1 00:00:06,001 --> 00:00:08,121 弗拉基米尔·叶皮凡采夫 2 00:00:09,111 --> 00:00:11,211 阿纳斯塔西娅·韦登斯卡娅 3 00:00:12,001 --> 00:00:14,001 谢尔盖·韦克斯勒 4 00:00:15,420 --> 00:00:17,380 米哈伊尔·戈尔沃伊 5 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 6 00:00:31,420 --> 00:00:36,189 硬汉之火速救援 7 00:00:46,500 --> 00:00:48,220 这发生的一切 都是一个军人造成的? 8 00:00:48,591 --> 00:00:49,941 难道真有这么厉害的军人? 9 00:00:50,610 --> 00:00:51,500 各种各样的都有 10 00:00:51,630 --> 00:00:54,830 - 这个不过是比较幸运 - 连着幸运两次? 11 00:00:54,860 --> 00:00:58,119 他肯定不是只身一人 应该是有一队人马 12 00:00:58,151 --> 00:01:00,941 弄清楚他们是谁 把他们弄死 13 00:01:01,681 --> 00:01:03,100 我可不想再因为这些小事心烦了 14 00:01:03,280 --> 00:01:04,959 没必要心烦 15 00:01:05,241 --> 00:01:07,660 没人可以闯进来 这就像恶魔岛 16 00:01:08,181 --> 00:01:12,400 即使他闯进来了 他得闯过5层楼才能到咱们这 17 00:01:12,951 --> 00:01:15,330 全副武装的守卫那么多 18 00:01:15,470 --> 00:01:17,470 他得变身绿巨人才能通过 19 00:01:17,500 --> 00:01:19,490 对付港口那的守卫时 也没见他多困难 20 00:01:20,341 --> 00:01:22,570 咱们得查清楚到底怎么回事 21 00:01:22,601 --> 00:01:24,561 估计是市里有人帮他 22 00:01:25,011 --> 00:01:29,320 那咱们就赶快查 我现在就打电话 23 00:02:17,360 --> 00:02:19,389 港口那的大屠杀是怎么回事 24 00:02:19,561 --> 00:02:22,960 跟沃罗诺夫还活着相比 那是小事 25 00:02:23,971 --> 00:02:25,511 特种部队去了 26 00:02:26,550 --> 00:02:27,999 大概有十个人 27 00:02:29,031 --> 00:02:30,531 可没人警告过我 28 00:02:31,351 --> 00:02:32,871 小姑娘 这对你成问题吗? 29 00:02:33,311 --> 00:02:34,611 当然不是问题 30 00:02:34,670 --> 00:02:38,440 只是你说要低调行事 我有没带装备 31 00:02:38,471 --> 00:02:40,781 早知道就带个火箭炮了 32 00:02:42,020 --> 00:02:44,129 - 要不我再返回去? - 你现在需要留在这 33 00:02:45,161 --> 00:02:48,551 我们在这等人 等他来了你再去把你的事办完 34 00:02:48,770 --> 00:02:53,270 如果失败了 你也去 你那个医生朋友那当原材料吧 35 00:02:54,261 --> 00:02:55,251 好的 36 00:02:55,680 --> 00:02:57,069 行了 走吧 37 00:03:01,511 --> 00:03:03,321 这种蠢货你都从哪找到的 38 00:03:03,770 --> 00:03:05,380 严格来说 不是她的过错 问题出在你那 39 00:03:05,580 --> 00:03:07,300 通常警察都听我们摆布 40 00:03:07,640 --> 00:03:11,180 我又没办法控制所有人 估计是胆肥的想自找麻烦 41 00:03:11,210 --> 00:03:13,730 或许想死后当将军 42 00:03:14,150 --> 00:03:16,010 他活不过明天 43 00:03:35,210 --> 00:03:37,020 我都跟你说了我不在时你别肢解 44 00:03:38,201 --> 00:03:42,460 对不起 你回来晚了 而我接到了急令 45 00:03:44,680 --> 00:03:46,040 别过来 46 00:03:46,710 --> 00:03:49,939 抱歉 她符合所有要求 47 00:03:50,351 --> 00:03:51,490 别过来 48 00:03:57,471 --> 00:04:00,131 她很小性子 我刚一做检查她就… 49 00:04:02,041 --> 00:04:04,690 - 我给你准备了一个惊喜 - 什么惊喜? 50 00:04:04,721 --> 00:04:07,151 大惊喜 今早刚来 51 00:04:07,340 --> 00:04:10,060 我已经做了测试 不用把她弄熟了 52 00:04:10,090 --> 00:04:13,130 不喝酒 不抽烟 没有任何感染 非常干净 53 00:04:16,011 --> 00:04:18,961 还是A型血 54 00:04:21,121 --> 00:04:23,560 我们不能再浪费时间了 55 00:05:51,121 --> 00:05:52,711 安静 56 00:05:56,910 --> 00:05:58,030 跟我走 57 00:05:58,350 --> 00:06:00,170 我是来帮你的 58 00:06:00,460 --> 00:06:03,440 我是你的朋友 别害怕 59 00:06:05,710 --> 00:06:06,690 站起来 60 00:06:08,701 --> 00:06:10,380 安静 61 00:06:10,530 --> 00:06:13,770 不能让人发现 否则我会被杀的 62 00:06:14,621 --> 00:06:15,911 走吧 63 00:06:20,790 --> 00:06:21,790 走吧 64 00:06:52,121 --> 00:06:54,641 新来的美女 65 00:06:55,431 --> 00:06:58,730 生日快乐 惊喜吧? 66 00:07:02,710 --> 00:07:04,060 桌子是给你准备的 67 00:07:25,941 --> 00:07:28,220 你别害怕我们 68 00:07:28,710 --> 00:07:30,660 我们想和你做朋友 69 00:07:32,040 --> 00:07:33,540 我们需要你的帮助 70 00:07:36,421 --> 00:07:39,291 你还记得你刚进来时 说什么了吗 71 00:07:39,321 --> 00:07:40,221 我记得 72 00:07:41,330 --> 00:07:42,080 我记下来了 73 00:07:42,770 --> 00:07:47,439 我希望你保持自我 强健 美丽 74 00:07:47,811 --> 00:07:49,181 你的眼睛真美 75 00:07:50,171 --> 00:07:52,211 皮肤很好 76 00:07:52,900 --> 00:07:54,480 心脏也是 77 00:07:55,410 --> 00:07:56,930 漂亮的乳房 78 00:07:57,650 --> 00:07:59,329 纯天然 79 00:08:00,861 --> 00:08:01,811 你会帮我们吗? 80 00:08:15,520 --> 00:08:16,530 想要这把手术刀吗? 81 00:08:16,881 --> 00:08:18,641 给她解绑 让她动一动 82 00:08:20,100 --> 00:08:21,370 你不能把我怎么样 83 00:08:21,980 --> 00:08:24,149 你的上司需要我 我是他安全的保证 84 00:08:24,181 --> 00:08:25,291 我是人质 85 00:08:25,911 --> 00:08:29,451 - 我们不能动她 - 什么?认真的吗? 86 00:08:30,411 --> 00:08:32,891 - 这就是另一码事了 - 是啊 87 00:08:33,210 --> 00:08:35,310 所以我们不会动你的 88 00:08:35,840 --> 00:08:37,980 或许咱们可以淘气 89 00:08:40,370 --> 00:08:41,390 一点 90 00:08:42,041 --> 00:08:43,311 你介意吗? 91 00:08:44,031 --> 00:08:45,420 把她解开 咱们开始玩吧 92 00:08:46,100 --> 00:08:48,539 - 和我们一起玩吗? - 玩吗? 93 00:08:50,291 --> 00:08:53,281 当然 我喜欢玩游戏 94 00:09:00,791 --> 00:09:02,661 我们要玩什么游戏? 95 00:09:03,411 --> 00:09:05,080 要不玩捉迷藏? 96 00:09:05,521 --> 00:09:06,501 捉迷藏 97 00:09:07,080 --> 00:09:08,360 好游戏 98 00:09:08,781 --> 00:09:11,970 你藏起来 然后我们整晚都找不到你 99 00:09:12,301 --> 00:09:12,931 别做梦了 100 00:09:14,271 --> 00:09:16,360 我们要想个新游戏 101 00:09:16,551 --> 00:09:17,730 不能耍花招的游戏 102 00:09:18,630 --> 00:09:19,690 拿着 103 00:09:58,271 --> 00:09:59,771 这是什么游戏? 104 00:10:02,151 --> 00:10:03,330 游戏规则是什么? 105 00:10:03,830 --> 00:10:05,160 她果然很棒 106 00:10:05,911 --> 00:10:06,961 我早就说了 107 00:10:09,391 --> 00:10:11,161 - 杀了我们 - 杀了我们 108 00:10:12,350 --> 00:10:13,680 就是游戏规则 109 00:10:19,171 --> 00:10:21,671 不 我不会杀人 110 00:10:22,090 --> 00:10:23,670 我不会玩这个游戏的 111 00:10:24,141 --> 00:10:26,790 放我走 让我会囚房吧 112 00:10:29,480 --> 00:10:30,810 她玩得不错 113 00:10:33,600 --> 00:10:35,340 她很酷 114 00:10:38,120 --> 00:10:40,459 很酷 115 00:10:42,951 --> 00:10:44,870 现在轮到我了 116 00:10:46,090 --> 00:10:47,190 现在 117 00:10:49,510 --> 00:10:50,959 现在我可要认真了 118 00:10:54,431 --> 00:10:55,630 现在 119 00:11:06,181 --> 00:11:07,640 我拿到它了 120 00:11:13,460 --> 00:11:16,390 你以为一个女人可以对付男人? 121 00:11:16,630 --> 00:11:18,370 可以 不过是在头部受重击之前 122 00:11:20,250 --> 00:11:20,860 婊子 123 00:11:27,870 --> 00:11:29,180 婊子 124 00:11:29,931 --> 00:11:32,571 你是个混蛋 是个懦夫 竟然打女人 125 00:11:32,720 --> 00:11:36,190 现在你知道 打女性是什么滋味了 126 00:11:36,730 --> 00:11:38,510 现在轮到我了 127 00:12:20,340 --> 00:12:21,940 技术不错 128 00:12:23,480 --> 00:12:24,810 你锻炼? 129 00:12:26,360 --> 00:12:29,580 不 我只是非常害怕 130 00:12:32,671 --> 00:12:35,161 你说什么我都照做 131 00:12:40,590 --> 00:12:42,489 我想脱衣服 132 00:12:43,210 --> 00:12:44,889 她想脱衣服 133 00:12:46,781 --> 00:12:48,200 真意外 134 00:12:49,850 --> 00:12:51,800 用我帮你吗? 135 00:12:52,340 --> 00:12:53,820 或者让她帮你? 136 00:12:59,031 --> 00:13:01,240 不 我想自己脱 137 00:13:03,911 --> 00:13:05,491 我想喝水 138 00:13:06,360 --> 00:13:08,350 你们一会再吃我 139 00:13:50,220 --> 00:13:51,270 你好 140 00:13:53,620 --> 00:13:55,769 - 你这有手榴弹吗? - 有 141 00:14:16,941 --> 00:14:19,601 我需要进入仓库的密码 142 00:14:19,921 --> 00:14:21,961 - 这有磁铁卡 - 然后呢? 143 00:14:21,990 --> 00:14:23,820 但它只能用于前三层楼 144 00:14:23,951 --> 00:14:25,850 - 一共几层楼? - 五层 145 00:14:26,110 --> 00:14:29,080 但受到袭击时 每层楼都会孤立封锁 146 00:14:29,500 --> 00:14:33,570 供电供水设备 通风设备 所有系统都自动运转 147 00:14:36,250 --> 00:14:37,679 俘虏在哪? 148 00:14:37,891 --> 00:14:39,261 囚室 在四楼 149 00:14:39,661 --> 00:14:41,721 - 二楼是什么? - 营房 150 00:14:41,750 --> 00:14:43,659 - 三楼呢? - 手术室 151 00:14:43,691 --> 00:14:45,580 五楼是指挥中心 152 00:14:46,921 --> 00:14:47,981 谢谢 153 00:15:04,931 --> 00:15:06,401 拉上拉锁 154 00:15:10,870 --> 00:15:12,440 拉不上 155 00:15:13,110 --> 00:15:14,680 别生气 156 00:15:17,421 --> 00:15:19,541 宝贝 我可不想再来了 157 00:15:20,041 --> 00:15:21,361 游戏结束了 158 00:15:22,370 --> 00:15:23,620 老实坐着 159 00:15:24,891 --> 00:15:26,810 否则你会把我惹毛的 160 00:15:34,720 --> 00:15:36,369 宝贝 宝贝 161 00:15:37,210 --> 00:15:39,099 我不是故意伤到你的 162 00:15:42,891 --> 00:15:45,551 - 你真不是故意的? - 当然不是 163 00:15:46,271 --> 00:15:48,180 - 疼吗? - 亲亲我 164 00:15:58,321 --> 00:16:00,611 我跟你说什么了? 这个女的不能动 165 00:16:01,480 --> 00:16:03,090 把她单独关起来 166 00:16:22,781 --> 00:16:24,371 玩过火了 167 00:16:43,590 --> 00:16:44,930 五号 报告情况 168 00:16:45,090 --> 00:16:47,030 这一切正常 169 00:16:47,431 --> 00:16:49,401 瞧你这超级无敌安保系统 170 00:16:50,210 --> 00:16:52,799 还没安装好就开始报警了 171 00:16:52,830 --> 00:16:55,100 系统一切正常 是沙马诺夫来了 172 00:16:58,361 --> 00:17:01,561 在一楼通风口布置防守 173 00:17:01,591 --> 00:17:04,271 通风道是最可能进入仓库的路径 174 00:17:04,300 --> 00:17:05,860 还有别的路径吗? 175 00:17:06,201 --> 00:17:09,471 如果他已经进来了 那路可就多了 176 00:17:09,500 --> 00:17:13,220 布置地雷准备伏击 懂没?赶紧去 177 00:17:15,520 --> 00:17:16,729 埋地雷 178 00:19:01,730 --> 00:19:02,580 现在我懂了 179 00:19:03,480 --> 00:19:04,490 怎么了? 180 00:19:04,641 --> 00:19:07,261 我们有11个人被杀了 他有通行证 181 00:19:07,651 --> 00:19:09,990 这样更好 现在我们知道他在哪 182 00:19:10,050 --> 00:19:12,860 - 他现在就寸步难行了 - 那你还在这傻站着干什么? 183 00:19:13,470 --> 00:19:15,410 5分钟11个人被杀 采取措施啊 184 00:19:15,760 --> 00:19:18,590 他在一楼 但是烟雾挡着 不知道他具体在哪 185 00:19:18,730 --> 00:19:21,529 那我们现在怎么办? 就傻等着他过来? 186 00:19:22,240 --> 00:19:25,889 你在五楼 他在一楼 你不会有危险的 187 00:19:26,131 --> 00:19:29,950 所有人注意 在二楼电梯口集合 188 00:19:30,701 --> 00:19:32,241 开始围剿 189 00:19:56,201 --> 00:19:58,281 - 你们那怎么样? - 我们这死了八个人 190 00:19:58,310 --> 00:20:00,479 闯进来的人不在这 继续围剿 191 00:20:00,931 --> 00:20:03,201 这是个骗局 他不可能离开 把电梯关了 192 00:20:03,230 --> 00:20:05,159 我现在就告诉你他的具体位置 193 00:20:20,770 --> 00:20:22,720 - 这是什么? - 红外线热扫描 194 00:20:22,780 --> 00:20:26,710 你可以知道每层楼有多少人 知道他们在哪 195 00:20:26,901 --> 00:20:29,180 尸体有余温 所以我们也能在监控上看到 196 00:20:31,831 --> 00:20:32,861 我数了数 有25个 197 00:20:33,201 --> 00:20:34,131 你呢? 198 00:20:34,381 --> 00:20:37,200 我派了13个人过去 还有11个人在一楼 199 00:20:37,411 --> 00:20:38,941 第25个是沙马诺夫 200 00:20:39,861 --> 00:20:41,221 我们的人都在一起行动 201 00:20:42,661 --> 00:20:44,461 所以咱们要找单独行动的那个 202 00:20:45,540 --> 00:20:46,490 那个吗? 203 00:20:48,611 --> 00:20:50,441 他在楼层最远处 204 00:20:50,591 --> 00:20:52,800 - 他在移动吗? - 没有 可能受伤了 205 00:20:52,831 --> 00:20:54,531 看到他立刻击毙 206 00:20:54,810 --> 00:20:57,149 - 必须瞄准头部 - 好的 207 00:20:57,681 --> 00:20:58,981 这回你说得对 208 00:21:15,260 --> 00:21:15,960 开火 209 00:21:27,591 --> 00:21:29,020 这不是他 210 00:21:38,391 --> 00:21:39,631 前进 211 00:21:41,921 --> 00:21:43,001 下一个 212 00:21:47,800 --> 00:21:48,740 开火 213 00:23:31,361 --> 00:23:33,791 把武器放地上 往前走五步 214 00:23:34,060 --> 00:23:36,689 跪下 手放头上 215 00:23:36,780 --> 00:23:37,710 - 懂没? - 懂了 216 00:23:38,131 --> 00:23:38,911 往前走 217 00:23:50,421 --> 00:23:52,310 多纳尔 我抓住他了 完全控制住了他 218 00:23:53,770 --> 00:23:56,080 立刻杀了他 还是你想和他谈一谈? 219 00:23:57,480 --> 00:23:58,800 我看到你了 220 00:24:02,911 --> 00:24:04,971 把他打晕带过来 221 00:24:21,841 --> 00:24:23,020 听见我说话了吗? 222 00:24:23,951 --> 00:24:24,961 见鬼 223 00:24:25,391 --> 00:24:26,800 不但能听见 还能看见 224 00:24:27,530 --> 00:24:28,880 干得不错 225 00:24:29,941 --> 00:24:32,711 - 你知道你的娜斯佳在我这吗? - 知道 226 00:24:33,841 --> 00:24:35,520 我们先割下她的耳朵 227 00:24:35,581 --> 00:24:36,911 出于仁慈 228 00:24:37,421 --> 00:24:40,671 然后你对着摄像头开枪自杀 229 00:24:40,891 --> 00:24:41,761 怎么样? 230 00:24:45,070 --> 00:24:48,380 好 悉听尊便 231 00:24:53,530 --> 00:24:55,120 一切都在控制中 232 00:24:56,591 --> 00:24:59,890 伊尔玛 把他女朋友带过来 要活的 233 00:25:22,381 --> 00:25:23,391 你好 234 00:25:28,210 --> 00:25:29,570 冻坏了吧? 235 00:25:31,591 --> 00:25:32,770 你想要什么? 236 00:25:34,510 --> 00:25:35,800 别害怕 237 00:25:36,550 --> 00:25:38,420 我知道你怎么样想我 238 00:25:39,941 --> 00:25:42,251 但是我来这不是自愿的 239 00:25:43,530 --> 00:25:44,979 你又想玩游戏了? 240 00:25:58,290 --> 00:25:59,620 原谅我吧 241 00:26:05,631 --> 00:26:07,191 对不起 242 00:26:10,030 --> 00:26:12,780 我不应该那样的 他们威胁我 243 00:26:14,161 --> 00:26:15,261 他们打我 244 00:26:16,210 --> 00:26:17,710 折磨我 245 00:26:18,621 --> 00:26:20,920 那个医生是个十足的疯子 246 00:26:23,010 --> 00:26:24,950 他强迫我这样做的 247 00:26:27,000 --> 00:26:29,390 对不起 248 00:26:31,951 --> 00:26:34,091 我不应该那样对你 249 00:26:35,470 --> 00:26:38,280 我和你一样都是人质 250 00:26:40,000 --> 00:26:42,720 我在医学院学习 想当外科医生 251 00:26:42,891 --> 00:26:46,170 然后那个疯子威胁我 252 00:26:48,401 --> 00:26:50,581 强迫我为他工作 253 00:26:51,341 --> 00:26:53,071 我想逃跑 254 00:26:53,570 --> 00:26:55,440 我在这糟透了 255 00:26:56,431 --> 00:26:57,921 非常糟 256 00:26:58,780 --> 00:27:01,570 咱们一起逃走吧 257 00:27:03,341 --> 00:27:04,550 求你了 258 00:27:04,951 --> 00:27:07,151 我一个人办不到 你很强 259 00:27:07,181 --> 00:27:08,481 你可以做到 怎么样? 260 00:27:08,701 --> 00:27:11,671 我们没有时间了 你的安德烈已经来了 261 00:27:15,911 --> 00:27:17,320 他们命令我把你带过去 262 00:27:17,591 --> 00:27:19,381 好在摄像头前折磨你 263 00:27:19,441 --> 00:27:22,421 以此来阻止安德烈 他们现在一败涂地 他们会杀了你的 264 00:27:22,851 --> 00:27:26,710 跟我一起走吧 我想报复他们 为了他们对我做的一切 265 00:27:28,151 --> 00:27:30,401 我们可以藏在废弃区域 那里没有摄像头 266 00:27:30,460 --> 00:27:33,799 他们不会找到我们的 然后你的安德烈会过来救我们 267 00:27:36,490 --> 00:27:37,360 走吧 268 00:27:44,320 --> 00:27:45,840 他在三楼 269 00:27:46,081 --> 00:27:49,761 我亲自领你们过去 听我命令 不要擅自行动 270 00:27:50,500 --> 00:27:51,830 都懂没? 271 00:27:53,861 --> 00:27:54,871 走吧 272 00:29:12,280 --> 00:29:13,459 你是傻子吗? 273 00:29:13,611 --> 00:29:15,861 我今天和你女朋友玩游戏了 274 00:29:17,810 --> 00:29:20,050 我觉得她玩得很开心 275 00:29:26,931 --> 00:29:28,120 非常好 276 00:29:33,460 --> 00:29:35,819 你在哪?咱们玩一玩吧? 277 00:29:36,341 --> 00:29:38,240 我手里有东西 278 00:29:38,750 --> 00:29:40,149 你去哪了? 279 00:30:38,270 --> 00:30:39,330 你看到那边的门了吗? 280 00:30:40,171 --> 00:30:43,291 我们去那 I那里温暖干燥 可以藏身 281 00:30:44,710 --> 00:30:45,730 走吧 282 00:30:47,591 --> 00:30:48,780 小心别滑倒 283 00:30:56,240 --> 00:30:57,960 这是我以前的裙子 284 00:30:58,570 --> 00:31:00,989 拉锁拉不上了 我长大了 285 00:31:08,480 --> 00:31:09,600 看 286 00:31:12,121 --> 00:31:14,330 - 我们为什么来这? - 玩游戏 287 00:31:15,210 --> 00:31:17,600 你不是想玩捉迷藏吗? 288 00:31:21,070 --> 00:31:23,400 好吧 谁藏起来? 289 00:31:25,710 --> 00:31:26,680 我 290 00:31:28,000 --> 00:31:29,090 好 291 00:31:30,161 --> 00:31:31,211 去藏吧 292 00:31:34,831 --> 00:31:37,060 但是我不会转身的 293 00:31:38,720 --> 00:31:42,349 万一我转身你伤害我呢? 294 00:31:48,250 --> 00:31:49,350 藏去吧 295 00:31:51,421 --> 00:31:52,640 我不转身你也可以藏起来 296 00:31:53,101 --> 00:31:56,471 好的 这样更有趣 297 00:31:57,550 --> 00:31:59,540 但是你不要跟着我 好吧? 298 00:32:00,361 --> 00:32:02,910 - 否则我没办法藏起来 - 好的 299 00:32:04,250 --> 00:32:06,350 - 那我去藏了 - 去吧 300 00:32:08,831 --> 00:32:11,040 - 你在这站着 - 当然 301 00:33:15,401 --> 00:33:17,261 - 你没事吧? - 跟着他 302 00:33:22,451 --> 00:33:24,421 - 他走了 - 杂种 303 00:33:24,621 --> 00:33:26,270 他把我腰带上的钥匙拿走了 304 00:33:28,730 --> 00:33:30,000 把炸药拿过来 305 00:35:18,001 --> 00:35:19,991 傻瓜 这只是游戏 306 00:35:23,391 --> 00:35:24,590 你拿它干什么? 307 00:35:25,751 --> 00:35:27,281 你不需要 308 00:35:32,510 --> 00:35:33,689 我也不需要 309 00:35:37,731 --> 00:35:40,451 我们只需要谈一谈 310 00:35:43,041 --> 00:35:44,611 我不想和你吵架 311 00:35:48,831 --> 00:35:50,361 我很喜欢你 312 00:35:56,431 --> 00:35:57,870 我爱你 313 00:36:18,331 --> 00:36:19,500 你有病 314 00:36:20,211 --> 00:36:21,181 是的 315 00:38:38,701 --> 00:38:40,630 我跌倒了 316 00:38:42,021 --> 00:38:43,180 娜斯佳 317 00:38:55,610 --> 00:38:57,340 你身上有血 你受伤了? 318 00:38:58,400 --> 00:38:59,730 只是擦伤 319 00:39:00,360 --> 00:39:01,280 其他人在哪? 320 00:39:02,240 --> 00:39:03,210 在囚室 321 00:39:03,300 --> 00:39:05,829 所有门都锁着 但我知道钥匙在哪 322 00:39:06,220 --> 00:39:09,220 囚犯里有受伤的人 323 00:39:29,150 --> 00:39:30,060 扎尔科夫! 324 00:39:32,800 --> 00:39:33,650 出来 325 00:39:37,030 --> 00:39:38,239 帮帮我 326 00:39:39,800 --> 00:39:42,020 腿还跟以前一样麻吗? 327 00:39:43,641 --> 00:39:45,520 那我背你 328 00:39:51,681 --> 00:39:53,281 囚室的人不想带他走 329 00:39:53,340 --> 00:39:55,799 - 为什么? - 他成了保安的走狗 330 00:39:56,311 --> 00:39:58,351 幻想他们能雇他当清洁工 331 00:39:58,380 --> 00:40:01,259 每个人都可能被掐中要害 连坦克都有薄弱之处 332 00:40:02,181 --> 00:40:04,480 只是每个人的弱点不同 333 00:40:07,990 --> 00:40:09,379 好吧 咱们赶紧干正事吧 334 00:40:10,181 --> 00:40:10,971 快点撤离 335 00:41:19,081 --> 00:41:21,840 从这到最近的居民点有10公里 336 00:41:22,121 --> 00:41:24,020 他们会试着在岸边抓我们 337 00:41:24,050 --> 00:41:25,740 所以我们穿过海峡绕远路 338 00:41:25,880 --> 00:41:27,630 往北走30公里 339 00:41:28,121 --> 00:41:30,130 那面的河岸也不安全 340 00:41:30,280 --> 00:41:32,789 咱们把船开到森林附近的悬崖那 然后分开走 341 00:41:32,820 --> 00:41:34,729 你们经过市里到最近的农村去 342 00:41:34,760 --> 00:41:36,380 在那等消息 343 00:41:36,411 --> 00:41:38,021 无论如何不要找警察 344 00:41:38,860 --> 00:41:40,150 你呢? 345 00:41:40,501 --> 00:41:43,101 我回基地 他们会从那前往岛屿 346 00:41:43,161 --> 00:41:46,080 要是他们追踪我 我就把他们杀了 347 00:41:46,110 --> 00:41:48,279 他们肯定会试图在岛上抓住我们 348 00:41:49,251 --> 00:41:50,121 我有一个建议 349 00:41:51,911 --> 00:41:55,821 我不能走 但是手还好使 给我留下自动步枪 350 00:41:58,811 --> 00:42:02,311 带我弄到山梯 我在那拦住他们 351 00:42:03,181 --> 00:42:04,441 你们就走吧 352 00:42:05,501 --> 00:42:06,431 很合理 353 00:42:07,501 --> 00:42:09,971 但他们迟早会杀了你的 354 00:42:10,001 --> 00:42:12,320 但是必须有人提供证词 这个人不能是我 355 00:42:12,461 --> 00:42:13,761 因为我在这的行动是非正式的 356 00:42:14,251 --> 00:42:16,460 所以我们没有别的办法了 要走一起走 357 00:42:18,731 --> 00:42:19,621 那我们乘什么渡河? 358 00:42:21,211 --> 00:42:22,311 用那艘船 359 00:42:25,351 --> 00:42:27,391 扎尔科夫和塞迪赫 占据掩护地点 360 00:42:27,601 --> 00:42:30,440 娜斯佳 你负责后方 发现问题就报告塞迪赫 361 00:42:30,490 --> 00:42:32,200 没有命令不要开枪 362 00:42:33,860 --> 00:42:36,639 我去快艇那 你收到我信号就跟过来 363 00:44:11,331 --> 00:44:13,551 - 发生什么了? - 他走了 364 00:44:14,911 --> 00:44:17,111 几乎把所有人杀了 然后走了 365 00:44:18,451 --> 00:44:19,801 这可不好 366 00:44:22,070 --> 00:44:23,620 原材料也跟着他走了 367 00:44:23,771 --> 00:44:26,101 现在他们可是人证了 368 00:44:28,431 --> 00:44:30,291 太糟糕了 369 00:44:30,451 --> 00:44:32,991 看来我低估他了 370 00:44:33,141 --> 00:44:36,451 它不仅是个经验丰富的军人 他还很有天赋 371 00:44:38,411 --> 00:44:39,691 这个我可没预料到 372 00:44:40,010 --> 00:44:41,639 有天赋? 373 00:44:41,690 --> 00:44:43,180 你是神志不清吗? 374 00:44:43,630 --> 00:44:45,580 没有 是他神志不清 375 00:44:46,141 --> 00:44:49,531 准确来说不是神志不清 而是一种特殊的意识状态 376 00:44:49,740 --> 00:44:51,550 这就是为什么他一路旗开得胜 377 00:44:51,720 --> 00:44:53,020 哥们 我不懂你说什么 378 00:44:53,360 --> 00:44:54,999 不用懂 对你来说不好懂 379 00:44:57,010 --> 00:44:59,510 我该怎么对付沙马诺夫的天赋 380 00:45:00,940 --> 00:45:03,250 还有你的无能? 381 00:45:03,871 --> 00:45:06,230 我承认我错了 382 00:45:07,800 --> 00:45:09,120 应该立刻把他们叫过来 383 00:45:10,170 --> 00:45:10,900 叫谁过来? 384 00:45:11,670 --> 00:45:13,200 天才战士 385 00:45:16,021 --> 00:45:18,851 你彻底疯了 你说说 386 00:45:18,970 --> 00:45:21,769 你打算怎么还我钱? 387 00:45:21,900 --> 00:45:24,880 不会还的 我还得拿你的钱用 388 00:45:25,731 --> 00:45:27,551 准备吧 可不便宜 389 00:45:28,601 --> 00:45:29,401 多少? 390 00:45:29,831 --> 00:45:32,121 一百万格里夫纳 少了他们不干 391 00:45:32,391 --> 00:45:34,560 - 他们是谁? - 很快你就知道了 392 00:45:49,840 --> 00:45:51,900 所有人呈环形包围圈 393 00:45:52,081 --> 00:45:53,881 把那艘快艇击没 394 00:45:59,860 --> 00:46:01,019 所有人趴下 395 00:46:18,911 --> 00:46:20,080 把自动步枪给我 396 00:47:11,701 --> 00:47:12,741 过来 397 00:47:19,791 --> 00:47:20,761 - 开枪 ! - 怎么开? 398 00:47:20,990 --> 00:47:22,070 按这里 398 00:47:23,305 --> 00:48:23,511 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm