,440 Hyvin. Kirkasvärisen paikan huomaa helposti. 534 00:43:12,520 --> 00:43:17,440 {\an8}- Puetaan teille esiliinat. - Olen valmis. 535 00:43:18,600 --> 00:43:22,680 Aikaisemmin vedimme ylle kiipeilyvarusteita. 536 00:43:22,760 --> 00:43:27,960 - Nyt sidomme esiliinoja. - Ruoanlaitto on enemmän minun juttuni. 537 00:43:29,680 --> 00:43:34,960 Meillä on San Franciscossa kumppaneita, joilla on jatkuvasti liikaa kalaa. 538 00:43:35,040 --> 00:43:40,680 Ruokahävikin vähentäminen on tärkein asia, jonka voimme tehdä kodeissamme - 539 00:43:40,760 --> 00:43:42,880 ilmastonmuutoksen torjumiseksi. 540 00:43:42,960 --> 00:43:49,800 Tänään teemme pizzaa, jossa on suolattua turskaa. 541 00:43:49,880 --> 00:43:53,840 Käännetään nämä ympäri. Tässä on puolet suolaa ja puolet sokeria. 542 00:43:53,920 --> 00:43:57,680 Sitten nämä pannaan jääkaappiin. 543 00:43:57,760 --> 00:44:01,280 Kypsyminen kestää pari päivää. 544 00:44:01,360 --> 00:44:04,560 Sitten huuhtelemme kalat ja lisäämme niihin vettä. 545 00:44:04,640 --> 00:44:09,040 Lopuksi sekoitamme ne perunoihin. Todella rasvaisiin ällöttäviin perunoihin. 546 00:44:09,120 --> 00:44:14,480 - Sitä pannaan tänään pizzaan. - Ällöjä perunoitako? Rakastan perunoita. 547 00:44:16,080 --> 00:44:21,240 - Oletteko tehneet pizzapohjaa ennen? - En. 548 00:44:21,320 --> 00:44:25,160 Olen yrittänyt monesti, mutta se ei onnistu kunnolla. 549 00:44:25,240 --> 00:44:29,000 - Opeta minulle kaikki taitosi. - Se on helppoa. 550 00:44:29,080 --> 00:44:34,920 Taikina on aluksi näin. Sitten kaikki on kiinni sormenpäistä. 551 00:44:35,000 --> 00:44:39,200 Ette halua vaivata kaasuja pois taikinasta. 552 00:44:39,280 --> 00:44:43,480 Jotkut vain venyttävät taikinaan näin. 553 00:44:45,360 --> 00:44:47,200 Hienoa! 554 00:44:47,280 --> 00:44:53,080 Pannaan tähän valkoista kastikettamme. Ja sitten mozzarellaa. 555 00:44:53,160 --> 00:44:57,920 Pizzasta ei onnistu ilman mozzarellaa. Me käytämme kuivahkoa mozzarellaa. 556 00:44:58,000 --> 00:45:02,160 Älytöntä ajatella tarvikkeita ja käyttämäänne hävikkiruokaa. 557 00:45:02,240 --> 00:45:06,600 Amerikkalaiset kauneusihanteet vaativat, että tuotteet näyttävät tietyltä, 558 00:45:06,680 --> 00:45:10,120 ja jos ne eivät näytä siltä, ne heitetään pois. 559 00:45:10,200 --> 00:45:13,640 Upeaa käyttää tuotteita ja tehdä herkullinen lounas. 560 00:45:13,720 --> 00:45:19,800 Väki luulee, että me dyykkaamme. Selittelemme asiaa jatkuvasti. 561 00:45:19,880 --> 00:45:26,400 {\an8}Saamme paljon hyviä tuotteita, jotka ovat hävikkiä eri syistä. 562 00:45:26,480 --> 00:45:32,560 {\an8}Käytämme myös paljon sivutuotteita ja tuotteita, joissa on kosmeettista vikaa. 563 00:45:32,640 --> 00:45:38,360 {\an8}Käytämme myös hukkapaloja. Kuulemme jatkuvasti uusista jutuista, 564 00:45:38,440 --> 00:45:44,080 {\an8}ja asioita pitää vähän kaivella. Se on jännittävää myös meille. 565 00:45:44,160 --> 00:45:50,320 Olemme valmistaneet ruokaa jo pitkään, mutta aina voi oppia uutta. 566 00:45:50,400 --> 00:45:54,760 Kun miettii, mitä voi tehdä kotona, 567 00:45:54,840 --> 00:45:58,840 paras neuvo on se, ettei saisi ostaa liikaa. 568 00:46:07,400 --> 00:46:09,280 Silmät kiinni. 569 00:46:10,240 --> 00:46:12,560 Menikö sitä silmiisi? 570 00:46:14,080 --> 00:46:17,280 - Siksi siristän silmiäni. - Se on uusi meikkityyli. 571 00:46:22,560 --> 00:46:26,600 {\an8}- Hei, Emily. Mitä kuuluu? - Miten matkanne on sujunut? 572 00:46:26,680 --> 00:46:29,440 Hyvin. Wyn, Emily. Emily, Wyn. 573 00:46:29,520 --> 00:46:35,760 Emily ehdotti tätä ravintolaa. Joten kiitos. Tämä on aivan täydellinen. 574 00:46:35,840 --> 00:46:41,000 - Tämä on ravintola dragissa! - Tulethan syömään pizzojamme? 575 00:46:41,080 --> 00:46:44,160 - Voitko auttaa meitä? - Emme tiedä, ovatko ne hyviä. 576 00:46:44,240 --> 00:46:47,600 - Saat olla koemaistaja. - Ne ovat varmaan ihan hyviä. 577 00:46:50,520 --> 00:46:53,640 - No niin, maistetaan. - Pizzakippis! 578 00:46:58,280 --> 00:47:00,760 - Tosi hyvää. - Nam. 579 00:47:01,680 --> 00:47:04,080 Tämä on todella hyvää. 580 00:47:04,160 --> 00:47:07,400 - Syökää te rauhassa. - Kiitos. 581 00:47:07,480 --> 00:47:09,920 - Kiitos, kun tulitte. - Joo. Kiitos paljon. 582 00:47:10,000 --> 00:47:13,000 - Kiitos, kun saimme tulla! - Olemme pizzakokkeja! 583 00:47:13,080 --> 00:47:15,920 - Heippa! - Hei hei. 584 00:47:17,000 --> 00:47:20,840 Kerro minulle joku nolo tarina Bonniesta. 585 00:47:21,960 --> 00:47:26,640 Noloko? Tuosta täydellisestä enkelistäkö? 586 00:47:26,720 --> 00:47:31,440 Minähän liikun tosi sulavasti. Joo, tiedämme, että en. 587 00:47:33,840 --> 00:47:38,000 - Kiitos, kun kerroit parhaista pizzoista. - Hän tietää nämä asiat. 588 00:47:38,080 --> 00:47:39,640 Heippa! 589 00:47:39,720 --> 00:47:41,160 Minulla ei ole avainta. 590 00:47:41,240 --> 00:47:44,000 - Ei minullakaan. - Eikä minulla. 591 00:47:44,680 --> 00:47:46,680 - Kiva. - Voi ei. 592 00:47:51,600 --> 00:47:57,040 Suuntaamme Redwoodin metsään, jossa vietämme yön puiden keskellä. 593 00:47:57,120 --> 00:48:00,400 Se on täydellinen tapa nauttia luonnosta. 594 00:48:00,480 --> 00:48:04,080 Muistan tämän sillan elävästi, 595 00:48:04,160 --> 00:48:09,120 koska yksi ensimmäisistä prideistani oli San Franciscossa. 596 00:48:09,200 --> 00:48:13,280 Muistan, kun ajoin Golden Gate -sillan yli matkalla prideen. 597 00:48:13,360 --> 00:48:19,360 Se oli yksi ensimmäisistä kerroista, kun sain olla oma itseni muiden seurassa. 598 00:48:19,440 --> 00:48:24,520 Kun näen Golden Gate -sillan, ajattelen heti pridea - 599 00:48:24,600 --> 00:48:26,840 ja kaapista tulemista. 600 00:48:26,920 --> 00:48:32,360 Moni saattaa pitää pridea naurettavana tapahtumana, 601 00:48:32,440 --> 00:48:35,600 jossa liioitellaan, mutta on todella tärkeää, 602 00:48:35,680 --> 00:48:39,800 että saa nähdä toisten queer-ihmisten elävän pyytelemättä anteeksi. 603 00:48:39,880 --> 00:48:41,840 Se voi vaikuttaa ihmiseen. 604 00:48:49,400 --> 00:48:52,240 Milloin tajusit olevasi punapää? 605 00:48:52,320 --> 00:48:57,680 Ihan niin kuin sinäkin tajusit olevasi punapää... 606 00:48:58,720 --> 00:49:00,680 Tiesin aina olevani punapää. 607 00:49:00,760 --> 00:49:07,720 On tärkeää ymmärtää, että voimme hyväksyä itsemme juuri sellaisina kuin olemme. 608 00:49:08,880 --> 00:49:12,720 Voimme olla ylpeitä punaisista hiuksistamme. 609 00:49:20,200 --> 00:49:24,640 Kohta olemme perillä puumajalla, jossa yövymme. 610 00:49:24,720 --> 00:49:28,480 - Mahtavaa. - Miten korkealle puumaja mahtaa olla? 611 00:49:28,560 --> 00:49:33,720 Korkeammalla kuin odotamme. Se tekee hyvää korkeanpaikankammollesi. 612 00:49:42,600 --> 00:49:44,800 Nyt seikkaillaan! 613 00:49:47,880 --> 00:49:52,040 - Tervetuloa Sky Villageen. - Mahtavaa. 614 00:49:59,760 --> 00:50:03,480 - Uskomatonta. - Se on tosi iso! 615 00:50:03,560 --> 00:50:07,360 - Yritän kävellä rauhassa, Bonnie. - Ihan rauhassa nyt. 616 00:50:10,160 --> 00:50:14,800 - Tervetuloa puumajaanne. - Kiitos. 617 00:50:18,840 --> 00:50:21,920 - Sen liikkeen tuntee. - Se liikkuu oikeasti. 618 00:50:22,000 --> 00:50:25,520 - Katso lamppua. - Se keinuttaa meidät uneen yöllä. 619 00:50:25,600 --> 00:50:27,640 Aivan uskomatonta. 620 00:50:29,280 --> 00:50:35,120 - Tämä on uskomatonta. - Ilma tuntuu tosi raikkaalta. 621 00:50:35,200 --> 00:50:38,240 - Tosi siistiä. - Bonnie, katso! 622 00:50:38,320 --> 00:50:42,240 Tuolla on laituri 9 ja 3/4. 623 00:50:43,240 --> 00:50:46,560 - Ole hyvä. - Olet kamala. 624 00:50:46,640 --> 00:50:48,440 Olen ihan kamala. 625 00:51:17,040 --> 00:51:19,800 Tekstitys: Annika Karvonen plint.com 625 00:51:20,305 --> 00:52:20,176 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org