1
00:00:07,280 --> 00:00:10,080
{\an8}Onpa sateinen päivä.
2
00:00:10,160 --> 00:00:14,000
{\an8}Haluaisin pestä pyykkini.
Vaatteet alkavat loppua.
3
00:00:14,080 --> 00:00:19,440
{\an8}Emme ole tehneet sitä aikoihin.
Täytyy pestä pyykit ja ladata auto.
4
00:00:19,520 --> 00:00:23,360
{\an8}Ja ehkä ostaa jotain kivaa
Spencerille ja Nickille.
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,400
{\an8}Unohdin vesipulloni. Juoksen
hakemaan sen, mutta nähdään siellä.
6
00:00:28,480 --> 00:00:32,000
{\an8}- Tavataan autolla.
- Nähdään.
7
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:00:43,000 --> 00:00:44,720
No niin. Heippa!
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,160
Missä vesipullo on?
10
00:00:53,160 --> 00:00:55,680
Aivan mieletöntä!
11
00:01:03,560 --> 00:01:07,360
Ehkä Bonnie laittoi vesipullon laukkuunsa.
12
00:01:07,440 --> 00:01:09,760
Se selviää alhaalla.
13
00:01:16,280 --> 00:01:18,400
Ei käsiä.
14
00:01:21,360 --> 00:01:24,720
Jäkäliin kuuluvaa naavaa.
Moni sekoittaa sen sammaleeseen.
15
00:01:24,800 --> 00:01:27,280
Se on syötävää. Haluaisitko maistaa?
16
00:01:27,360 --> 00:01:29,680
- Ehdottomasti.
- Tässä, ole hyvä.
17
00:01:29,760 --> 00:01:34,800
Se on metsän hattaraa,
mutta ei maistu sellaiselta.
18
00:01:38,120 --> 00:01:41,800
On eri asia voida kuin pitää.
19
00:01:41,880 --> 00:01:43,920
Ei olisi pitänyt tehdä niin.
20
00:01:54,040 --> 00:01:57,080
Vai täällä vesipulloni onkin.
21
00:01:57,160 --> 00:02:02,000
Etsin sitä puista,
tasanteella yhdeksän ja kolme neljännestä.
22
00:02:02,080 --> 00:02:05,640
Se on yhdeksän ja kolme neljäsosaa,
ei kolme neljännestä.
23
00:02:05,720 --> 00:02:07,200
- Eikä!
- Kyllä.
24
00:02:07,280 --> 00:02:09,400
- Yhdeksän ja kolme neljäsosaako?
- Joo.
25
00:02:09,480 --> 00:02:13,680
Englannissa ei sanota "kolme neljännestä".
Lähdetään.
26
00:02:13,760 --> 00:02:17,680
Tehdään se. Nyt itsepalvelupesulaan.
27
00:02:22,640 --> 00:02:24,120
Hei. Olen Bonnie Wright.
28
00:02:24,200 --> 00:02:28,360
Saatatte tuntea minut Ginny Weasleynä
Harry Potter -elokuvista.
29
00:02:28,440 --> 00:02:33,800
Välitän syvästi tästä paikasta, jota
kutsumme kodiksi, planeetta Maasta.
30
00:02:33,880 --> 00:02:38,760
Kirjoitin kirjani Go Gently jakaakseni
käytännön keinoja sen suojelemiseksi.
31
00:02:38,840 --> 00:02:42,560
{\an8}Nyt lähden road tripille
Kalifornian ja Oregonin halki -
32
00:02:42,640 --> 00:02:45,280
{\an8}ystäväni Wyn Wileyn kanssa.
33
00:02:45,360 --> 00:02:48,480
Hänet tunnetaan myös nimellä
drag queen Pattie Gonia.
34
00:02:48,560 --> 00:02:51,040
Kaksi jästiä velhojen maailmassa.
35
00:02:51,120 --> 00:02:54,560
Kohtaamme inspiroivia
ja taianomaisia ihmisiä,
36
00:02:54,640 --> 00:02:58,640
jotka ahkeroivat luodakseen
positiivista vaikutusta ympäristöönsä.
37
00:02:58,720 --> 00:03:02,000
Terve joki täällä vaikuttaa elämääsi.
38
00:03:02,080 --> 00:03:05,240
Lopuksi järjestämme
suuren kokoontumisen Portlandissa.
39
00:03:05,320 --> 00:03:10,520
Kohtaamamme ihmiset kokoontuvat yhteen,
ja jaamme kaiken oppimamme.
40
00:03:10,600 --> 00:03:12,360
Eikö olekin uskomatonta?
41
00:03:18,240 --> 00:03:19,600
Mennään!
42
00:03:19,680 --> 00:03:22,920
- Nyt olemme virallisesti tien päällä.
- Olemme.
43
00:03:23,000 --> 00:03:25,400
- Maailma on todella kaunis.
- Upeaa.
44
00:03:35,080 --> 00:03:40,920
Tässä jaksossa melomme kanootilla
Klamath-joella yurokien kanssa -
45
00:03:41,000 --> 00:03:42,520
ja kypsennämme lohta.
46
00:03:42,600 --> 00:03:44,800
Oletko koskaan istuttanut puuta?
47
00:03:44,880 --> 00:03:47,840
- Tuota...
- Onko tämä ensimmäinen puusi?
48
00:03:47,920 --> 00:03:51,800
Saavumme myös Oregoniin
jatkaaksemme seikkailuamme.
49
00:03:53,720 --> 00:03:58,720
- Pyykinpesu tekee reissusta todellisen.
- Niin. Tämä on aitoa meininkiä.
50
00:03:58,800 --> 00:04:01,680
- Rakastan pyykinpesua.
- Niinpä.
51
00:04:01,760 --> 00:04:04,920
Toin oman pyykinpesuaineeni.
52
00:04:05,000 --> 00:04:07,200
- Ekologinen pesuaine.
- Ekopesuaineeni.
53
00:04:07,280 --> 00:04:12,520
Näin varmistetaan, että palautamme
vain sopivia aineita takaisin vesistöön.
54
00:04:12,600 --> 00:04:16,880
On hassua, kuinka nämä koneet
nielevät 85 miljoonaa kolikkoa.
55
00:04:16,960 --> 00:04:21,000
Kaksitoista! Kolmetoista! Neljätoista!
56
00:04:21,080 --> 00:04:24,720
Viisitoista! Kuusitoista! Voi luoja...
57
00:04:24,800 --> 00:04:27,960
Me teimme sen.
Ja kolikoita jäi vielä ylikin.
58
00:04:31,040 --> 00:04:32,880
Hei...
59
00:04:34,120 --> 00:04:36,200
- Terveydeksi.
- Terveydeksi.
60
00:04:41,160 --> 00:04:44,440
Herkkua. Nam. Mennään hakemaan viiniä.
61
00:04:45,200 --> 00:04:48,240
Vierailemme Guernevillessä
Solar Punk Farmilla,
62
00:04:48,320 --> 00:04:52,120
jota Wynin ystävät
Spencer ja Nick pyörittävät.
63
00:04:52,200 --> 00:04:57,640
Sitä ennen piipahdamme Equality Vinesissä,
paikallisessa viinikaupassa.
64
00:04:58,760 --> 00:05:00,520
- Hei!
- Hei!
65
00:05:00,600 --> 00:05:04,040
- Haluatteko maistella viiniä?
- Kyllä!
66
00:05:04,120 --> 00:05:06,880
{\an8}Equality Vinesin viineillä on tarkoitus.
67
00:05:06,960 --> 00:05:10,200
{\an8}Ne tukevat tasa-arvoa ajavia
hyväntekeväisyysjärjestöjä.
68
00:05:10,280 --> 00:05:14,040
Yrityksen perustivat
Jim Obergefell ja Matt Grove.
69
00:05:14,120 --> 00:05:17,200
Jim Obergefell oli pääkantaja -
70
00:05:17,280 --> 00:05:21,960
oikeustapauksessa, joka loi avioliittojen
tasa-arvon Yhdysvalloissa.
71
00:05:22,040 --> 00:05:26,040
Tämä viini juhlistaa
avioliittojen tasa-arvoa.
72
00:05:26,120 --> 00:05:31,160
Välitä Jimille kiitokset
hänen elämänmittaisesta panostuksestaan.
73
00:05:31,240 --> 00:05:36,240
Vaatii paljon vaivaa taistella jonkin
asian puolesta korkeimmassa oikeudessa.
74
00:05:36,320 --> 00:05:41,880
Maistamme kolmea valkoviiniä. Valkoviinit
sopivat erinomaisesti kasviksille.
75
00:05:41,960 --> 00:05:46,160
Sonoman piirikunnan Chardonnay-rypälettä,
jota viljellään täällä paljon.
76
00:05:46,240 --> 00:05:49,000
- Paikallista.
- Kippis.
77
00:05:51,160 --> 00:05:54,680
- Erittäin hyvä.
- Ei liian makea, ennemminkin kuivahko.
78
00:05:54,760 --> 00:05:57,280
Hyvää. Pidän viineistä,
homoseksuaaleista.
79
00:05:57,360 --> 00:06:02,000
- Se on hyvä.
- Rakkaus voittaa. Olemme myytyjä.
80
00:06:02,080 --> 00:06:07,320
Sauvignon blanc on meille uusi viini,
ja sen nimi on Choice.
81
00:06:07,400 --> 00:06:13,280
Tämä viini juhlistaa naisen oikeutta
päättää, haluaako hän lapsia.
82
00:06:13,360 --> 00:06:16,120
- Erittäin tärkeää.
- Tärkeää.
83
00:06:16,200 --> 00:06:17,560
Kippis.
84
00:06:17,640 --> 00:06:22,320
Guerneville on aina ollut
kuin turvapaikka queer-yhteisölle.
85
00:06:22,400 --> 00:06:27,040
Ehdottomasti. He tulevat tänne,
koska haluavat ison puutarhan.
86
00:06:27,120 --> 00:06:31,640
- He haluavat olla luonnossa ja vaeltaa.
- Ja silti löytää myös yhteisöllisyyttä.
87
00:06:31,720 --> 00:06:38,200
Joskus nämä asiat voivat tuntua
yksinäisiltä vain kumppanin kanssa.
88
00:06:38,280 --> 00:06:41,280
Haluaa kuulua isompaan yhteisöön.
89
00:06:41,360 --> 00:06:44,920
- Ihanaa.
- Maistuisiko chardonnay?
90
00:06:45,000 --> 00:06:46,360
Suosikkini.
91
00:06:46,440 --> 00:06:50,400
Tätä kutsutaan
Get Your Own Damn Coffee -chardonnayksi.
92
00:06:50,480 --> 00:06:52,680
- Voi luoja.
- En aio jakaa.
93
00:06:52,760 --> 00:06:56,280
Se luotiin kunnioittamaan
Marilyn Schultzia.
94
00:06:56,360 --> 00:07:02,080
Hänen kuvansa on oven vieressä. Hän on
toisen perustajan, Matt Groven, täti.
95
00:07:02,160 --> 00:07:04,000
Marilyn on hänen sankarinsa,
96
00:07:04,080 --> 00:07:08,000
joka työskenteli 70-luvulla
NBC:llä copywriterina,
97
00:07:08,080 --> 00:07:13,960
ja halusi ryhtyä reportteriksi,
mutta kaikki työt menivät miehille.
98
00:07:14,040 --> 00:07:19,080
Hän haastoi NBC:n oikeuteen
samapalkkaisuudesta naisille.
99
00:07:19,160 --> 00:07:24,240
Tapauksesta tuli ryhmäkanne,
ensimmäinen laatuaan Yhdysvalloissa.
100
00:07:24,320 --> 00:07:26,280
Kuuden ja puolen vuoden jälkeen -
101
00:07:26,360 --> 00:07:30,800
NBC päätyi maksamaan näille naisille
miljoonia takautuvina palkkoina.
102
00:07:30,880 --> 00:07:33,720
Se muutti
paikallista kulttuuria pysyvästi.
103
00:07:33,800 --> 00:07:36,720
- Kiitos hänelle.
- Niinpä. Todellinen tienraivaaja.
104
00:07:36,800 --> 00:07:38,680
Niin.
105
00:07:38,760 --> 00:07:41,280
Suosikkini. Upea viini.
106
00:07:41,360 --> 00:07:44,000
- Pidätkö yleensä chardonnaysta?
- Joo.
107
00:07:44,080 --> 00:07:45,760
Tämä on tosi hyvä.
108
00:07:45,840 --> 00:07:52,560
Joskus chardonnayt ovat hieman makeita
ja teräviä. Nyt maku on hienovaraisempi.
109
00:07:52,640 --> 00:07:55,480
Tämä sopisi
grillattujen vihannesten kanssa.
110
00:07:55,560 --> 00:08:02,240
- Voimakkaampi maku kuin sauvignon blanc.
- Tämä on juuri se. Täydellinen.
111
00:08:02,320 --> 00:08:04,880
Kiitos. Nauttikaa matkasta.
112
00:08:04,960 --> 00:08:07,480
- Kiitos.
- Oli mukava tavata.
113
00:08:07,560 --> 00:08:11,400
- Oli mukava tavata teidät.
- Tulemme takaisin ensi kerralla.
114
00:08:11,480 --> 00:08:15,040
En malta odottaa, että pääsen
viemään viiniä ystävillemme.
115
00:08:15,120 --> 00:08:19,760
- Se oli paras pesulakäynti ikinä.
- Niinpä.
116
00:08:19,840 --> 00:08:24,920
Jokaisen pesulan vastapäätä
pitäisi olla viinikauppa.
117
00:08:26,480 --> 00:08:31,160
Olemme matkalla yhteen lempipaikoistani
maailmassa, Solar Punk Farmsille.
118
00:08:31,240 --> 00:08:35,040
- Jännittävää.
- Ihastut Spenceriin ja Nickiin.
119
00:08:35,120 --> 00:08:38,240
Alueen paras kokki
valmistaa meille lounaan.
120
00:08:38,320 --> 00:08:41,840
- Kuinka onnekkaita olemmekaan?
- Todella onnekkaita.
121
00:08:41,920 --> 00:08:43,200
Perillä ollaan.
122
00:08:43,280 --> 00:08:45,760
- Hei.
- Siinä se nyt on.
123
00:08:46,800 --> 00:08:50,400
Lounaan jälkeen Spencer ja Nick
esittelevät meille paikkoja,
124
00:08:50,480 --> 00:08:56,920
tutustuttavat meidät kanoihinsa
ja näyttävät, miten istutamme oman puun.
125
00:08:58,400 --> 00:09:00,760
Hei!
126
00:09:02,280 --> 00:09:05,320
Maatila näyttää mahtavalta. Lisää puita!
127
00:09:05,400 --> 00:09:08,960
- Milloin olit täällä viimeksi?
- Vuosi sitten.
128
00:09:09,040 --> 00:09:10,960
Todella paljon on muuttunut.
129
00:09:11,040 --> 00:09:13,680
- Hei!
- Miten menee?
130
00:09:13,760 --> 00:09:15,120
- Hei.
- Olen Crista.
131
00:09:15,200 --> 00:09:17,400
Kylläpä tuoksuukin hyvältä.
132
00:09:17,480 --> 00:09:22,240
Guernevillen legenda, kokki Crista
Luedtke, piipahti tekemässä lounasta -
133
00:09:22,320 --> 00:09:27,320
ja kertomassa lisää kokemuksistaan
tässä erityisessä maaseutuyhteisössä.
134
00:09:27,400 --> 00:09:32,320
Viinialueella mikään lounas
ei ole täydellinen ilman viiniä.
135
00:09:32,400 --> 00:09:35,120
- Toimme viiniä.
- Otetaan sitten sitä.
136
00:09:35,200 --> 00:09:37,880
Menimme Equality Vinesiin.
137
00:09:37,960 --> 00:09:40,200
- Ne kaverit ovat mahtavia.
- Todellakin.
138
00:09:40,280 --> 00:09:43,440
Tämä kaikki näyttää herkulliselta.
139
00:09:43,520 --> 00:09:45,720
- Kiitos paljon.
- Juuri niin.
140
00:09:45,800 --> 00:09:50,880
Rakastan kokkailla kasvisruokaa alueen
raaka-aineista, mitä ikinä löytyykin.
141
00:09:50,960 --> 00:09:55,000
{\an8}Näin on hauska syödä ja jakaa yhteisössä.
142
00:09:55,080 --> 00:10:00,200
Tavallaan jätämme hyvästit
sitrushedelmille seuraavaan talveen asti.
143
00:10:00,280 --> 00:10:03,920
Pian saadaan herneitä.
Juuri se on mukavaa kokin kannalta.
144
00:10:04,000 --> 00:10:08,960
Yritämme aina luoda uutta,
mutta vuodenajat tuovat mukanaan asioita,
145
00:10:09,040 --> 00:10:13,120
jotka inspiroivat ruokalistaa.
Se on hauskaa.
146
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
Mahtavaa.
147
00:10:14,480 --> 00:10:16,840
- Malja sille.
- Kippis.
148
00:10:16,920 --> 00:10:20,280
- Ja uusille ystäville.
- Kippis. Kiitos viinistä.
149
00:10:20,360 --> 00:10:24,240
- Miten päädyit tänne?
- Se oli onnellinen sattuma.
150
00:10:24,320 --> 00:10:27,560
Olin väsynyt raatamaan
ja halusin jotain muuta.
151
00:10:27,640 --> 00:10:31,760
Ensimmäinen perustamani yritys
oli Boon Hotel + Spa,
152
00:10:31,840 --> 00:10:34,240
joka on lähellä tätä maatilaa.
153
00:10:34,320 --> 00:10:36,360
Halusin rauhallisempaa elämää.
154
00:10:36,440 --> 00:10:41,120
En halunnut tehdä myyntityötä
ja rehkiä joka päivä.
155
00:10:41,200 --> 00:10:44,560
Halusin olla
enemmän yhteydessä yhteisööni,
156
00:10:44,640 --> 00:10:49,640
ruokaan, kaikkiin niihin asioihin, joista
nautin, ja luontoon. Loppu on historiaa.
157
00:10:49,720 --> 00:10:52,600
Aloitin sen vuonna 2008,
ravintolani vuonna 2009 -
158
00:10:52,680 --> 00:10:55,880
ja sitten useita muita
ravintoloita sen jälkeen.
159
00:10:55,960 --> 00:10:59,640
Se on minulle koti,
ja värvään lisää mahtavia tyyppejä.
160
00:10:59,720 --> 00:11:03,000
En tosin näitä kavereita.
He löysivät minut.
161
00:11:03,080 --> 00:11:08,000
Meistä on tullut nopeasti ystäviä.
On hienoa, että voi rakentaa yhteisöä -
162
00:11:08,080 --> 00:11:10,160
ja että nämä kaverit ovat lähellä.
163
00:11:10,240 --> 00:11:11,360
Aivan.
164
00:11:11,440 --> 00:11:16,640
{\an8}Crista on tehnyt uskomatonta työtä
ja tuonut tänne valtavasti energiaa.
165
00:11:16,720 --> 00:11:20,440
{\an8}Kaupungin historia on mielenkiintoinen
nousuineen ja laskuineen.
166
00:11:20,520 --> 00:11:25,000
Crista tavallaan merkitsi sen
uuden kukoistuksen alun 15 vuotta sitten.
167
00:11:25,080 --> 00:11:30,080
Pääkatu on elävöitynyt täysin.
Ihmiset tulevat nauttimaan alueesta.
168
00:11:30,160 --> 00:11:34,880
Hänen työnsä on vaikuttanut paljon
kaupungin ilmapiiriin, mikä on hienoa.
169
00:11:40,000 --> 00:11:42,800
- Kiitos paljon!
- Näkemiin!
170
00:11:42,880 --> 00:11:46,760
{\an8}Näytämme nyt kuvia siitä,
miltä tämä paikka näytti ennen.
171
00:11:46,840 --> 00:11:50,400
Vasta ne kuvat nähtyään
paikka tekee vaikutuksen.
172
00:11:50,480 --> 00:11:54,240
- Olemme jo vaikuttuneita.
- Paikka näyttää upealta.
173
00:11:54,800 --> 00:11:59,920
Siellä oli lähes 30 senttimetriä
erittäin tiivistä hiekkaa.
174
00:12:01,760 --> 00:12:06,560
Tiiviissä hiekkamaaperässä ei ole vettä,
joten mikään ei voi elää.
175
00:12:06,640 --> 00:12:10,160
Maata ei ole tarpeeksi
täysimittaiseen maatilatoimintaan.
176
00:12:10,240 --> 00:12:16,560
Haluamme kuitenkin näyttää,
miten päästä lähemmäs luontoa -
177
00:12:16,640 --> 00:12:19,280
ja luoda tästä paikka,
178
00:12:19,360 --> 00:12:23,960
jossa ihmiset voivat oppia
kestävästä elämästä ja kasviekologiasta.
179
00:12:24,040 --> 00:12:27,040
Tarjoamme inspiraatiota ja koulutusta,
180
00:12:27,120 --> 00:12:29,360
ja luumuja kaupan päälle.
181
00:12:29,440 --> 00:12:33,280
- Ihanaa. Näyttäkää lisää.
- Mennään.
182
00:12:33,360 --> 00:12:36,880
Meidän on kerättävä kananmunat tänään.
183
00:12:36,960 --> 00:12:39,000
Täydellistä!
184
00:12:39,080 --> 00:12:42,560
Kanatarha on oikeastaan aika mainio.
185
00:12:42,640 --> 00:12:48,760
Se oli tavallaan ensimmäinen yrityksemme
omavaraisen järjestelmän suunnitteluun.
186
00:12:48,840 --> 00:12:53,680
Koko kanakoppi on tehty
kierrätysmateriaaleista.
187
00:12:53,760 --> 00:12:58,040
Katto on kalteva ja kerää
kaiken oman sadevetensä.
188
00:12:58,120 --> 00:12:59,200
Hämmästyttävää.
189
00:12:59,280 --> 00:13:02,760
Vesi valuu sivussa oleviin säiliöihin.
190
00:13:02,840 --> 00:13:07,280
Vesi johdetaan siitä kanakopin alle
kanojen juotavaksi.
191
00:13:07,360 --> 00:13:10,240
Onpa se kaunis.
Se viestittää: "Olen täällä."
192
00:13:10,320 --> 00:13:13,320
Näytä, mitä piilottelet. Kuinka monta?
193
00:13:14,800 --> 00:13:17,080
- Puoli tusinaa.
- Joo.
194
00:13:17,160 --> 00:13:18,880
Jestas sentään.
195
00:13:18,960 --> 00:13:21,200
Nämä ovat lämpimiä. Hienoa.
196
00:13:21,280 --> 00:13:23,840
- Esilämmitetty.
- Niin.
197
00:13:25,360 --> 00:13:28,600
Meillä on täällä noin 50 kanaa.
198
00:13:28,680 --> 00:13:33,760
Laitoimme tuonne mustan näkösuojan,
koska toisella puolella on kettuja.
199
00:13:33,840 --> 00:13:35,200
Ne eivät näe kanoja.
200
00:13:35,280 --> 00:13:38,800
Emme halua ketuille
välipaloja keskellä päivää.
201
00:13:38,880 --> 00:13:40,760
Jestas sentään.
202
00:13:40,840 --> 00:13:45,720
- Haluatteko auttaa meitä istuttamaan puun?
- Se olisi kunnia.
203
00:13:45,800 --> 00:13:49,600
- On aika saada se maahan.
- Millainen puu se on?
204
00:13:49,680 --> 00:13:52,720
- Se on mantelipuu.
- Okei.
205
00:13:52,800 --> 00:13:56,920
Koska keskitymme sitrushedelmiin,
206
00:13:57,000 --> 00:14:00,480
marjoihin ja persikoihin,
eräs mentoreistamme totesi:
207
00:14:00,560 --> 00:14:03,400
"Tarvitaan proteiiniakin,
ei pelkkää sokeria."
208
00:14:03,480 --> 00:14:05,080
Mutta ne maistuvat hyviltä!
209
00:14:05,880 --> 00:14:09,360
- Nyt laitetaan hanskat käteen.
- Selvä.
210
00:14:09,440 --> 00:14:13,240
Tämä on paljasjuurinen puu.
Se istutetaan talvella.
211
00:14:13,320 --> 00:14:17,560
Puut ovat todella sitkeitä talvella.
Joten se on paras aika.
212
00:14:17,640 --> 00:14:19,280
Mahtavaa.
213
00:14:19,360 --> 00:14:20,640
Voit kantaa sitä.
214
00:14:20,720 --> 00:14:23,240
Sinulla on kokonainen puu kädessäsi.
215
00:14:23,320 --> 00:14:27,520
- Tämä on isäni rakentama kuuportti.
- Todella kaunis.
216
00:14:27,600 --> 00:14:32,280
Yhteisö on todella avulias.
Olemme saaneet paljon tukea -
217
00:14:32,360 --> 00:14:34,880
koko prosessin ajan.
218
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
Onpa elinvoimaista maaperää.
219
00:14:39,080 --> 00:14:41,200
Homma edistyy.
220
00:14:42,160 --> 00:14:46,360
- Hyvin erilainen kuin viime kaudella.
- Se oli kuivuusvuosi.
221
00:14:46,440 --> 00:14:52,080
Onko jokin suosikkipaikka, jonka olette
rakentaneet tai jota olette hoitaneet?
222
00:14:52,160 --> 00:14:54,680
Kyse on oikeastaan ruoanviljelystä,
223
00:14:54,760 --> 00:14:59,840
mutta käyn kasvitieteen kurssia,
joten innostun kukista.
224
00:14:59,920 --> 00:15:04,480
Kaikki eri strategiat,
joita kukat käyttävät -
225
00:15:04,560 --> 00:15:09,160
johtavat mitä ihmeellisimpiin asioihin
maan päällä.
226
00:15:09,240 --> 00:15:14,800
Olen täysin samaa mieltä.
Drag-lookini meidän kokoontumiseemme -
227
00:15:14,880 --> 00:15:17,880
on saanut inspiraationsa kukista.
228
00:15:17,960 --> 00:15:21,320
Mielestäni kukat
ovat varsin queer-henkisiä,
229
00:15:21,400 --> 00:15:23,360
lisääntymistapa on lajienvälinen.
230
00:15:23,440 --> 00:15:28,800
Ne tarvitsevat mehiläisiä viemään
kukkiensa mettä muihin kukkiin.
231
00:15:29,480 --> 00:15:32,000
Ne ovat kaikkein queerimmat mitä olla voi.
232
00:15:32,720 --> 00:15:37,600
Nuoren, alueella viljelevän queer-väen
määrä yllätti meidät.
233
00:15:37,680 --> 00:15:41,960
Luulimme, että olisimme täällä erilaisia,
mutta ei sinne päinkään.
234
00:15:42,040 --> 00:15:46,600
Tarinanne on myös todella inspiroiva.
Ette olleet tässä ammattilaisia.
235
00:15:46,680 --> 00:15:51,520
Halusitte vain olla lähempänä luontoa
ja kokeilla maanviljelyä.
236
00:15:51,600 --> 00:15:55,040
Päätitte vain oppia asiat.
237
00:15:55,120 --> 00:16:00,160
Liian moni murehtii sitä, että tekee
asiat väärin tai ei tiedä tarpeeksi.
238
00:16:00,240 --> 00:16:03,320
Kaikkea ei voi oppia lukemalla.
239
00:16:03,400 --> 00:16:06,960
Jossain vaiheessa
on vain ryhdyttävä toimeen.
240
00:16:10,320 --> 00:16:15,280
Positiiviset kannustimet toimivat paremmin
kuin negatiiviset seuraamukset.
241
00:16:15,360 --> 00:16:17,440
Viimeisten 20 vuoden aikana -
242
00:16:17,520 --> 00:16:22,520
negatiiviset ilmastouutiset ovat saaneet
ihmiset vähentämään huonoa käytöstä.
243
00:16:22,600 --> 00:16:29,040
Nyt alamme ymmärtää, että
rakentaaksemme ekologisen yhteiskunnan,
244
00:16:29,120 --> 00:16:33,320
meillä on oltava optimistisia visioita
ja innostavia näkymiä,
245
00:16:33,400 --> 00:16:36,360
jotka vetävät meitä tiettyyn suuntaan.
246
00:16:36,440 --> 00:16:38,200
Solar Punk on liike,
247
00:16:38,280 --> 00:16:44,280
joka keskittyy myönteiseen visioon
kestävästä maailmasta.
248
00:16:47,000 --> 00:16:51,280
Nyt sekoitamme multaan kompostiaineksia.
249
00:16:51,360 --> 00:16:55,760
Voimme vaihdella
kompostin ja mullan välillä.
250
00:16:55,840 --> 00:16:57,520
Hienoa.
251
00:16:57,600 --> 00:16:59,520
Multaa ensin.
252
00:17:00,560 --> 00:17:02,080
Sopivan löysä yhdistelmä.
253
00:17:04,840 --> 00:17:07,520
Ja sitten hieman mehua. Anna mennä.
254
00:17:07,600 --> 00:17:09,200
Se on nyt kompostia.
255
00:17:09,280 --> 00:17:10,920
- Hienoa.
- Mehua.
256
00:17:11,000 --> 00:17:14,840
Bonnie, voisitko näyttää
cheerleader-temppuja?
257
00:17:14,920 --> 00:17:17,880
Mehua ja multaa. Multaa ja mehua.
258
00:17:17,960 --> 00:17:22,840
- Oletko koskaan istuttanut puuta?
- Onko tämä ensimmäinen puusi?
259
00:17:22,920 --> 00:17:25,680
Luulen istuttaneeni, mutta en tiedä missä.
260
00:17:25,760 --> 00:17:29,560
Muistan, että sain
pienen puuntaimen toisella luokalla.
261
00:17:29,640 --> 00:17:33,720
Istutin sen takapihallemme.
Nyt se on kuusimetrinen mänty.
262
00:17:33,800 --> 00:17:34,880
Se on upea.
263
00:17:34,960 --> 00:17:39,080
Se on vaikuttanut elämääni siitä lähtien.
Se on todella erityinen.
264
00:17:39,160 --> 00:17:42,680
Palaan sinne joka vuosi
ja näen sen eri vuodenaikoina.
265
00:17:42,760 --> 00:17:44,600
- Se on todella erityinen.
- Niin.
266
00:17:47,240 --> 00:17:49,320
Teitte loistavaa työtä.
267
00:17:49,400 --> 00:17:51,960
Joo. Tämä on uskomatonta.
268
00:17:52,040 --> 00:17:55,720
- Kiitos, että saimme olla mukana tässä.
- Te teitte sen.
269
00:17:55,800 --> 00:18:00,680
- En malta odottaa, että näen sen kasvavan.
- Kasva, pieni puu.
270
00:18:09,640 --> 00:18:14,320
- Kiitos paljon.
- Kiitos, että tulitte.
271
00:18:14,400 --> 00:18:18,440
- Eivätkö he olekin ihania?
- Mahtavia. Se oli mukavaa.
272
00:18:21,000 --> 00:18:26,280
Huomenna matkustamme Klamath-joelle,
joka on kuuden tunnin ajomatkan päässä.
273
00:18:32,080 --> 00:18:36,040
Olemme melkein
Stanford Inn By the Sea -hotellillamme.
274
00:18:36,120 --> 00:18:38,040
Se on ekolomakohde.
275
00:18:38,120 --> 00:18:42,600
Siellä on myös mitä kauneimmat
kasvitieteelliset puutarhat.
276
00:18:43,720 --> 00:18:46,160
Puutarhat taitava olla täällä alhaalla.
277
00:18:46,240 --> 00:18:50,440
On aika käyttää
Keviniltä saamiamme vesivärejä.
278
00:18:50,520 --> 00:18:51,880
Mitä aiot maalata?
279
00:18:51,960 --> 00:18:57,480
Olisi kiva maalata jotain täältä,
mutta myös jotain koko matkalta.
280
00:18:57,560 --> 00:19:01,720
Tuo on totta. Taidan maalata vain puun.
Sinä voi tehdä niin.
281
00:19:01,800 --> 00:19:03,920
Sekin kuulostaa hyvältä.
282
00:19:04,000 --> 00:19:06,400
Täydellinen pieni istuin.
283
00:19:06,480 --> 00:19:09,080
- Tämä puutarha on...
- Todella ihana.
284
00:19:09,160 --> 00:19:12,320
- Se on tuhansia työtunteja.
- Niin.
285
00:19:12,400 --> 00:19:15,560
Tämä on täydellistä.
Ehkä saan hieman inspiraatiota.
286
00:19:15,640 --> 00:19:20,080
Minulla oli samanlainen setti
lomilla vanhempieni kanssa.
287
00:19:20,160 --> 00:19:25,240
- Niinkö?
- He pitivät vesivärimaalauksista.
288
00:19:25,320 --> 00:19:29,840
Ja minä ajoin vain vuoristoradalla
huvipuistossa.
289
00:19:31,640 --> 00:19:35,720
- Emme ole vielä tappaneet toisiamme.
- Pärjäämme aika hyvin.
290
00:19:35,800 --> 00:19:39,560
Vaikka olemme viettäneet
lähes kaksi viikkoa yhdessä.
291
00:19:39,640 --> 00:19:41,840
Aivan.
292
00:19:41,920 --> 00:19:46,240
Kiitos, että pidät minut
onnellisena ja iloisena.
293
00:19:48,040 --> 00:19:51,720
Ihan hullua. Olemme päässeet
melkein Kalifornian puoliväliin.
294
00:19:51,800 --> 00:19:54,760
Maisema on muuttunut täysin.
295
00:19:54,840 --> 00:19:59,040
- Täysin erilaista.
- Täällä ylhäällä on jotain erityistä.
296
00:19:59,120 --> 00:20:04,280
Taisimme ylittää tänään rajan
miwokien alkuperäisille maille.
297
00:20:05,560 --> 00:20:10,000
Olemme aika ylhäällä pohjoisessa.
Pidän tästä alueesta.
298
00:20:10,080 --> 00:20:13,920
Tuuli on muokannut niemiä,
299
00:20:14,000 --> 00:20:17,280
sypressipuita ja muuta sellaista.
300
00:20:17,360 --> 00:20:22,000
Ne taipuvat ja muuttuvat
tuulen suunnan mukaan.
301
00:20:22,080 --> 00:20:23,520
Jättimäiset bonsai-puut.
302
00:20:23,600 --> 00:20:27,600
On hienoa, kuinka koskematon
ja harvaan asuttu tämä aluekin on.
303
00:20:27,680 --> 00:20:31,360
Nämä elinympäristöt
jätetään tavallaan luonnontilaan.
304
00:20:33,480 --> 00:20:36,520
On todella mukavaa
vain istahtaa hetkeksi alas -
305
00:20:36,600 --> 00:20:40,240
ja seurata, mitä tapahtuu
silmiemme edessä.
306
00:20:40,320 --> 00:20:45,480
Tämä on suosikkihetkeni
tähän mennessä häämatkallamme.
307
00:20:45,560 --> 00:20:47,360
Herranjestas.
308
00:20:47,440 --> 00:20:49,920
Mitä maalaat?
309
00:20:50,000 --> 00:20:53,400
- Tämä on vain minun maisemani.
- Anna kun katson.
310
00:20:54,840 --> 00:20:57,280
Vihaan sinua. Olet niin hyvä tässä!
311
00:20:57,360 --> 00:21:01,040
- Siinä on vain möykky, möykky ja möykky.
- Eikä ole!
312
00:21:01,120 --> 00:21:05,120
- Todella hyvä. En näytä omaani.
- Hieman epäselvää.
313
00:21:05,200 --> 00:21:08,800
- En näytä sinulle omiani.
- Älä nyt viitsi.
314
00:21:08,880 --> 00:21:12,040
- Piirsin kolme juttua.
- Kolme?
315
00:21:12,120 --> 00:21:15,400
- Tein tämän pienen puun.
- Sinulla on lahjoja.
316
00:21:15,480 --> 00:21:17,920
- Sitten tein tämän kukan.
- Kaunis.
317
00:21:18,000 --> 00:21:20,680
Pidän siitä. Ja sitten piirsin sinut.
318
00:21:22,960 --> 00:21:25,680
- Voi jukra!
- Eikö se olekin hieno?
319
00:21:25,760 --> 00:21:27,400
Näytän tosi kauniilta.
320
00:21:27,480 --> 00:21:31,120
Aina kun katson sinne, näen tämän.
321
00:21:31,200 --> 00:21:34,560
- Ihanaa.
- Lahjakkuutemme on kiistaton.
322
00:21:35,840 --> 00:21:38,720
Voinko kehystää sen
ja laittaa seinälleni?
323
00:21:38,800 --> 00:21:42,680
- Selvä. Vaihtokauppa sopii.
- Laitan tähän nimeni.
324
00:21:42,760 --> 00:21:47,640
Pitäisikö minun laittaa
velhon nimi vai jästinimi?
325
00:21:48,480 --> 00:21:51,880
- Laita velhonimesi.
- Selvä, kiitos.
326
00:21:51,960 --> 00:21:54,240
Pattie Gonia Weasley.
327
00:22:08,720 --> 00:22:10,400
Meillä on aikainen alku.
328
00:22:10,480 --> 00:22:15,080
Auto on pakattu ja kahvit mukana.
Olemme valmiina lähtöön.
329
00:22:16,080 --> 00:22:20,400
{\an8}Tänään tapaamme yurokien heimon jäseniä
heidän maillaan -
330
00:22:20,480 --> 00:22:25,080
{\an8}ja heidän 70 kilometrin pituisella
osuudellaan Klamath-joen varrella.
331
00:22:43,560 --> 00:22:46,280
Voisitko ajaa vähän aikaa?
332
00:22:52,960 --> 00:22:54,520
Käännytään oikealle.
333
00:22:54,600 --> 00:22:58,120
- Vasemmalle.
- Oikealle.
334
00:22:58,200 --> 00:23:01,760
- Pitäisikö ostaa välipaloja?
- Kyllä. Se käynnistää latauksen.
335
00:23:01,840 --> 00:23:03,920
Missä? Old Navy?
336
00:23:05,280 --> 00:23:08,720
Ainoa paikka, jossa on syötävää on Petco.
337
00:23:10,040 --> 00:23:12,280
47 prosenttia...
338
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
Ja lukema nousee.
339
00:23:15,280 --> 00:23:17,280
- Avaa ovi.
- Voi luoja...
340
00:23:17,360 --> 00:23:19,440
- Olen kunnossa.
- Voi luoja.
341
00:23:19,520 --> 00:23:21,840
- Oletko varma?
- Luulen niin.
342
00:23:21,920 --> 00:23:25,040
Toivottavasti.
Voimmeko lopettaa kuvaamisen?
343
00:23:25,120 --> 00:23:27,200
Voi hyvä luoja.
344
00:23:28,280 --> 00:23:29,880
Tarvitset jäitä.
345
00:23:29,960 --> 00:23:32,760
- Tämä on kunnon road trip.
- Voi luoja!
346
00:23:33,640 --> 00:23:37,600
- Anteeksi.
- Sormeni jäi oven väliin.
347
00:23:37,680 --> 00:23:39,200
Se ei ole sinun syytäsi.
348
00:23:39,280 --> 00:23:42,520
{\an8}Onneksi Wynin sormi ei ole murtunut.
349
00:23:42,600 --> 00:23:45,600
{\an8}Sormi siteessä jatkamme matkaa
Klamath-joelle.
350
00:23:45,680 --> 00:23:47,760
Tuutatkaa luonnon puolesta, kaikki.
351
00:23:50,320 --> 00:23:53,320
Olemmeko jo kuudennella tunnilla?
352
00:23:53,400 --> 00:23:56,560
Tunti 100. Kello on melkein yksi -
353
00:23:56,640 --> 00:23:59,480
ja lähdimme liikkeelle aamulla kuudelta.
354
00:24:02,800 --> 00:24:05,680
Bonnie nukkuu sikeästi.
355
00:24:16,080 --> 00:24:18,480
Katsotaanpa.
356
00:24:18,560 --> 00:24:19,960
Mahtavaa.
357
00:24:20,040 --> 00:24:21,520
- Piip!
- Täydellistä.
358
00:24:21,600 --> 00:24:25,480
Hei, Bonnie.
Tiedän, että tankkaamme tätä autoa,
359
00:24:25,560 --> 00:24:29,200
mutta haluan, että sinäkin
tankkaat Amerikan makuja.
360
00:24:29,280 --> 00:24:32,440
Ajattelin, että välttyisin syömästä näitä.
361
00:24:32,520 --> 00:24:35,160
Sinun täytyy maistaa.
362
00:24:35,240 --> 00:24:38,680
- Kissani on nimetty tämän mukaan.
- Selvä.
363
00:24:38,760 --> 00:24:40,680
Otetaanpa.
364
00:24:44,480 --> 00:24:48,560
- Eikä hän maistanut mitään.
- Minusta tämä maistuu tosi hyvältä.
365
00:24:48,640 --> 00:24:52,040
Ei, aivan hirveää!
366
00:24:52,120 --> 00:24:56,080
- En aio syödä loppuun.
- Minä syön. Tämä on hyvää.
367
00:24:56,160 --> 00:24:58,440
Anna se minulle.
368
00:24:58,520 --> 00:25:00,000
Mennään!
369
00:25:01,840 --> 00:25:05,040
{\an8}Olemme nyt yurokien mailla.
370
00:25:07,680 --> 00:25:10,440
On mukavaa tavata siellä olevia ihmisiä.
371
00:25:10,520 --> 00:25:15,320
Kyllä. Tarina sai innoituksensa siitä,
kun luin siitä,
372
00:25:15,400 --> 00:25:19,240
että suuren padon purkuhanke
oli hyväksytty -
373
00:25:19,320 --> 00:25:23,040
ja menossa eteenpäin joella,
johon tämä liittyy.
374
00:25:23,120 --> 00:25:26,360
Vesiväylä kulkee
Kalifornian läpi Oregoniin.
375
00:25:26,440 --> 00:25:33,120
Oli historiallista, että kaksi osavaltiota
sopi näiden patojen poistamisesta,
376
00:25:33,200 --> 00:25:37,120
jotka alun perin rakennettiin
energian tuottamiseksi.
377
00:25:37,200 --> 00:25:41,200
Mutta nyt olemme ymmärtäneet,
kuinka haitallisia ne ovat -
378
00:25:41,280 --> 00:25:44,960
valuma-alueiden ja jokien ekosysteemeille.
379
00:25:46,680 --> 00:25:49,400
Näiden patojen poistaminen auttaa -
380
00:25:49,480 --> 00:25:52,960
jokia ja vesistöjä uusiutumaan paljon,
381
00:25:53,040 --> 00:25:57,240
ja kalat palaavat niihin.
382
00:25:58,640 --> 00:26:04,160
Joella yurokeihin kuuluva Sammy,
Ancestral Guardin johtaja,
383
00:26:04,240 --> 00:26:08,520
vie meidät vesille
muiden yhteisönsä jäsenten kanssa -
384
00:26:08,600 --> 00:26:12,760
perinteisissä käsin veistetyissä
punapuukanooteissaan.
385
00:26:13,840 --> 00:26:16,120
Hei! Kaikki ovat paikalla.
386
00:26:16,200 --> 00:26:19,480
Hauska tavata. Hei. Olen Wyn.
387
00:26:19,560 --> 00:26:22,200
- Hauska tavata.
- Hei. Olen Bonnie.
388
00:26:22,280 --> 00:26:25,440
- Ashley. Hauska tavata.
- Kauniita kanootteja.
389
00:26:25,520 --> 00:26:26,840
Oikeita taideteoksia.
390
00:26:26,920 --> 00:26:31,720
Puu voi olla satoja vuosia vanhaa,
veneestä riippuen.
391
00:26:31,800 --> 00:26:34,640
Jos katsoo tarkkaan, voi nähdä puunsyyn.
392
00:26:34,720 --> 00:26:38,240
Koko kanootti on veistetty
yhdestä ainoasta punapuun palasta.
393
00:26:38,320 --> 00:26:42,720
{\an8}Nämä eivät ole mitään tavallisia veneitä.
394
00:26:42,800 --> 00:26:48,080
{\an8}Ne ovat kuin perhettä ja pitävät huolta
perheestäsi, jos sinä huolehdit niistä.
395
00:26:48,160 --> 00:26:51,360
Kerro meille,
minkä puolesta olette taistelleet -
396
00:26:51,440 --> 00:26:54,720
ja mitä olette nähneet muuttuvan
elämänne aikana.
397
00:26:54,800 --> 00:26:58,760
Tuo on iso kysymys.
Olen harjoitellut 12-vuotiaasta asti -
398
00:26:58,840 --> 00:27:01,800
varmistaakseni,
että padot poistetaan tältä joelta.
399
00:27:01,880 --> 00:27:08,840
{\an8}Hakkuiden, kaivostoiminnan ja patojen
takia lohikanta on vähentynyt valtavasti.
400
00:27:08,920 --> 00:27:12,320
Se tapahtuu päivä päivältä nopeammin.
401
00:27:12,400 --> 00:27:16,800
Ja lohi on elinvoimamme perusta.
402
00:27:16,880 --> 00:27:18,680
Tämä joki on elämämme.
403
00:27:18,760 --> 00:27:21,960
Padot pois. Kunnostetaan tämä joki.
404
00:27:22,040 --> 00:27:24,320
- Tämä on jännittävää aikaa.
- Niin on.
405
00:27:24,400 --> 00:27:28,560
Paljon työtä on jo tehty,
ja paljon on vielä tehtävää,
406
00:27:28,640 --> 00:27:31,840
mutta on myös innostavaa nähdä muutos.
407
00:27:31,920 --> 00:27:35,960
Kun liikkuu vesillä, tulee tunne,
408
00:27:36,040 --> 00:27:41,120
tietää sen, ettei kyse ole
pyrkimyksestä hallita sitä.
409
00:27:41,200 --> 00:27:44,520
Siellä on sulautuakseen ympäristöönsä.
410
00:27:44,600 --> 00:27:48,120
- Iloitsen voidessani jakaa sen kanssanne.
- Olemme innoissamme.
411
00:27:48,200 --> 00:27:51,760
Onko jotain, mitä meidän pitäisi tietää?
Luultavasti paljon?
412
00:27:51,840 --> 00:27:55,600
Pitäkää kädet ja jalat
koko ajan kanootin sisäpuolella.
413
00:27:55,680 --> 00:27:57,360
On varmasti muutakin.
414
00:27:57,440 --> 00:28:01,080
- Olen innoissani. Lähdetään vesille.
- Joo.
415
00:28:01,160 --> 00:28:05,240
Astutte yhden maailman
harvinaisimman aluksen kyytiin.
416
00:28:05,320 --> 00:28:09,360
Näitä veneitä on olemassa
vain kourallinen.
417
00:28:10,160 --> 00:28:12,600
- Lähdetään.
- Me käännymme nyt.
418
00:28:12,680 --> 00:28:15,360
Vesi on todella kaunis.
419
00:28:16,080 --> 00:28:18,200
Se syvenee.
420
00:28:20,840 --> 00:28:26,680
Aikaisemmin joki tunnettiin
nimellä Redwood Highway,
421
00:28:26,760 --> 00:28:31,600
koska oli elintärkeää, että perheessä oli
punapuinen kanootti.
422
00:28:31,680 --> 00:28:36,800
Aioin kysyä,
kuinka kauan kanootin veistäminen kestää.
423
00:28:36,880 --> 00:28:41,840
Se riippuu puunrungosta.
Joskus se voi viedä yli vuoden.
424
00:28:41,920 --> 00:28:47,040
{\an8}Kauan sitten se kesti luultavasti
paljon pidempään,
425
00:28:47,120 --> 00:28:50,120
{\an8}sillä meillä on nykyään
modernimpia työkaluja.
426
00:28:52,480 --> 00:28:55,480
- Tunsitteko veden voiman?
- Kyllä.
427
00:28:55,560 --> 00:28:59,320
Mitä tapahtuu,
jos kaikki lopettavat melonnan nyt?
428
00:28:59,400 --> 00:29:02,360
- Menemme ylös.
- Menemme ylävirtaan.
429
00:29:03,280 --> 00:29:08,240
Kanootti on suunniteltu kestämään
kuohuvaa ja nopeasti virtaavaa vettä,
430
00:29:08,320 --> 00:29:13,440
mutta se myös kulkee sulavasti.
431
00:29:15,680 --> 00:29:18,960
Huomaatteko, miten pitkälle
olemme päässeet melomatta?
432
00:29:19,040 --> 00:29:20,600
Kyllä.
433
00:29:20,680 --> 00:29:25,200
Joki auttaa meitä eteenpäin.
Se ei estä meitä.
434
00:29:26,600 --> 00:29:29,920
Elämämme pyörii paljon joen ympärillä,
435
00:29:30,000 --> 00:29:32,480
joten on todella tärkeää,
436
00:29:32,560 --> 00:29:36,280
että meillä on terve ekosysteemi,
jonka osa voimme olla.
437
00:29:40,520 --> 00:29:42,160
Sain pienen osuman.
438
00:29:42,240 --> 00:29:45,320
Luontoäiti haluaa leikkiä kanssasi.
439
00:29:46,240 --> 00:29:50,560
Terve joki täällä
vaikuttaa myönteisesti kaikkien elämään.
440
00:29:50,640 --> 00:29:54,440
Vaikka ei näkisi jokea enää koskaan,
ymmärtää sen,
441
00:29:54,520 --> 00:30:01,280
että hyvät aikomukset
ja ponnistelut joen kunnostamiseksi -
442
00:30:01,360 --> 00:30:05,160
vaikuttavat uskomattomalla tavalla
tuleviin sukupolviin.
443
00:30:05,240 --> 00:30:10,400
Siitä tässä on kyse. Nauttisin todella,
jos voisin juoda tätä vettä.
444
00:30:10,480 --> 00:30:15,840
Se tekisi minut onnelliseksi. Kun voin
juoda sitä, olen maailman onnellisin mies.
445
00:30:15,920 --> 00:30:19,160
En lakkaa hymyilemästä.
446
00:30:21,160 --> 00:30:24,920
Toivottavasti pääsemme maistamaan
itse pyytämiäsi kaloja.
447
00:30:25,000 --> 00:30:30,000
Pannaan teidät nyt töihin.
Hauskuus on ohi.
448
00:30:30,840 --> 00:30:32,720
James, tarvitsetko apua?
449
00:30:33,600 --> 00:30:39,320
- Pitäisikö meidän kerätä jotain?
- Jos haluat. Minä kerään kuivaa puuta.
450
00:30:40,400 --> 00:30:44,440
- Näyttää hyvältä.
- Se katkeaa todella helposti.
451
00:30:47,480 --> 00:30:50,680
- Nyt huomaa eron.
- Niinpä.
452
00:30:50,760 --> 00:30:54,040
Laitetaan vähän rakkautta peliin.
453
00:30:56,440 --> 00:31:02,320
Työnnä se paksuun kohtaan
rasvan ja lihan väliin.
454
00:31:02,400 --> 00:31:08,080
Kun se lämpenee, se tarttuu kiinni tikkuun
ja pysyy siinä.
455
00:31:08,160 --> 00:31:11,240
Noin. Ensimmäinen kala on nyt tikussa.
456
00:31:11,320 --> 00:31:15,360
Lisään vain ripauksen suolaa.
Ja sitten pippuria.
457
00:31:15,440 --> 00:31:20,800
Piilotan pippurini italialaiseen
mausteseokseen. Reseptini pysyy salassa.
458
00:31:20,880 --> 00:31:24,240
- Niin on tehtävä.
- Pidän siitä paljon.
459
00:31:29,040 --> 00:31:33,120
- Mikä tämä on?
- Näyttää aika hullulta nyt, vai mitä?
460
00:31:33,200 --> 00:31:36,320
- Ne ovat saniaisen versoja.
- Ei voi olla totta.
461
00:31:36,400 --> 00:31:41,560
Tämän tyyppiset kasvit
ovat hyväksi kaikille eläimille.
462
00:31:41,640 --> 00:31:45,480
Yksi ensimmäisistä kasveista,
jotka ilmestyvät. Todellinen herkku.
463
00:31:45,560 --> 00:31:48,520
Vain hyvin harvat ihmiset
saavat kokea sen.
464
00:31:51,640 --> 00:31:53,800
Kauhaise hiukan vettä.
465
00:31:55,240 --> 00:31:57,520
Sitten hämmennetään niitä hieman.
466
00:31:57,600 --> 00:32:04,560
Se saa paljon
ruskeita pieniä kuituja irtoamaan.
467
00:32:04,640 --> 00:32:08,800
- Ne muuttuvat paljon vihreämmiksi.
- Kyllä.
468
00:32:10,560 --> 00:32:14,120
Onko tuo jokin levälaji
vai vain se toinen osa?
469
00:32:14,200 --> 00:32:18,400
Se kuuluu saniaiseen.
Kun se kasvaa, siinä on tällainen.
470
00:32:18,480 --> 00:32:20,720
- Se on luonnollinen suoja-aine.
- Niinpä.
471
00:32:20,800 --> 00:32:25,800
Se naamioi kasvavat versot eläimiltä.
472
00:32:25,880 --> 00:32:31,480
Me itse asiassa seuraamme peurojen polkuja
ja villieläinten reittejä.
473
00:32:31,560 --> 00:32:33,560
Ne tietävät kaikki parhaat paikat.
474
00:32:33,640 --> 00:32:37,560
Luonnossa on niin paljon merkkejä,
jotka osoittavat reittejä -
475
00:32:37,640 --> 00:32:40,360
ravinnonlähteisiin, joita me emme...
476
00:32:40,440 --> 00:32:43,160
- Emme katso alas nähdäksemme niitä.
- Niin.
477
00:32:46,600 --> 00:32:50,160
Tämä on hyvin tärkeää.
Se tuo mieleen muistoja läheisistä -
478
00:32:50,240 --> 00:32:53,200
kokkaamassa lohta perheelle.
479
00:32:53,280 --> 00:32:58,400
Kyllä. Hyviin muistoihin isästäni
ja isoisästäni kuuluu makrillinpyynti.
480
00:32:58,480 --> 00:33:01,240
Sitä oli paljon siellä, missä asuimme.
481
00:33:01,320 --> 00:33:05,920
- Todella hyvää näin nuotiolla paistettuna.
- Hienoa. Entä sinä?
482
00:33:06,000 --> 00:33:09,560
Kasvoin Nebraskassa
ja söin paljon maissia.
483
00:33:09,640 --> 00:33:12,720
- Maissilla ruokittu!
- Kyllä.
484
00:33:12,800 --> 00:33:17,040
Voin kertoa teille,
että paras tapa voidella maissia on -
485
00:33:17,120 --> 00:33:23,440
sulattaa voi Pringles-tölkissä
ja upottaa maissit siihen.
486
00:33:23,520 --> 00:33:27,680
- Se on minun grillimuistoni.
- No jopas jotakin!
487
00:33:27,760 --> 00:33:31,360
- Elämme vuonna 5000!
- Se toimii hyvin.
488
00:33:31,440 --> 00:33:32,840
Se on mahtavaa.
489
00:33:35,920 --> 00:33:37,960
Kokoonnutaanko kaikki tänne?
490
00:33:38,040 --> 00:33:40,920
Testaan sitä teille.
491
00:33:42,880 --> 00:33:45,120
- Onko se kypsää?
- On.
492
00:33:45,920 --> 00:33:47,960
Tämä on valmis.
493
00:33:49,640 --> 00:33:51,640
Maistetaanpa hieman.
494
00:33:53,760 --> 00:33:55,480
- Se on tavallaan...
- Hyvää.
495
00:33:55,560 --> 00:33:59,640
- Mutta rakenne on kuin...
- Se on kuin parsaa.
496
00:33:59,720 --> 00:34:02,120
Olet ihan oikeassa.
497
00:34:02,200 --> 00:34:05,240
- Siinä on parsan maku.
- Haluatko kokeilla?
498
00:34:05,320 --> 00:34:09,400
Suoraan tikusta. Sen pitäisi olla hyvä.
499
00:34:10,600 --> 00:34:12,320
Selvä.
500
00:34:12,400 --> 00:34:16,040
Minulla on jo vesi kielellä.
Miltä se maistuu?
501
00:34:17,480 --> 00:34:20,360
- Tosi hyvää.
- Niin hyvää?
502
00:34:20,440 --> 00:34:24,280
- En ole koskaan syönyt parempaa lohta.
- Aivan. Kiitos.
503
00:34:26,200 --> 00:34:30,920
Täydellisesti suolattu ja pippuroitu.
Salainen resepti.
504
00:34:31,000 --> 00:34:34,120
- Italialainen mauste.
- Juuri niin.
505
00:34:39,080 --> 00:34:42,800
Oli hyvin erityistä saada viettää aikaa
Sammyn yhteisön parissa.
506
00:34:42,880 --> 00:34:48,640
Heidän työnsä padon purkamiseksi ja
Klamathin ennallistamiseksi on mahtavaa.
507
00:34:48,720 --> 00:34:53,880
Oli etuoikeus kokea joki
heidän perinteisillä kanooteillaan.
508
00:34:57,800 --> 00:35:00,120
- Minä voin ajaa, Wyn.
- Selvä.
509
00:35:02,800 --> 00:35:04,520
Kiitos!
510
00:35:04,600 --> 00:35:07,640
- Kiitos!
- Kiitos. Heippa.
511
00:35:07,720 --> 00:35:11,760
Sade tuli juuri oikeaan aikaan. Lopussa.
512
00:35:11,840 --> 00:35:14,960
Odottakaa hetki. Unohdimme Gavinin.
513
00:35:22,080 --> 00:35:25,920
Jee! Olemme taas yhdessä. Joukkue koossa.
514
00:35:26,520 --> 00:35:28,440
Ihan uskomatonta.
515
00:35:32,160 --> 00:35:37,040
Tänä iltana syömme toisen yurokin,
Brook Thompsonin, kanssa.
516
00:35:37,120 --> 00:35:42,880
Hän on myös innokas Klamath-joen
patojen poistamisen puolestapuhuja.
517
00:35:42,960 --> 00:35:48,000
Juttelemme historiallisessa ja kauniissa
Requa Innissä.
518
00:35:48,080 --> 00:35:49,880
- Tuo on siis merta?
- Kyllä.
519
00:35:49,960 --> 00:35:54,200
{\an8}Ja tämä joki kulkee ihan ylös asti.
Mistä se alkaa?
520
00:35:54,280 --> 00:35:56,720
{\an8}Klamathissa, Oregonissa.
521
00:35:56,800 --> 00:35:59,640
{\an8}- Klamatheja on siis kaksi.
- Niin.
522
00:36:01,000 --> 00:36:02,760
Hei, Howard!
523
00:36:05,480 --> 00:36:08,280
Totta kai tunnet heidät.
524
00:36:08,360 --> 00:36:12,960
- Varo kissaa.
- Renkaasi edessä on kissa.
525
00:36:13,040 --> 00:36:14,600
Kisu! Tule tänne!
526
00:36:14,680 --> 00:36:17,800
- Hauska tavata.
- Nähdään myöhemmin.
527
00:36:17,880 --> 00:36:21,240
Pelastin sinut juuri hengenvaarasta.
528
00:36:23,120 --> 00:36:25,360
Hei hei! Nähdään myöhemmin!
529
00:36:26,400 --> 00:36:30,720
Kuvaamme täällä ylhäällä,
ja kisu on tässä.
530
00:36:30,800 --> 00:36:32,720
Onko sinulla uusi ystävä?
531
00:36:36,080 --> 00:36:41,080
Sanon aina, että kotini on täällä
Klamathissa ja joen varrella -
532
00:36:41,160 --> 00:36:43,000
ja punapuiden keskellä.
533
00:36:43,080 --> 00:36:49,200
Se on huolehtinut minusta, joten se on
ollut suuri innoittaja opinnoilleni.
534
00:36:49,280 --> 00:36:54,760
Olen myös pohtinut:
"Miten saan ihmiset kuuntelemaan meitä?"
535
00:36:54,840 --> 00:36:59,080
Se on ollut vaikeaa. Paljon siitä mitä
olen sanonut, jopa akateemikkona,
536
00:36:59,160 --> 00:37:03,840
on sellaista, mitä kaikki täällä sanovat,
mutta minulla on akateeminen tutkinto.
537
00:37:03,920 --> 00:37:09,400
Odotan innolla, että pääsen tutustumaan
työhösi tämän upean paikan hyväksi.
538
00:37:09,480 --> 00:37:14,280
Ja sinä tunnet nämä ihmiset.
Olet tuntenut heidät kauan.
539
00:37:14,360 --> 00:37:20,000
Jokainen reservaatissa on pohjimmiltaan
sukua tavalla tai toisella.
540
00:37:20,720 --> 00:37:23,680
- Mistä ajoit tänne?
- Santa Cruzista.
541
00:37:23,760 --> 00:37:25,720
Opiskeletko siellä?
542
00:37:25,800 --> 00:37:27,760
- UC Santa Cruzissa.
- Mahtavaa.
543
00:37:27,840 --> 00:37:32,240
Opiskelin Portlandissa
ja Aucklandissa, Uudessa-Seelannissa.
544
00:37:32,320 --> 00:37:38,160
Sitten sain mahdollisuuden purjehtia
maailman ympäri ja vierailla 11 maassa.
545
00:37:38,240 --> 00:37:43,800
Sitten menin George Washingtonin
yliopistoon ja valmistuin Portlandissa.
546
00:37:43,880 --> 00:37:49,160
Suoritin maisterin tutkinnon Stanfordissa.
Teen UC Santa Cruzissa tohtorin tutkintoa.
547
00:37:49,240 --> 00:37:51,280
- Aikamoinen matka.
- Upeaa.
548
00:37:51,360 --> 00:37:55,480
Sinä vain kohautat olkapäitäsi.
Näin. Uskomatonta.
549
00:37:55,560 --> 00:37:59,360
Kun kävit eri rannikkoalueilla,
550
00:37:59,440 --> 00:38:03,600
oliko eri paikoissa jotain,
mikä tuntui samankaltaiselta?
551
00:38:03,680 --> 00:38:07,680
Kyllä. Uudessa-Seelannissa oli
pato, joka esti ankeriaan liikkeet.
552
00:38:07,760 --> 00:38:12,800
Alueen heimo kerää ankeriaat koreihin
ja vie ne padon toiselle puolelle -
553
00:38:12,880 --> 00:38:15,800
eri vuodenaikoina.
Niitä kuskataan edestakaisin.
554
00:38:15,880 --> 00:38:19,880
Rakkaus ja välittäminen eläimistä,
555
00:38:19,960 --> 00:38:22,960
tai jopa puista,
ja niiden yhteenkuuluvuus -
556
00:38:23,040 --> 00:38:24,960
luo kotoisan tunnelman.
557
00:38:25,040 --> 00:38:26,240
Aivan.
558
00:38:30,640 --> 00:38:35,360
Klamath-joen kalat
ovat olleet iso osa elämääni.
559
00:38:36,240 --> 00:38:39,960
Ne liikkuvat siellä joka vuosi.
Suurin osa lapsuudestani kului -
560
00:38:40,040 --> 00:38:43,600
kalastamalla niitä isäni,
setieni ja sukulaisteni kanssa.
561
00:38:43,680 --> 00:38:47,560
Kun isoisäni oli nuori,
kaloja oli niin paljon,
562
00:38:47,640 --> 00:38:50,600
että hän saattoi kävellä
niiden selkien päällä.
563
00:38:50,680 --> 00:38:53,640
Se aika, jonka sain
viettää perheeni kanssa,
564
00:38:53,720 --> 00:38:58,360
ja esi-isieni
tuhansia vuosia vanhat perinteet -
565
00:38:58,440 --> 00:39:00,200
olivat minulle erityisiä.
566
00:39:00,280 --> 00:39:04,760
Eräänä päivänä, erään seremoniamme
jälkeen, kun olin viisivuotias,
567
00:39:04,840 --> 00:39:10,120
heräsimme ja meitä kehotettiin menemään
katsomaan jokea. Jotain oli tapahtumassa.
568
00:39:10,200 --> 00:39:13,920
Viisivuotiaalle tytölle -
569
00:39:14,000 --> 00:39:18,080
näky tuhansista lohista, jotka ovat
huuhtoutuneet kuolleina rantaan...
570
00:39:18,160 --> 00:39:23,040
Nämä lohet olivat melko isoja,
ja minä olin aika pieni viisivuotias.
571
00:39:23,120 --> 00:39:28,320
Joella oli minun kokoisiani kuolleita
ja kuolemaa tekeviä kaloja.
572
00:39:28,400 --> 00:39:32,520
Lapsena kysyy aina vanhemmilta
ja muilta ihmisiltä: "Miksi?"
573
00:39:32,600 --> 00:39:36,280
"Miksi tämä on sininen?
Miksi tämä on näin?"
574
00:39:36,360 --> 00:39:40,240
Joten siinä iässä kysyin:
575
00:39:40,320 --> 00:39:44,000
"Miksi tämä tapahtui meille?
Miksi lohet kuolevat?
576
00:39:44,080 --> 00:39:47,640
Miten voimme varmistaa,
ettei tämä tapahdu uudelleen?"
577
00:39:47,720 --> 00:39:50,840
Mitä tapahtui?
Miksi kaikki nuo kalat kuolivat?
578
00:39:50,920 --> 00:39:55,920
Siihen oli useita syitä,
mutta yksi tärkeimmistä oli padot.
579
00:39:56,000 --> 00:39:58,800
Klamath-joessa on kuusi patoa,
580
00:39:58,880 --> 00:40:03,000
joita käytetään vesivoiman tuottamiseen,
kasteluun, tulvien hallintaan.
581
00:40:03,080 --> 00:40:06,720
Kun pato rakennetaan,
sen taakse muodostuu iso allas.
582
00:40:06,800 --> 00:40:11,280
Siellä vesi
muuttuu lämpimäksi ja seisovaksi.
583
00:40:11,360 --> 00:40:16,160
Se on ihanteellista levän kasvulle,
ja leväkukinnat voivat aiheuttaa syöpää -
584
00:40:16,240 --> 00:40:19,160
ja kaikenlaisia ihovaurioita ja -ongelmia.
585
00:40:19,240 --> 00:40:22,800
Kun vesi päästetään liikkeelle,
kaikki kulkee alavirtaan.
586
00:40:22,880 --> 00:40:27,760
Lämmin vesi ei ole hyväksi kaloille.
Loiset voivat levitä lämpimässä vedessä.
587
00:40:27,840 --> 00:40:32,880
Loisten leviäminen
oli suurin syy kalakuolemiin.
588
00:40:35,800 --> 00:40:40,080
Vaikka haluaisimme, että Oregonissa,
jossa päävedet ovat, olisi lakeja,
589
00:40:40,160 --> 00:40:43,840
olemme Kaliforniassa,
eikä äänillämme ole siellä väliä.
590
00:40:43,920 --> 00:40:48,960
Mutta kaikki päätökset yläjuoksulla
vaikuttavat meihin täällä alajuoksulla.
591
00:40:49,040 --> 00:40:51,840
Tämä pätee ympäristöön yleisesti.
592
00:40:51,920 --> 00:40:56,280
Jossain vaiheessa me kaikki tunnemme
ilmastonmuutoksen vaikutukset,
593
00:40:56,360 --> 00:40:59,800
joko nyt tai useiden vuosien päästä.
594
00:40:59,880 --> 00:41:02,480
Näemme, miten koko järjestelmä
on yhteydessä.
595
00:41:02,560 --> 00:41:08,400
Yksi väärin tehty asia
käynnistää ongelmien dominoefektin.
596
00:41:08,480 --> 00:41:10,840
Se voi tapahtua missä tahansa.
597
00:41:10,920 --> 00:41:16,960
Tämä on siis merkittävä hetki
tämän vesiväylän historiassa,
598
00:41:17,040 --> 00:41:19,000
kun padot puretaan.
599
00:41:19,080 --> 00:41:21,160
Se on kaikki.
600
00:41:21,240 --> 00:41:26,560
Se on varmaankin vain yksi askel
elvyttämisen kannalta?
601
00:41:26,640 --> 00:41:31,160
Yksi mielenkiintoinen asia padon poistossa
liittyy kevätlohiin.
602
00:41:31,240 --> 00:41:36,400
Niiden elinympäristö oli pääasiassa
yläjuoksulla, patojen takana.
603
00:41:36,480 --> 00:41:38,760
Kun padot rakennettiin,
604
00:41:38,840 --> 00:41:44,280
lohet eivät enää päässeet kutualueelleen.
605
00:41:44,360 --> 00:41:49,600
Nyt kun padot poistetaan, toivon,
että ne voivat palata kotiseudulleen.
606
00:41:49,680 --> 00:41:52,520
- Ja se on mahtavaa.
- Hieno asia muistaa.
607
00:41:52,600 --> 00:41:56,720
Minun on vaikea löytää tieni
kampuksella GPS:n avulla,
608
00:41:56,800 --> 00:42:02,200
ja lohi löytää tiensä
jokea ylös kauas kotiseudulleen.
609
00:42:02,280 --> 00:42:05,360
Tätä on jatkunut
melkein koko elämäni ajan.
610
00:42:05,440 --> 00:42:12,000
Ja toiset ovat ennen meitä taistelleet,
että saisimme kalastaa täällä.
611
00:42:12,080 --> 00:42:18,200
Kyky voittaa
mahdottomalta vaikuttavat esteet -
612
00:42:18,280 --> 00:42:22,600
on meille elämän ja kuoleman kysymys,
ei vain jotain, mitä haluamme.
613
00:42:22,680 --> 00:42:25,400
Tarvitsemme tätä. Lohet tarvitsevat tätä.
614
00:42:26,160 --> 00:42:31,040
Odotamme innolla paluuta, kun purkutoimien
aloituksesta on kulunut vuosi.
615
00:42:31,120 --> 00:42:36,320
Muutos kestää varmasti kauan.
616
00:42:36,400 --> 00:42:39,960
Pidämme juhlia koko projektin ajan.
617
00:42:40,040 --> 00:42:42,080
- Hienoa.
- Kiitos paljon.
618
00:42:42,160 --> 00:42:45,200
- Sitä täytyykin juhlia.
- Kippis.
619
00:42:45,280 --> 00:42:48,600
Kiitos paljon,
että vietit iltaa kanssamme.
620
00:42:48,680 --> 00:42:51,240
- Malja vedelle.
- Vedelle.
621
00:43:06,120 --> 00:43:09,360
{\an8}Miltä tuntuu,
kun Kalifornia jää pian taakse?
622
00:43:09,440 --> 00:43:13,600
{\an8}- Sanon hyvästit osavaltiolleni.
- Ja minä tervehdin omaani.
623
00:43:14,360 --> 00:43:17,400
- Ihan kuin olisimme suunnitelleet tämän.
- Juuri niin.
624
00:43:18,600 --> 00:43:22,960
Siellä, missä yövyimme viime yönä,
oli todella erityisiä ihmisiä.
625
00:43:23,040 --> 00:43:24,880
Todellinen helmi se paikka.
626
00:43:24,960 --> 00:43:28,440
Oli ihana nähdä, että sama
alkuperäiskansaan kuuluva perhe -
627
00:43:28,520 --> 00:43:31,480
on omistanut majatalon
sen perustamisesta lähtien.
628
00:43:31,560 --> 00:43:34,320
He ovat ensimmäinen sukupolvi,
joka omistaa sen.
629
00:43:34,400 --> 00:43:40,400
Se on tärkeää, jotta matkailutulot
hyödyttävät paikallisyhteisöä.
630
00:43:40,480 --> 00:43:45,760
Inspiroi nähdä alkuperäiskansojen toimien
johtavan myönteisen muutoksen.
631
00:43:45,840 --> 00:43:48,960
Toivon, että heidän menestyksensä jatkuu.
632
00:43:49,040 --> 00:43:51,200
Olen täysin samaa mieltä.
633
00:43:52,600 --> 00:43:57,680
Minulla on salaisuus, jonka haluan kertoa.
Tuntuu siltä kuin tulisin kaapista.
634
00:43:57,760 --> 00:43:59,040
Hienoa.
635
00:43:59,120 --> 00:44:03,400
Vietin jonkin aikaa
Los Angelesissa viime kuussa -
636
00:44:03,480 --> 00:44:06,600
tekemässä musiikkia, ja...
637
00:44:06,680 --> 00:44:10,200
- Siksi olit siis Los Angelesissa.
- Aivan.
638
00:44:10,280 --> 00:44:15,920
Musiikki oli ensimmäinen intohimoni.
Lupasin itselleni, ettei laulaminen lopu.
639
00:44:17,280 --> 00:44:22,560
Lopetin sen kuitenkin. Sanoin itselleni,
että tänä vuonna pidän lupaukseni.
640
00:44:22,640 --> 00:44:27,720
- Odotan innolla, että kuulet sen.
- Voi hyvänen aika! Soitetaan se.
641
00:44:27,800 --> 00:44:31,280
Minua jännittää soittaa se sinulle.
642
00:44:33,280 --> 00:44:38,440
Ei, Bluetooth ei ole yhdistetty.
Se olisikin liian helppoa.
643
00:45:17,840 --> 00:45:19,640
Ihan mahtava!
644
00:45:30,840 --> 00:45:35,840
Se kertoo siitä, miten linnut laulavat
aamulla kertoakseen toisilleen,
645
00:45:35,920 --> 00:45:41,040
että ne selvisivät yön yli.
Luulen, että queer-väki tekee myös niin.
646
00:45:41,120 --> 00:45:44,640
Olemme äänekkäitä,
emmekä pyydä anteeksi sitä, keitä olemme.
647
00:45:44,720 --> 00:45:49,760
Se on meidän tapamme kertoa toisillemme,
että mekin selvisimme yöstä.
648
00:46:02,200 --> 00:46:04,520
Aivan ihana!
649
00:46:04,600 --> 00:46:09,440
- Oli erityistä jakaa se kanssasi.
- Se oli todella kaunista.
650
00:46:09,520 --> 00:46:11,440
- Tuolla on kyltti.
- Jopas jotakin!
651
00:46:11,520 --> 00:46:14,880
- Otetaan kuva.
- Ihan pakko.
652
00:46:14,960 --> 00:46:17,920
- Oregon. Ylävitonen!
- Selvisimme sinne.
653
00:46:23,960 --> 00:46:25,800
Hei!
654
00:46:25,880 --> 00:46:28,400
Pääsimme Oregoniin, jossa asun.
655
00:46:28,480 --> 00:46:30,480
TERVETULOA OREGONIIN
656
00:46:30,560 --> 00:46:34,040
Pitäisikö meidän mennä perusasioihin?
Meidän on tehtävä se.
657
00:46:34,120 --> 00:46:36,680
Tervetuloa Oregoniaan.
658
00:46:37,840 --> 00:46:39,840
- Otetaan kuva.
- Selfie.
659
00:46:39,920 --> 00:46:43,680
Oletko valmis? Yksi, kaksi, kolme.
Kädet ylös!
660
00:46:45,560 --> 00:46:47,600
Vau! Me teimme sen.
661
00:47:35,320 --> 00:47:39,920
Tekstitys: Aila Hyyryläinen
plint.com
661
00:47:40,305 --> 00:48:40,933
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm