1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:27,833 --> 00:00:28,799 到地方了 3 00:00:46,106 --> 00:00:46,660 你看 4 00:00:47,250 --> 00:00:48,720 从贝瓦洛沃来的旅客 5 00:00:54,244 --> 00:00:54,975 怎么 他有什么不对劲的地方吗? 6 00:00:57,590 --> 00:00:59,917 他在这做什么? 7 00:01:00,311 --> 00:01:01,247 可能是来这见朋友吧 8 00:01:03,259 --> 00:01:05,768 也许吧 但是得检查一下他 9 00:01:05,969 --> 00:01:07,049 你觉得呢? 10 00:01:07,332 --> 00:01:08,495 这是我们的职责 11 00:01:08,927 --> 00:01:09,727 去检查他吧 12 00:01:12,969 --> 00:01:15,444 谢苗诺夫 这群白痴又跑哪去了? 13 00:01:16,277 --> 00:01:17,765 我们在码头 14 00:01:18,522 --> 00:01:20,411 去基地 15 00:01:21,180 --> 00:01:22,912 别在这磨洋工了 16 00:01:24,370 --> 00:01:25,412 现在就去 17 00:01:27,620 --> 00:01:30,788 弗拉基米尔·叶皮凡采夫 阿纳斯塔西娅·韦登斯卡娅 18 00:01:33,060 --> 00:01:36,189 帕维尔·克利莫夫 谢尔盖·韦克斯勒 19 00:01:37,760 --> 00:01:41,613 伊万·克拉斯科 谢尔盖·巴秋克 20 00:01:53,620 --> 00:01:57,813 硬汉 第一集 21 00:02:08,608 --> 00:02:11,320 警察: 我们喜欢自己的所作所为 22 00:02:23,419 --> 00:02:25,790 请原谅我的学生 23 00:02:26,413 --> 00:02:27,731 他第一次开车 24 00:02:28,356 --> 00:02:29,343 您这边走 25 00:02:31,050 --> 00:02:33,893 你可真行 直接撞个警察得了 26 00:02:35,722 --> 00:02:36,816 他自己跑到车跟前的 27 00:03:06,057 --> 00:03:08,089 美女 近来可好啊? 28 00:03:09,455 --> 00:03:10,145 挺好的 29 00:03:10,445 --> 00:03:13,577 很不错 馅饼做了吗? 30 00:03:15,497 --> 00:03:16,916 我这没有馅饼 31 00:03:18,497 --> 00:03:20,035 但是有香肠 32 00:03:20,135 --> 00:03:21,528 刚到的 33 00:03:22,127 --> 00:03:23,419 您要是想吃点小吃 34 00:03:23,620 --> 00:03:25,487 可以用华夫饼代替馅饼 35 00:03:25,781 --> 00:03:27,678 你瞎扯什么呢 36 00:03:28,068 --> 00:03:29,392 把钱给我 37 00:03:30,770 --> 00:03:33,248 可是大清早没有顾客 收银台里没钱啊 38 00:03:34,210 --> 00:03:37,765 你给我听着 婊子 把钱全给我 39 00:03:41,590 --> 00:03:45,213 小伙子 你怎么对这个姑娘这么粗鲁 40 00:03:45,575 --> 00:03:48,083 和女性说这么粗鲁的话可不好 41 00:03:50,039 --> 00:03:52,687 你说什么? 你都听见了 42 00:03:54,997 --> 00:03:56,853 你给我听着 菜鸡 43 00:03:58,149 --> 00:03:59,247 赶紧滚开 44 00:03:59,729 --> 00:04:01,961 别忘了去教堂烧柱香 45 00:04:04,229 --> 00:04:05,802 我不打死你算是上帝保佑你 46 00:04:08,463 --> 00:04:10,324 听见没?赶紧滚 47 00:04:11,081 --> 00:04:11,764 抱歉 48 00:04:36,040 --> 00:04:36,410 把他也抓起来 49 00:04:38,720 --> 00:04:39,754 老实点 50 00:04:44,509 --> 00:04:46,095 见鬼 发生什么了 51 00:04:54,115 --> 00:04:56,190 我跟你说话呢 进去 52 00:04:58,016 --> 00:04:59,514 谢谢 奥列格·伊利伊奇 53 00:05:03,696 --> 00:05:06,265 谢谢 丹尼斯·帕夫洛维奇 54 00:05:06,826 --> 00:05:10,415 等您下次来 我给您准备最好的吃的 55 00:05:11,060 --> 00:05:11,449 好的 56 00:05:11,978 --> 00:05:12,844 谢谢 57 00:05:30,170 --> 00:05:31,839 今天在这等我吧 58 00:05:33,024 --> 00:05:34,463 我十点过来 59 00:05:38,528 --> 00:05:39,420 怎么样? 60 00:05:48,338 --> 00:05:49,001 好的 61 00:05:59,802 --> 00:06:01,374 伊利伊奇 62 00:06:03,108 --> 00:06:04,212 接下来做什么? 63 00:06:05,476 --> 00:06:06,821 行了 64 00:06:07,468 --> 00:06:09,592 把事办完 我去办公室了 65 00:06:10,134 --> 00:06:10,894 好的 66 00:06:12,730 --> 00:06:15,908 队长,餐厅老板娘不去局里吗? 67 00:06:16,680 --> 00:06:17,887 怎么 你喜欢上她了? 68 00:06:19,310 --> 00:06:22,665 我可以给你安排那排 不是 她得写个声明 69 00:06:27,002 --> 00:06:29,888 学员 这样 去找证人 70 00:06:31,269 --> 00:06:33,001 录指纹 71 00:06:33,819 --> 00:06:35,492 把所有该做的事情都做了 72 00:06:38,362 --> 00:06:41,082 等一下 我们要怎么办理手续? 73 00:06:41,701 --> 00:06:42,570 用现金 74 00:06:45,386 --> 00:06:47,178 这完全合法 75 00:06:47,899 --> 00:06:49,263 会开车吗? 76 00:06:50,964 --> 00:06:51,759 会 77 00:06:52,271 --> 00:06:55,335 那就去吧 我得吃点饭 78 00:07:47,449 --> 00:07:48,351 下午好 79 00:07:49,557 --> 00:07:50,805 您好 您好 80 00:07:50,949 --> 00:07:52,005 抱歉 我想…… 81 00:07:54,819 --> 00:07:56,559 我想要一杯咖啡 好的 没问题 82 00:07:57,204 --> 00:07:59,624 您要什么咖啡? 意式浓缩 不加糖 83 00:08:01,920 --> 00:08:03,093 请坐 谢谢 84 00:08:25,490 --> 00:08:26,068 您的咖啡 85 00:08:26,267 --> 00:08:28,996 谢谢 不好意思 请问可以给我的手机充电吗? 86 00:08:29,754 --> 00:08:30,528 当然 87 00:08:32,607 --> 00:08:33,012 谢谢 88 00:08:36,816 --> 00:08:37,440 您好 89 00:08:42,793 --> 00:08:43,407 您好 90 00:09:16,409 --> 00:09:16,948 喂? 91 00:09:18,533 --> 00:09:19,456 对 我在这 92 00:09:21,820 --> 00:09:23,136 知道了 我会处理的 93 00:09:23,797 --> 00:09:24,442 知道了 94 00:09:40,293 --> 00:09:41,776 抱歉 95 00:09:43,179 --> 00:09:44,447 但是我们得把这咖啡馆关了 96 00:09:45,833 --> 00:09:46,905 为什么? 97 00:09:52,288 --> 00:09:53,540 你的许可证马上要过期了 98 00:09:55,684 --> 00:09:58,409 怎么会呢?距离下个月…… 99 00:09:58,490 --> 00:10:00,389 你以为我们把这事忘了? 100 00:10:04,371 --> 00:10:05,119 知道了 101 00:10:07,515 --> 00:10:09,364 我正打算明天去找你 102 00:10:09,817 --> 00:10:13,268 不用明天 今天就派人过来 103 00:10:15,018 --> 00:10:15,594 好的 104 00:10:16,607 --> 00:10:17,401 让娜斯佳过来 105 00:10:23,779 --> 00:10:27,678 娜斯佳 今天去找奥列格·伊利伊奇 给许可证延期 106 00:10:30,320 --> 00:10:31,190 好的 我会的 107 00:10:31,734 --> 00:10:34,485 今天让她早点下班 好的 108 00:10:35,514 --> 00:10:36,304 谢谢 109 00:10:42,432 --> 00:10:45,961 请问伏尔加大街怎么走? 110 00:10:47,529 --> 00:10:49,250 稍等 111 00:10:55,840 --> 00:10:57,021 你是谁 112 00:11:01,241 --> 00:11:02,127 问你话呢 113 00:11:05,154 --> 00:11:06,238 再见 再见 114 00:11:08,240 --> 00:11:09,226 你聋了吗? 115 00:11:10,384 --> 00:11:11,104 他是谁? 116 00:11:11,592 --> 00:11:13,837 我以前从没见过他 117 00:11:14,330 --> 00:11:14,938 好吧 118 00:11:24,517 --> 00:11:27,513 弄清楚他是谁 你知道怎么做 119 00:11:43,159 --> 00:11:45,279 我是列兵普里佐金 请出示您的证件 120 00:11:52,700 --> 00:11:54,149 第一次来我们这吗? 121 00:12:00,015 --> 00:12:00,719 什么? 122 00:12:00,919 --> 00:12:01,719 包里有什么? 123 00:12:10,996 --> 00:12:12,959 他包里有什么? 衣服 124 00:12:15,205 --> 00:12:16,527 皮夹克里面是什么? 125 00:12:24,820 --> 00:12:26,410 别动 126 00:12:28,452 --> 00:12:29,639 这是什么? 127 00:12:31,044 --> 00:12:33,385 刀 我自己能看出来 128 00:12:35,445 --> 00:12:36,361 我有持刀许可证 129 00:12:36,561 --> 00:12:38,394 把手放在视线可见的地方 130 00:12:41,279 --> 00:12:44,323 我跟你说了 我有持刀许可证 跟局里人说去吧 131 00:12:46,639 --> 00:12:47,524 把刀取下来 132 00:12:48,687 --> 00:12:49,524 取下来 133 00:13:02,389 --> 00:13:04,521 见鬼 你拿着它做什么 134 00:13:05,009 --> 00:13:07,972 闭嘴 戴上手铐跟我们去警局 135 00:13:13,631 --> 00:13:14,756 怎么样 136 00:13:16,303 --> 00:13:17,849 老实点 137 00:13:20,788 --> 00:13:21,721 行 138 00:13:29,471 --> 00:13:30,463 进车里去 139 00:13:32,725 --> 00:13:34,769 自己主动进去还是我们帮你? 140 00:13:35,380 --> 00:13:36,217 快点 141 00:13:38,373 --> 00:13:39,184 赶紧进去 142 00:13:55,674 --> 00:13:57,746 别动 143 00:14:03,445 --> 00:14:04,794 瓦莱拉 把他弄进车里 144 00:14:15,716 --> 00:14:16,676 快点 进去吧 145 00:14:38,644 --> 00:14:39,332 出来 146 00:14:48,948 --> 00:14:49,428 往前走 147 00:14:54,432 --> 00:14:55,029 往前走 148 00:14:59,423 --> 00:15:00,068 嗨 149 00:15:05,220 --> 00:15:06,762 这是谁? 城里来的 150 00:15:07,299 --> 00:15:08,579 正准备查一查他 151 00:15:09,131 --> 00:15:10,467 萨文 你有烟吗? 152 00:15:10,567 --> 00:15:13,747 没有 利帕托夫 抽通心粉吧 153 00:15:15,208 --> 00:15:16,232 把第三囚室的钥匙给我 154 00:15:21,205 --> 00:15:21,925 签字 155 00:15:23,552 --> 00:15:25,481 把背包给罗迪奥诺夫 156 00:15:26,854 --> 00:15:28,001 知道了 157 00:15:30,368 --> 00:15:31,410 进去 158 00:15:34,110 --> 00:15:35,072 背对着墙站 159 00:15:40,884 --> 00:15:43,283 脸对着墙站 把皮夹克脱下来 160 00:16:12,682 --> 00:16:14,930 队长同志 等待您的下一步指示 161 00:16:16,330 --> 00:16:17,636 把手铐解开 162 00:16:32,100 --> 00:16:33,779 这是你的酬劳 拿走吧 163 00:16:40,346 --> 00:16:41,690 再加点钱吧 164 00:16:42,912 --> 00:16:43,930 用来买药 165 00:16:44,129 --> 00:16:46,046 这和我们之前说好的可不一样 166 00:16:47,104 --> 00:16:49,967 拿上你的钱 滚出这个城市 167 00:16:50,830 --> 00:16:53,200 谢苗诺夫 跟着他们从后门走 168 00:16:56,565 --> 00:16:59,664 祖博夫 这是你的奖金 拿着吧 给老婆买双靴子 169 00:17:00,375 --> 00:17:03,355 有老婆吗? 没有 170 00:17:03,990 --> 00:17:05,447 那你现在可以买一个了 171 00:17:06,137 --> 00:17:07,012 拿着 172 00:17:08,784 --> 00:17:12,357 队长同志 为什么把他们放走了? 173 00:17:17,300 --> 00:17:20,622 既然你是新人 我就给你解释一下吧 174 00:17:21,738 --> 00:17:23,770 但是我只说一次 所以仔细听着并记住 175 00:17:24,517 --> 00:17:27,178 在这个地方没人妨碍我们 176 00:17:27,663 --> 00:17:31,208 除了外地人 他们来了就抢劫 抢劫完就走 177 00:17:32,053 --> 00:17:35,754 但是当地人知道犯事的后果 所以他们很老实 178 00:17:37,859 --> 00:17:40,125 人们就是为了稳定的治安 付钱给我们 179 00:17:40,788 --> 00:17:42,485 你懂吧? 180 00:17:44,089 --> 00:17:46,376 所以那是演戏? 181 00:17:47,258 --> 00:17:48,284 当然 182 00:17:49,594 --> 00:17:52,751 很快我们在镇里 抓了两个外地人的消息就会传出去 183 00:17:52,864 --> 00:17:54,398 然后人们就会给我们钱 184 00:17:55,039 --> 00:17:59,096 你知道 如果镇里什么都不发生 就没什么需要付钱的 185 00:17:59,893 --> 00:18:03,071 所以拿上钱好好犒赏一下自己 快点 拿着吧 186 00:18:07,311 --> 00:18:08,175 嗨 胖子 187 00:18:09,210 --> 00:18:10,645 嗨 你有烟吗? 没有 188 00:18:11,887 --> 00:18:12,945 新抓来的人在哪个囚室? 189 00:18:13,198 --> 00:18:14,292 第三囚室 190 00:18:14,692 --> 00:18:15,956 把钥匙给我 191 00:18:20,928 --> 00:18:21,822 签字 192 00:18:22,170 --> 00:18:24,010 你替我签了吧 不会累死的 193 00:18:30,740 --> 00:18:31,762 嗨 194 00:18:32,288 --> 00:18:32,944 给你的 195 00:18:39,461 --> 00:18:41,354 谢尔盖 过来找我 196 00:18:55,913 --> 00:18:57,251 祖博夫 这是一份好文件 197 00:18:59,108 --> 00:19:00,671 我们会把一切都搞清楚的 198 00:19:02,511 --> 00:19:04,543 不过我相信你 199 00:19:06,069 --> 00:19:08,702 你能想象这个罗迪奥诺夫 有多混蛋吗? 200 00:19:08,799 --> 00:19:10,787 我跟他共事十年了 201 00:19:11,325 --> 00:19:12,800 却完全不了解这件事 202 00:19:16,425 --> 00:19:19,470 利帕托夫 把罗迪奥诺夫抓起来 203 00:19:19,632 --> 00:19:21,797 还有谁被牵扯进来了? 瓦辛和克里维? 204 00:19:21,968 --> 00:19:25,231 谢苗诺夫 把谢苗诺夫和克里维也抓起来 205 00:19:28,565 --> 00:19:29,865 你当时也在那 是不是? 206 00:19:30,559 --> 00:19:32,440 你就眼睁睁看着这些犯人走了? 207 00:19:33,769 --> 00:19:35,243 不过你也做不了什么 208 00:19:38,720 --> 00:19:39,642 拿着钱 209 00:19:41,509 --> 00:19:42,644 这是证据 210 00:19:46,778 --> 00:19:50,287 明天检察官会来查我 211 00:19:50,976 --> 00:19:53,813 也就是说我也要被关进去了 因为我在给他们打掩护 212 00:19:54,544 --> 00:19:56,473 没能把一个坏警察曝光 213 00:19:57,865 --> 00:19:58,485 你做得很好 214 00:19:59,011 --> 00:19:59,721 你是个英雄 215 00:20:00,666 --> 00:20:01,546 好孩子 216 00:20:01,880 --> 00:20:03,114 你有手铐吗? 217 00:20:03,951 --> 00:20:06,238 来 给我戴上手铐 218 00:20:07,859 --> 00:20:08,543 快点 219 00:20:11,252 --> 00:20:12,463 您在开玩笑吧 220 00:20:12,701 --> 00:20:14,448 我在开玩笑 咱们走吧 221 00:20:19,359 --> 00:20:20,494 大家注意 222 00:20:21,865 --> 00:20:27,929 所有人都进监狱 直到检察官做了最终决定 223 00:20:28,809 --> 00:20:30,734 楞在那干什么?赶紧去 224 00:20:31,317 --> 00:20:33,045 祖博夫会代替我们在这工作 225 00:20:33,354 --> 00:20:34,282 他是个英雄 226 00:20:36,589 --> 00:20:37,471 现在我才是开玩笑 227 00:20:54,041 --> 00:20:55,539 祖博夫 你是傻子吗? 228 00:20:58,500 --> 00:20:59,322 是啊 我是 229 00:21:12,181 --> 00:21:13,530 起来 面对着墙站 230 00:21:45,460 --> 00:21:46,863 你为什么这么粗鲁? 231 00:21:48,809 --> 00:21:50,238 你就直勾勾盯着我 232 00:21:51,450 --> 00:21:55,252 我问了你一个那么简单的问题 你都没回答 233 00:22:06,496 --> 00:22:07,828 你是个硬汉 234 00:22:10,329 --> 00:22:11,859 疼也忍着 235 00:22:13,619 --> 00:22:14,663 厉害 236 00:22:15,461 --> 00:22:17,440 我不喜欢人们盯着我看 237 00:22:20,490 --> 00:22:22,761 只有在我吩咐下 人们才可以直视我 238 00:22:24,450 --> 00:22:25,232 你是谁? 239 00:22:38,099 --> 00:22:39,429 这只是热身 硬汉 240 00:22:44,308 --> 00:22:45,342 感觉怎么样? 241 00:22:49,845 --> 00:22:50,648 别动 242 00:22:51,634 --> 00:22:52,753 这里发生什么了? 243 00:22:54,340 --> 00:22:56,196 为什么这个拘留犯戴上了手铐 244 00:22:56,260 --> 00:22:58,969 你怎么敢如此和上级说话? 245 00:23:01,018 --> 00:23:04,965 你去问把他抓进来的人 他为什么戴着手铐 246 00:23:05,809 --> 00:23:06,932 把警棍给我 247 00:23:09,650 --> 00:23:10,809 你肯定没有好果子吃 248 00:23:17,584 --> 00:23:18,842 这发生什么了? 249 00:23:21,657 --> 00:23:23,433 我们吵了几句 吵了几句? 250 00:23:23,705 --> 00:23:24,196 嗯 251 00:23:24,298 --> 00:23:26,179 争论警棍和电击枪 哪个更厉害 252 00:23:26,244 --> 00:23:27,639 谁吵赢了? 253 00:23:28,387 --> 00:23:30,460 友谊 电锯 254 00:23:31,290 --> 00:23:34,424 知道了 跟我来 副领导想见你 255 00:23:54,640 --> 00:23:56,800 队长同志 拘留犯来了 256 00:24:04,020 --> 00:24:06,960 你好啊 叫什么? 257 00:24:11,961 --> 00:24:12,665 不说话啊 258 00:24:13,594 --> 00:24:17,877 告诉我 你带着这种刀来我们这找谁 259 00:24:20,432 --> 00:24:21,194 敌人 260 00:24:23,152 --> 00:24:24,404 你说什么 261 00:24:26,362 --> 00:24:27,378 你搜查他了吗? 262 00:24:27,578 --> 00:24:29,183 没全部搜查完 263 00:24:29,450 --> 00:24:30,400 那就继续搜查 264 00:24:39,279 --> 00:24:40,108 听我说 265 00:24:41,097 --> 00:24:42,853 我刚收到了一条指令 266 00:24:43,273 --> 00:24:46,074 几个重犯在转移时越狱了 267 00:24:48,369 --> 00:24:49,433 安保被杀了 268 00:24:50,496 --> 00:24:53,279 这地方离我们不远 他们可能会来这 269 00:24:53,872 --> 00:24:54,922 他是谁? 270 00:24:55,663 --> 00:24:58,414 刚送过来的 一直反抗 271 00:24:58,538 --> 00:24:59,440 反抗? 272 00:24:59,987 --> 00:25:01,896 怎么个反抗法? 273 00:25:02,452 --> 00:25:03,913 把手铐打开 274 00:25:04,720 --> 00:25:07,728 少校 这么做不好吧 打开 275 00:25:12,260 --> 00:25:12,841 你可以走了 276 00:25:16,682 --> 00:25:18,405 沙马诺夫少校 277 00:25:19,498 --> 00:25:21,274 你为什么之前不说? 278 00:25:22,480 --> 00:25:25,088 你们觉得怎么样 非要这么做吗? 279 00:25:25,770 --> 00:25:27,999 但是我们…… 你们怎么了 280 00:25:28,259 --> 00:25:30,360 阿尔费约罗夫说把他抓起来搜查 281 00:25:30,661 --> 00:25:33,370 他说他看起来很可疑 像地痞流氓 282 00:25:33,809 --> 00:25:35,704 你以为他是地痞 但他实际上是个老兵 283 00:25:36,031 --> 00:25:40,248 他做什么了? 他不配合 还带着武器 284 00:25:40,329 --> 00:25:42,377 什么武器? 一把刀 285 00:25:44,964 --> 00:25:48,072 你们就不能查看一下许可证吗? 我们…… 286 00:25:48,650 --> 00:25:50,826 去给我们弄点咖啡 287 00:25:56,849 --> 00:25:58,820 你像个疯狗一样乱跑什么呢? 288 00:25:59,968 --> 00:26:01,482 看你惹的麻烦 289 00:26:03,797 --> 00:26:05,482 记得咖啡馆里的那个人吗? 290 00:26:06,281 --> 00:26:10,484 他是个军人 291 00:26:14,240 --> 00:26:16,480 那又怎样? 你要给他端茶倒水了吗? 292 00:26:18,367 --> 00:26:19,044 是啊 293 00:26:22,020 --> 00:26:24,761 如果少校让我这么做 294 00:26:27,450 --> 00:26:30,154 既然你出示了证件 就什么事都没有了 295 00:26:30,943 --> 00:26:33,395 我的人伤害你了没 296 00:26:34,452 --> 00:26:37,023 别和他们生气 297 00:26:38,520 --> 00:26:39,747 是人就难免犯错 298 00:26:44,250 --> 00:26:45,354 这是你的吗? 299 00:26:54,644 --> 00:26:57,071 是你先挑事的 这于你可不利 300 00:26:58,192 --> 00:27:00,676 拒绝出示证件也不好 301 00:27:01,577 --> 00:27:04,158 但是我们市尊敬老兵 302 00:27:04,932 --> 00:27:07,391 我说得对不对 丹尼斯·帕夫洛维奇? 是的 长官 303 00:27:08,976 --> 00:27:10,351 你从哪弄到这把刀的? 304 00:27:12,089 --> 00:27:13,209 别人送的 305 00:27:14,665 --> 00:27:17,182 对了 谢苗诺夫来过了 306 00:27:17,705 --> 00:27:18,625 稍后再说 307 00:27:19,385 --> 00:27:20,471 咱们走吧 308 00:27:31,584 --> 00:27:32,789 坐吧 309 00:27:36,452 --> 00:27:37,774 想喝点什么吗? 310 00:27:38,384 --> 00:27:39,867 不了 随你便 311 00:27:40,366 --> 00:27:43,252 但是我得喝点 你怎么来我们这的? 312 00:27:46,928 --> 00:27:47,610 坐船 313 00:27:48,799 --> 00:27:51,086 你怎么这么阴郁? 是对我的人怀恨在心吗? 314 00:27:57,701 --> 00:27:58,991 你想从我这得到什么? 315 00:27:59,577 --> 00:28:01,967 别激动 试着理解他们 316 00:28:02,511 --> 00:28:04,931 我看你过得不轻松 我也参战过 317 00:28:06,980 --> 00:28:10,419 虽然是很早以前的事了 但我记忆犹新 318 00:28:13,910 --> 00:28:15,369 特派部队 319 00:28:17,114 --> 00:28:18,277 像我们这样的人很少了 320 00:28:18,829 --> 00:28:21,252 你知道我们得对付什么样的人 但是没办法 321 00:28:22,119 --> 00:28:24,398 现在有经验的人不多了 322 00:28:28,175 --> 00:28:29,338 你别趾高气昂 323 00:28:29,759 --> 00:28:32,847 你以为我会因为我的人打你 而对他们生气吗 324 00:28:34,212 --> 00:28:35,667 得了吧 这只是小事一桩 325 00:28:36,740 --> 00:28:38,112 你就是不喜欢我们 326 00:28:40,846 --> 00:28:42,073 我们所有人你都不喜欢 327 00:28:42,150 --> 00:28:44,303 你不喜欢我们的生活方式 我们的所作所为 328 00:28:44,853 --> 00:28:47,642 你有想过 在这维持治安有多难吗? 329 00:28:48,794 --> 00:28:50,235 解决问题 330 00:28:50,434 --> 00:28:51,997 莫斯科远在天边 331 00:28:53,460 --> 00:28:57,186 如果我们一味等待指示 我们可能会死在这 332 00:29:00,548 --> 00:29:04,435 但人们活在当下 他们有各种各样的问题 333 00:29:05,087 --> 00:29:08,041 你知道他们遇到问题找谁吗? 334 00:29:08,724 --> 00:29:12,502 不是去找地痞流氓 也不是去不办事的官僚机构 335 00:29:13,438 --> 00:29:14,437 而是来这找我 336 00:29:14,799 --> 00:29:15,796 你知道为什么吗? 337 00:29:16,613 --> 00:29:20,266 因为我是真的在解决问题 懂吗? 338 00:29:22,682 --> 00:29:23,909 你注意到这座城市没 339 00:29:24,544 --> 00:29:25,834 干干净净 340 00:29:26,916 --> 00:29:27,801 没有地痞 341 00:29:28,375 --> 00:29:31,132 没有流氓 没有醉汉 342 00:29:32,688 --> 00:29:35,243 干得好 但是你想从我这得到什么? 343 00:29:40,816 --> 00:29:42,265 我希望得到你的理解 344 00:29:46,880 --> 00:29:48,416 你知道我们的工资吗? 345 00:29:52,223 --> 00:29:53,103 我可以看出来你不在乎 346 00:29:54,000 --> 00:29:55,108 但我在乎 347 00:29:56,450 --> 00:30:00,100 如果我保护人们免受 地痞和暴虐政府的迫害 348 00:30:00,944 --> 00:30:03,432 我希望可以有个好工资 349 00:30:03,950 --> 00:30:05,573 好养活我的手下 350 00:30:12,336 --> 00:30:15,525 你知道十年前我刚来时 这什么样吗? 351 00:30:17,018 --> 00:30:18,927 每天都有枪击 352 00:30:19,567 --> 00:30:21,647 人们不敢外出 353 00:30:21,893 --> 00:30:24,853 现在你可以问任何人 还有没有地痞流氓 没有 354 00:30:26,005 --> 00:30:27,504 多亏了我奥列格·伊利伊奇 355 00:30:28,991 --> 00:30:30,118 把所有坏人都消灭了 356 00:30:32,500 --> 00:30:35,849 人们购入私有财产时不再担心了 357 00:30:37,215 --> 00:30:38,846 拖拉机 其他车 358 00:30:44,703 --> 00:30:47,316 这辆车是我清清白白挣来的 359 00:30:47,807 --> 00:30:51,049 我冒了生命危险 也真的帮助了人们 360 00:30:51,529 --> 00:30:54,351 你可以问任何人 如果有问题他们会找谁 361 00:30:54,448 --> 00:30:55,556 来找我 362 00:30:57,019 --> 00:30:58,563 人们开始相信警察 363 00:31:01,069 --> 00:31:04,682 他们带着各种问题上门 而我们帮助每一个人 364 00:31:05,828 --> 00:31:08,025 听着 你也帮我一个忙 365 00:31:11,413 --> 00:31:14,170 从这到伏尔加大街怎么走 366 00:31:43,049 --> 00:31:44,532 好吧 我自己找路 367 00:31:47,200 --> 00:31:49,753 你这样的人总惹麻烦 368 00:31:52,229 --> 00:31:54,704 离开这 少校 越快越好 369 00:31:55,023 --> 00:31:57,378 你也知道 这可不是请求 370 00:32:34,884 --> 00:32:35,974 进 371 00:32:38,298 --> 00:32:39,248 您好 奥列格·伊利伊奇 372 00:32:40,404 --> 00:32:41,994 娜斯佳? 嗯 373 00:32:43,228 --> 00:32:44,240 我把钱带来了 374 00:32:46,220 --> 00:32:47,174 什么钱? 375 00:32:47,374 --> 00:32:49,242 法里德的办许可证的钱 376 00:32:51,759 --> 00:32:53,172 你过来只是送钱? 是的 377 00:32:55,145 --> 00:32:55,759 喝点什么? 378 00:32:57,289 --> 00:32:58,676 不了 谢谢 我得走了 379 00:32:58,932 --> 00:33:00,676 稍等 过来我这 380 00:33:09,104 --> 00:33:10,380 家里怎么样啊? 381 00:33:10,580 --> 00:33:11,759 你爷爷怎么样? 382 00:33:14,901 --> 00:33:16,752 他好点了 谢谢您关心 383 00:33:27,130 --> 00:33:28,874 你长开了 越来越美 384 00:33:40,964 --> 00:33:43,024 你需要休息一下 385 00:33:55,060 --> 00:33:58,740 奥列格·伊利伊奇 请不要这么做 我不想 386 00:34:07,500 --> 00:34:12,129 这个市里没人敢对我说不 387 00:34:29,829 --> 00:34:31,204 停下 你要去哪? 388 00:34:32,380 --> 00:34:34,202 我把MP3忘在少将那了 389 00:34:34,500 --> 00:34:36,805 把背包放在这 你不能背着它进去 390 00:34:44,210 --> 00:34:47,504 谢苗 替我值一会儿班吧 391 00:34:49,599 --> 00:34:51,588 你要去哪儿? 我把MP3忘了 392 00:35:18,106 --> 00:35:19,797 你是把东西忘在这了吗? 393 00:35:24,367 --> 00:35:26,835 离开这个房间 394 00:35:36,244 --> 00:35:37,070 没看到我在忙吗? 395 00:35:37,759 --> 00:35:39,017 你就不能去外面等吗? 396 00:35:40,489 --> 00:35:41,662 我把MP3忘了 397 00:35:43,626 --> 00:35:45,285 行 拿上它赶紧走 398 00:36:03,509 --> 00:36:04,692 滚出去 399 00:36:35,338 --> 00:36:36,576 你没听见吗? 400 00:36:38,735 --> 00:36:41,768 或许你想加入我们? 401 00:36:44,429 --> 00:36:47,364 滚出去 你已经成功激怒我了 402 00:36:53,456 --> 00:36:55,205 你说人们来这寻求帮助? 403 00:37:00,570 --> 00:37:01,504 帮助? 404 00:37:27,385 --> 00:37:28,954 咱们走 405 00:38:43,769 --> 00:38:45,672 后门在哪? 我不知道 406 00:38:53,413 --> 00:38:54,610 你是忘了什么东西在这吗? 407 00:39:31,673 --> 00:39:33,209 你完了 408 00:39:43,289 --> 00:39:44,245 你会弹? 409 00:39:44,896 --> 00:39:46,628 我受过音乐方面的高等教育 410 00:39:49,610 --> 00:39:52,080 你在这做什么呢? 这里禁止闯入 411 00:40:10,655 --> 00:40:11,416 走 412 00:40:11,498 --> 00:40:12,564 嘘,安静点 413 00:40:15,311 --> 00:40:17,432 你会弹《小猫咪》吗? 当然会 414 00:40:23,780 --> 00:40:24,884 你有烟吗? 415 00:40:27,018 --> 00:40:28,276 给 谢谢 416 00:40:32,719 --> 00:40:33,364 打火机送你了 417 00:40:41,045 --> 00:40:41,808 你看到没? 418 00:40:54,041 --> 00:40:56,041 我的天啊,你做了什么? 419 00:40:58,757 --> 00:41:01,280 咱们走,快点 你听不懂吗? 420 00:41:01,476 --> 00:41:03,923 你不了解他们 T他们会杀了你的 421 00:41:09,231 --> 00:41:13,240 红头发的 抓住那个老兵 收到 422 00:41:23,757 --> 00:41:24,831 赶快去找加夫里洛夫 423 00:41:44,431 --> 00:41:45,999 奥列格·伊利伊奇 你没事吧? 424 00:41:47,925 --> 00:41:48,757 马上 425 00:41:57,418 --> 00:41:59,567 你自己走吧 不用担心我 426 00:42:04,623 --> 00:42:05,327 一起走 427 00:42:09,711 --> 00:42:10,675 走啊 428 00:42:33,865 --> 00:42:34,553 坐上来 429 00:42:51,168 --> 00:42:51,955 他们去哪了 430 00:42:52,155 --> 00:42:53,247 往镇子外面走 去高速路了 431 00:42:53,333 --> 00:42:54,043 上车 432 00:44:27,472 --> 00:44:28,282 把枪给我 433 00:44:34,650 --> 00:44:35,562 快点 434 00:44:38,521 --> 00:44:39,284 往后退 435 00:44:43,050 --> 00:44:44,154 快点 436 00:45:54,849 --> 00:45:58,479 婊子养的 少校同志 利帕托夫找您 437 00:46:01,295 --> 00:46:01,919 怎么了 438 00:46:02,532 --> 00:46:05,395 我是沙马诺夫 我收到了消息 439 00:46:05,536 --> 00:46:07,988 他实际上是栗色贝雷帽特种部队的 440 00:46:08,101 --> 00:46:10,821 他参加过几个高级机密行动 441 00:46:10,847 --> 00:46:13,871 他两次因为祖国服务而获奖 442 00:46:13,880 --> 00:46:15,824 还因为英勇奋战拿到了几枚奖牌 结束 443 00:46:17,519 --> 00:46:18,495 收到 444 00:46:22,922 --> 00:46:24,026 他不会逃脱的 445 00:46:24,880 --> 00:46:27,049 我对这地方了如指掌 446 00:46:27,637 --> 00:46:30,474 树林3公里后有许多沼泽 447 00:46:31,519 --> 00:46:33,476 前方左右两边都是河 448 00:46:34,260 --> 00:46:35,411 所以这是唯一的出路 449 00:46:36,362 --> 00:46:39,477 我们就在这等他 我不会在这守株待兔的 450 00:46:40,751 --> 00:46:41,960 那我们要怎么做? 451 00:46:42,768 --> 00:46:46,276 打给普罗霍罗夫 让他早晨送几条警犬和直升飞机过来 452 00:46:48,101 --> 00:46:49,401 快黎明时我们前进 453 00:46:50,309 --> 00:46:52,196 在旧矿井那儿搭个帐篷 454 00:46:53,536 --> 00:46:54,208 普里佐金 455 00:46:57,615 --> 00:46:59,796 赶紧在旧矿井搭帐篷 456 00:47:04,858 --> 00:47:06,927 奥列格 我能问你一个问题吗? 457 00:47:07,168 --> 00:47:09,893 你真要在这呆一整夜吗? 458 00:47:10,969 --> 00:47:12,104 那你说怎么办 459 00:47:13,809 --> 00:47:15,583 留几个人手在这 460 00:47:15,887 --> 00:47:19,189 早晨带着特种部队过来 把那个婊子养的剁了 461 00:47:23,231 --> 00:47:24,932 我说了去搭一个帐篷 462 00:47:26,255 --> 00:47:29,641 不用特种部队 我要亲手把他弄死 463 00:48:20,489 --> 00:48:23,629 奥列格 你确定吗 我觉得你只是有些难过 464 00:48:26,041 --> 00:48:26,831 难过? 465 00:48:27,797 --> 00:48:29,712 他们的妈妈才会难过 466 00:48:29,952 --> 00:48:30,938 会非常难过 467 00:48:34,384 --> 00:48:36,932 明天天一亮我们就出发 468 00:48:40,713 --> 00:48:41,737 有问题吗? 469 00:48:43,840 --> 00:48:44,916 没有 470 00:48:47,289 --> 00:48:49,865 少校同志, 警犬早晨到 471 00:48:50,351 --> 00:48:53,204 直升飞机呢? 直升飞机得申请 472 00:48:53,545 --> 00:48:55,231 为什么? 我不知道 473 00:48:55,568 --> 00:48:56,805 我自己想办法解决 473 00:48:57,305 --> 00:49:57,725 支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org