1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,059 --> 00:00:19,144 SEUL ABRIL DE 2021 3 00:00:19,227 --> 00:00:21,938 Os preços da habitação em Seul batem recordes há 40 semanas. 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 Em resposta à subida dos preços, 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,901 o governo prevê uma rígida regulação dos créditos. 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,279 Compradores all-in empenham a própria alma, 7 00:00:29,362 --> 00:00:32,157 por poder ser a última oportunidade de comprarem casa em Seul… 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,910 Acha que quero chegar atrasado? Já disse, tirei dias para isto. 9 00:00:35,994 --> 00:00:37,328 Sim, estou quase aí. 10 00:00:37,412 --> 00:00:38,496 Estou à entrada. 11 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 Chego num minuto. É só um minuto! 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,421 1100 milhões de wons? 13 00:00:47,005 --> 00:00:49,299 Mas disseram "1090 milhões". 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,009 E foi só há uma hora. 15 00:00:51,092 --> 00:00:52,260 É pegar ou largar. 16 00:00:52,761 --> 00:00:55,388 Acho que vou perder dinheiro com a venda. 17 00:00:55,889 --> 00:00:58,099 Há gente a fazer fila. 18 00:00:58,183 --> 00:00:59,100 O que decide? 19 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 NOH WOO-SUNG 20 00:01:19,412 --> 00:01:20,997 Parabéns! Tem uma casa! 21 00:01:21,081 --> 00:01:21,915 Os documentos. 22 00:01:21,998 --> 00:01:23,333 HB BANK CRÉDITO APROVADO 23 00:01:24,250 --> 00:01:25,418 Quero um crédito! 24 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 APROVADO CONTA-POUPANÇA FECHADA 25 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 VENDER TUDO 26 00:01:30,423 --> 00:01:31,716 META COIN CONFIRMAR VENDA 27 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 VENDA DE DINHEIRO 28 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 VENDER 29 00:01:36,971 --> 00:01:39,682 O subgerente Noh tem uma casa em Seul agora! 30 00:01:40,308 --> 00:01:43,103 Juntou tudo, o crédito, a indemnização antecipada e a alma! 31 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 CRÉDITO - 2,28 % 32 00:01:46,648 --> 00:01:47,565 Parabéns! 33 00:01:47,649 --> 00:01:49,442 CAUÇÃO DEVOLVIDA 30 MILHÕES DE WONS 34 00:01:49,526 --> 00:01:50,860 - Merece. - Obrigado por tudo. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 Vende-se terreno! 36 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 Aqui! 37 00:02:01,037 --> 00:02:03,581 - Transfiro já o dinheiro. - Muito obrigada. 38 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 Já tenho tudo! 39 00:02:08,336 --> 00:02:10,421 - Já subiu 140 milhões. - A sério? 40 00:02:11,047 --> 00:02:12,507 Vai mais devagar! 41 00:02:20,932 --> 00:02:22,100 - É aquele? - Ali! 42 00:02:22,600 --> 00:02:23,434 A nossa casa. 43 00:02:26,271 --> 00:02:27,772 Esta é a nossa casa? 44 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 É perfeita. 45 00:02:40,827 --> 00:02:45,248 AVISO DE REGISTO DE PROPRIEDADE TITULAR: NOH WOO-SUNG 46 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 TAMANHO: 84,98 METROS QUADRADOS 47 00:03:00,388 --> 00:03:07,395 ENTRE QUATRO PAREDES 48 00:03:08,146 --> 00:03:13,401 AGOSTO DE 2024 SEUL 49 00:03:18,156 --> 00:03:21,201 TAXA DE MANUTENÇÃO EM ATRASO PAGAMENTO NECESSÁRIO 50 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 TERÇA-FEIRA, 6 DE AGOSTO 51 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 CIDADE REAL SILEO VENDA URGENTE 870 MILHÕES DE WONS 52 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 Houve um aumento de vendas urgentes com a queda dos preços da habitação, 53 00:04:26,391 --> 00:04:29,102 mas o preço dos apartamentos em Seul acaba sempre por subir. 54 00:04:29,185 --> 00:04:30,687 PREÇOS TÊM TENDÊNCIA A SUBIR! 55 00:04:30,770 --> 00:04:33,940 Aguentem, vai subir. Sobretudo vocês, compradores all-in. 56 00:04:34,023 --> 00:04:36,234 AJUSTE DOS JUROS DO CRÉDITO 16,87 % PARA 18,18 %. 57 00:04:36,317 --> 00:04:39,404 Assim, é difícil pagar juros mais altos. Mas não podem ceder. 58 00:04:39,487 --> 00:04:41,948 Se venderem agora, arrepender-se-ão para sempre. 59 00:04:49,664 --> 00:04:51,457 GRAÇAS À CRIPTO, DEMITO-ME PAGO O JANTAR 60 00:04:51,541 --> 00:04:52,834 Vêm comer carne de vaca? 61 00:04:52,917 --> 00:04:55,712 - Não o perderia. - Tenho tanta inveja. 62 00:04:56,879 --> 00:04:59,382 "Porque não comprei cripto em vez da casa?" 63 00:04:59,924 --> 00:05:01,259 "Tenho tanta inveja." 64 00:05:02,427 --> 00:05:03,511 Desculpe? 65 00:05:04,012 --> 00:05:07,348 Não, é só que… Consegui ouvir o que pensavas. 66 00:05:08,182 --> 00:05:10,184 Não estava a pensar isso. 67 00:05:10,268 --> 00:05:12,895 Tipos como ele, que têm um golpe de sorte, 68 00:05:12,979 --> 00:05:15,231 dão aos outros ideias irrealistas. 69 00:05:15,315 --> 00:05:18,359 Idiotas pedem créditos, empenhando a própria alma, 70 00:05:18,443 --> 00:05:20,111 a pensar que farão fortuna. 71 00:05:22,071 --> 00:05:24,240 A economia só podia estar lixada, 72 00:05:24,324 --> 00:05:26,617 com tantos viciados em investimentos e especulação. 73 00:05:28,328 --> 00:05:29,245 Não concordas? 74 00:05:29,871 --> 00:05:31,247 Pois, sim. 75 00:05:31,331 --> 00:05:34,542 Mas não sou especulador. Eu vivo no meu apartamento. 76 00:05:34,625 --> 00:05:36,419 Ai vives? 77 00:05:36,502 --> 00:05:37,337 Sim. 78 00:05:38,963 --> 00:05:40,923 E tens dinheiro para as despesas? 79 00:05:41,883 --> 00:05:42,717 Chefe… 80 00:05:44,344 --> 00:05:47,263 Passaste de ser só pobre para ser pobre com casa, 81 00:05:47,347 --> 00:05:49,724 até é uma promoção, não é? 82 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 Céus! Mais valia ter trabalhado para ser promovido. 83 00:06:04,822 --> 00:06:08,785 Engole os sapos. É uma treta, mas tens de pagar o crédito. 84 00:06:10,661 --> 00:06:14,832 A história prova… que os preços dos apartamentos vão subir. 85 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Vais ver. 86 00:06:16,834 --> 00:06:21,172 Vou aguentar até o merdoso do chefe Cho morrer de inveja. 87 00:06:21,672 --> 00:06:26,010 Aguentarás assim tanto? Pagas mais por mês do que ganhas. 88 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 Queres que venda o apartamento? E se o valor subir? 89 00:06:30,890 --> 00:06:32,683 E se continuar a cair? 90 00:06:34,310 --> 00:06:35,144 Cabrão! 91 00:06:36,270 --> 00:06:38,606 Vá lá, já é hora de desistires. 92 00:06:38,689 --> 00:06:40,400 Já aguentaste o suficiente. 93 00:06:42,652 --> 00:06:46,322 Não conseguia vender, mesmo que quisesse. Ainda menos arrendar. 94 00:06:46,406 --> 00:06:51,285 Não teria sido tão mau com dois salários. Disse-te para não cancelares o casamento. 95 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Achava que esse tema era tabu. 96 00:06:55,456 --> 00:06:57,208 Estou só preocupado contigo. 97 00:06:58,000 --> 00:07:01,170 Tens mau aspeto. Custava-te barbeares-te às vezes? 98 00:07:01,712 --> 00:07:04,799 - Não durmo com o barulho dos vizinhos. - Está bem. 99 00:07:05,716 --> 00:07:08,511 Vais ao jantar de despedida do Seo? 100 00:07:08,594 --> 00:07:12,557 - Devias. Vai pagar carne de vaca a todos. - Não posso. Tenho de ganhar dinheiro. 101 00:07:12,640 --> 00:07:16,060 Esse trabalho em part-time não te vai pagar a dívida. 102 00:07:17,186 --> 00:07:21,190 Embebedamos o Seo e sacamos-lhe dicas de investimento. 103 00:07:21,274 --> 00:07:22,525 - Investimento? - Sim. 104 00:07:23,192 --> 00:07:26,279 O Seo lembra-te as criptos que tiveste de vender? 105 00:07:27,196 --> 00:07:29,490 Isso não era tabu também? 106 00:07:30,074 --> 00:07:31,576 Estou só preocupado contigo. 107 00:07:32,535 --> 00:07:33,744 Olha para esta cara. 108 00:07:34,245 --> 00:07:36,747 - Chamas a isto cara? - Caluda, pobretanas! 109 00:07:36,831 --> 00:07:38,541 Como queiras, criptoidiota. 110 00:07:47,341 --> 00:07:50,678 - Vamos embora. - Quando ganho com a cripto e me demito? 111 00:07:50,761 --> 00:07:54,849 Nem peço para ficar rico. Só não quero trabalhar até tão tarde. 112 00:07:54,932 --> 00:07:55,850 Tens razão. 113 00:08:21,626 --> 00:08:24,587 ESTAÇÃO DE NOGANG DO COMBOIO DE ALTA VELOCIDADE JÁ! 114 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 BARULHO ENTRE PISOS SEJA BOM VIZINHO 115 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 TENHO FILHOS NO 12.º E NO 8.º ANOS NÃO FAÇA BARULHO 116 00:09:09,131 --> 00:09:10,925 GABINETE DE MANUTENÇÃO A LIGAR… 117 00:09:12,426 --> 00:09:15,846 - Olá, é o responsável pela manutenção. - Olá, é do apartamento 1401. 118 00:09:16,347 --> 00:09:18,099 Está muito barulho lá em cima de novo. 119 00:09:18,182 --> 00:09:21,060 Tentei ligar, mas não atendem o intercomunicador. 120 00:09:21,143 --> 00:09:24,438 Em vez de lhes ligar pelo intercomunicador, 121 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 porque não tenta ir lá falar pessoalmente? 122 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Está bem. Compreendo. 123 00:09:29,652 --> 00:09:31,112 Vou já tratar disso. 124 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 Espere um segundo. 125 00:09:33,990 --> 00:09:37,660 Os vizinhos de baixo estão sempre a deixar-me recados na porta. 126 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 - Diga-lhes que não sou eu. - Claro. 127 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Olá. 128 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 OS MIÚDOS NÃO CONSEGUEM ESTUDAR FAÇA MENOS BARULHO 129 00:11:13,172 --> 00:11:16,926 Os 16 pisos só levaram cinco segundos a desabar. 130 00:11:17,009 --> 00:11:19,595 Sinais da má construção encontrados por todo o lado… 131 00:11:19,679 --> 00:11:20,638 VINGANÇA DE VIZINHOS 132 00:11:23,391 --> 00:11:25,434 740 MIL GOSTOS 133 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 QUARTA-FEIRA, 7 DE AGOSTO 134 00:12:03,222 --> 00:12:04,932 PORTA DA FRENTE 135 00:12:12,815 --> 00:12:14,024 O que está a fazer? 136 00:12:18,446 --> 00:12:19,989 Eu moro lá em baixo. 137 00:12:21,240 --> 00:12:23,159 Deduzo que não tenha visto isto. 138 00:12:23,659 --> 00:12:25,995 Estou a dizer-lhe, não sou eu. 139 00:12:27,079 --> 00:12:28,664 O responsável não lhe disse? 140 00:12:30,666 --> 00:12:31,917 Não. Está bem? 141 00:12:32,668 --> 00:12:33,544 Desculpe. 142 00:12:34,628 --> 00:12:35,546 Está bem? 143 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Mas que… 144 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 O que raio está a fazer? 145 00:12:43,220 --> 00:12:46,015 A minha filha é finalista e o meu filho está no 8.º ano. 146 00:12:46,098 --> 00:12:48,893 Sabe como é. São tão sensíveis nesta idade. 147 00:12:48,976 --> 00:12:52,396 Precisam de dormir, e há tanto barulho durante a noite. 148 00:12:54,106 --> 00:12:55,649 Escrevi-lhe a explicar. 149 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 Já lhe disse, o barulho não é da minha casa. 150 00:13:00,821 --> 00:13:03,324 Também acordei por causa do barulho. 151 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 A sério, quantas vezes tenho de lhe dizer que não sou eu? 152 00:13:10,539 --> 00:13:12,124 O meu marido diz… 153 00:13:15,961 --> 00:13:18,172 … que tem a certeza de que vem daqui. 154 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 Ele está enganado. 155 00:13:24,136 --> 00:13:27,389 Por isso, a sério, pare de me deixar bilhetes na porta. 156 00:13:36,816 --> 00:13:39,193 Só há barulho quando tu estás em casa. 157 00:13:40,611 --> 00:13:43,197 - O que está a fazer? - Ouve com atenção. 158 00:13:44,365 --> 00:13:47,076 Não vais querer que o meu marido suba aqui. 159 00:13:47,868 --> 00:13:49,078 Está… 160 00:13:49,954 --> 00:13:51,747 … a ameaçar-me? 161 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 Só receio por si. 162 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 Isto é mesmo frustrante! 163 00:13:59,213 --> 00:14:01,549 Já disse que não sou eu, não é daqui. 164 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 As vibrações e os passos vêm do piso de cima. 165 00:14:04,718 --> 00:14:06,554 Quer entrar e ouvir a senhora? 166 00:14:08,430 --> 00:14:09,890 Calma! Espere lá. 167 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 Desculpe lá! 168 00:14:11,892 --> 00:14:13,811 Mas que raio? Está louca? 169 00:14:13,894 --> 00:14:15,479 Não quero pagar mais luz! 170 00:14:15,563 --> 00:14:16,605 Sapatos… 171 00:14:17,106 --> 00:14:18,065 Os seus sapatos! 172 00:14:18,566 --> 00:14:19,400 Saia. 173 00:14:20,860 --> 00:14:21,777 Não há barulho. 174 00:14:25,239 --> 00:14:26,073 Não, espere. 175 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 Havia muito barulho há pouco. 176 00:14:31,203 --> 00:14:34,248 Este merdoso mal-educado nem sequer admite. 177 00:14:36,375 --> 00:14:40,004 - Olhas-nos com desdém por arrendarmos. - Desculpe? 178 00:14:40,087 --> 00:14:41,463 Oiça lá, o que disse? 179 00:14:42,756 --> 00:14:44,633 Já aturei o suficiente. 180 00:14:45,968 --> 00:14:48,804 Pois, bem… E o que vai fazer? 181 00:14:56,979 --> 00:14:57,855 Maldição! 182 00:15:02,109 --> 00:15:04,862 Mas que raio? Estão a fazer de propósito? 183 00:15:27,509 --> 00:15:28,344 Posso ajudar? 184 00:15:31,847 --> 00:15:35,225 Olá. Moro em baixo, no apartamento 1401. 185 00:15:36,143 --> 00:15:37,019 Sim, e então? 186 00:15:37,645 --> 00:15:42,441 A questão é que os vizinhos de baixo, do 1301, estão sempre a queixar-se. 187 00:15:45,069 --> 00:15:48,322 Têm filhos no 12.º e no 8.º anos. São anos difíceis. 188 00:15:49,239 --> 00:15:50,324 E então? 189 00:15:51,700 --> 00:15:53,869 Talvez me deva explicar melhor. 190 00:15:54,453 --> 00:15:58,624 O seu telemóvel pode vibrar bem alto se o deixar no chão. 191 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 O som de mobília a ser deslocada ou os seus passos… 192 00:16:01,627 --> 00:16:05,631 Deve treinar. O som do seu treino é muito alto. 193 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 Tem a certeza disso? 194 00:16:09,301 --> 00:16:11,053 Já acontece há uns meses. 195 00:16:11,136 --> 00:16:14,098 E o barulho começou desde que se mudou para cá. 196 00:16:14,181 --> 00:16:16,767 Viviam sossegados, mas, desde que me mudei, 197 00:16:16,850 --> 00:16:19,853 os teus vizinhos de baixo queixam-se de barulhos? 198 00:16:20,729 --> 00:16:21,563 Sim. 199 00:16:21,647 --> 00:16:24,108 Imagino que seja irritante e frustrante. 200 00:16:24,692 --> 00:16:27,361 Pois… Obrigado por compreender. 201 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 É mesmo como me sinto agora. 202 00:16:29,947 --> 00:16:30,781 Desculpe? 203 00:16:30,864 --> 00:16:34,994 Dormia profundamente quando o vizinho de baixo me veio pedir silêncio. 204 00:16:37,079 --> 00:16:41,583 - Isso… O responsável da manutenção… - Já lhe disse que não era eu. 205 00:16:43,252 --> 00:16:45,796 Eu devia ter investigado melhor primeiro. 206 00:16:46,296 --> 00:16:49,008 Parece que cometi o mesmo erro. Lamento muito. 207 00:16:50,801 --> 00:16:54,513 Se lamentas assim tanto, porque não falas com os de cima? 208 00:16:54,596 --> 00:16:55,973 Desculpe, eu? 209 00:16:56,056 --> 00:16:58,142 Há tanto barulho todas as noites. 210 00:16:58,642 --> 00:17:01,186 Diz que se vão arrepender se não pararem. 211 00:17:01,270 --> 00:17:03,188 Acha que são os de cima, senhor? 212 00:17:03,272 --> 00:17:06,608 Se não és tu nem eu, quem mais será? Muito agradecido. 213 00:17:09,486 --> 00:17:11,030 Já pedi desculpa. 214 00:17:11,113 --> 00:17:13,907 Tinha o telemóvel para vibrar, e perdi o alarme. 215 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 Sim. Já estou quase a chegar. 216 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 Certo. Até já. 217 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 Que susto! 218 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 Moro no 14.º piso, dois pisos abaixo. 219 00:17:28,380 --> 00:17:29,965 Certo… 220 00:17:30,466 --> 00:17:31,592 Posso ajudá-lo? 221 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Não sabe mesmo porque vim? 222 00:17:38,140 --> 00:17:42,061 Os miúdos já devem estar a dormir. E temos colchões no chão todo. 223 00:17:42,603 --> 00:17:44,063 De que serve isso… 224 00:17:44,563 --> 00:17:46,523 CASA SEM BARULHO COM TAPETES ANTIBARULHO 225 00:17:49,318 --> 00:17:52,029 As vibrações dos alarmes fazem muito barulho. 226 00:17:52,112 --> 00:17:55,741 Como assim? Não posso programar alarmes. Acordariam os miúdos. 227 00:17:55,824 --> 00:17:57,076 Por favor… 228 00:17:57,159 --> 00:18:00,245 Acabei de o ouvir falar de alarmes agora mesmo. 229 00:18:00,829 --> 00:18:02,664 Então, estava a ouvir? 230 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 Estava a falar tão alto a esta hora. Claro que o ouvi. 231 00:18:07,044 --> 00:18:10,214 Não programei um alarme… por isso é que não o ouvi. 232 00:18:11,006 --> 00:18:11,840 Desculpe? 233 00:18:14,134 --> 00:18:17,179 Era só uma desculpa por estar atrasado. 234 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 A sério? 235 00:18:20,140 --> 00:18:23,143 Prefiro não falar nas costas dos outros, 236 00:18:23,852 --> 00:18:25,437 mas o barulho vem de cima. 237 00:18:25,521 --> 00:18:26,855 Do 17.º piso? 238 00:18:26,939 --> 00:18:28,941 Sim. Eles acordam muito cedo. 239 00:18:29,024 --> 00:18:33,028 Seria impossível o barulho chegar à minha casa, moro no 14.º piso. 240 00:18:33,112 --> 00:18:35,280 Então, vá verificar você mesmo. 241 00:18:41,245 --> 00:18:43,163 MEMBRO DA CONGREGAÇÃO DA IGREJA MINSEONG 242 00:18:51,588 --> 00:18:52,548 Quem é? 243 00:18:53,215 --> 00:18:55,592 Olá, senhor. Moro no 14.º piso. 244 00:18:55,676 --> 00:18:57,261 Três pisos abaixo. 245 00:18:57,344 --> 00:18:59,054 Estou a ver. Entra, miúdo. 246 00:19:05,352 --> 00:19:07,521 O que tem este rafeiro? 247 00:19:07,604 --> 00:19:08,730 Leva-o para dentro. 248 00:19:13,110 --> 00:19:14,653 Nunca viste um andarilho? 249 00:19:19,032 --> 00:19:19,950 Olá, senhor. 250 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 O que te traz aqui ao romper da aurora? 251 00:19:23,871 --> 00:19:27,791 É por causa do barulho. Tem-nos causado bastante incómodo. 252 00:19:27,875 --> 00:19:30,043 Seria ótimo se fizesse menos. 253 00:19:30,127 --> 00:19:31,128 Barulho? 254 00:19:31,211 --> 00:19:33,005 Mas eu mal consigo andar. 255 00:19:33,630 --> 00:19:35,591 É que os barulhos acontecem 256 00:19:35,674 --> 00:19:39,261 por volta da altura em que acorda… bem cedo. 257 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 - Sobretudo o telemóvel a vibrar. - Tens provas? 258 00:19:42,556 --> 00:19:43,807 Provas, senhor? 259 00:19:43,891 --> 00:19:46,268 Já é bem deprimente estar sentado o dia todo. 260 00:19:46,351 --> 00:19:49,146 Agora, chamas-me "velho barulhento" sem provas? 261 00:19:49,813 --> 00:19:52,357 Nem me mexo bem por causa das pernas! 262 00:19:53,567 --> 00:19:54,735 Não é isso. Eu só… 263 00:19:54,818 --> 00:19:56,445 No meu tempo, 264 00:19:57,029 --> 00:19:59,156 todos conheciam os vizinhos. 265 00:19:59,239 --> 00:20:01,950 Éramos compreensivos e atenciosos uns com os outros. 266 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 As pessoas moram aqui. Fazem barulho! 267 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 O seu cão também. 268 00:20:06,121 --> 00:20:06,955 É absurdo! 269 00:20:07,539 --> 00:20:10,959 Ouves o Ddungi lá em baixo? As paredes não são de papel! 270 00:20:11,460 --> 00:20:13,712 A menos que esteja alguém a ladrar, é o seu cão. 271 00:20:13,795 --> 00:20:18,050 Se tens tantas queixas assim, vai falar com os de cima! 272 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Quanto mais vou ter de subir, senhor? 273 00:20:20,761 --> 00:20:23,847 Vai apresentar uma queixa formal à administradora! 274 00:20:49,831 --> 00:20:51,124 Bolas! 275 00:21:05,138 --> 00:21:05,973 Bolas! 276 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 É do 1401, certo? 277 00:21:15,023 --> 00:21:18,360 Sim, olá. Conhece-me? 278 00:21:18,443 --> 00:21:20,654 O vizinho de baixo ligou pelo intercomunicador. 279 00:21:21,154 --> 00:21:22,864 Procura a administradora? 280 00:21:24,825 --> 00:21:26,118 Quer entrar? 281 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Então, subiu isto tudo por causa do barulho? 282 00:21:41,466 --> 00:21:42,426 Sim. 283 00:21:42,509 --> 00:21:46,221 Todos me disseram para subir, e acabei aqui. Desculpe. 284 00:21:46,888 --> 00:21:48,974 Porque acham sempre que é de cima? 285 00:21:50,267 --> 00:21:52,144 A alvenaria do prédio é estrutural, 286 00:21:52,644 --> 00:21:55,188 as paredes estão todas ligadas como uma só. 287 00:21:55,272 --> 00:21:58,358 Como podem saber se o barulho é de cima ou de baixo? 288 00:21:58,984 --> 00:22:02,779 Está a dizer que o prédio em si é o problema? 289 00:22:03,655 --> 00:22:07,200 A culpa não é do prédio. No fundo, as pessoas são o problema. 290 00:22:07,284 --> 00:22:08,285 Certo, claro. 291 00:22:08,827 --> 00:22:11,621 Os meus vizinhos de baixo deixam-me bilhetes. 292 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 É tão injusto, ainda enlouqueço. 293 00:22:15,542 --> 00:22:16,960 Posso tratar disso. 294 00:22:18,086 --> 00:22:19,713 O apartamento 1301 é meu. 295 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 É a senhoria deles? 296 00:22:23,133 --> 00:22:26,428 Não renovo o arrendamento. Consegue aguentar dois meses? 297 00:22:27,304 --> 00:22:29,806 Como senhoria, não pode só falar com eles? 298 00:22:29,890 --> 00:22:32,642 Não pode esperar que aguente dois meses. 299 00:22:32,726 --> 00:22:35,062 Tome. Aceite esta compensação. 300 00:22:35,145 --> 00:22:36,730 Não, não posso aceitar… 301 00:22:38,607 --> 00:22:43,362 Não sou só senhoria deles, sou a administradora do condomínio. 302 00:22:44,279 --> 00:22:47,699 Pretendo expulsar as pessoas estranhas deste condomínio 303 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 e agradecia a sua colaboração. 304 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 Bem, é o que é. 305 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 Também pensei que, se as pessoas moram aqui, 306 00:22:57,542 --> 00:22:59,669 tem de haver algum barulho. 307 00:23:00,170 --> 00:23:03,882 Eu sabia que nós, proprietários, estaríamos em sintonia. 308 00:23:03,965 --> 00:23:08,261 Nada disso. A casa só é minha no papel. Gastei tudo o que tinha. 309 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 Nem todos conseguem créditos. Há que ser capaz. 310 00:23:12,015 --> 00:23:14,518 Não, não sou assim tão capaz. 311 00:23:15,852 --> 00:23:16,895 Como se chama? 312 00:23:17,729 --> 00:23:18,897 Sou o Noh Woo-sung. 313 00:23:18,980 --> 00:23:20,232 Mora sozinho? 314 00:23:20,315 --> 00:23:22,359 De momento, sim. 315 00:23:22,859 --> 00:23:24,444 Moro sozinho, sim. 316 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 Deve ser difícil aguentar. 317 00:23:28,740 --> 00:23:33,161 Não pode vender porque pode subir, mas ninguém quer arrendar. 318 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 Devem olhá-lo de forma estranha. 319 00:23:36,998 --> 00:23:38,250 Toca a aguentar 320 00:23:38,875 --> 00:23:40,419 só mais um pouco. 321 00:23:40,919 --> 00:23:43,463 Tudo vai melhorar com a estação do comboio. 322 00:23:43,964 --> 00:23:46,299 Acha mesmo que a aprovarão? 323 00:23:46,967 --> 00:23:48,009 Claro. 324 00:23:48,593 --> 00:23:51,096 É uma altura crucial para o condomínio. 325 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 Não queremos confusões. 326 00:23:55,308 --> 00:23:58,019 Percebe o que quero dizer… não percebe? 327 00:23:58,103 --> 00:23:58,937 Sim. 328 00:23:59,646 --> 00:24:00,480 Sim, senhora. 329 00:24:01,189 --> 00:24:02,858 É pelo bem do condomínio. 330 00:24:02,941 --> 00:24:04,943 Darei o meu melhor para aguentar. 331 00:24:20,500 --> 00:24:22,461 Só podem estar a brincar. 332 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 Que sinistro! 333 00:24:29,551 --> 00:24:31,928 Não devias ir queixar-te à Polícia? 334 00:24:32,012 --> 00:24:33,722 De chantagem ou perseguição. 335 00:24:33,805 --> 00:24:37,851 E se os provocar ainda mais? A administradora mandou ser discreto. 336 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 E algum dinheiro calou-te? 337 00:24:39,811 --> 00:24:43,273 Deu-me o suficiente para os juros imediatos, por isso, sim, 338 00:24:43,356 --> 00:24:44,232 não me queixo. 339 00:24:44,316 --> 00:24:46,109 Isso são trocos. 340 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 Não comeces, sim? 341 00:24:50,155 --> 00:24:51,072 Esquece. 342 00:24:51,573 --> 00:24:53,241 Só te tentava proteger. 343 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 - O que foi? - Não estás interessado. Esquece. 344 00:24:56,453 --> 00:24:58,246 - O que foi? - Queres saber? 345 00:24:58,330 --> 00:24:59,164 Um pouco. 346 00:25:01,082 --> 00:25:04,294 Bem, ontem à noite, deixei o Seo totalmente bêbedo 347 00:25:04,377 --> 00:25:06,171 e descobri o seu grupo da cripto. 348 00:25:06,671 --> 00:25:07,964 Meu! 349 00:25:08,048 --> 00:25:12,135 Tem cuidado com essas merdas! Deve ser um esquema pump and dump… 350 00:25:12,219 --> 00:25:13,345 Mas que raio, meu? 351 00:25:13,428 --> 00:25:14,262 Anda cá. 352 00:25:14,971 --> 00:25:17,057 - Anda cá. - Que nojento! 353 00:25:17,557 --> 00:25:19,100 Olha. Vê. 354 00:25:19,893 --> 00:25:24,523 Hoje, à meia-noite, a GB Coin vai descer até aos 815 wons. 355 00:25:24,606 --> 00:25:26,274 Depois, vai recuperar, 356 00:25:26,358 --> 00:25:29,986 atingindo o pico de 815 %, no Dia da Libertação, 15 de agosto. 357 00:25:30,070 --> 00:25:31,571 Depois, vai cair a pique. 358 00:25:32,197 --> 00:25:35,784 Espera, comprarias a 815 wons por um lucro de 815 %? 359 00:25:35,867 --> 00:25:36,743 Sim. 360 00:25:36,826 --> 00:25:39,663 - GB significa "gwangbok", libertação? - Exato. 361 00:25:39,746 --> 00:25:43,542 Um retorno de 815 % significa lucrar nove vezes o que investimos. 362 00:25:44,292 --> 00:25:45,460 Nove vezes? 363 00:25:45,544 --> 00:25:47,712 Seu grande idiota! Acreditas nisso? 364 00:25:48,630 --> 00:25:50,423 Vê a última vez que o fizeram. 365 00:25:50,924 --> 00:25:54,219 A Rora Coin. Desceu até 500 wons, depois, ficou a valer cinco vezes mais. 366 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 Foi assim que o Seo ganhou o dinheiro. 367 00:25:59,015 --> 00:26:00,934 Mas é um esquema. 368 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 Não é ilegal? É arriscado. 369 00:26:03,770 --> 00:26:05,480 Estás a sair-te bem, não é? 370 00:26:05,564 --> 00:26:08,066 Que se lixe! Não tenho de te convencer. 371 00:26:09,234 --> 00:26:10,902 Esta informação é valiosa. 372 00:26:11,486 --> 00:26:12,946 Que idiota! 373 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Não, não é isso. 374 00:26:15,699 --> 00:26:19,244 Não tenho capital de arranque. Não tenho dinheiro para investir. 375 00:26:19,327 --> 00:26:23,039 É lucro certo. Arranja um agiota se for preciso. 376 00:26:23,540 --> 00:26:26,585 Um agiota? Queres que acumule mais dívidas? 377 00:26:26,668 --> 00:26:29,796 Desculpa? Como assim? Isto é como te livrarás delas. 378 00:26:29,879 --> 00:26:32,257 Imagina que consegues 80 milhões, vezes nove é 720. 379 00:26:32,340 --> 00:26:35,343 Pagavas a dívida de 700 milhões e ainda ficavas com 20. 380 00:26:36,094 --> 00:26:38,013 Esquece! Já estou no limite. 381 00:26:38,096 --> 00:26:41,391 Não vou a um agiota com base em informações infundadas. 382 00:26:42,100 --> 00:26:43,184 Isso é ridículo! 383 00:26:43,268 --> 00:26:46,229 SR. NOH WOO-SUNG, É INELEGÍVEL PARA UM EMPRÉSTIMO URGENTE 384 00:26:56,406 --> 00:26:58,408 SOU O JEON YEONG-SEOK. PRECISA DE DINHEIRO 385 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 E ESTÁ NO LIMITE? ACEITO A SUA CASA COMO GARANTIA 386 00:27:05,248 --> 00:27:07,083 Atina, idiota! 387 00:27:52,796 --> 00:27:53,630 Então! 388 00:28:05,934 --> 00:28:06,893 Bolas! 389 00:28:10,480 --> 00:28:12,148 Sim. Lamento muito. 390 00:28:12,732 --> 00:28:15,610 A culpa foi minha, sim. Eu transfiro o dinheiro. 391 00:28:16,111 --> 00:28:17,153 Sim, desculpe. 392 00:28:33,169 --> 00:28:34,421 Mudaste de ideias? 393 00:28:34,504 --> 00:28:37,298 Não aguento. Não posso continuar a viver assim. 394 00:28:38,049 --> 00:28:42,178 Sobre a tal informação. Pões as mãos no fogo? 395 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 Sim, já te disse. 396 00:28:44,389 --> 00:28:46,057 Espera, arranjaste dinheiro? 397 00:28:46,558 --> 00:28:49,352 - Vou arranjar. - Sim? Como vais… Espera… 398 00:28:49,436 --> 00:28:52,188 IMOBILIÁRIA SINSEGYE 399 00:28:52,272 --> 00:28:54,232 Já não quero arrendar. Quero vendê-la, já. 400 00:28:54,315 --> 00:28:55,900 VENDA URGENTE - 870 MILHÕES DE WONS 401 00:28:55,984 --> 00:28:58,820 Todas as vendas são urgentes hoje em dia. Por quanto? 402 00:29:00,029 --> 00:29:01,239 Que tal 850 milhões? 403 00:29:03,283 --> 00:29:05,201 Talvez possa analisá-lo. 404 00:29:06,035 --> 00:29:06,870 Sente-se. 405 00:29:06,953 --> 00:29:11,082 Mas… quero o contrato assinado e a entrada paga hoje. 406 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 Sabe que horas são? 407 00:29:13,543 --> 00:29:16,045 Não consegue um contrato assinado hoje. 408 00:29:16,129 --> 00:29:18,840 É hoje ou nunca. Amanhã, não vendo. 409 00:29:21,176 --> 00:29:24,929 - Vão confiscar-lhe a casa? - Consegue fazê-lo acontecer ou não? 410 00:29:32,771 --> 00:29:34,397 NOH WOO-SUNG MORADAS ANTERIORES 411 00:29:34,481 --> 00:29:36,316 QUARTO ECONÓMICO EM SINMYEONG E CHEONGA 412 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 CIDADE ELITE SEMICAVE APARTAMENTO 101 413 00:29:48,703 --> 00:29:50,038 Por favor! 414 00:29:51,581 --> 00:29:53,666 CIDADE REAL SILEO PRÉDIO 118, APARTAMENTO 1401 415 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 AVISO DE REGISTO DE PROPRIEDADE 416 00:30:10,183 --> 00:30:12,018 IMOBILIÁRIA SINSEGYE 417 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 800 milhões? 418 00:30:13,019 --> 00:30:14,771 PRECO DE COMPRA 800 MILHÕES DE WONS 419 00:30:14,854 --> 00:30:17,398 Como assim, 800 milhões de wons? 420 00:30:17,482 --> 00:30:20,151 Não receberia tanto se fosse a leilão. 421 00:30:22,570 --> 00:30:25,907 - Se não está interessado… - Espere. Por favor, espere… 422 00:30:26,491 --> 00:30:29,577 Mas ainda quero 85 milhões de wons como entrada. 423 00:30:30,078 --> 00:30:32,789 É um homem de sorte. Tudo em poucas horas. 424 00:30:32,872 --> 00:30:33,957 Verifique tudo. 425 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 GA JU-HO EM NOME DE GA JUN-CHEOL 426 00:30:39,379 --> 00:30:41,673 Os dados do comprador parecem estar errados. 427 00:30:41,756 --> 00:30:42,799 Nasceu em 2009? 428 00:30:43,383 --> 00:30:44,759 É para o seu filho? 429 00:30:45,343 --> 00:30:47,637 Ele está nos EUA. Trazemo-lo cá? 430 00:30:48,263 --> 00:30:49,639 Não. Só tenho inveja. 431 00:30:50,139 --> 00:30:51,349 Este tipo… 432 00:30:51,933 --> 00:30:53,226 O que acontece… 433 00:30:54,769 --> 00:30:57,647 … se o contrato for cancelado antes de receber a prestação? 434 00:30:57,730 --> 00:31:02,819 Nem pensar! Ele nunca o faria. A perda seria dele. Perderia 85 milhões. 435 00:31:02,902 --> 00:31:04,487 Não. Se for eu a cancelar? 436 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 Seria uma perda maior para si. Teria de lhe pagar o dobro, 170 milhões. 437 00:31:08,449 --> 00:31:10,785 Então, 170 milhões? Só isso? 438 00:31:10,869 --> 00:31:13,454 "Só isso?" É muito dinheiro. 439 00:31:16,040 --> 00:31:17,417 NOH WOO-SUNG 440 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 ENTRADA DO APARTAMENTO 85 MILHÕES 441 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 BATERIA 5 % 442 00:32:21,356 --> 00:32:23,524 Olá. Conseguiste o dinheiro? 443 00:32:24,025 --> 00:32:25,401 - Sim. - Quanto? 444 00:32:25,485 --> 00:32:28,404 - 85 milhões. Vendi o apartamento. - A sério? 445 00:32:28,488 --> 00:32:29,447 ENTRAR 446 00:32:29,530 --> 00:32:31,991 - Ganho o dinheiro e cancelo. - És genial! 447 00:32:32,659 --> 00:32:35,703 Ouve, uma ordem com limite pode lixar-te se esgotar. 448 00:32:35,787 --> 00:32:38,706 Tens de comprar ao valor de mercado ao chegar a 815 wons. 449 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 - Está bem? - A 815. 450 00:32:40,541 --> 00:32:44,462 - Compro a 815 wons, sim? - Sim. Já disse, 815! Dia da Libertação! 451 00:32:44,545 --> 00:32:46,464 - É agora. Falamos depois. - Sim. 452 00:32:46,547 --> 00:32:47,924 - Adeus! - Caramba! 453 00:33:32,635 --> 00:33:33,469 CONFIRMAR COMPRA 454 00:33:37,807 --> 00:33:40,059 COMPRA CONFIRMADA GB COIN 455 00:33:52,113 --> 00:33:52,947 Olá. 456 00:33:53,448 --> 00:33:54,574 Estás a ver isto? 457 00:33:55,575 --> 00:33:57,035 - Então? - Sim. 458 00:33:58,411 --> 00:33:59,996 O que raio se passa aqui? 459 00:34:00,496 --> 00:34:01,581 Podes crer. 460 00:34:01,664 --> 00:34:04,459 - Acho que duplicou. - Chang-wu, está certo? 461 00:34:04,542 --> 00:34:05,543 - Certo? - Certo? 462 00:34:05,626 --> 00:34:08,254 - Certo? - Isto… está bem? 463 00:34:08,337 --> 00:34:10,214 LUCRO +102 069 238 WONS RETORNO +120,14 % 464 00:34:10,298 --> 00:34:13,968 - Continua a subir. - Mantém-te alerta até o sacarmos. 465 00:34:14,052 --> 00:34:17,472 - Quando disse que atingiria o pico? Lê. - Certo. 466 00:34:17,972 --> 00:34:21,392 - A 15 de agosto. - Sim, a 15 de agosto. 467 00:34:21,476 --> 00:34:25,521 - Às 8h15 da manhã. - Às 8h15 da manhã. 468 00:34:25,605 --> 00:34:27,982 - Retorno máximo, 815 %. - Exato. 469 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 - Certo? - Lembra-te só: "815 %." 470 00:34:30,151 --> 00:34:34,238 Vai descer a pique após as 8h15, temos de o levantar antes. 471 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 - Não sejamos gananciosos. - Certo. 472 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 - Olha… - O que foi? 473 00:34:38,367 --> 00:34:40,620 Então, talvez por volta… 474 00:34:40,703 --> 00:34:42,121 Por volta de 800… 475 00:34:45,124 --> 00:34:46,334 Vá lá, o que foi? 476 00:34:46,417 --> 00:34:49,712 Podíamos vender por volta dos 800 %, não? 477 00:34:49,796 --> 00:34:51,005 Claro! 478 00:34:51,089 --> 00:34:54,300 Devemos vender logo, se algo parecer não estar bem. 479 00:34:54,383 --> 00:34:57,303 Vamos só tirar uns dias e ficar em casa até lá. 480 00:34:57,386 --> 00:34:59,138 Para não desviarmos os olhos. 481 00:34:59,222 --> 00:35:00,306 Olha, Chang-wu. 482 00:35:00,389 --> 00:35:02,892 - O que foi agora? - Obrigado. 483 00:35:02,975 --> 00:35:04,268 CRIPTOIDIOTA CHANG-WU 484 00:35:04,352 --> 00:35:07,522 - Agradeces-me no teu futuro sem dívidas. - Está bem! 485 00:36:30,521 --> 00:36:32,857 LUCRO +137 333 799 WONS RETORNO +161,65 % 486 00:37:22,323 --> 00:37:23,699 8H15, 15 DE AGOSTO RETORNO 815% 487 00:37:54,939 --> 00:37:56,190 TANTO BARULHO SILÊNCIO! 488 00:37:57,400 --> 00:38:00,569 Lamento… mas posso ver aí dentro? 489 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 Está a culpar-me do barulho agora? 490 00:38:03,906 --> 00:38:05,908 Se não gosta, deixe-me verificar. 491 00:38:07,576 --> 00:38:09,036 Está bem. Vamos lá ver. 492 00:38:12,790 --> 00:38:15,209 Só podem estar a brincar! 493 00:38:15,293 --> 00:38:17,003 Isto está a enlouquecer-me. 494 00:38:17,086 --> 00:38:19,880 Como é que o barulho acaba quando alguém vem cá? 495 00:38:20,464 --> 00:38:22,133 Será mesmo coincidência? 496 00:38:22,216 --> 00:38:23,467 Pode crer! 497 00:38:23,551 --> 00:38:25,136 Também me deixa louco. 498 00:38:25,219 --> 00:38:27,305 É como se alguém me observasse. 499 00:38:27,388 --> 00:38:29,515 - Quem o observaria? - Acho… 500 00:38:31,642 --> 00:38:32,727 … que são os de baixo. 501 00:38:34,061 --> 00:38:35,271 - Os de baixo? - Sim. 502 00:38:36,731 --> 00:38:38,190 Perceberá quando os vir, 503 00:38:38,274 --> 00:38:40,985 mas acho que não batem bem da cabeça. 504 00:38:41,068 --> 00:38:45,072 Acho que se querem vingar de mim. Vamos visitá-los juntos? 505 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 Então, o barulho lá de baixo chega à minha casa? 506 00:38:48,534 --> 00:38:51,329 Talvez não saiba, mas este prédio… 507 00:38:51,954 --> 00:38:56,000 Vê isto? Alvenaria estrutural. É como se as paredes fossem uma só… 508 00:38:56,083 --> 00:38:57,126 Está a gozar comigo? 509 00:38:58,252 --> 00:38:59,128 Desculpe? 510 00:39:01,672 --> 00:39:02,798 Estou farto disto. 511 00:39:04,550 --> 00:39:06,469 Não supera alguém que vive por cima. 512 00:39:19,815 --> 00:39:21,233 Mas que raio? 513 00:39:21,859 --> 00:39:23,486 A sério? Estão a brincar? 514 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 Estão a brincar? 515 00:39:39,668 --> 00:39:40,878 SILÊNCIO, POR FAVOR! 516 00:39:40,961 --> 00:39:43,381 Sei que estão aí! Saiam! 517 00:39:43,464 --> 00:39:45,508 Mandei-vos sair! 518 00:39:45,591 --> 00:39:46,842 O que está a fazer? 519 00:39:49,220 --> 00:39:50,304 Moro lá em cima. 520 00:39:51,013 --> 00:39:52,556 Eles andam a espiar-me. 521 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 Vigiam-me para saberem quando fazer barulho. 522 00:39:55,768 --> 00:39:57,978 Ouvi dizer que era você que fazia. 523 00:39:58,771 --> 00:40:00,231 Eu? Acha que sou eu? 524 00:40:00,314 --> 00:40:02,066 Quem disse? Os do 1301? 525 00:40:02,149 --> 00:40:03,442 Desculpe. Espere… 526 00:40:03,526 --> 00:40:04,693 Vá lá, oiça-me. 527 00:40:04,777 --> 00:40:06,278 Não sou mesmo eu. 528 00:40:06,362 --> 00:40:07,530 Está a ouvir? 529 00:40:19,166 --> 00:40:20,960 Empresta-me o isqueiro? 530 00:40:21,460 --> 00:40:22,294 Claro. 531 00:40:30,428 --> 00:40:31,804 Para onde está a olhar? 532 00:40:32,847 --> 00:40:34,014 Não é nada. 533 00:40:35,599 --> 00:40:38,602 Sabia que houve um homicídio no condomínio do lado? 534 00:40:39,478 --> 00:40:40,855 A sério? Porquê? 535 00:40:45,276 --> 00:40:46,986 Queixas de barulho, parece… 536 00:40:51,490 --> 00:40:53,451 Não é desculpa para matar alguém. 537 00:40:54,743 --> 00:40:57,371 O nosso condomínio também tem queixas graves. 538 00:40:57,455 --> 00:40:58,664 É muito preocupante. 539 00:41:00,541 --> 00:41:01,792 Não é assim tão mau. 540 00:41:03,294 --> 00:41:05,713 É o que diria o sacana que faz o barulho. 541 00:41:07,923 --> 00:41:08,757 Desculpe? 542 00:41:12,386 --> 00:41:14,180 Se acabarmos com um homicídio, 543 00:41:14,889 --> 00:41:17,433 o valor da propriedade cairia a pique, não? 544 00:41:19,727 --> 00:41:21,187 O que raio está a dizer? 545 00:42:47,856 --> 00:42:49,024 Seu grande idiota! 546 00:42:49,733 --> 00:42:50,568 Foi você! 547 00:42:50,651 --> 00:42:53,237 Cortou-me os pneus com esse x-ato, cabrão! 548 00:42:53,320 --> 00:42:56,699 É assim que vamos jogar? Bem, eu não vou a lado nenhum! 549 00:43:07,334 --> 00:43:09,044 DIA DA LIBERTAÇÃO 6 DIAS 550 00:43:24,184 --> 00:43:26,353 Vamos lá! 551 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 DIA DA LIBERTAÇÃO 4 DIAS 552 00:43:35,487 --> 00:43:36,614 Bolas! 553 00:43:36,697 --> 00:43:37,865 DIA DA LIBERTAÇÃO 3 DIAS 554 00:43:47,916 --> 00:43:49,084 DIA DA LIBERTAÇÃO 2 DIAS 555 00:43:52,504 --> 00:43:53,464 Abra! 556 00:43:54,882 --> 00:43:57,134 - Saia! - Venha aqui! 557 00:43:57,217 --> 00:43:58,969 - Estará em casa? - O que faz? 558 00:44:18,072 --> 00:44:23,077 Estou em Seul, na casa do meu filho. É hora do pequeno-almoço. Falamos depois. 559 00:44:26,246 --> 00:44:27,081 Mãe? 560 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Olha, acordaste. 561 00:44:30,542 --> 00:44:32,002 Anda, vamos comer. 562 00:44:33,337 --> 00:44:34,713 Tem sido difícil? 563 00:44:37,549 --> 00:44:38,801 Sim, claro. 564 00:44:39,677 --> 00:44:40,511 Desculpa 565 00:44:41,679 --> 00:44:44,348 por não ser de Seul. 566 00:44:44,848 --> 00:44:45,849 Mas, mãe… 567 00:44:48,894 --> 00:44:50,229 Agora, está tudo bem. 568 00:44:51,647 --> 00:44:54,441 Tratei das minhas dívidas e dos teus créditos. 569 00:44:54,525 --> 00:44:55,526 Silêncio. 570 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 O quê? 571 00:44:56,527 --> 00:45:00,364 Está demasiado barulho! 572 00:45:42,322 --> 00:45:43,907 Maldição! 573 00:45:45,743 --> 00:45:46,827 DIA DA LIBERTAÇÃO 1 DIA 574 00:45:50,664 --> 00:45:53,959 LUCRO +407 779 009 WONS RETORNO +479,98 % 575 00:46:46,762 --> 00:46:47,846 Porra! 576 00:46:57,731 --> 00:46:58,941 Estes cabrões! 577 00:46:59,024 --> 00:47:02,778 Muito bem, vamos lá brincar. Vamos a isto. 578 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 - Abra a porta! - O quê? 579 00:47:12,496 --> 00:47:14,331 - Abra! - Já disse, não sou eu! 580 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 Venha cá fora um momento! 581 00:47:16,875 --> 00:47:18,627 Abra a porta de uma vez! 582 00:47:18,710 --> 00:47:20,879 Porque é que só se metem comigo… 583 00:47:24,216 --> 00:47:27,010 - Ele é assustador. - Esteve sempre em casa. 584 00:47:27,845 --> 00:47:28,679 Parou. 585 00:47:28,762 --> 00:47:31,265 - Ele tem lata. - O subwoofer parou! 586 00:47:32,015 --> 00:47:32,850 Pois foi. 587 00:47:34,309 --> 00:47:37,604 Tentaste culpar-me pelo barulho, mas eras tu? 588 00:47:37,688 --> 00:47:41,525 - Fez-me queixa do ruído. - Veem? É ele, de certeza. 589 00:47:41,608 --> 00:47:43,402 Vá lá, não falemos todos aqui. 590 00:47:43,485 --> 00:47:45,863 Vamos ver lá dentro já que aqui estamos. 591 00:47:45,946 --> 00:47:47,406 - Sim! - Vamos ver. 592 00:47:47,489 --> 00:47:49,408 Esperem lá. Mandei-vos esperar! 593 00:47:49,491 --> 00:47:51,994 Oiçam, percebo o que isto parece. 594 00:47:52,077 --> 00:47:52,953 Vou só ver. 595 00:47:53,036 --> 00:47:54,621 - Ver! - Não vai entrar! 596 00:47:55,497 --> 00:47:56,582 Isto não é invasão? 597 00:47:56,665 --> 00:47:59,293 Não é um som qualquer, parece um subwoofer. 598 00:47:59,376 --> 00:48:02,212 - Como assim? - Não façamos isto aqui. 599 00:48:02,296 --> 00:48:03,672 Chamemos a Polícia. 600 00:48:03,755 --> 00:48:05,465 - Sim, chamem a Polícia! - Chamem! 601 00:48:05,549 --> 00:48:06,508 Prendam-no! 602 00:48:06,592 --> 00:48:08,302 Parem já com isto! 603 00:48:09,636 --> 00:48:11,805 - Estão a dar-me dor de cabeça. - Quem é esta? 604 00:48:12,472 --> 00:48:14,975 Porque querem tanto agravar a situação? 605 00:48:15,475 --> 00:48:17,728 Sabem que é um momento crucial para o condomínio. 606 00:48:17,811 --> 00:48:20,939 Nós sabemos, mas não podemos viver assim. 607 00:48:21,023 --> 00:48:23,650 Não poderemos viver é se o valor do prédio descer. 608 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 Queimariam uma casa para apanhar um ácaro? 609 00:48:27,321 --> 00:48:30,365 Porque é que apanhar um barulhento é mau para o condomínio? 610 00:48:30,949 --> 00:48:32,576 Parece um exagero. 611 00:48:38,123 --> 00:48:38,957 Então? 612 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 Ia enviar isto para uma televisão? Ou publicá-lo online? 613 00:48:44,254 --> 00:48:48,175 Deve estar mortinho por divulgar que temos um problema de barulho. 614 00:48:48,675 --> 00:48:50,594 Estive a pensar nisso, 615 00:48:50,677 --> 00:48:52,763 e não faz qualquer sentido. 616 00:48:53,639 --> 00:48:56,683 Se não conseguem lidar com o barulho, deviam sair. 617 00:48:56,767 --> 00:48:59,144 Porque insistem em viver aqui? 618 00:48:59,227 --> 00:49:02,940 Está a dizer que ele faz barulho 619 00:49:03,023 --> 00:49:05,150 para impedir que arrendem no prédio? 620 00:49:05,233 --> 00:49:06,068 Só pode ser. 621 00:49:06,151 --> 00:49:08,820 Logo que aprovem a estação, as rendas subirão. 622 00:49:08,904 --> 00:49:11,114 Talvez queira espalhar um boato. 623 00:49:11,198 --> 00:49:12,407 Esperem lá. 624 00:49:13,075 --> 00:49:16,036 Isto está a ficar estranho. Que lógica é essa? 625 00:49:16,703 --> 00:49:21,124 Esperem lá. Estão… a acusar-nos falsamente por arrendarmos o apartamento? 626 00:49:21,208 --> 00:49:22,793 "Falsamente", uma ova! 627 00:49:24,336 --> 00:49:27,381 Sr. Lá de Cima, não ficou silêncio quando desceu? 628 00:49:27,464 --> 00:49:28,715 Sabe porquê? 629 00:49:30,467 --> 00:49:33,011 Os lá de baixo vigiam-me com uma câmara! 630 00:49:33,095 --> 00:49:37,182 Só faziam barulho quando eu estava em casa e calavam-se se alguém vinha. 631 00:49:37,683 --> 00:49:39,726 - Para me culpar. - Tem provas? 632 00:49:39,810 --> 00:49:41,853 Provas? Mostrem-nos o telemóvel. 633 00:49:42,354 --> 00:49:45,857 De certeza que são eles. Devíamos ver a casa deles primeiro. 634 00:49:45,941 --> 00:49:48,110 Garanto que encontramos colunas lá. 635 00:49:48,193 --> 00:49:49,277 Só um momento. 636 00:49:49,361 --> 00:49:50,612 Muito bem, Woo-sung. 637 00:49:51,363 --> 00:49:54,783 Deixa-nos ver a sua casa se virmos a de baixo primeiro? 638 00:49:54,866 --> 00:49:55,701 Sim! 639 00:49:57,077 --> 00:49:58,286 Claro. Sem dúvida. 640 00:49:59,371 --> 00:50:00,664 Mas não precisaremos. 641 00:50:01,289 --> 00:50:03,583 Então, vejamos a vossa primeiro. 642 00:50:03,667 --> 00:50:06,169 Já cá estamos todos. Vejamos esta primeiro. 643 00:50:06,253 --> 00:50:08,714 Para limpar a sua enquanto veem a minha? 644 00:50:08,797 --> 00:50:10,507 Não. Não vou sair daqui. 645 00:50:10,590 --> 00:50:11,633 Woo-sung. 646 00:50:11,717 --> 00:50:13,260 - Não é o culpado. - Não. 647 00:50:13,343 --> 00:50:16,179 Vemos a sua primeiro. Discutir não leva a lado nenhum. 648 00:50:21,059 --> 00:50:22,853 Muito bem. Façamos isso. 649 00:50:25,647 --> 00:50:28,275 - Vai o responsável pela manutenção. - Certo. 650 00:50:28,358 --> 00:50:29,860 Eu vou com ele. 651 00:50:30,360 --> 00:50:32,320 As plantas são todas iguais. 652 00:50:32,404 --> 00:50:33,947 Há que ver com atenção. 653 00:50:34,031 --> 00:50:36,408 Duas pessoas é mais rápido. Força! 654 00:50:38,994 --> 00:50:39,828 Oiça, senhor. 655 00:50:40,787 --> 00:50:43,790 - Eu vou vasculhar a sua casa. - Como queira. 656 00:50:46,043 --> 00:50:48,378 - De onde vem agora? - Estão a ouvir? 657 00:50:48,462 --> 00:50:49,546 Ouvem todos? 658 00:50:49,629 --> 00:50:52,215 Ainda acham que sou eu? Acham? 659 00:50:52,299 --> 00:50:54,342 Muito bem, vamos lá abaixo. 660 00:50:54,426 --> 00:50:55,719 Vamos! 661 00:50:55,802 --> 00:50:56,636 Descobri. 662 00:51:01,475 --> 00:51:03,977 Uma coluna para fazer barulho entre pisos. 663 00:51:23,413 --> 00:51:26,208 18 HORAS DE BARULHO DE OBRAS 664 00:51:26,958 --> 00:51:29,377 Então, são as pessoas lá de baixo, é? 665 00:51:31,880 --> 00:51:32,964 Isto… 666 00:51:34,216 --> 00:51:36,468 Seu grande merdoso! 667 00:51:42,557 --> 00:51:46,394 O que raio fez? O que fez? Como é que montou aquilo? 668 00:51:48,647 --> 00:51:51,858 Devias ir para um manicómio antes de seres preso! 669 00:51:52,359 --> 00:51:55,737 Quando fez isto, porra? Quando é que foi à minha casa? 670 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 O que está a fazer? 671 00:51:57,364 --> 00:51:59,449 Quando foi à minha casa? 672 00:51:59,533 --> 00:52:01,326 Saia! 673 00:52:01,409 --> 00:52:04,830 Saiam, todos! Saiam da minha casa! 674 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 O que raio se passa aqui? 675 00:52:08,458 --> 00:52:09,334 Não fui eu. 676 00:52:09,417 --> 00:52:12,379 Este sacana deve ter entrado pela minha varanda. 677 00:52:12,462 --> 00:52:13,505 Foi tudo… 678 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 Meu Deus! 679 00:52:46,997 --> 00:52:48,373 Ele bateu-lhe, não foi? 680 00:52:49,791 --> 00:52:51,042 Está morto? 681 00:52:51,126 --> 00:52:52,794 Eu não lhe toquei… 682 00:52:52,878 --> 00:52:55,255 - Com licença. Deixem passar. - Ligaram-nos. 683 00:52:55,338 --> 00:52:56,798 - Ele bateu naquele. - Licença. 684 00:52:58,925 --> 00:53:00,051 Mãos ao alto! 685 00:53:00,135 --> 00:53:02,512 Afaste-se. Recue já! 686 00:53:02,596 --> 00:53:04,306 Mas eu só… 687 00:53:04,389 --> 00:53:06,516 - De joelhos. Não se mexa. - Querido! 688 00:53:06,600 --> 00:53:07,851 - De joelhos. - Bateu-lhe? 689 00:53:07,934 --> 00:53:10,520 - Está preso por agressão. - O sacana bateu-lhe! 690 00:53:11,563 --> 00:53:14,191 Quantas vezes tenho de dizer? 691 00:53:14,274 --> 00:53:17,944 Ele bateu-me a mim. O tipo de baixo magoou-se sozinho! 692 00:53:18,028 --> 00:53:21,198 Pronto. Só um minuto. A vítima está quase a chegar. 693 00:53:21,281 --> 00:53:22,449 Vai cair a pique às 8h15. 694 00:53:22,532 --> 00:53:23,366 15 DE AGOSTO 8H08 695 00:53:23,950 --> 00:53:25,410 Isto é de loucos! 696 00:53:25,493 --> 00:53:26,870 A vítima sou eu! 697 00:53:28,538 --> 00:53:30,957 Desculpe, Sr. Agente! 698 00:53:31,041 --> 00:53:35,670 Eu não posso estar aqui assim agora. A minha vida depende de uma coisa. 699 00:53:35,754 --> 00:53:38,882 Vou a casa num instante, volto e recoloco as algemas, sim? 700 00:53:39,382 --> 00:53:42,135 - O que precisa de fazer? - É pessoal. 701 00:53:43,720 --> 00:53:45,138 - Pois. Pessoal? - Sim. 702 00:53:46,431 --> 00:53:48,558 Porque não tratamos do que é público primeiro? 703 00:53:48,642 --> 00:53:50,060 Quero o meu telemóvel! 704 00:53:50,143 --> 00:53:52,395 Vou ligar ao meu advogado. Dê-mo! 705 00:53:54,898 --> 00:53:56,358 Qual destes é? 706 00:53:56,441 --> 00:53:57,609 É o… 707 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 O preto. É esse. 708 00:54:01,071 --> 00:54:03,615 Porque tem ele dois telemóveis? 709 00:54:04,157 --> 00:54:07,327 O outro estava ligado à coluna que provocava barulho. 710 00:54:07,410 --> 00:54:08,328 Ai sim? 711 00:54:15,001 --> 00:54:16,294 Posso ir à casa de banho? 712 00:54:16,378 --> 00:54:18,588 - Agora? - Querem que faça aqui? 713 00:54:18,672 --> 00:54:20,340 Espere lá. 714 00:54:21,633 --> 00:54:23,426 - Estranho. - Está a matar-me! 715 00:54:26,096 --> 00:54:27,472 Apanha-o! 716 00:54:28,640 --> 00:54:30,141 Só um momento! 717 00:54:31,017 --> 00:54:33,520 - Calma e não resista! - Por favor. 718 00:54:33,603 --> 00:54:35,438 - Não se mexa! - Soltem-me. 719 00:54:35,522 --> 00:54:36,856 Que barulho é este? 720 00:54:36,940 --> 00:54:40,610 Estava finalmente a tratar da papelada. Estou a escrever relatórios! 721 00:54:40,694 --> 00:54:42,737 O suspeito tentou escapar. 722 00:54:42,821 --> 00:54:44,364 Peço desculpa, chefe. 723 00:54:48,576 --> 00:54:51,079 O que raio está aquele idiota a fazer? 724 00:54:51,997 --> 00:54:53,164 Desatou a correr! 725 00:54:56,251 --> 00:54:57,377 ENTRAR 726 00:54:57,460 --> 00:54:58,837 VERIFICAÇÃO DE IDENTIDADE 727 00:54:59,921 --> 00:55:01,589 A chave. Tragam-me a chave! 728 00:55:01,673 --> 00:55:02,799 Pelo amor de Deus! 729 00:55:02,882 --> 00:55:05,385 Esse é o meu gabinete pessoal, cabrão! 730 00:55:05,885 --> 00:55:07,887 Saia antes que arrombemos a porta! 731 00:55:16,771 --> 00:55:19,232 Vá lá… 732 00:55:19,316 --> 00:55:20,442 Vá lá, por favor. 733 00:55:27,282 --> 00:55:28,199 TOTAL RETORNO 734 00:55:28,283 --> 00:55:29,117 Saia! 735 00:55:29,200 --> 00:55:31,494 - Tenho as chaves! - Abra, depressa! 736 00:55:31,578 --> 00:55:32,412 Abra! 737 00:55:33,163 --> 00:55:33,997 ORDEM DE MERCADO 738 00:55:38,418 --> 00:55:40,587 CONFIRMAR VENDA 739 00:55:43,256 --> 00:55:45,175 Só mais um pouco. 740 00:55:46,051 --> 00:55:46,885 Está aberta! 741 00:55:46,968 --> 00:55:47,802 Empurrem! 742 00:55:47,886 --> 00:55:50,513 - Só um segundo! - Ele pôs o sofá aqui. 743 00:55:51,264 --> 00:55:52,724 Só mais dez segundos. 744 00:55:52,807 --> 00:55:54,225 Dez segundos, uma ova! 745 00:55:54,309 --> 00:55:56,227 Dispara! Acerta-lhe! 746 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 Mas não apontes para a cara dele! 747 00:56:01,941 --> 00:56:03,068 Em cheio! 748 00:56:05,737 --> 00:56:07,572 - Continuem! - Empurrem! 749 00:56:15,163 --> 00:56:16,331 Alto! 750 00:56:16,414 --> 00:56:17,290 Mãos ao ar! 751 00:56:17,374 --> 00:56:19,125 O que faz no meu computador? 752 00:56:27,926 --> 00:56:30,095 Mas que… Ele não devia usar o taser. 753 00:56:30,178 --> 00:56:31,012 Então? 754 00:56:33,556 --> 00:56:35,100 O que se passa com ele? 755 00:56:36,101 --> 00:56:37,352 Está a mexer-se! 756 00:56:49,697 --> 00:56:51,032 CONFIRMAR VENDA 757 00:56:53,785 --> 00:56:55,245 CONFIRMAR VENDA 758 00:57:05,505 --> 00:57:08,091 Não lhe deviam ter acertado com o taser. 759 00:57:08,174 --> 00:57:09,968 É abuso de força. 760 00:57:10,051 --> 00:57:12,887 Ajude-nos a encobrir isto discretamente. 761 00:57:13,888 --> 00:57:15,014 Está bem? 762 00:57:15,807 --> 00:57:16,641 Está bem? 763 00:57:17,934 --> 00:57:20,895 Confirmámos a espionagem ilegal no telemóvel do seu vizinho. 764 00:57:20,979 --> 00:57:24,941 E a administradora confirmou que ele o atacou primeiro. 765 00:57:25,024 --> 00:57:27,819 - Desculpe o mal-entendido. - Ele pede desculpa. 766 00:57:27,902 --> 00:57:30,363 Vai aceitar, não vai, Woo-sung? 767 00:57:31,281 --> 00:57:33,867 - Fica assim, então. - Parece-me bem. 768 00:57:34,868 --> 00:57:35,910 Parece injusto, 769 00:57:35,994 --> 00:57:39,122 mas, dadas as circunstâncias, é melhor esquecer. 770 00:57:39,747 --> 00:57:42,667 Pode ir para casa. E leve o telemóvel. 771 00:57:47,005 --> 00:57:47,964 Leve aqui. 772 00:57:50,758 --> 00:57:53,928 15 DE AGOSTO 12H15 773 00:58:02,979 --> 00:58:04,522 Os preços vão subir agora! 774 00:58:04,606 --> 00:58:06,483 PARABÉNS ESTAÇÃO DE NOGANG CONFIRMADA 775 00:58:07,150 --> 00:58:08,485 Esperámos tanto! 776 00:58:37,722 --> 00:58:39,641 LUCRO -84 940 508 WONS RETORNO -99,98 % 777 00:59:52,088 --> 00:59:53,715 PERDI TUDO 778 00:59:53,798 --> 00:59:55,216 TENTEI AGUENTAR 779 00:59:55,300 --> 00:59:58,261 MAS ACHO QUE FIQUEI DEMASIADO GANANCIOSO 780 01:00:00,346 --> 01:00:04,684 DESCULPA, MÃE EU NÃO MERECIA NADA DISTO 781 01:01:00,907 --> 01:01:03,076 Disse-lhe para não fazer barulho. 782 01:01:06,496 --> 01:01:08,414 Já disse que não sou eu. 783 01:01:08,498 --> 01:01:10,208 A sério que não. 784 01:01:11,000 --> 01:01:12,460 Seu cabrão! 785 01:01:15,004 --> 01:01:17,674 Não sou eu. Não… 786 01:01:22,011 --> 01:01:24,222 - Ajudem-me! - Ajudá-lo? 787 01:01:24,305 --> 01:01:25,640 Pelo amor de Deus! 788 01:01:26,182 --> 01:01:28,017 - Ajudá-lo? - Ajudem-me! Alguém! 789 01:01:28,643 --> 01:01:30,853 Acabemos com isto hoje, 790 01:01:30,937 --> 01:01:32,271 seu merdoso! 791 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 Mas que raio? Não era mesmo você? 792 01:01:48,913 --> 01:01:52,125 Eu disse-lhe, seu cabrão! 793 01:02:08,099 --> 01:02:10,393 Sei que a vida não está fácil para ti, 794 01:02:11,894 --> 01:02:13,771 mas como sobreviveria a tua mãe a isto? 795 01:02:14,355 --> 01:02:15,690 Estou acabado. 796 01:02:17,525 --> 01:02:19,444 Por causa dos cretinos de baixo. 797 01:02:20,653 --> 01:02:22,029 A minha vida foi ao ar. 798 01:02:22,655 --> 01:02:23,573 E então? 799 01:02:24,073 --> 01:02:26,659 Ias matar os de baixo com isto? 800 01:02:26,743 --> 01:02:29,620 Oiça só! Continuam com o barulho. 801 01:02:30,413 --> 01:02:31,247 Exato. 802 01:02:32,540 --> 01:02:34,250 Porque são tão persistentes? 803 01:02:34,333 --> 01:02:35,710 Deve haver uma razão. 804 01:02:36,919 --> 01:02:38,004 Pois deve. 805 01:02:38,588 --> 01:02:40,047 Vamos lá visitá-los. 806 01:02:40,590 --> 01:02:42,884 - Vamos juntos. - Juntos? 807 01:02:42,967 --> 01:02:45,052 Porquê, assim de repente? 808 01:02:45,136 --> 01:02:47,013 Tratava-me como o mau da fita. 809 01:02:48,598 --> 01:02:49,599 Vamos lá ver. 810 01:03:26,719 --> 01:03:27,553 Está alguém? 811 01:03:28,679 --> 01:03:30,056 Há alguém em casa? 812 01:03:31,265 --> 01:03:32,975 A porta está destrancada. 813 01:03:33,976 --> 01:03:35,561 Ainda alguém os assalta. 814 01:03:46,072 --> 01:03:47,448 Não deve estar ninguém. 815 01:03:47,990 --> 01:03:51,702 Podem voltar a qualquer momento. Procura algo grande, como colunas. 816 01:03:51,786 --> 01:03:52,620 Despacha-te! 817 01:03:53,120 --> 01:03:54,038 Algo grande… 818 01:04:17,687 --> 01:04:18,938 Não vejo nada. 819 01:04:19,772 --> 01:04:22,024 Espere. Porque continua o barulho? 820 01:04:23,276 --> 01:04:27,613 Não devem ser eles. Deve ser outra pessoa a fazer o barulho. 821 01:04:31,367 --> 01:04:33,411 Vê todas estas contas atrasadas. 822 01:04:33,494 --> 01:04:35,621 Olha. Créditos e impostos. 823 01:04:37,331 --> 01:04:38,374 AVISO DE EXECUÇÃO 824 01:04:38,457 --> 01:04:39,625 Caramba! 825 01:04:40,334 --> 01:04:42,420 Como nasceu o senhorio em 2009? 826 01:04:43,296 --> 01:04:44,380 Olha isto. 827 01:04:44,463 --> 01:04:46,173 EXTENSÃO DE CONTRATO DE ARRENDAMENTO 828 01:04:49,802 --> 01:04:51,262 GA JU-HO EM NOME DE GA JUN-CHEOL 829 01:04:51,345 --> 01:04:54,056 É o mesmo. O último piso também comprou a minha casa. 830 01:04:54,140 --> 01:04:55,975 Sabes o que é mais assustador? 831 01:04:56,517 --> 01:04:58,019 Também são os meus senhorios. 832 01:04:58,102 --> 01:05:00,897 - A sério? - Aproveitaram-se do meu crédito. 833 01:05:02,273 --> 01:05:05,192 Então, o último piso é dono dos pisos 13, 14 e 15? 834 01:05:05,276 --> 01:05:06,611 Talvez mais, quem sabe? 835 01:05:07,236 --> 01:05:09,864 Estarão a tentar comprar o prédio todo? 836 01:05:11,741 --> 01:05:13,117 Não os suporto. 837 01:05:13,701 --> 01:05:15,286 Deviam saber da estação. 838 01:05:15,369 --> 01:05:19,874 Fazem todo este barulho para poderem comprar o prédio todo. 839 01:05:19,957 --> 01:05:21,417 Mas não faz sentido. 840 01:05:21,500 --> 01:05:24,003 Com tantos apartamentos, o barulho só os prejudicaria. 841 01:05:24,086 --> 01:05:27,006 Ninguém fez barulho ontem para isto não desvalorizar. 842 01:05:28,507 --> 01:05:31,719 Estamos no caminho certo. É o último piso, não é? 843 01:05:31,802 --> 01:05:36,223 Se estiverem por trás disto, estes contratos não seriam todos nulos? 844 01:05:37,725 --> 01:05:38,601 Como assim? 845 01:05:38,684 --> 01:05:40,227 Se encontrarmos provas concretas 846 01:05:40,311 --> 01:05:43,648 e lhes dissermos que as divulgaremos se não anularem os contratos, 847 01:05:43,731 --> 01:05:45,399 o que poderão fazer? 848 01:05:46,859 --> 01:05:49,987 Esta laia não gosta de escalar as coisas. 849 01:05:50,071 --> 01:05:51,948 Está bem. 850 01:05:52,823 --> 01:05:55,952 Tem razão. Então, só temos de encontrar provas? 851 01:05:56,535 --> 01:05:57,703 Provas? 852 01:05:57,787 --> 01:06:01,916 Pelo menos, as colunas. Mas não podemos revistar-lhes a casa. 853 01:06:19,725 --> 01:06:20,559 Olá? 854 01:06:20,643 --> 01:06:22,269 Está acordado? 855 01:06:22,353 --> 01:06:24,105 Espero não o ter acordado. 856 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 Em que posso ajudar? 857 01:06:26,190 --> 01:06:28,734 Gostava de falar do que aconteceu ontem. 858 01:06:28,818 --> 01:06:30,236 Pode subir um instante? 859 01:06:31,237 --> 01:06:32,071 Agora? 860 01:06:32,738 --> 01:06:34,198 Não demorarei. 861 01:06:34,865 --> 01:06:36,826 Sim, bem… Está bem. 862 01:06:44,917 --> 01:06:46,252 Pode ajudar-me? 863 01:06:58,139 --> 01:06:59,724 Sente-se melhor? 864 01:07:00,641 --> 01:07:01,517 Sim, bem… 865 01:07:02,351 --> 01:07:03,686 De que se trata isto? 866 01:07:06,856 --> 01:07:08,774 É sobre o que aconteceu ontem. 867 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 Tem a certeza de que o seu vizinho se magoou sozinho? 868 01:07:15,489 --> 01:07:16,615 Já discutimos isso. 869 01:07:19,785 --> 01:07:21,704 Pode dizer-me a verdade. 870 01:07:24,040 --> 01:07:24,999 Eu ajudá-lo-ei. 871 01:07:26,375 --> 01:07:27,918 De que se trata tudo isto? 872 01:07:28,002 --> 01:07:31,213 A questão é que tentei que isto não escalasse, 873 01:07:31,881 --> 01:07:33,758 mas o estado dele… 874 01:07:36,844 --> 01:07:37,720 Só um momento. 875 01:07:43,476 --> 01:07:44,518 Quem é? 876 01:07:44,602 --> 01:07:48,314 Olá. Sou o inquilino do 1501. 877 01:07:48,981 --> 01:07:50,316 Lembra-se de mim? 878 01:07:50,399 --> 01:07:51,400 Sim. E… 879 01:07:51,484 --> 01:07:52,526 A questão é que… 880 01:07:53,194 --> 01:07:55,529 … tenho um problema em casa. - Desculpe. 881 01:07:56,030 --> 01:07:58,949 - Podemos falar? - Posso ir à casa de banho? 882 01:07:59,033 --> 01:08:01,077 - É ali. - É rápido. 883 01:09:06,308 --> 01:09:07,560 É a minha senhoria e… 884 01:09:07,643 --> 01:09:09,895 - Espere! - Saia, seu cabrão! 885 01:09:10,813 --> 01:09:12,898 Estava à procura da casa de banho! 886 01:09:12,982 --> 01:09:14,191 O que se passa? 887 01:09:14,692 --> 01:09:17,069 Este sacana estava a vasculhar o nosso quarto. 888 01:09:17,153 --> 01:09:18,237 Maldito ladrão! 889 01:09:18,988 --> 01:09:20,990 - A quem chama ladrão? - Largue! 890 01:09:21,073 --> 01:09:23,325 Sabiam que aprovariam a estação, não é? 891 01:09:23,409 --> 01:09:26,495 Fizeram barulho para comprarem a minha casa mais barata! 892 01:09:27,079 --> 01:09:31,167 O que está a dizer? Acha que faríamos aquilo por uns trocos? 893 01:09:31,250 --> 01:09:35,004 Trocos? Então, cancelem o contrato. 894 01:09:35,087 --> 01:09:37,798 Irei à televisão ou apresentarei uma queixa pública. 895 01:09:40,676 --> 01:09:41,510 O que foi? 896 01:09:42,219 --> 01:09:44,597 Estou a falar a sério. 897 01:09:54,440 --> 01:09:57,109 Falemos outra altura. Livra-se dele? 898 01:09:57,193 --> 01:09:58,527 De mim? 899 01:09:58,611 --> 01:10:00,154 - Já chega. - Duvida, é? 900 01:10:00,237 --> 01:10:02,615 - Vou lixar-vos! - Vá lá. 901 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 - Encontrarei todas as provas aqui! - Anda! 902 01:10:07,661 --> 01:10:10,789 Devias ter saído e, depois, voltavas lá para procurar, 903 01:10:10,873 --> 01:10:12,458 sem te atirares a eles. 904 01:10:12,958 --> 01:10:13,792 Estou certo. 905 01:10:14,376 --> 01:10:16,921 - São os do último piso. - Viste alguma coisa? 906 01:10:17,838 --> 01:10:20,341 Uma porta de aço com um leitor de impressões digitais. 907 01:10:20,424 --> 01:10:23,719 Quem tem algo assim? É onde fazem o barulho. 908 01:10:23,802 --> 01:10:25,888 Uma porta com leitor de impressões? 909 01:10:25,971 --> 01:10:27,806 - Sim. - Parece suspeito, sim. 910 01:10:28,766 --> 01:10:30,392 Vou entrar lá e… 911 01:10:30,476 --> 01:10:32,561 Já percebi. Não te enerves tanto. 912 01:10:34,021 --> 01:10:36,440 Toca a acalmar e pensar num plano juntos. 913 01:10:37,566 --> 01:10:40,945 - Juntos? - Sinto-me mal por te ter acusado. 914 01:10:42,321 --> 01:10:43,989 Fico agradecido. 915 01:10:44,490 --> 01:10:47,493 Perdemos tanto tempo a lutar um contra o outro, 916 01:10:47,576 --> 01:10:50,621 quando foram outros cretinos. - Exato. 917 01:10:52,206 --> 01:10:53,040 Já agora… 918 01:10:53,999 --> 01:10:56,126 Chamo-me Noh Woo-sung. 919 01:10:57,419 --> 01:10:58,754 Eu sou o Yeong Jin-ho. 920 01:10:59,338 --> 01:11:01,715 Prazer em conhecê-lo, Jin-ho. Pode tratar-me por tu. 921 01:11:02,216 --> 01:11:03,842 Já o estava a fazer. 922 01:11:05,511 --> 01:11:08,264 Vamos tomar um duche e descansar por agora. 923 01:11:08,347 --> 01:11:10,307 Há que descansar, para reaver a tua casa. 924 01:11:10,975 --> 01:11:11,809 Certo. 925 01:11:45,676 --> 01:11:47,678 Jin-ho. Sou eu, o Woo-sung. 926 01:11:55,728 --> 01:11:57,604 Olá. Já dormiste o suficiente? 927 01:11:58,522 --> 01:12:00,482 Cortaram-me o wi-fi. 928 01:12:00,983 --> 01:12:02,901 Posso usar o seu? 929 01:12:03,652 --> 01:12:05,487 Não tenho wi-fi. 930 01:12:06,905 --> 01:12:08,240 Não? 931 01:12:09,074 --> 01:12:11,201 Está bem, então. Descanse. 932 01:12:15,164 --> 01:12:15,998 Woo-sung. 933 01:12:18,334 --> 01:12:19,418 Sim? 934 01:12:19,501 --> 01:12:21,211 Vou à sauna. Queres vir? 935 01:12:21,295 --> 01:12:23,339 Suar é ótimo para dormir. 936 01:12:23,839 --> 01:12:25,966 Acabei de tomar um duche. 937 01:12:26,050 --> 01:12:27,968 Vou dormir. Descanse, Jin-ho. 938 01:13:17,726 --> 01:13:19,353 CENTRO COMUNITÁRIO 939 01:13:21,939 --> 01:13:22,981 Bem-vindo. 940 01:13:28,987 --> 01:13:29,947 Jin-ho! 941 01:13:31,490 --> 01:13:32,866 Não ias descansar? 942 01:13:33,492 --> 01:13:34,827 Não conseguia dormir. 943 01:13:34,910 --> 01:13:36,745 Sim, tens de suar. 944 01:13:36,829 --> 01:13:37,704 Exato. 945 01:13:40,958 --> 01:13:44,211 Esqueci-me de que não posso ir porque não paguei a taxa. 946 01:13:44,878 --> 01:13:46,755 - Entre. - Ele pode usar a minha conta? 947 01:13:47,631 --> 01:13:49,425 Não costumamos permitir… 948 01:13:49,508 --> 01:13:50,634 Mas pode, certo? 949 01:13:51,218 --> 01:13:53,178 Está bem, só desta vez. 950 01:13:55,514 --> 01:13:56,682 Obrigado. 951 01:14:00,227 --> 01:14:01,395 Obrigado. 952 01:14:07,443 --> 01:14:08,444 Vamos lá. 953 01:14:19,329 --> 01:14:21,665 O que foi? Pareço um bandido? 954 01:14:27,921 --> 01:14:31,925 Gravo em sítios perigosos e vendo as filmagens às televisões. 955 01:14:32,509 --> 01:14:34,553 É o que faço. Sou freelancer. 956 01:14:35,304 --> 01:14:37,681 És, tipo… jornalista infiltrado? 957 01:14:37,764 --> 01:14:39,099 Isso. Infiltrado. 958 01:14:39,183 --> 01:14:41,226 Ao longo do caminho, fiz tatuagens, 959 01:14:41,310 --> 01:14:43,812 fui esfaqueado umas vezes e torturado um pouco. 960 01:14:43,896 --> 01:14:48,567 Tudo em vão. Arrisquei a vida, mas ninguém me deu crédito 961 01:14:48,650 --> 01:14:51,570 e os sacanas da televisão é que ganharam dinheiro. 962 01:14:51,653 --> 01:14:53,071 Deixou de ser divertido. 963 01:14:54,573 --> 01:14:55,908 Agora, farei algo meu, 964 01:14:55,991 --> 01:14:58,869 algo chamativo, que abane os alicerces da Coreia. 965 01:15:00,704 --> 01:15:03,081 Devo investigar queixas de barulho entre vizinhos? 966 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Vivemo-lo em primeira mão. 967 01:15:05,918 --> 01:15:07,419 Queres mesmo matá-los, 968 01:15:07,920 --> 01:15:08,754 não queres? 969 01:15:10,214 --> 01:15:11,048 Sim. 970 01:15:12,090 --> 01:15:13,634 Quero mesmo matá-los. 971 01:15:14,885 --> 01:15:15,761 Não é? 972 01:15:22,851 --> 01:15:25,729 Estou cansado. Talvez por não ter dormido. 973 01:15:26,438 --> 01:15:28,106 Acho que vou para casa. 974 01:15:28,190 --> 01:15:31,818 - Leva o teu tempo e desfruta. - Certo. Não me vou demorar. 975 01:16:03,559 --> 01:16:06,311 Este cabrão! 976 01:16:41,805 --> 01:16:44,016 O ROSTO DAS DIFICULDADES DE UMA GERAÇÃO? 977 01:16:44,099 --> 01:16:46,101 VISTO COMO QUESTÃO GERACIONAL ATRAI EMPATIA 978 01:16:57,738 --> 01:16:59,323 NOH WOO-SUNG COMPRADOR ALL-IN 979 01:17:00,073 --> 01:17:01,700 INCRIMINÁ-LO COMO VÍTIMA DO SISTEMA 980 01:17:02,951 --> 01:17:04,161 QUARTO COM PORTA DE AÇO? 981 01:17:04,244 --> 01:17:05,245 JEON EUN-HWA 982 01:17:05,329 --> 01:17:06,830 ENCONTREI A TOCA DO COELHO 983 01:17:06,913 --> 01:17:09,374 PROCURADORA JEON EUN-HWA QUEM É NA VERDADE 984 01:17:10,208 --> 01:17:11,668 CRIMES DEVIDO A BARULHO AUMENTAM 985 01:17:12,210 --> 01:17:14,504 PROCURADORES RECEBEM SUBORNOS DE MAUS CONSTRUTORES 986 01:17:35,067 --> 01:17:36,443 PERITO EM HACKING 987 01:17:37,486 --> 01:17:38,945 CIDADE REAL SILEO PRÉDIO 118 988 01:17:40,364 --> 01:17:41,907 CONTROLADOR DE PAINEL DE PAREDE 989 01:17:41,990 --> 01:17:43,492 APARTAMENTO 1401 990 01:17:47,245 --> 01:17:48,330 APARTAMENTO 1501 991 01:17:48,413 --> 01:17:49,956 Arre. Não é divertido? 992 01:17:50,040 --> 01:17:52,709 Quando ele diz para fazer como ele… 993 01:17:52,793 --> 01:17:54,127 Vou para trás. 994 01:17:54,211 --> 01:17:55,712 APARTAMENTO 1501 995 01:18:00,258 --> 01:18:02,302 PORTA DA FRENTE 996 01:18:39,089 --> 01:18:40,132 Bolas! 997 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 Ele trocou as chaves. 998 01:18:51,601 --> 01:18:52,686 Que burro! 999 01:19:34,478 --> 01:19:36,563 Quero mesmo matá-los. 1000 01:19:36,646 --> 01:19:37,481 Que maluco! 1001 01:19:41,151 --> 01:19:44,654 - A câmara adora-o. - Eu disse-o, e ele sacou de uma faca. 1002 01:19:44,738 --> 01:19:46,948 - Temo pelos meus filhos. - Isto é ótimo. 1003 01:19:47,032 --> 01:19:50,118 Ele tentou entrar na nossa casa. 1004 01:19:50,202 --> 01:19:53,371 Não sei o que poderá fazer, mas vai dar problemas. 1005 01:19:53,455 --> 01:19:55,248 - Que bem dito. - O vizinho do lado. 1006 01:19:55,332 --> 01:19:58,251 - Não parece bater bem. - O do 1401? É assustador. 1007 01:19:58,335 --> 01:20:01,588 Pode fazer mal aos miúdos. Tem ar de assassino. 1008 01:20:01,671 --> 01:20:02,756 A sério. 1009 01:20:02,839 --> 01:20:03,840 Estão a brincar? 1010 01:20:03,924 --> 01:20:05,509 Saiam todos! 1011 01:20:05,592 --> 01:20:08,678 - Está preso por agressão. - O sacana bateu-lhe! 1012 01:20:08,762 --> 01:20:11,890 O do 1401 disse que me ia matar? Mas ele está aqui. 1013 01:20:11,973 --> 01:20:12,974 Duvida, é? 1014 01:20:13,058 --> 01:20:14,893 Encontrarei todas as provas aqui! 1015 01:20:14,976 --> 01:20:16,603 Quero mesmo matá-los. 1016 01:20:20,857 --> 01:20:22,108 Estou exausto. 1017 01:20:23,902 --> 01:20:24,778 Tão exausto. 1018 01:21:02,816 --> 01:21:04,568 VINGANÇA INTENSA POLUIÇÃO SONORA 1019 01:22:24,105 --> 01:22:25,774 Maldição! 1020 01:22:30,779 --> 01:22:32,072 Sabes que horas são? 1021 01:22:32,155 --> 01:22:33,323 Então, os sapatos. 1022 01:22:33,823 --> 01:22:35,492 Os teus sapatos. Raios! 1023 01:22:50,882 --> 01:22:52,300 O que é que te deu? 1024 01:22:52,384 --> 01:22:55,095 Dizem que o meu marido pode não mais acordar. 1025 01:22:56,680 --> 01:22:59,808 Disse-lhe para fingir que se magoava, não para bater com a cabeça. 1026 01:23:00,392 --> 01:23:02,477 Só tinham de empatar um pouco. 1027 01:23:02,560 --> 01:23:05,480 Para o manter na esquadra até à manhã do Dia da Libertação. 1028 01:23:05,563 --> 01:23:06,940 Como podes dizer isso? 1029 01:23:10,110 --> 01:23:11,111 Que queres, então? 1030 01:23:11,194 --> 01:23:13,738 Disseram que fariam tudo para prolongar o contrato. 1031 01:23:13,822 --> 01:23:16,282 Disseram que tinham de ficar pelos vossos filhos! 1032 01:23:16,366 --> 01:23:18,368 O meu marido está a morrer! 1033 01:23:19,369 --> 01:23:20,203 Por tua causa. 1034 01:23:21,913 --> 01:23:23,039 Isso é ótimo. 1035 01:23:23,790 --> 01:23:25,500 Quantas mais mortes, melhor. 1036 01:23:26,918 --> 01:23:28,044 Mais sensacionalista. 1037 01:23:29,754 --> 01:23:30,588 Repete isso. 1038 01:23:31,131 --> 01:23:32,215 Repete lá isso! 1039 01:23:35,260 --> 01:23:37,971 Prejudicaste um tipo qualquer só para teu bem. 1040 01:23:38,471 --> 01:23:40,807 Sou eu o mau da fita? 1041 01:23:41,391 --> 01:23:42,767 Queres mais dinheiro? 1042 01:23:43,268 --> 01:23:45,395 Está bem, dou-te mais algum. 1043 01:23:48,898 --> 01:23:53,737 Mas fica quieta. Tratarei da extensão do arrendamento. 1044 01:23:55,030 --> 01:23:55,864 Percebido? 1045 01:24:10,795 --> 01:24:11,963 Estás louca? 1046 01:24:12,547 --> 01:24:14,799 Passei meses a montar tudo isto! 1047 01:24:17,552 --> 01:24:20,930 Sabes quão importante isto é? 1048 01:24:21,014 --> 01:24:23,892 É a verdade nua e crua para salvar a Coreia 1049 01:24:23,975 --> 01:24:26,478 das queixas do barulho! Percebes? 1050 01:24:26,978 --> 01:24:28,688 Já percebeste agora? 1051 01:24:34,069 --> 01:24:37,322 Então? Merda! Não é suposto morreres. 1052 01:24:40,533 --> 01:24:42,744 Pelo amor de Deus! 1053 01:24:42,827 --> 01:24:44,746 Ainda não a tinha entrevistado. 1054 01:24:45,789 --> 01:24:49,000 Bem, é o que ganhas por tocares nas minhas filmagens. 1055 01:24:51,002 --> 01:24:53,004 Estragaste-me os planos. 1056 01:24:53,713 --> 01:24:56,299 Que se lixe! Acabemos isto hoje. 1057 01:24:57,717 --> 01:24:58,551 O quê? 1058 01:24:59,427 --> 01:25:00,512 Porque falta um? 1059 01:25:22,700 --> 01:25:25,078 Estou, polícia? Estou a ligar do Cidade Real. 1060 01:25:25,161 --> 01:25:28,623 Sabem, o tipo da cena de ontem? Sim, o Noh Woo-sung. 1061 01:25:28,706 --> 01:25:30,917 Acho que ele matou a vizinha de baixo. 1062 01:25:31,000 --> 01:25:33,711 E vai ao último andar, matar quem mora lá. 1063 01:26:03,032 --> 01:26:05,118 O assassino em série do barulho, Noh Woo-sung, 1064 01:26:05,201 --> 01:26:06,953 escondido debaixo da minha cama. 1065 01:26:07,996 --> 01:26:10,081 Acho que também me quer matar. 1066 01:26:10,999 --> 01:26:12,000 O que devo fazer? 1067 01:26:13,042 --> 01:26:13,877 Muito bem. 1068 01:26:15,128 --> 01:26:16,296 Já volto a ligar. 1069 01:26:29,684 --> 01:26:30,518 Woo-sung. 1070 01:26:31,311 --> 01:26:35,106 Porque matarias alguém no apartamento de outra pessoa? 1071 01:26:37,692 --> 01:26:39,152 Mataste-a com isso? 1072 01:26:40,236 --> 01:26:42,614 O que foi? Também me vais matar? 1073 01:26:43,114 --> 01:26:45,533 Por favor, poupa-me. 1074 01:26:48,286 --> 01:26:49,579 Maldito psicopata! 1075 01:26:50,079 --> 01:26:52,498 Olha para este sítio. Quem acreditaria em ti? 1076 01:26:53,583 --> 01:26:54,459 Todos. 1077 01:26:55,501 --> 01:27:00,381 Só tu tens motivos para matar os de baixo. Tratei de que fosse assim. 1078 01:27:01,633 --> 01:27:03,593 Para me culpares de tudo? 1079 01:27:05,970 --> 01:27:06,804 Olha… 1080 01:27:07,347 --> 01:27:09,015 Planeavas suicidar-te. 1081 01:27:09,098 --> 01:27:11,893 Não preferes ter uma morte significativa? 1082 01:27:11,976 --> 01:27:13,353 Como assassino? 1083 01:27:14,062 --> 01:27:15,313 Isso é significativo? 1084 01:27:15,396 --> 01:27:17,649 Num sentido mais lato, és uma vítima. 1085 01:27:19,067 --> 01:27:22,362 Se tivessem construído isto bem, isto não aconteceria. 1086 01:27:22,946 --> 01:27:26,157 Não aconteceria se não o tivesses começado, seu louco! 1087 01:27:28,117 --> 01:27:29,244 Então, a culpa é minha? 1088 01:27:36,501 --> 01:27:37,335 Olha! 1089 01:27:38,002 --> 01:27:39,003 Olha bem. 1090 01:27:40,755 --> 01:27:43,758 É este o sonho por que trabalhaste a vida toda? 1091 01:27:45,218 --> 01:27:46,302 É mesmo isto? 1092 01:27:47,470 --> 01:27:48,972 Não estás sequer curioso? 1093 01:27:49,472 --> 01:27:53,309 Porque compram casas por milhões para sofrerem com o barulho dos vizinhos 1094 01:27:53,393 --> 01:27:55,895 e acabarem a odiar-se, amaldiçoar-se e matar-se? 1095 01:27:55,979 --> 01:27:58,648 Porquê? Porque não constroem prédios de jeito? 1096 01:27:58,731 --> 01:28:01,734 Quem anda a desviar o dinheiro, e quem os deixa safarem-se? 1097 01:28:01,818 --> 01:28:02,902 Quem? 1098 01:28:04,404 --> 01:28:05,905 A verdade 1099 01:28:07,115 --> 01:28:11,286 está por trás da porta de aço do último piso deste prédio. 1100 01:28:12,495 --> 01:28:15,290 Bolas! Bati na cabeça com muita força? 1101 01:28:20,962 --> 01:28:23,965 Então, porque não começaste logo pelo último piso? 1102 01:28:24,716 --> 01:28:27,510 Porquê eu? Para que precisas de mim? 1103 01:28:27,593 --> 01:28:30,471 Eu não fiz nada. Porque me arrastaste para isto? 1104 01:28:30,555 --> 01:28:32,640 De todos os moradores do prédio, 1105 01:28:32,724 --> 01:28:34,642 és o mais adequado para o drama. 1106 01:28:35,268 --> 01:28:37,186 Tens um passado lamentável. 1107 01:28:37,687 --> 01:28:41,024 És o epítome do sofrimento dos jovens de hoje em dia. 1108 01:28:42,483 --> 01:28:43,651 Não é, Sr. All-in? 1109 01:28:44,235 --> 01:28:46,237 És o mensageiro perfeito. 1110 01:28:47,488 --> 01:28:50,408 "Após vender tudo para comprar uma casa, o barulho enlouqueceu-o, 1111 01:28:50,491 --> 01:28:52,952 matando os vizinhos com um martelo e suicidando-se. 1112 01:28:53,453 --> 01:28:57,582 O jornalista Yeong Jin-ho sobreviveu milagrosamente à carnificina 1113 01:28:58,082 --> 01:29:01,210 e descobriu a causa desta tragédia. A má construção. 1114 01:29:01,294 --> 01:29:04,672 Ele tinha um livro-razão com a verdade por trás das queixas de barulho. 1115 01:29:05,298 --> 01:29:08,301 O jornalista Yeong Jin-ho arriscou a vida para proteger a verdade, 1116 01:29:08,384 --> 01:29:11,179 e a sua sinceridade mudou o mundo." 1117 01:29:14,223 --> 01:29:15,141 Woo-sung. 1118 01:29:17,310 --> 01:29:20,605 Vou garantir que a tua morte será bem aproveitada. 1119 01:29:21,981 --> 01:29:23,232 Desculpa, Woo-sung. 1120 01:29:23,941 --> 01:29:24,776 Jin-ho. 1121 01:29:28,446 --> 01:29:30,073 Espera! 1122 01:29:31,699 --> 01:29:34,202 Por favor… deixa-me ajudar-te. 1123 01:29:34,285 --> 01:29:36,788 O meu… apartamento. 1124 01:29:37,288 --> 01:29:38,956 Ajuda-me a reavê-lo. 1125 01:29:39,624 --> 01:29:40,833 Façamos isto juntos. 1126 01:29:40,917 --> 01:29:43,211 Vais ajudar-me a matar pessoas? 1127 01:29:43,294 --> 01:29:47,215 A senhora lá de baixo estragou-te os planos. 1128 01:29:48,257 --> 01:29:50,927 E tens de terminar isto esta noite. 1129 01:29:51,969 --> 01:29:53,388 Consegues fazê-lo sozinho? 1130 01:29:53,471 --> 01:29:56,349 Se o fizeres sozinho e falhares, adeus verdade. 1131 01:30:02,230 --> 01:30:04,607 Também estou farto desta merda! 1132 01:30:06,442 --> 01:30:09,028 Quero reaver a minha casa e a minha vida! 1133 01:30:09,112 --> 01:30:11,239 Vamos enviar uma mensagem ao mundo. 1134 01:30:11,322 --> 01:30:13,699 Que razão tenho para te trair? 1135 01:30:17,578 --> 01:30:18,955 E quanto ao mensageiro? 1136 01:30:19,622 --> 01:30:22,458 "Inquilina prestes a ser despejada por queixas de barulho 1137 01:30:23,251 --> 01:30:25,002 matou a senhoria e suicidou-se." 1138 01:30:29,215 --> 01:30:30,425 Não é mau. 1139 01:30:30,508 --> 01:30:31,509 Mas, Woo-sung, 1140 01:30:32,218 --> 01:30:33,761 se isto der para o torto, 1141 01:30:35,179 --> 01:30:37,640 vou visitar a tua mãe em Namhae. 1142 01:30:38,933 --> 01:30:40,393 E quero uma entrevista. 1143 01:32:54,569 --> 01:32:55,611 Soltem-me! 1144 01:32:56,654 --> 01:32:57,530 Por favor… 1145 01:33:08,916 --> 01:33:10,376 Quem raio são vocês? 1146 01:33:12,003 --> 01:33:14,505 Muito bem. Vou apresentar-me formalmente. 1147 01:33:14,589 --> 01:33:17,633 Sou Yeong Jin-ho, o caçador da verdade. É um prazer. 1148 01:33:18,801 --> 01:33:19,719 O quê? 1149 01:33:19,802 --> 01:33:22,972 Há um ano, quando era procuradora, impediu a transmissão 1150 01:33:23,055 --> 01:33:25,808 de uma reportagem sobre a má construção deste prédio. 1151 01:33:25,891 --> 01:33:27,518 Fui eu quem cobriu a história. 1152 01:33:27,602 --> 01:33:30,605 Arrisquei a vida por ela e rufias esfaquearam-me. 1153 01:33:30,688 --> 01:33:34,775 Sabe como é horrível matarem a sua história por pressões externas? 1154 01:33:35,484 --> 01:33:38,904 Não houve pressão. Ainda estávamos a investigar… 1155 01:33:38,988 --> 01:33:41,824 Desde aí, comecei a desenterrar podres sobre si. 1156 01:33:41,907 --> 01:33:44,744 Mas, de repente, demitiu-se de procuradora 1157 01:33:44,827 --> 01:33:48,456 e começou a comprar estes apartamentos, sabendo da má construção. 1158 01:33:48,539 --> 01:33:50,166 E eu segui-a até cá. 1159 01:33:50,249 --> 01:33:54,045 Achei que encontraria algo interessante se vivesse perto de si. 1160 01:33:54,920 --> 01:33:57,465 Deve haver um mal-entendido. 1161 01:33:57,548 --> 01:34:01,177 Agora, é hora de uma pergunta. Onde está o livro-razão? 1162 01:34:06,307 --> 01:34:08,184 Está atrás da porta de aço? 1163 01:34:10,436 --> 01:34:11,270 Livro-razão? 1164 01:34:12,688 --> 01:34:15,107 Vou repetir. Oiça com atenção, por favor. 1165 01:34:15,608 --> 01:34:19,362 O livro-razão do dinheiro sujo que roubou e usou com o seu marido inspetor. 1166 01:34:19,445 --> 01:34:22,156 Uma bela lista com os nomes de todos os idiotas 1167 01:34:22,239 --> 01:34:24,909 envolvidos em construções de má qualidade na Coreia. 1168 01:34:25,743 --> 01:34:26,786 Esse livro-razão. 1169 01:34:27,578 --> 01:34:28,412 Onde está? 1170 01:34:30,206 --> 01:34:32,124 De que raio está a falar? 1171 01:34:36,420 --> 01:34:40,174 Procuradora Jeon… ouvi-a a falar dele com o seu marido. 1172 01:34:40,758 --> 01:34:44,595 Cobriu a câmara, mas não o microfone… do intercomunicador. 1173 01:34:46,305 --> 01:34:50,017 Guardou-o para se proteger devido ao seu papel de intermediária. 1174 01:34:50,101 --> 01:34:52,812 Disse que era como um escudo impenetrável. 1175 01:34:52,895 --> 01:34:57,733 Assim… esse escudo impenetrável está atrás daquela porta de aço, certo? 1176 01:34:58,943 --> 01:35:00,903 - Já disse que não sei! - Maldita… 1177 01:35:00,986 --> 01:35:01,904 O meu marido! 1178 01:35:04,198 --> 01:35:06,534 Ele deve saber. Só ele usa esse quarto. 1179 01:35:07,410 --> 01:35:11,330 Não sei mesmo o que está lá dentro ou o que faz ele lá. 1180 01:35:12,957 --> 01:35:15,459 Muito bem. Hora de verificar factos. 1181 01:35:15,543 --> 01:35:16,919 Fica de olho nela. 1182 01:35:17,795 --> 01:35:18,963 Muito bem. 1183 01:35:19,714 --> 01:35:21,590 Vamos lá. 1184 01:35:23,008 --> 01:35:25,261 Céus! Bebeu demais. 1185 01:35:27,471 --> 01:35:28,472 Muito bem. 1186 01:35:32,268 --> 01:35:33,644 Muito bem… 1187 01:35:34,145 --> 01:35:37,273 Woo-sung, fui dura contigo antes. 1188 01:35:38,232 --> 01:35:41,110 Desculpa. Mas dá para ver muito bem, 1189 01:35:41,193 --> 01:35:43,821 estás a fazer isto contra a tua vontade. 1190 01:35:44,488 --> 01:35:48,951 - Estás a ser ameaçado, não estás? - A vizinha de baixo morreu. 1191 01:35:50,369 --> 01:35:51,203 O quê? Como? 1192 01:35:53,581 --> 01:35:56,292 Ele também me tentou matar, e fingi ficar do lado dele. 1193 01:35:57,084 --> 01:35:58,210 Vou ajudá-la. 1194 01:36:01,046 --> 01:36:05,092 Sim? Sabia que o farias. Tomaste a decisão certa. 1195 01:36:05,676 --> 01:36:10,139 - Se me ajudares, resolvo-te tudo. - A pistola de ar no seu escritório. 1196 01:36:10,681 --> 01:36:12,099 - Funciona mesmo? - Sim. 1197 01:36:12,683 --> 01:36:14,059 Tenta usá-la. 1198 01:36:14,935 --> 01:36:18,731 Não a ajudo por gostar de si. Ainda tem de pagar pelos seus crimes. 1199 01:36:18,814 --> 01:36:21,984 Já disse que não fui eu. Não sou esse tipo de pessoa. 1200 01:36:22,067 --> 01:36:24,069 Acreditas mesmo naquele assassino? 1201 01:36:25,196 --> 01:36:26,989 Por favor, salva-me. 1202 01:36:27,698 --> 01:36:28,783 Ajuda-me. 1203 01:36:28,866 --> 01:36:31,535 - Devolvo-te o apartamento e… - Mas que raio? 1204 01:36:33,829 --> 01:36:35,080 Estes cabrões! 1205 01:36:35,164 --> 01:36:37,792 O que raio é isto? Venha cá! 1206 01:36:37,875 --> 01:36:39,126 Venha comigo, porra! 1207 01:36:42,004 --> 01:36:44,840 É isto? É só isto? 1208 01:36:45,424 --> 01:36:46,300 Onde está? 1209 01:36:47,426 --> 01:36:49,428 Diga-me, maldita cabra! 1210 01:36:49,512 --> 01:36:51,347 É só isto que há? 1211 01:36:53,390 --> 01:36:55,935 É tudo o que há no cofre? Onde está? 1212 01:36:56,018 --> 01:36:57,269 Onde raio está? 1213 01:36:57,812 --> 01:36:58,646 Peço desculpa. 1214 01:36:58,729 --> 01:37:01,982 Desviei os fundos do condomínio e aceitei subornos de construtores. 1215 01:37:02,066 --> 01:37:04,610 Errei, mas isto não está certo. Deixe-me viver. 1216 01:37:04,693 --> 01:37:06,529 - Serei castigada… - Maldita cabra! 1217 01:37:06,612 --> 01:37:09,031 Não me tentem enganar, malditos cabrões! 1218 01:37:09,532 --> 01:37:11,283 É impossível! 1219 01:37:11,784 --> 01:37:15,246 Levanta-te, filho da mãe! Diz-me, cabrão! 1220 01:37:15,329 --> 01:37:18,082 Onde está? Onde está o raio do livro-razão? 1221 01:37:22,962 --> 01:37:25,089 Que se lixe! Morremos todos hoje. 1222 01:37:25,172 --> 01:37:27,216 Onde está o raio do livro-razão? 1223 01:37:28,050 --> 01:37:28,884 Onde está? 1224 01:37:29,885 --> 01:37:31,053 Só preciso dele. 1225 01:37:31,554 --> 01:37:33,973 Onde está? Onde está o livro-razão? 1226 01:37:35,432 --> 01:37:37,685 Diz-me. É aqui que está a verdade. 1227 01:37:38,352 --> 01:37:39,395 Certo? 1228 01:37:57,079 --> 01:37:58,789 Seu merdoso patético! 1229 01:38:00,207 --> 01:38:01,750 Atreves-te a ficar do lado deles? 1230 01:38:03,794 --> 01:38:06,297 Seu maldito idiota! 1231 01:38:07,089 --> 01:38:08,215 Seu cabrão! 1232 01:38:08,716 --> 01:38:11,176 Maldito merdoso! Maldito traidor! 1233 01:38:11,260 --> 01:38:13,220 Morre, cabrão! 1234 01:38:13,304 --> 01:38:14,930 Seus malditos cabrões! 1235 01:38:35,034 --> 01:38:37,286 Vai atrás dele. Apanha-o e mata-o! 1236 01:38:37,786 --> 01:38:39,622 Certo. Aquele filho da mãe! 1237 01:38:40,456 --> 01:38:41,540 Está morto. 1238 01:38:41,624 --> 01:38:43,626 Ele não pode sobreviver! Apanha-o! 1239 01:38:43,709 --> 01:38:45,544 Seu cabrão! 1240 01:38:46,503 --> 01:38:48,589 Sra. Administradora! 1241 01:38:50,549 --> 01:38:53,469 Por favor, abra a porta! 1242 01:38:58,515 --> 01:39:01,435 Morre! 1243 01:40:05,207 --> 01:40:06,667 Mas que raio? 1244 01:40:25,519 --> 01:40:26,353 Mata-o. 1245 01:40:30,024 --> 01:40:31,108 Mandei-te matá-lo. 1246 01:40:35,529 --> 01:40:38,657 Paremos por aqui e entreguemo-lo à Polícia. 1247 01:40:39,992 --> 01:40:44,496 Duas pessoas morreram. Quem arcará com a responsabilidade? 1248 01:40:47,416 --> 01:40:48,959 Se o deixares ir, 1249 01:40:50,335 --> 01:40:52,463 arcarás com a culpa de tudo. 1250 01:40:57,634 --> 01:40:58,510 Olha… 1251 01:41:01,388 --> 01:41:04,808 Não te preocupes com isso. Isso nunca acontecerá. 1252 01:41:04,892 --> 01:41:06,727 Eu tratarei de tudo. 1253 01:41:07,478 --> 01:41:08,353 Confia em mim 1254 01:41:09,313 --> 01:41:10,189 e mata-o. 1255 01:41:10,689 --> 01:41:12,941 Por favor… recompõe-te. 1256 01:41:14,234 --> 01:41:16,779 - Não podes confiar nela. - Mata-o. 1257 01:41:18,697 --> 01:41:19,656 Woo-sung. 1258 01:41:19,740 --> 01:41:21,116 Fá-lo! 1259 01:41:47,184 --> 01:41:49,686 Perdeste a tua oportunidade, idiota! 1260 01:41:50,854 --> 01:41:52,106 Seu merdoso inútil! 1261 01:41:55,692 --> 01:41:57,402 Seu merdoso indeciso! 1262 01:42:06,578 --> 01:42:08,831 É por isto que as pessoas moram em bairros bons. 1263 01:42:09,414 --> 01:42:11,333 Este sítio está cheio de escumalha. 1264 01:42:11,834 --> 01:42:14,169 Que confusão toda é esta? 1265 01:42:20,801 --> 01:42:22,010 Eu disse-te 1266 01:42:23,137 --> 01:42:25,389 que devíamos investigar os inquilinos. 1267 01:42:28,475 --> 01:42:29,351 Então, és tu. 1268 01:42:30,310 --> 01:42:32,020 Sabia que havia um psicopata. 1269 01:42:33,897 --> 01:42:36,108 Foi por isto que te arrastaste até aqui? 1270 01:42:42,072 --> 01:42:43,949 Não me lembrei disto. 1271 01:42:49,413 --> 01:42:53,208 Mas como é que vocês, idiotas, não ouviram que o livro-razão estava aqui? 1272 01:42:57,963 --> 01:43:00,340 Isto? O que ias fazer com isto? 1273 01:43:01,049 --> 01:43:04,595 Se o divulgasses, tornar-me-ia eu a culpada do barulho? 1274 01:43:04,678 --> 01:43:07,723 Ou esperavas mesmo mudar o mundo? 1275 01:43:11,935 --> 01:43:12,811 E então? 1276 01:43:14,354 --> 01:43:17,191 Reparar a má construção e fazer prédios sólidos 1277 01:43:17,274 --> 01:43:20,569 resolveria as queixas de barulho? Nem pensar! 1278 01:43:21,528 --> 01:43:25,657 Como te disse, o barulho entre vizinhos é um problema humano. 1279 01:43:25,741 --> 01:43:27,868 Porquê culpar o prédio? 1280 01:43:30,120 --> 01:43:33,207 Se gastassem estupidamente numa construção melhor, 1281 01:43:33,707 --> 01:43:35,125 os preços aumentariam. 1282 01:43:35,876 --> 01:43:40,130 O que só tornaria mais difícil pessoas como tu comprarem casa. 1283 01:43:40,756 --> 01:43:42,341 Porque não percebes? 1284 01:43:45,219 --> 01:43:50,057 Sabes… a vida não se alimenta de esperança. 1285 01:43:51,308 --> 01:43:53,518 Tens de ser realista. 1286 01:43:55,187 --> 01:43:57,314 Mas já vais tarde nesta vida. 1287 01:43:59,107 --> 01:44:00,984 Melhor sorte na próxima. 1288 01:44:04,321 --> 01:44:05,489 Não quero. 1289 01:44:43,527 --> 01:44:47,197 Que merda! Sustive tanto tempo a respiração. 1290 01:44:48,407 --> 01:44:49,658 Olha, merdoso! 1291 01:44:51,451 --> 01:44:52,577 Não te disse? 1292 01:44:53,495 --> 01:44:54,454 O livro-razão. 1293 01:44:54,538 --> 01:44:56,581 Está mesmo aqui… 1294 01:44:59,418 --> 01:45:02,045 Olha… Agarra no livro-razão. 1295 01:45:02,671 --> 01:45:06,466 Recompõe-te e traz-me o livro-razão. 1296 01:45:08,844 --> 01:45:09,761 Isso mesmo. 1297 01:45:13,432 --> 01:45:14,391 Isso. 1298 01:45:28,280 --> 01:45:29,906 Pelo amor de Deus! 1299 01:45:30,615 --> 01:45:32,701 Percebes o que estás a ver? 1300 01:45:32,784 --> 01:45:35,329 Trá-lo cá. 1301 01:45:36,371 --> 01:45:38,290 CONTRATO DE ARRENDAMENTO DE IMÓVEL 1302 01:45:42,669 --> 01:45:44,421 CONTRATO DE COMPRA DE IMÓVEL 1303 01:45:57,934 --> 01:45:58,852 O que estás a fazer? 1304 01:46:01,521 --> 01:46:02,814 CONTRATO DE COMPRA DE IMÓVEL 1305 01:46:04,107 --> 01:46:05,025 NOO WOO-SUNG 1306 01:46:06,068 --> 01:46:07,569 Seu cabrão! 1307 01:46:07,652 --> 01:46:09,112 GA JU-HO EM NOME DE GA JUN-CHEOL 1308 01:46:09,196 --> 01:46:12,115 Pronto, recuperaste a casa. Que bom para ti, cabrão! 1309 01:46:15,118 --> 01:46:16,370 Queima tudo, 1310 01:46:17,287 --> 01:46:18,663 exceto o livro-razão. 1311 01:46:20,082 --> 01:46:21,875 Incendeia este sítio. Raios! 1312 01:46:25,545 --> 01:46:26,380 Isso mesmo. 1313 01:46:26,463 --> 01:46:28,006 Dá-me isso. 1314 01:46:30,675 --> 01:46:32,594 Olha! Raios! 1315 01:46:36,431 --> 01:46:39,017 Dá-me o livro-razão, cabrão! 1316 01:46:39,976 --> 01:46:41,061 O que estás a fazer? 1317 01:46:45,107 --> 01:46:46,733 Não. 1318 01:46:46,817 --> 01:46:48,485 Faz exatamente o que te digo. 1319 01:46:49,361 --> 01:46:50,779 O que estás a fazer? 1320 01:46:50,862 --> 01:46:52,531 O que julgas estar a fazer? 1321 01:46:55,575 --> 01:46:57,202 Parem de me dizer… 1322 01:47:01,623 --> 01:47:03,041 Parem de me dizer 1323 01:47:03,125 --> 01:47:05,377 o que fazer. 1324 01:47:07,796 --> 01:47:09,923 Seus cabrões! 1325 01:47:15,095 --> 01:47:18,098 NOO WOO-SUNG 1326 01:49:12,003 --> 01:49:12,837 RELATÓRIO 1327 01:49:25,850 --> 01:49:28,103 Então, acham que sou idiota? 1328 01:49:29,604 --> 01:49:32,482 Devo simplesmente encobrir isto? A sério? 1329 01:49:33,733 --> 01:49:35,110 Pareço um idiota? 1330 01:49:41,741 --> 01:49:43,994 Nos vídeos do Yeon Jin-ho, ele fala 1331 01:49:44,077 --> 01:49:46,788 dos livros-razão da Jeon Eun-hwa, mas não podemos confirmar 1332 01:49:46,871 --> 01:49:48,999 porque foi tudo queimado. 1333 01:49:49,082 --> 01:49:50,041 Viu alguma coisa? 1334 01:49:51,585 --> 01:49:52,877 Pois, parece que não. 1335 01:49:53,753 --> 01:49:54,963 Muito bem, então. 1336 01:49:58,800 --> 01:50:01,678 Seja o que for que o Yeong Jin-ho procurava… 1337 01:50:05,765 --> 01:50:07,017 … não existia. 1338 01:50:08,351 --> 01:50:09,227 Certo? 1339 01:51:33,436 --> 01:51:36,314 Não penses em nada e descansa algum tempo aqui. 1340 01:51:36,815 --> 01:51:39,943 Podes viver aqui comigo 1341 01:51:40,026 --> 01:51:43,530 sem pensar em voltar a Seul por uns tempos. 1342 01:51:44,030 --> 01:51:44,864 Está bem? 1343 01:51:54,666 --> 01:51:57,085 NOH WOO-SUNG 1344 01:53:15,079 --> 01:53:18,249 AVISO DE REGISTO DE PROPRIEDADE 1345 01:53:26,216 --> 01:53:30,553 TITULAR: NOH WOO-SUNG 1346 01:56:49,335 --> 01:56:54,340 Legendas: Vânia Cristina 1346 01:56:55,305 --> 01:57:55,383 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm