1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,480 Tamarismo alkoi kappaleesta "Muuttunut en", 3 00:00:17,520 --> 00:00:18,880 mutta mihin se päättyi? 4 00:00:20,400 --> 00:00:25,800 Jotkut sanovat, että tarina päättyy auto-onnettomuuteen vuonna 2001. 5 00:00:26,480 --> 00:00:30,840 Se oli todella outo onnettomuus, joka oli etusivun uutinen. 6 00:00:31,520 --> 00:00:35,400 Ratin takana oli Miguel de Diego, joka tunnetaan nimellä Arlekin. 7 00:00:35,480 --> 00:00:37,600 Loly Álvarez istui hänen vieressään. 8 00:00:38,200 --> 00:00:42,920 Mitä yhteistä heillä oli, paitsi katkera viha Tamaraa kohtaan - 9 00:00:43,000 --> 00:00:48,880 ja pakkomielle syöstä hänet vallasta syytösten ja skandaalien avulla? 10 00:00:49,480 --> 00:00:51,800 Miksi he olivat samassa autossa? 11 00:00:53,400 --> 00:00:55,320 Vastaus näihin kysymyksiin - 12 00:00:57,120 --> 00:00:58,440 edellyttää valehtelua. 13 00:01:01,440 --> 00:01:02,960 Keväisin 14 00:01:04,800 --> 00:01:06,600 Omaa elämääni eläisin 15 00:01:08,000 --> 00:01:09,400 Kesäisin 16 00:01:10,360 --> 00:01:11,880 Sua kädestä pitäisin 17 00:01:14,840 --> 00:01:15,680 Mikä rimmaa…? 18 00:01:15,760 --> 00:01:17,080 En aio muuttua 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,920 Kuin lintu lentäisin -En aio muuttua 20 00:01:20,000 --> 00:01:22,800 En aio muuttua 21 00:01:23,400 --> 00:01:24,440 Olen yhä… 22 00:01:24,520 --> 00:01:29,600 Yhä sama tyttö oon Mutta rakkauttasi en enää kaipaa 23 00:01:30,320 --> 00:01:32,520 Se menee korkeammalta, Loly. Okei? 24 00:01:32,600 --> 00:01:35,040 Tiedän. -Tytön osuus menee korkeammalta. 25 00:01:35,640 --> 00:01:38,160 En aio muuttua 26 00:01:38,240 --> 00:01:40,040 Kesäisin lauloimme 27 00:01:40,120 --> 00:01:41,120 Kesäisin 28 00:01:41,200 --> 00:01:42,640 Sen voisi toistaa. 29 00:01:43,360 --> 00:01:44,760 Opetellaan tämä ulkoa. 30 00:01:46,120 --> 00:01:48,240 Do, do, re, do. -Leonardo? 31 00:01:48,960 --> 00:01:51,360 Leonardo, taisin keksiä sen. -Minkä? 32 00:01:51,440 --> 00:01:53,920 "Muuttunut en." Mennyt muoto on parempi. 33 00:01:54,000 --> 00:01:57,520 Muuttunut en 34 00:01:57,600 --> 00:02:00,600 Muuttunut en 35 00:02:00,680 --> 00:02:02,560 "Muuttunut en"? -Kuuntele. 36 00:02:02,640 --> 00:02:05,080 Minähän tulen pikkukaupungista. 37 00:02:05,160 --> 00:02:08,960 Riippumatta siitä, kuinka monta ääliötä tapasin siellä, 38 00:02:09,040 --> 00:02:09,880 en muuttunut. 39 00:02:10,480 --> 00:02:14,240 Siinä on enemmän järkeä. -Hyvä on, kokeillaan sitä. 40 00:02:14,320 --> 00:02:17,000 Siitä tulee hitti. -Guesemen! Mitä kuuluu? 41 00:02:17,080 --> 00:02:20,960 Miguel, tässä on bändikaverini Luna Azulista. Teemme albumia. 42 00:02:21,040 --> 00:02:23,440 Lolita de Granada. -Jennifer Taylor. 43 00:02:23,520 --> 00:02:25,160 Puhutaan siitä, Loly. 44 00:02:25,240 --> 00:02:28,720 Kutsunko sinua Jenniferiksi, Lolitaksi vai prinsessaksi? 45 00:02:28,800 --> 00:02:32,480 Taiteilijanimeni on Jennifer Taylor. -Minä olen Miguel. 46 00:02:33,520 --> 00:02:37,800 Kun astuin sisään ja näin sinut, ajattelin: "Taisin voittaa jättipotin." 47 00:02:37,880 --> 00:02:39,520 Leonardo. -Kuule, Miguel. 48 00:02:39,600 --> 00:02:41,280 Teemme töitä. Mitä haluat? 49 00:02:41,360 --> 00:02:45,200 Olin täällä eilen flamencoryhmän kanssa. Soitimme koko sen… 50 00:02:48,160 --> 00:02:49,920 …ja jätin tavarani tänne. 51 00:02:50,000 --> 00:02:51,960 Mutta nyt seison tässä, 52 00:02:52,040 --> 00:02:55,440 blondin ajovalojen sokaisemana, ja olen kuin… 53 00:02:56,800 --> 00:02:58,600 Guesemen. 54 00:02:58,680 --> 00:03:01,800 Mitä helvettiä hän puhuu? -Miguel on taiteilija. 55 00:03:01,880 --> 00:03:05,920 Hän keksi "guesemen"-sanan ja toivoo, että se jää ihmisten mieliin. 56 00:03:06,000 --> 00:03:09,200 Ai mikä jää mieliin? -Katsokaa tätä paperia. 57 00:03:09,280 --> 00:03:11,680 Ei nyt, Miguel. Meidän on äänitettävä… 58 00:03:11,760 --> 00:03:15,000 Se on oikeaa paperia. Näettekö? Minä syön sen. 59 00:03:15,080 --> 00:03:17,800 Syön sen, eikä mitään tapahdu. 60 00:03:17,880 --> 00:03:19,320 Odota hetki. 61 00:03:32,560 --> 00:03:37,160 Ei uskoisi, että tuo kaikki tulee ulos. Katso häntä. Ulkonäkö voi pettää. 62 00:03:38,440 --> 00:03:42,160 Katso. En muistanut, että temppu kestää näin kauan. 63 00:03:42,800 --> 00:03:44,160 Voimmeko jatkaa töitä? 64 00:03:44,240 --> 00:03:47,240 Se oli vasta esimakua, blondi. Voin näyttää lisää. 65 00:03:47,320 --> 00:03:49,720 Anna olla… -Vaihdan vaatteet ja häivyn. 66 00:03:49,800 --> 00:03:51,880 Mene jo. Meidän pitää äänittää. 67 00:03:52,680 --> 00:03:54,360 Lisätään kaikuefektiä. 68 00:03:54,440 --> 00:03:57,840 Pidän kaiusta. Harmoniat kuuluvat paremmin. 69 00:03:57,920 --> 00:03:59,720 Se tulee kuulostamaan hyvältä. 70 00:04:00,760 --> 00:04:03,920 Äänitetään lauluosuudet myös. 71 00:04:50,160 --> 00:04:52,720 Tule, Loly. Aloitetaan. 72 00:04:55,120 --> 00:04:56,200 Leonardo. 73 00:04:57,040 --> 00:04:58,760 Onko ystäväsi klovni? 74 00:04:58,840 --> 00:05:03,360 Miguel tekee temppuja synttärijuhlissa. 75 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 Mitä tahansa töitä hän saa. Hän on hyvä tyyppi. 76 00:05:07,120 --> 00:05:09,400 Hänellä on ollut rankka elämä. 77 00:05:10,120 --> 00:05:12,840 Kuten meilläkin. Pitää vain puurtaa eteenpäin. 78 00:05:12,920 --> 00:05:15,240 Niin. -Tarkista äänenvoimakkuus. 79 00:05:16,160 --> 00:05:19,000 Hei. Yksi, kaksi. Nimeni on Loly. 80 00:05:20,920 --> 00:05:25,680 Olen Loly Álvarez ja tulen Gualchosista. Se on Almuñécarin vieressä. 81 00:05:26,640 --> 00:05:28,240 Hyvä on. 82 00:05:28,320 --> 00:05:31,160 Aloitetaan sitten. Tästä tulee upeaa. 83 00:05:45,640 --> 00:05:48,160 Muuttunut en 84 00:05:48,760 --> 00:05:54,080 Yhä sama tyttö oon Mutta rakkauttasi en enää kaipaa 85 00:05:56,120 --> 00:06:02,680 Muuttunut en 86 00:06:09,240 --> 00:06:11,640 SUPERTÄHTI 87 00:06:18,600 --> 00:06:20,200 JAKSO 3 88 00:06:20,280 --> 00:06:25,640 LOLY ÁLVAREZ JA ARLEKIN VALTATIELLÄ KADOTUKSEEN 89 00:06:25,720 --> 00:06:27,920 CLEARANCE-KLUBI 90 00:06:28,000 --> 00:06:28,840 Katso, Loly. 91 00:06:29,440 --> 00:06:32,480 Halusin meidänkin duomme pärjäävän. 92 00:06:33,480 --> 00:06:37,040 Mutta mitä olisi pitänyt tehdä? Jättää biisi pöytälaatikkoon? 93 00:06:37,120 --> 00:06:39,560 Niinkö? Tietäen, että se on hitti. 94 00:06:39,640 --> 00:06:42,360 Osaako hän mielestäsi laulaa? -Ai Tamara? 95 00:06:43,160 --> 00:06:45,240 Hänessä on jonkinlaista taikaa. 96 00:06:45,760 --> 00:06:47,120 Mitä minussa on? 97 00:06:47,200 --> 00:06:48,400 Erilaista taikaa. 98 00:06:48,480 --> 00:06:53,200 Mutta juuri se on hienoa. Jokaisella artistilla on oma juttunsa. 99 00:06:54,440 --> 00:06:58,160 Tuntuu vain siltä, että menetin tilaisuuteni. 100 00:06:58,240 --> 00:07:02,040 Olet tottunut keikkailemaan, taistelemaan, olemaan tien päällä… 101 00:07:02,120 --> 00:07:05,920 Mitä yrität sanoa? Tämä on maraton, ei sprintti. 102 00:07:06,000 --> 00:07:07,720 En jaksa tätä enää. 103 00:07:07,800 --> 00:07:11,520 Menetän kämppäni ensi kuussa. Joudun ehkä palaamaan kotikylääni. 104 00:07:13,000 --> 00:07:15,440 Soitan yhden puhelun. 105 00:07:15,520 --> 00:07:17,640 Ehkä vielä on toivoa. 106 00:07:35,160 --> 00:07:39,640 Okei, käske häntä käymään, mutta kerta saa riittää. Minulla on hirveä kiire. 107 00:07:39,720 --> 00:07:40,680 Miguel! 108 00:07:40,760 --> 00:07:42,520 Palataan. -Kuule. 109 00:07:42,600 --> 00:07:45,320 Anteeksi, että keskeytin. Olen Mario Vaquerizo. 110 00:07:45,400 --> 00:07:47,160 Olet Tamaran agentti. -Niin. Varo. 111 00:07:47,240 --> 00:07:49,640 Oho. Halusin onnitella sinua. 112 00:07:49,720 --> 00:07:52,360 Tamara on jymymenestys. -Kiitos. 113 00:07:52,440 --> 00:07:55,520 Hän on trash queen, puhdasta punkia. -Mitä sanoit? 114 00:07:55,600 --> 00:07:57,840 Hän on trash queen. -Hakkaan sinut. 115 00:07:57,920 --> 00:08:00,360 Älä loukkaa häntä. -Ei se ole loukkaus. 116 00:08:00,440 --> 00:08:01,280 Häivy. 117 00:08:02,360 --> 00:08:03,640 Tuo ei ole normaalia. 118 00:08:03,720 --> 00:08:05,640 Tiedätte, ettei se mene niin. 119 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 Menee se vähän. 120 00:08:06,800 --> 00:08:10,120 Ottaen huomioon, mitä tulin kertomaan ja mitä kysytte… 121 00:08:10,200 --> 00:08:12,200 Minulla ei ole lisättävää. 122 00:08:12,280 --> 00:08:14,800 Tamara, sinun pitää tajuta… -Mitä? 123 00:08:14,880 --> 00:08:16,240 On vaikea uskoa… 124 00:08:16,320 --> 00:08:19,080 Pidätte minua tyhmänä. Minun pitää muka tajuta. 125 00:08:19,160 --> 00:08:21,680 Mitä pitää tajuta? -Että on vaikea uskoa… 126 00:08:34,080 --> 00:08:36,200 Painukaa kaikki helvettiin! 127 00:08:36,280 --> 00:08:37,600 Uskomatonta. 128 00:08:39,080 --> 00:08:40,240 Unohda hänet. 129 00:08:40,760 --> 00:08:44,160 Luuletko, että hän huomaa, jos pidän nämä kaksi kuvaa? 130 00:08:44,240 --> 00:08:48,080 Jos rehellisiä ollaan, niin hän välittää vain tuosta naisesta. 131 00:08:48,160 --> 00:08:49,600 Pidän niistä kovasti. 132 00:08:50,400 --> 00:08:51,720 Hauskaa loppuelämää. 133 00:08:56,560 --> 00:09:01,560 María Rosa Cobo, ohjelmatoimisto Guesemen. Miten voin auttaa? 134 00:09:01,640 --> 00:09:03,920 Anteeksi, missä vessa on? 135 00:09:04,000 --> 00:09:06,080 Käytävän päässä, kulta. 136 00:09:11,360 --> 00:09:14,920 Katson numerologista karttaasi - 137 00:09:15,000 --> 00:09:18,800 ja olen todella vaikuttunut. 138 00:09:18,880 --> 00:09:21,080 Ai miksi? Ensimmäiseksi - 139 00:09:21,160 --> 00:09:25,080 tutkin ihmisten positiivista puolta. Pahat asiat tulevat myöhemmin. 140 00:09:25,160 --> 00:09:29,280 Numerosi… Yksi erottuu erityisesti… 141 00:09:59,840 --> 00:10:03,400 Vau, en tiennytkään, että linnassani piileskelee prinsessoja. 142 00:10:04,560 --> 00:10:05,800 Miguel de Diego. 143 00:10:05,880 --> 00:10:07,960 Niin, se olen minä. -Hei. 144 00:10:08,040 --> 00:10:09,520 Hei. Kukas sinä olitkaan? 145 00:10:10,040 --> 00:10:11,440 Ai minä vai? 146 00:10:11,520 --> 00:10:13,280 Lolita. Jennifer. -Loli…? 147 00:10:13,880 --> 00:10:15,520 Jennifer? -Loly. 148 00:10:15,600 --> 00:10:18,040 Ai Loly? Ei kuulosta tutulta. 149 00:10:19,240 --> 00:10:21,440 Ai niin, olet Leonardon ystävä. 150 00:10:21,520 --> 00:10:23,080 Aivan, käy istumaan. 151 00:10:23,160 --> 00:10:25,160 Hän soitti ja sanoi, että tulet. 152 00:10:25,240 --> 00:10:26,800 Unohdin sen kokonaan. 153 00:10:26,880 --> 00:10:28,960 Loly, okei. 154 00:10:29,040 --> 00:10:31,960 Tervetuloa matalaan majaani. Miten voin auttaa? 155 00:10:32,040 --> 00:10:35,000 Tulin, koska uskon pärjääväni musiikkialalla. 156 00:10:35,080 --> 00:10:39,200 Laulan, tanssin, näyttelen… Teen kaikkea. 157 00:10:39,280 --> 00:10:42,520 Tiedän, ettei menestys tule helpolla. -Niin. 158 00:10:42,600 --> 00:10:45,680 Jos jotain olen, niin rehellinen. Rehellinen artisti. 159 00:10:45,760 --> 00:10:49,360 Tiedän, että olet täällä, koska olen Tamaran manageri. 160 00:10:50,000 --> 00:10:53,160 Luulet, että kaikki, mihin kosken, muuttuu kullaksi. 161 00:10:53,240 --> 00:10:56,360 On totta, ettei Tamara ole hääppöinen laulaja. 162 00:10:56,440 --> 00:11:00,120 Ulkonäössäkään ei ole kehumista, eikä laulu ole hänen omansa. 163 00:11:00,200 --> 00:11:02,440 Aliquisomauey, guesemen. -Totta kai. 164 00:11:02,520 --> 00:11:04,280 Laulu ei ole hänen. 165 00:11:04,360 --> 00:11:08,360 Leonardo äänitti laulun aikoinaan jonkun bimbon kanssa, 166 00:11:08,440 --> 00:11:10,640 joka ei menestynyt. Tiedätkö miksi? 167 00:11:10,720 --> 00:11:12,640 Koska en ollut hänen agenttinsa. 168 00:11:13,920 --> 00:11:14,800 Se olin minä. 169 00:11:15,760 --> 00:11:16,600 Kuka? 170 00:11:17,120 --> 00:11:19,040 Minä olin se "bimbo". -Eikä! 171 00:11:19,640 --> 00:11:20,800 Ihanko totta, Loly? 172 00:11:25,840 --> 00:11:27,560 Totta se on. Luna Azul. 173 00:11:27,640 --> 00:11:29,880 Sinä se tosiaan olet, Loly. 174 00:11:29,960 --> 00:11:32,960 Aivan. -Unohda se. Ei hätää. 175 00:11:33,040 --> 00:11:36,960 Siitä on aikaa, ja olen paljon parempi. Etkö näe? Olen uusi nainen. 176 00:11:37,040 --> 00:11:39,400 Näytät tosiaan upealta. 177 00:11:39,480 --> 00:11:42,440 Äänitimme valtavasti kappaleita tuolle nauhalle. 178 00:11:42,520 --> 00:11:47,320 Laulan yhden, jotta kuulet äänialani ja kuinka paljon olen kehittynyt. 179 00:11:47,400 --> 00:11:48,280 Anna mennä. 180 00:11:53,600 --> 00:11:56,280 Tule romantikkojen klubille… 181 00:11:56,360 --> 00:11:57,440 Miguel! 182 00:11:58,440 --> 00:12:02,600 Anteeksi, minun on mentävä. Tulit vähän huonoon aikaan. 183 00:12:02,680 --> 00:12:05,840 Menisimmekö drinkille ensi viikolla? 184 00:12:05,920 --> 00:12:08,880 Tarkoitan sitä. Sitten olisi enemmän aikaa jutella. 185 00:12:09,560 --> 00:12:10,680 Hyvä on. -Ota tämä. 186 00:12:10,760 --> 00:12:12,880 Tänne kertyy kaikkea roskaa. 187 00:12:14,640 --> 00:12:15,480 Kiitos. 188 00:12:15,560 --> 00:12:18,120 Kiitos sinulle. Kiitos, kun kävit. 189 00:12:46,520 --> 00:12:47,600 Se on ohi, Miguel. 190 00:12:48,560 --> 00:12:52,520 Mitä tarkoitat? -Huomenna saat puhelun. 191 00:12:52,600 --> 00:12:55,040 Soittaja on Mario. Hän on uusi agenttini. 192 00:12:55,120 --> 00:12:55,960 Mitä? 193 00:13:01,640 --> 00:13:06,080 "Minä lähden, Miguel. En halua olla sirkuspelle." 194 00:13:06,160 --> 00:13:09,360 "Tulin Madridiin laulamaan ja tekemään musiikkia." 195 00:13:09,440 --> 00:13:14,280 "Haluan löytää paikkani maailmassa, eikä se löydy täältä." 196 00:13:15,720 --> 00:13:18,080 "Anteeksi, ja kiitos ajastasi." 197 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 Hei. Guesemen. Minulla on sinulle pieni lahja, kultaseni. 198 00:14:17,160 --> 00:14:22,000 Jos Marta Sánchez sanoisi minulle, ettei poseeraa alasti Interviú-lehdelle, 199 00:14:22,080 --> 00:14:23,360 sanoisin: "Okei." 200 00:14:23,440 --> 00:14:26,560 Marta on todellinen taiteilija. -Aivan. 201 00:14:26,640 --> 00:14:29,280 Kysymys kuuluu, miksi Tamara suostui siihen. 202 00:14:29,360 --> 00:14:32,200 Hän näyttää kamalalta. -Aivan hirveältä! 203 00:14:32,280 --> 00:14:35,480 Pikainen kysymys. Kun puhumme Kataloniasta, 204 00:14:37,200 --> 00:14:38,800 mistä oikein puhumme? 205 00:14:38,880 --> 00:14:41,080 Pysy aiheessa, Piluchi. 206 00:14:41,160 --> 00:14:42,680 Chloe, mikä kamera? 207 00:14:43,200 --> 00:14:46,280 Tämä. Jalkauduimme kaduille. Miksi? 208 00:14:46,360 --> 00:14:49,440 Kysyäksemme Tamaralta, mitä hän ajattelee tästä. 209 00:14:49,520 --> 00:14:50,760 Hienoa! -Mennään! 210 00:14:52,800 --> 00:14:55,880 Tein sen erästä koe-esiintymistä varten. 211 00:14:56,760 --> 00:15:01,280 Se oli tarkoitettu ohjaajan nähtäväksi. Se paskiainen kuvasi sen. 212 00:15:01,360 --> 00:15:03,480 Sen piti olla elokuvaa varten. 213 00:15:03,560 --> 00:15:07,480 Ei sitä pitänyt julkistaa tuolla tavalla. 214 00:15:07,560 --> 00:15:10,560 En voi uskoa, että ihmiset nauravat minulle - 215 00:15:10,640 --> 00:15:13,880 ja pitävät minua… lutkana tai huorana, 216 00:15:13,960 --> 00:15:15,840 koska olin mukana sellaisessa. 217 00:15:15,920 --> 00:15:19,360 Tamara, kun sanot "se paskiainen", ketä tarkoitat? 218 00:15:19,440 --> 00:15:22,800 Miguel de Diegoa, entistä agenttiani. 219 00:15:23,640 --> 00:15:27,720 Hän ei kestä, että lopetin yhteistyön, ja kostaa näin minulle. 220 00:15:27,800 --> 00:15:32,000 Aiotko jatkaa esiintymisiä televisiossa kaiken tämän jälkeen? 221 00:15:32,080 --> 00:15:37,160 Nyt on tärkeintä mainostaa albumia, sillä musiikki menee kaiken edelle. 222 00:15:49,720 --> 00:15:50,680 Hyvää iltaa. 223 00:16:00,040 --> 00:16:01,440 Voi luoja. 224 00:16:05,560 --> 00:16:06,720 Voi sinua. 225 00:16:07,280 --> 00:16:08,480 Kuka sinä olet? 226 00:16:11,880 --> 00:16:13,720 Se, joka lauloi "Muuttunut en". 227 00:16:21,440 --> 00:16:22,360 Onpa epäreilua. 228 00:16:23,480 --> 00:16:24,880 Todella epäreilua. 229 00:16:25,640 --> 00:16:29,840 Kun tulin alalle lapsena, tiesin, että minusta tulee esiintyjä. 230 00:16:29,920 --> 00:16:31,720 Olen kuin luotu tähän. 231 00:16:31,800 --> 00:16:34,200 Menin ensin tanssikouluun. 232 00:16:34,280 --> 00:16:37,960 Minulle sanottiin, etten voi syödä kuten tavalliset ihmiset. 233 00:16:38,040 --> 00:16:40,280 Minun piti syödä omenoita joka päivä. 234 00:16:40,360 --> 00:16:42,920 Ajattelin: "Onko tämä jokin vitsi?" 235 00:16:43,000 --> 00:16:45,680 Vaihdoin musiikkikouluun. -Osaatko soittaa? 236 00:16:45,760 --> 00:16:47,680 Soitin pianoa. Oikeasti. 237 00:16:47,760 --> 00:16:49,320 Tamara ei osaa sitä. 238 00:16:49,400 --> 00:16:52,920 Kuten sanoit, kaikki on sen laulun ansiota, ei hänen. 239 00:16:53,000 --> 00:16:54,440 Miksi siis olen täällä? 240 00:16:54,520 --> 00:16:56,880 Minä olen aito asia. Lauloin sen ensin. 241 00:16:56,960 --> 00:17:01,160 Hetkinen, Leonardo kirjoitti sen. -Mutta minä herätin sen henkiin. 242 00:17:01,240 --> 00:17:05,000 Annoin sille ääneni. Sitten Tamara tuli ja varasti sen minulta. 243 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Minkä? Äänesikö? -Laulun. 244 00:17:09,160 --> 00:17:10,880 Niin, ääneni. 245 00:17:10,960 --> 00:17:12,800 Hän varasti laulun ja äänesi. 246 00:17:12,880 --> 00:17:16,120 Voisin sanoa tv:ssä, että haastan hänet oikeuteen. 247 00:17:16,680 --> 00:17:17,800 Varkaudesta. 248 00:17:19,800 --> 00:17:21,400 Hän vei sen, mikä on minun. 249 00:17:21,920 --> 00:17:24,680 Ehkä löydän sinulle tv-ohjelman. 250 00:17:30,680 --> 00:17:31,880 Pidätkö ideastani? 251 00:17:32,520 --> 00:17:34,960 Itse asiassa pidän. 252 00:17:36,880 --> 00:17:39,800 Olet älykkäämpi kuin miltä näytät. Guesemen. 253 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 Mitä? -Ei, hassu. 254 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 Eikö? -No ei. 255 00:17:47,960 --> 00:17:50,200 Mikä sinua vaivaa? Mitä haluat? 256 00:17:50,280 --> 00:17:51,720 Mitä teet täällä? 257 00:17:57,160 --> 00:17:58,240 Pue tämä päällesi. 258 00:17:58,800 --> 00:18:02,960 Mitä? Ei… Ei se ole hauskaa. 259 00:18:03,760 --> 00:18:06,240 Miksi? -Siihen liittyy huonoja muistoja. 260 00:18:06,320 --> 00:18:11,000 Tein aikoinaan itsestäni typeryksen pukeutumalla klovniksi lastenjuhlissa. 261 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 En pidä siitä. -Mutta minä pidän. 262 00:18:13,640 --> 00:18:15,680 Olen artisti, Loly. Tai olin. 263 00:18:15,760 --> 00:18:19,040 Äänitin albumeja ja huoltoasemakasetteja. 264 00:18:19,840 --> 00:18:25,040 Esiinnyin livenä kitarani kanssa, kerroin vitsejä, hauskuutin… 265 00:18:25,120 --> 00:18:29,320 Koska en saanut lanttiakaan laulamisesta, minun piti tehdä pellejuttuja. 266 00:18:29,400 --> 00:18:31,240 Et siis ole enää artisti. 267 00:18:32,480 --> 00:18:33,520 Enkä tule olemaan. 268 00:18:33,600 --> 00:18:35,360 Entä "guesemen"? -Mitä siitä? 269 00:18:35,440 --> 00:18:38,000 Guesemen, aliquin… chu-chu… Mitä ne ovat? 270 00:18:38,080 --> 00:18:42,160 Guesemen, aliquisomauey, chu-chu… Ne ovat vain keksimääni paskaa. 271 00:18:42,240 --> 00:18:46,320 Hoin niitä esityksissäni, mutta eivät ne jääneet elämään. 272 00:18:47,440 --> 00:18:50,200 Joko puet tämän, tai kukaan ei nai tänään. 273 00:18:57,080 --> 00:18:58,200 Kuka olen? -Mitä? 274 00:18:58,280 --> 00:18:59,200 Kuka minä olen? 275 00:19:00,000 --> 00:19:02,920 Sinä lauloit "Muuttunut en". -Kyllä! 276 00:19:12,080 --> 00:19:12,960 Kas noin. 277 00:19:15,760 --> 00:19:19,560 Cibeles. Ensimmäinen asia, jonka näin saapuessani Madridiin. 278 00:19:20,360 --> 00:19:25,320 Silloin ajattelin: "Tästä se alkaa, Loly. Tästä se kaikki alkaa." 279 00:19:37,520 --> 00:19:39,360 Oliko häntä kiva naida? 280 00:19:41,800 --> 00:19:45,000 Hän on… aika villi. 281 00:19:47,760 --> 00:19:49,520 Halusiko hän kuvata videon? 282 00:19:50,520 --> 00:19:53,240 Tuota, se video… 283 00:19:54,240 --> 00:19:59,280 Rohkea video oli hänen ideansa. -Uskomatonta. 284 00:19:59,360 --> 00:20:02,440 Nyt hän on muka loukkaantunut ja vetää nimeni lokaan, 285 00:20:02,520 --> 00:20:06,240 mutta siihen aikaan hän halusi käyttää kykyjään monipuolisemmin. 286 00:20:07,720 --> 00:20:10,240 Hän tietää pahaa. Tamara tietää pahaa. 287 00:20:10,800 --> 00:20:12,400 Hän näyttää söpöltä, mutta… 288 00:20:23,440 --> 00:20:27,120 Tamara 289 00:20:28,120 --> 00:20:31,880 Näytät söpöltä, mutta olet paha 290 00:20:32,480 --> 00:20:35,960 Tamara 291 00:20:37,160 --> 00:20:40,400 Näytät söpöltä, mutta olet tosi paha 292 00:20:41,800 --> 00:20:45,040 Sinun pitäisi laulaa tuo hänelle kasvotusten. 293 00:20:45,120 --> 00:20:49,120 Ei, jätän juorut ja skandaalit teille. 294 00:20:49,200 --> 00:20:52,040 Mitä väliä? Kaikki ovat nähneet sinut videolla. 295 00:20:52,120 --> 00:20:53,840 Kamera ei pidä minusta, Loly. 296 00:20:53,920 --> 00:20:56,320 Mikseivät ihmiset näe sinua kuten minä? 297 00:20:56,840 --> 00:20:59,200 Näytät seksikkäältä tuossa asussa. 298 00:21:02,760 --> 00:21:05,720 Pue se päälle, ja anna sen nartun kuulla kunniansa. 299 00:21:24,880 --> 00:21:27,960 KOHU-UUTISET 300 00:21:28,600 --> 00:21:31,920 Tamara, haluan pyytää anteeksi tapahtunutta. 301 00:21:32,000 --> 00:21:35,320 Rouva hyvä… 302 00:21:35,400 --> 00:21:37,240 Pyysin anteeksi. -Tapan sinut! 303 00:21:37,320 --> 00:21:41,760 Minun pitäisi tappaa sinut, Miguel. Kehtaatkin sanoa minua transvestiitiksi. 304 00:21:41,840 --> 00:21:43,160 Äiti, kamerat! 305 00:21:43,240 --> 00:21:46,880 Olemme todella innoissamme, koska saimme oikeudet lauluun. 306 00:21:46,960 --> 00:21:50,320 Julkaisemme pian Lolyn version kappaleesta "Muuttunut en". 307 00:21:50,400 --> 00:21:55,600 Hän matkii minua. Minulla on todisteita. Albumi on minun, ja minä laulan sillä. 308 00:21:55,680 --> 00:21:58,880 Tein sen ensin. Hän laulaa ääneni päälle, koska ei osaa laulaa. 309 00:21:58,960 --> 00:22:04,520 Mukana on toinen kuuluisa artisti, mutta emme vielä paljasta, kuka se on. 310 00:22:04,600 --> 00:22:07,800 Aplodeja! Kaikki, antakaa aplodeja! 311 00:22:08,400 --> 00:22:12,600 Leonardon mukaan Tamara ei tiennyt sinusta, eikä ollut kuullut ääntäsi. 312 00:22:12,680 --> 00:22:14,080 Miten hän voi matkia sinua? 313 00:22:14,160 --> 00:22:16,840 Leonardo kieltää myös käyttävänsä peruukkia. 314 00:22:17,720 --> 00:22:21,080 LOLY ÁLVAREZ AND TONY GENIL PALJASTAVAT ALKUPERÄISEN HITIN 315 00:22:21,160 --> 00:22:23,880 Kaksi kanaa kävelee baariin. 316 00:22:23,960 --> 00:22:27,600 Baarimikko tulee hätistelemään: "Ulos täältä, hus, hus." 317 00:22:27,680 --> 00:22:31,000 Kana sanoo toiselle: "Ei kannata ottaa siitä nokkiinsa." 318 00:22:31,080 --> 00:22:32,440 Guesemen! 319 00:22:32,520 --> 00:22:34,520 Guesemen! 320 00:22:35,760 --> 00:22:37,920 Kiipeän ylös, enkä putoa alas. 321 00:22:38,680 --> 00:22:42,360 Jumala ja minä tiedämme, että minä olen se, joka osaa laulaa, 322 00:22:42,440 --> 00:22:45,200 ja jolla on kauniit kasvot ja upeat tissit. 323 00:22:45,280 --> 00:22:49,880 Ei se näivettynyt luuranko eikä se tyyppi, jolla on fretti päässä. 324 00:22:49,960 --> 00:22:51,240 Guesemen! 325 00:22:51,320 --> 00:22:53,920 Aliquisomauey! -Guesemen! 326 00:22:54,000 --> 00:22:55,720 Muuttunut en 327 00:22:55,800 --> 00:22:57,120 Aliquisomauey! 328 00:22:57,200 --> 00:22:58,440 Guesemen! 329 00:22:58,520 --> 00:23:01,480 Muuttunut en 330 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 Guesemen! -Chu-chu! Kiitos! 331 00:23:07,280 --> 00:23:10,000 Perjantai on parempi. Lauantai on outo päivä. 332 00:23:10,080 --> 00:23:13,480 Eikö Tamaralla ole keikka suunnilleen samaan aikaan - 333 00:23:13,560 --> 00:23:15,040 Gluten Free -klubilla? 334 00:23:15,120 --> 00:23:18,160 Joo, luulen niin. Kuun lopussa. 335 00:23:18,240 --> 00:23:22,720 Tehdään se samana päivänä samaan aikaan, joten ihmisten on valittava. 336 00:23:22,800 --> 00:23:25,320 He miettivät: "Mitä tekisin tänä iltana?" 337 00:23:25,400 --> 00:23:27,520 "Mennäänkö katsomaan sitä harppua, 338 00:23:27,600 --> 00:23:31,440 vai Loly Álvarezin ja Tony Genilin maailman ensi-iltaa, 339 00:23:31,520 --> 00:23:34,240 uuden aallon kuuminta esitystä?" Vaikea päätös. 340 00:23:34,320 --> 00:23:36,880 Luoja, Loly, olet oikeasti fiksu. 341 00:23:36,960 --> 00:23:39,320 Me. Me olemme fiksuja. 342 00:23:40,200 --> 00:23:42,400 Vakka kantensa valitsee. 343 00:23:42,480 --> 00:23:48,240 Soitan huomenna Arturitolle ja kysyn, mitä mieltä hän on. 344 00:23:50,280 --> 00:23:51,160 Mutta… 345 00:23:53,440 --> 00:23:56,040 Mitä sinä teet? -Tämä on kotikatusi. 346 00:23:57,080 --> 00:23:59,720 Miksi pysähdyit? Emmekö mene toimistoosi? 347 00:23:59,800 --> 00:24:02,600 Mitä sinä höpötät? Kerroin, että tapaan Chimon. 348 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 Näetkö lakimiehesi kello 2 yöllä? -Älä nyt. 349 00:24:05,240 --> 00:24:08,640 Et sanonut mitään. -Kerroin siitä torstaina. 350 00:24:08,720 --> 00:24:12,080 Hän haluaa puhua sijoituksista, liikesopimuksista… 351 00:24:12,160 --> 00:24:13,080 Anna jo olla! 352 00:24:13,680 --> 00:24:16,560 En yritä olla hankala. En vain halua nukkua yksin. 353 00:24:16,640 --> 00:24:20,360 Soitan huomenna heti aamusta ja kerron kaiken. 354 00:24:20,440 --> 00:24:23,360 Voin myös kertoa kaiken sängyssäsi, jos haluat. 355 00:25:10,120 --> 00:25:15,560 "MUUTTUNUT EN" JA MUITA SKANDAALIHITTEJÄ 356 00:25:16,160 --> 00:25:17,360 Eivätkö näytäkin aidoilta? 357 00:25:17,440 --> 00:25:20,360 Tyttö kysyy, saako kaksi juomaa yhden hinnalla. 358 00:25:20,440 --> 00:25:22,240 Tänään ei ole tarjousta. 359 00:25:22,320 --> 00:25:23,560 Kuka ne teki? 360 00:25:23,640 --> 00:25:25,960 Yksi juoma per lippu. Tasan. 361 00:25:26,040 --> 00:25:27,360 Selvä. Kiitos. 362 00:25:27,440 --> 00:25:29,680 Edmundo. Hän on paras. 363 00:25:30,600 --> 00:25:33,720 Hän korjaili Nicole Kidmania, kun tämä kuvasi Santanderia. 364 00:25:33,800 --> 00:25:35,480 Aivan. Tiedän, kuka hän on. 365 00:25:36,080 --> 00:25:41,360 Pitäisikö minun mennä kohottamaan omiani? -Se olisi hyvä. Annan hänen korttinsa. 366 00:25:41,440 --> 00:25:44,520 Hän antoi niitä tukuittain, koska tunnen kaikki. 367 00:25:44,600 --> 00:25:46,840 Sinä se et koskaan muutu. 368 00:25:47,640 --> 00:25:51,080 Eikö sinua houkuta, ihanainen? -Ai minua? Mikä? 369 00:25:51,160 --> 00:25:54,400 Paikkojen fiksailu. -Ei. Olen täydellinen tällaisena. 370 00:25:54,480 --> 00:25:57,760 Toki, mutta aina voi vähän fiksailla. 371 00:25:57,840 --> 00:26:00,320 Ei siitä koskaan haittaa ole. 372 00:26:00,400 --> 00:26:01,920 Kiitos. -Fernando tuli. 373 00:26:02,000 --> 00:26:03,200 Onko hän jo täällä? 374 00:26:03,280 --> 00:26:05,600 Tarjoile juotavaa. Tulemme heti. -Selvä. 375 00:26:05,680 --> 00:26:07,800 Laita hiuksesi. Hymyile. Energiaa. 376 00:26:07,880 --> 00:26:08,920 Mennään. 377 00:26:18,720 --> 00:26:21,920 Olé, Loly. 378 00:26:25,600 --> 00:26:27,560 Nyt näytetään niille, Gualchos. 379 00:26:28,520 --> 00:26:29,360 Olet upea. 380 00:26:31,920 --> 00:26:35,440 Anna mun olla 381 00:26:35,520 --> 00:26:39,760 En rakkauttas enää halua 382 00:26:39,840 --> 00:26:44,160 Pyyhin sut mielestäin 383 00:26:44,240 --> 00:26:48,120 En huulias enää suudella halua 384 00:26:52,360 --> 00:26:55,560 Aplodit Loly Álvarezille! 385 00:26:58,360 --> 00:27:02,360 Ja nyt laulamme laulun, joka vei sydämeni. 386 00:27:03,320 --> 00:27:06,280 Se on "törkeän hyvä", kuten Granadassa sanotaan. 387 00:27:08,920 --> 00:27:11,000 Se lensi pois. 388 00:27:11,080 --> 00:27:12,720 Mutta nyt se on palannut. 389 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Haluan kiittää miestä, joka palautti sen minulle. 390 00:27:16,320 --> 00:27:17,360 Tämä on hänelle. 391 00:27:18,040 --> 00:27:20,400 Tässä sinulle, ja teille kaikille. 392 00:27:22,320 --> 00:27:29,200 Muuttunut en 393 00:27:29,280 --> 00:27:35,240 Yhä sama tyttö oon Mutta rakkauttasi en enää kaipaa 394 00:27:36,640 --> 00:27:42,920 Muuttunut en 395 00:27:43,000 --> 00:27:49,160 Yhä sama tyttö oon Mutta rakkauttasi en enää kaipaa 396 00:28:22,920 --> 00:28:23,800 Kiitos! 397 00:28:24,400 --> 00:28:27,920 Aplodit Loly Álvarezille! 398 00:28:29,280 --> 00:28:32,120 Espanjan mahtavin artisti! 399 00:28:41,240 --> 00:28:44,360 Hei, mitä sinä teet? Minne matka? 400 00:28:47,360 --> 00:28:48,560 Mikä hätänä, Miguel? 401 00:28:49,680 --> 00:28:51,560 Tunnen sinut. Oletko kunnossa? 402 00:28:53,360 --> 00:28:54,720 Oletko nähnyt Miguelia? 403 00:28:59,320 --> 00:29:00,560 Olit aivan uskomaton! 404 00:29:02,440 --> 00:29:03,920 Upeaa. -Kiitos. 405 00:29:13,960 --> 00:29:15,880 Loly? Loly! 406 00:29:16,560 --> 00:29:19,120 Olet vielä upeampi luonnossa. 407 00:29:19,200 --> 00:29:20,080 Kiitos. 408 00:29:20,160 --> 00:29:22,320 Miguel on varmaan kertonut minusta. 409 00:29:22,400 --> 00:29:23,800 Olen Alfonso. 410 00:29:23,880 --> 00:29:26,960 Alfonso, Alfonsito, Alfonsinito, Sito… 411 00:29:27,040 --> 00:29:30,120 Martín Escorsito, elokuvantekijä. 412 00:29:30,840 --> 00:29:33,440 Miguelin mukaan haluat koettaa onneasi elokuvissa. 413 00:29:33,520 --> 00:29:36,120 Tulkaa joku päivä käymään. 414 00:29:36,200 --> 00:29:38,760 Tehdään pieni koekuvaus. Eikö niin, blondi? 415 00:29:39,720 --> 00:29:42,640 Kiitos, mutta minun ei tarvitse koettaa onneani. 416 00:29:42,720 --> 00:29:44,160 En koeta, vaan onnistun. 417 00:29:44,240 --> 00:29:47,560 Ja ainoa, ketä onnistaa kanssani, on Miguel. Ymmärrätkö? 418 00:29:48,640 --> 00:29:50,080 Mikä sika. 419 00:29:51,920 --> 00:29:54,280 Se oli mieletöntä! -Tony! 420 00:29:54,360 --> 00:29:56,160 Kaikki rakastivat sitä, Loly. 421 00:29:56,240 --> 00:29:58,560 Tiedän, mutta missä Miguel on? En löydä häntä. 422 00:29:58,640 --> 00:30:00,720 Ei aavistustakaan. Mutta älä huoli. 423 00:30:00,800 --> 00:30:05,440 Kyllä hän tulee. Tunnethan sinä hänet. -Ehkä en tunnekaan. Kerro lisää. 424 00:30:06,720 --> 00:30:09,000 Luojan tähden, missä hän on? 425 00:30:14,840 --> 00:30:16,840 Loly, miten ensiesitys meni? 426 00:30:17,600 --> 00:30:19,400 Se oli jymymenestys. Etkö näe? 427 00:30:19,480 --> 00:30:21,600 Milloin esiinnyt Zarzuelassa? 428 00:30:21,680 --> 00:30:22,920 Painu helvettiin! 429 00:30:24,280 --> 00:30:25,920 TAMARA LIVEKEIKKA 430 00:30:36,440 --> 00:30:39,400 Oletko listalla? -Minulla on ihan oma lista. 431 00:30:39,480 --> 00:30:41,360 Odota. Hei! 432 00:30:42,000 --> 00:30:43,280 Hei! 433 00:30:47,360 --> 00:30:48,400 Miguel! 434 00:30:49,240 --> 00:30:52,840 He ovat ystäviäni. Sinun pitää tarjota heille. 435 00:30:53,400 --> 00:30:56,280 Pankkitilisi on toki tärkeä, mutta… 436 00:30:56,360 --> 00:30:57,880 Miguel! Anteeksi. 437 00:30:57,960 --> 00:31:00,480 En kestä tätä enää! 438 00:31:00,560 --> 00:31:02,280 Se on ohi, kulta. -Mario. 439 00:31:02,360 --> 00:31:04,840 Hänet heitettiin ulos. -Minua ahdistaa. 440 00:31:04,920 --> 00:31:09,360 Tiedän. Vedä henkeä. Tehdään se yhdessä. Hengitä kanssani. 441 00:31:09,440 --> 00:31:13,400 Mennään ottamaan drinkit ja juttelemaan yleisön kanssa. 442 00:31:13,480 --> 00:31:16,720 En halua olla täällä enää. -Yritä rentoutua, kulta. 443 00:31:16,800 --> 00:31:19,520 Et ymmärrä. Miguel on tehnyt tätä jo kuukausia. 444 00:31:19,600 --> 00:31:22,600 Tämä ei pääty hyvin. Niin ei käy koskaan. 445 00:31:22,680 --> 00:31:25,280 Hän soittaa minulle joka ilta, ja äidilleni myös. 446 00:31:25,360 --> 00:31:28,600 Hän tulee taloni luo. Kerran hän odotti ulkona koko yön. 447 00:31:28,680 --> 00:31:32,800 Soita poliisille, Tamara. Siitä on tehtävä loppu. 448 00:31:32,880 --> 00:31:34,960 Minua pelottaa. -Rauhoitu, kulta. 449 00:31:35,040 --> 00:31:37,960 En kestä enää. Pelkään kuollakseni. 450 00:31:38,040 --> 00:31:40,840 Tamara, meidän pitää antaa poliisin hoitaa se. 451 00:31:40,920 --> 00:31:41,760 En voi… 452 00:31:41,840 --> 00:31:45,760 Anna mun olla 453 00:31:45,840 --> 00:31:51,320 En rakkauttas enää halua 454 00:31:51,400 --> 00:31:56,440 Pyyhin sut mielestäin 455 00:31:57,120 --> 00:31:59,720 En huulias - 456 00:32:00,640 --> 00:32:02,440 enää suudella halua 457 00:32:06,400 --> 00:32:07,680 Anna mun olla. 458 00:32:24,080 --> 00:32:25,200 Uskomatonta. 459 00:32:26,120 --> 00:32:27,920 Et voi olla täällä. 460 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 Haen jonkun heittämään hänet ulos. 461 00:32:31,160 --> 00:32:33,080 Vartija! 462 00:32:56,560 --> 00:32:58,400 Sanon vain yhden asian. 463 00:33:01,400 --> 00:33:04,600 Odotin liian kauan päästäkseni eroon siitä hirviöstä. 464 00:33:06,000 --> 00:33:07,680 Älä tee samaa virhettä. 465 00:33:10,080 --> 00:33:11,440 Älä ole kuin minä. 466 00:33:16,560 --> 00:33:17,720 Älä huoli. 467 00:33:17,800 --> 00:33:19,600 Blondi ei voi olla täällä. 468 00:33:19,680 --> 00:33:21,520 Tule. Ulos. -Sinun pitää lähteä. 469 00:33:22,600 --> 00:33:25,240 En ole ollenkaan kuin sinä. -Mennään. 470 00:33:28,800 --> 00:33:32,840 Tuo on tarpeetonta. Olin muutenkin lähdössä. 471 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Loly! 472 00:33:37,800 --> 00:33:39,320 Mitä sinä täällä teet? 473 00:33:39,840 --> 00:33:42,440 Samaa kuin sinä. Käyttäydyn kuin joku hiton ääliö. 474 00:33:47,080 --> 00:33:49,320 Olet ällöttävä hyypiö. 475 00:33:53,000 --> 00:33:53,880 Loly! 476 00:34:18,080 --> 00:34:21,120 PLASTIIKKAKIRURGI 477 00:34:21,200 --> 00:34:23,880 Guesemen. 478 00:34:23,960 --> 00:34:25,400 Guese nai. 479 00:34:25,480 --> 00:34:28,680 Aliquisomauey. 480 00:34:28,760 --> 00:34:30,640 Hän puhuu kiinaa. 481 00:34:31,360 --> 00:34:32,320 Guesemen. 482 00:34:32,400 --> 00:34:35,320 Hei, kaverit. Jättäkää hänet rauhaan. 483 00:34:35,400 --> 00:34:37,200 Antakaa hänen olla. Häipykää! 484 00:34:37,280 --> 00:34:38,400 Rauhoitu vähän. 485 00:34:38,480 --> 00:34:40,720 Häipykää! Käskin häipyä! 486 00:34:40,800 --> 00:34:43,480 Häipykää! Vauhtia nyt! -Rauhoitu, hiuslisäke. 487 00:34:43,560 --> 00:34:44,720 Rauhoitu, köriläs. 488 00:34:44,800 --> 00:34:46,400 Ota iisisti. -Mahtijätkä. 489 00:34:46,480 --> 00:34:47,720 Miksi olet täällä? 490 00:34:48,600 --> 00:34:52,280 Nautin aamunkoitosta. -Kello on 19.30, Miguel. 491 00:34:53,520 --> 00:34:57,440 Vaihdatko tuota asua koskaan? Haistan sinut täältä asti. 492 00:34:57,520 --> 00:35:00,120 Tule luokseni. Heitän sen pesuun. 493 00:35:00,200 --> 00:35:02,760 Tony, lainaa minulle 8 000 pesetaa. 494 00:35:02,840 --> 00:35:04,400 Vai 8 000? Mitä varten? 495 00:35:05,760 --> 00:35:07,120 Nenäkarkkia varten. 496 00:35:07,760 --> 00:35:09,440 Kuuntele minua. 497 00:35:09,520 --> 00:35:12,160 Puhu Lolylle. Puhu hänelle. 498 00:35:12,240 --> 00:35:16,240 Ihan vain nopea jutustelu, niin hän antaa sinulle anteeksi, Miguel. 499 00:35:16,320 --> 00:35:18,080 Minne sinä menet? Miguel! 500 00:35:20,960 --> 00:35:22,000 Voi Miguelito! 501 00:35:22,080 --> 00:35:25,080 Tuo ei tee hyvää asullesi, Miguel. 502 00:35:27,560 --> 00:35:29,600 Se kannattaa tehdä vaiheittain. 503 00:35:29,680 --> 00:35:33,760 Ensin rintojen suurennus ja vartalon muokkaus. 504 00:35:33,840 --> 00:35:37,760 Sen jälkeen, jos haluat, nenän muotoilu ja silmäluomileikkaus. 505 00:35:37,840 --> 00:35:41,200 On parempi tehdä se vaiheittain, jotta totut muutoksiin. 506 00:35:41,280 --> 00:35:45,000 Ei, haluan tehdä kaiken heti. Haluan olla joku muu. 507 00:35:46,120 --> 00:35:47,960 Kuten Julia. -Kuka? 508 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Julia Roberts. 509 00:35:50,800 --> 00:35:51,840 Kaikki. 510 00:35:57,840 --> 00:35:59,520 Irrotan tipan. 511 00:36:01,320 --> 00:36:03,680 Kerro, jos tarvitset jotain. 512 00:36:23,560 --> 00:36:25,320 Hei, Loly. Miten menee? 513 00:36:26,240 --> 00:36:27,440 Miten voit? 514 00:36:27,520 --> 00:36:32,200 Tässä on Juani Jusmusicista. Muistatko minut? 515 00:36:32,920 --> 00:36:34,880 Miten voit? 516 00:36:34,960 --> 00:36:35,800 Hyvin. 517 00:36:35,880 --> 00:36:39,760 Olen yrittänyt koko päivän saada manageriasi kiinni. 518 00:36:39,840 --> 00:36:43,880 Marsin aika -ohjelmassa kuultiin, että muotoilet koko kroppasi. 519 00:36:43,960 --> 00:36:46,480 Meillä on sinulle kiva pikku tarjous. 520 00:36:47,320 --> 00:36:51,800 Haluamme yksinoikeuden uusiin kasvoihisi, ja tulet ohjelmaan tällaisena. 521 00:36:52,480 --> 00:36:56,440 Odota, kun kuulet parhaan osan. Silloin mutrusuusi kääntyy hymyyn. 522 00:36:57,920 --> 00:37:00,920 Katso, näin paljon he tarjoavat. 523 00:37:04,000 --> 00:37:07,120 Sillä rahalla leikkauttaisin itseni, peruisin kaiken, 524 00:37:07,200 --> 00:37:10,840 työntäisin raketin pimpsaani ja lennättäisin itseni kuuhun. 525 00:37:10,920 --> 00:37:12,360 No? Mitä mieltä olet? 526 00:37:13,160 --> 00:37:19,040 Tyttö, joka myy itseään, ei ole kahleissa. Hän on siteissä! Loly Álvarez on täällä! 527 00:37:22,880 --> 00:37:25,000 JYMYUUTINEN YKSINOIKEUDELLA 528 00:37:25,080 --> 00:37:27,800 UUSI LOLY ÁLVAREZ SUORAAN LEIKKAUSSALISTA 529 00:37:27,880 --> 00:37:28,720 Bravo! 530 00:37:31,960 --> 00:37:33,480 Onpa kaunis muumio! 531 00:37:47,640 --> 00:37:49,440 Loly, mitä muokkasit? 532 00:37:49,520 --> 00:37:53,440 Kaiken. En pitänyt mistään. Kaikkea piti parannella. 533 00:37:53,520 --> 00:37:56,280 Mitä se kaikki siis sisältää? 534 00:37:56,360 --> 00:37:57,960 Posket, korvat… 535 00:37:58,040 --> 00:38:00,760 Ai molemmat? -Kyllä. Se tehdään aina pareissa. 536 00:38:00,840 --> 00:38:03,920 Ja jotain muutakin. Sinulla ei ennen ollut noita. 537 00:38:04,000 --> 00:38:08,400 Sano suoraan vain tissit. Kaikki on uutta, paitsi kainalot ja peppureikä. 538 00:38:08,480 --> 00:38:12,280 Hän tuli muinaisesta pyramidista ja paljastaa nyt itsensä. 539 00:38:12,360 --> 00:38:15,800 Isot paljastukset ovat taas muotia, eikö? -Otetaan selvää! 540 00:38:20,680 --> 00:38:22,840 Loly! 541 00:38:40,000 --> 00:38:41,560 Huomio kaikki! 542 00:38:41,640 --> 00:38:44,840 Huomio kaikki! -Haluatteko nähdä hänet? 543 00:38:45,680 --> 00:38:47,720 Katsotaan, miltä hän näyttää! 544 00:38:50,680 --> 00:38:53,920 Onpa jännittävää. Espanja saa pian nähdä uuden Lolyn. 545 00:38:58,080 --> 00:38:59,360 Katsokaa tuota kättä. 546 00:39:00,320 --> 00:39:03,080 Oi, miten hieno käsi. 547 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 Salaisuus on paljastumaisillaan. 548 00:39:08,880 --> 00:39:11,800 Tässä tulee uusi Loly! 549 00:39:34,600 --> 00:39:37,680 "Jos kukat ovat kauniita, sinä olet vieläkin kauniimpi." 550 00:39:37,760 --> 00:39:40,680 "Koska Jumala antoi sinulle taivaallisen hehkun." 551 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 Ei, en usko. 552 00:39:52,600 --> 00:39:54,560 Pyydä häntä odottamaan. -Selvä. 553 00:39:56,120 --> 00:39:57,560 Hän tulee ihan kohta. 554 00:40:10,800 --> 00:40:12,360 Mitä haluat, Miguel? 555 00:40:15,200 --> 00:40:16,440 En mitään… 556 00:40:18,640 --> 00:40:21,160 Pelkkä näkemisesi riittää. 557 00:40:22,240 --> 00:40:23,360 No nyt näit minut. 558 00:40:29,400 --> 00:40:31,840 Sinulla on paljon selitettävää. 559 00:40:31,920 --> 00:40:34,200 Jos niin haluat. 560 00:40:39,960 --> 00:40:43,120 Mennäänkö Guesemenin toimistolle? -Ei, ei Guesemeniin. 561 00:40:43,640 --> 00:40:47,760 Vien sinut paikkaan, jota tulet rakastamaan. 562 00:40:48,360 --> 00:40:49,320 Hei, näpit irti. 563 00:41:09,320 --> 00:41:13,920 MATKAKOTI PARADAI'S 564 00:41:20,120 --> 00:41:22,840 Bisnes kukoistaa, nyt kun hänellä on sellainen. 565 00:41:22,920 --> 00:41:26,000 Sinne voi laittaa kaikenlaista. Sitä kutsutaan "web-sivuksi". 566 00:41:28,240 --> 00:41:32,800 En halua mitään, Miguel. -Paikka lauluilleni, videoilleni… 567 00:41:32,880 --> 00:41:35,280 Taikatempuilleni, esityksilleni ja niin edelleen… 568 00:41:35,360 --> 00:41:37,360 En tiedä, pitäisikö sitä kutsua - 569 00:41:38,120 --> 00:41:41,160 "Websenmeniksi" vai "Guesenwebiksi". 570 00:41:41,240 --> 00:41:44,520 Kuule, Miguel. Haluan tietää, mitä meille tapahtui. 571 00:41:44,600 --> 00:41:47,680 Mikä sinua vaivaa? Kerro minulle. 572 00:41:49,200 --> 00:41:51,720 Se on tämä asu. En voi ottaa sitä pois. 573 00:41:54,200 --> 00:41:58,280 Asun ansiosta ihmiset tunnistavat minut. He matkivat minua. 574 00:41:59,160 --> 00:42:01,280 Olen toteuttanut lapsuuden unelmani. 575 00:42:02,320 --> 00:42:05,000 Olen taiteilija. Olen kuuluisa, kuten sinäkin. 576 00:42:05,600 --> 00:42:07,800 Siksi voimme olla yhdessä, kulta. 577 00:42:07,880 --> 00:42:09,720 Nyt voin katsoa sinua silmiin. 578 00:42:13,280 --> 00:42:14,360 Tämä olen minä. 579 00:42:16,040 --> 00:42:18,240 Kun pyysin sinua pukemaan sen, vihasit sitä. 580 00:42:18,320 --> 00:42:21,840 Mitä? Ei suinkaan. -Sanoin: "Pue se päälle." Et halunnut. 581 00:42:21,920 --> 00:42:25,760 Et se ollut sinä. Se oli joku typy, Leonardon ystävä. 582 00:42:25,840 --> 00:42:29,320 Hän laittoi sen päälleni, koska halusi, että nain häntä. 583 00:42:32,560 --> 00:42:33,400 Mitä nyt? 584 00:42:33,920 --> 00:42:34,760 Tamara? 585 00:42:35,560 --> 00:42:38,280 Mikä hätänä, kulta? Minne menet? 586 00:42:38,360 --> 00:42:40,720 Ei, odota. Ole kiltti. 587 00:42:40,800 --> 00:42:43,400 Älä mene, Tamara. Pyydän sinua. 588 00:42:43,480 --> 00:42:45,840 Älä jätä minua enää. En kestäisi sitä. 589 00:42:45,920 --> 00:42:49,760 En voi elää ilman sinua, Tamara. Kulta, en voi elää ilman sinua. 590 00:42:49,840 --> 00:42:51,280 Rukoilen sinua. 591 00:42:52,280 --> 00:42:53,640 Ilman sinua en voi… 592 00:42:54,400 --> 00:42:55,280 Tamara. 593 00:42:56,080 --> 00:42:57,200 Ole kiltti. 594 00:42:58,480 --> 00:42:59,920 Tamara, tarvitsen sinua. 595 00:43:00,960 --> 00:43:02,320 Tarvitsen sinua, kulta. 596 00:43:05,440 --> 00:43:07,160 En ole mitään ilman sinua. 597 00:43:29,520 --> 00:43:33,400 Aurinko ja tähdet eivät ole mitään sinuun verrattuna. 598 00:43:35,240 --> 00:43:38,320 Olet kaikkein kaunein ruusu. 599 00:43:39,560 --> 00:43:43,440 Ja jos ruusut ovat kauniita, sinä olet vieläkin kauniimpi. 600 00:43:45,920 --> 00:43:49,000 Koska Jumala antoi sinulle taivaallisen hehkun. 601 00:44:04,680 --> 00:44:07,480 Lopeta, mitä teetkin, ja tule studioon. 602 00:44:07,560 --> 00:44:10,920 Minulla on sinulle yllätys. Tuo paras biisisi. 603 00:44:11,000 --> 00:44:12,360 Hetkinen, miksi? 604 00:44:12,440 --> 00:44:16,240 Äänität dueton kaikkien aikojen suurimman tähden kanssa. 605 00:44:16,320 --> 00:44:17,760 Hän haluaa tavata sinut. 606 00:44:18,440 --> 00:44:22,600 Miguel, hermostutat minua. Kuka minun pitäisi tavata? 607 00:44:23,800 --> 00:44:25,160 Tamara! 608 00:44:28,440 --> 00:44:30,360 Haluaako hän muka tavata minut? 609 00:44:45,160 --> 00:44:47,000 Hei, täältä tullaan. 610 00:44:59,840 --> 00:45:00,840 Hei. 611 00:45:02,080 --> 00:45:03,880 Hei, Leonardo! 612 00:45:03,960 --> 00:45:05,120 Mitä kuuluu? 613 00:45:06,240 --> 00:45:08,360 Vau, näytätpä komealta. 614 00:45:08,440 --> 00:45:10,440 Enpä tiedä. -Tule tänne. 615 00:45:14,040 --> 00:45:15,480 Haluan pyytää anteeksi. 616 00:45:15,560 --> 00:45:19,160 Minun ei olisi pitänyt lähteä. Niin paljon aikaa meni hukkaan… 617 00:45:19,240 --> 00:45:24,000 Älä huoli, kulta. Ei se mikään vakava välirikko ollut… 618 00:45:24,080 --> 00:45:26,240 Pidän sinusta kovasti, Loly. 619 00:45:27,160 --> 00:45:31,360 Sanoit, että Tamara on täällä. 620 00:45:31,440 --> 00:45:34,360 Missä hän on? -Mistä sinä puhut? 621 00:45:34,440 --> 00:45:35,600 Tamara. -Leonardo? 622 00:45:35,680 --> 00:45:36,760 No, Tamara… 623 00:45:40,880 --> 00:45:43,680 Mitä toit meille, Leonardo? Toitko hittibiisin? 624 00:45:45,240 --> 00:45:46,680 "Elämän pyörä." 625 00:45:48,560 --> 00:45:51,240 Mitä yrität sanoa tällä kappaleella? 626 00:45:51,320 --> 00:45:54,000 "Elämän pyörä." Mistä se kertoo? 627 00:45:54,080 --> 00:45:56,280 Juuri siitä. Elämä on pyörä. 628 00:45:56,360 --> 00:45:58,520 Ei mitään sen syvällisempää… 629 00:45:59,280 --> 00:46:02,080 "Juon oluen, menen bussiin…" 630 00:46:02,160 --> 00:46:03,080 Miten se menee? 631 00:46:04,880 --> 00:46:05,760 Laula se! 632 00:46:05,840 --> 00:46:07,120 Niin, laula se. 633 00:46:07,680 --> 00:46:11,080 Elämä on täynnä käänteitä 634 00:46:11,720 --> 00:46:15,160 Joskus sitä menee eteenpäin Joskus taaksepäin 635 00:46:15,880 --> 00:46:19,000 Elämä on täynnä käänteitä 636 00:46:19,560 --> 00:46:23,120 Elämän pyörä ei lakkaa pyörimästä 637 00:46:23,680 --> 00:46:26,480 Elämä on täynnä käänteitä 638 00:46:27,000 --> 00:46:31,360 Joskus sitä menee eteenpäin Joskus taaksepäin 639 00:46:39,000 --> 00:46:41,120 Saammeko me lapsia? 640 00:46:41,640 --> 00:46:47,720 Huolimatta kohtalon asettamista esteistä - 641 00:46:47,800 --> 00:46:50,480 kummankin henkilökohtaisessa elämässä… 642 00:46:50,560 --> 00:46:52,480 Kyllä, näen synnytyksen. 643 00:46:53,080 --> 00:46:55,760 Näen vahvaa feminiinistä energiaa, joten… 644 00:46:55,840 --> 00:46:59,080 María Rosa, nyt riittää. Jättäkää meidät kahden. 645 00:46:59,160 --> 00:47:02,200 Totta kai, kultaseni. Minä menen. 646 00:47:15,720 --> 00:47:17,840 Valmistaudu, kulta. Olemme myöhässä. 647 00:47:18,720 --> 00:47:20,000 Mihin menemme? 648 00:47:20,720 --> 00:47:23,000 Tapaamme Alfonson tunnin päästä. 649 00:47:24,800 --> 00:47:26,120 Alfonson? 650 00:47:27,480 --> 00:47:29,480 Alfonso, Alfonsito, 651 00:47:30,120 --> 00:47:31,280 Fonsinito, 652 00:47:32,680 --> 00:47:33,920 Sito… 653 00:47:34,000 --> 00:47:38,760 El Phoskito, Martín Escorsito… En muista, miten esittelin hänet. 654 00:47:40,760 --> 00:47:42,000 Elokuvantekijä. 655 00:47:42,760 --> 00:47:44,480 Aivan, elokuvantekijä. 656 00:47:45,320 --> 00:47:47,400 Olen tehnyt juttuja hänen kanssaan. 657 00:47:49,240 --> 00:47:53,200 Onko minulla koe-esiintyminen? -Tulet pärjäämään hyvin. 658 00:47:54,360 --> 00:47:56,320 Tiedätkö, mitä teen sinusta? 659 00:47:58,920 --> 00:48:00,200 Supertähden. 660 00:48:23,880 --> 00:48:26,920 Voimmeko mennä joskus toiste? -Mitä? Miksi? 661 00:48:28,120 --> 00:48:29,720 Minulla on huono olo. 662 00:48:30,920 --> 00:48:34,400 Tamara, nytkö sinä sanot sen? Oikeasti? 663 00:48:35,000 --> 00:48:38,440 Älä viitsi. Alfonso on iso juttu. 664 00:48:38,520 --> 00:48:41,640 En voi perua viime hetkellä. Maineeni menee pilalle. 665 00:48:41,720 --> 00:48:43,640 Toista mahdollisuutta ei tule. 666 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 Olkoon sitten niin. -Nyt on myöhäistä. 667 00:48:48,280 --> 00:48:50,040 Olisit sanonut aiemmin. 668 00:48:51,240 --> 00:48:52,720 Teen tämän sinun takiasi. 669 00:48:52,800 --> 00:48:55,120 Kulta, teen tämän sinun vuoksesi. 670 00:48:55,680 --> 00:48:57,640 Tulit pikkukaupungista Madridiin. 671 00:48:57,720 --> 00:49:00,960 Tämä avaa ovia. Luota minuun, se on sen arvoista. 672 00:49:03,960 --> 00:49:06,120 Pysäytä auto. -Ole hiljaa! 673 00:49:07,200 --> 00:49:08,680 Pysäytä tämä hiton auto! 674 00:49:09,440 --> 00:49:10,280 Lopeta! 675 00:49:19,680 --> 00:49:20,960 Jumalauta! 676 00:49:21,640 --> 00:49:25,480 Mitä hittoa haluat minusta, senkin hullu narttu? Katso, mitä teit! 677 00:49:25,560 --> 00:49:29,080 Ihooni tuli haava! Olen todella vihainen. 678 00:50:01,080 --> 00:50:05,920 SINUT SAAN 679 00:50:24,080 --> 00:50:25,200 Älä huoli. 680 00:50:26,960 --> 00:50:28,560 En ole ollenkaan kuin sinä. 681 00:50:39,920 --> 00:50:42,440 Olen Loly ja tulen Gualchosista. 682 00:50:43,200 --> 00:50:45,720 Olen Loly ja tulen Gualchosista! 683 00:51:11,160 --> 00:51:13,640 Loly, mitä sinä teet täällä? 684 00:51:18,120 --> 00:51:20,760 Miguel, mitä meille tapahtui? 685 00:51:31,240 --> 00:51:32,360 Guesemen. 686 00:51:50,240 --> 00:51:54,160 Cibeles-suihkulähde sai odottamattomia vieraita kello 6.00 aamulla. 687 00:51:54,240 --> 00:51:56,760 Auto oli matkalla kohti Gran Víaa… 688 00:51:56,840 --> 00:51:59,680 Onneksi ei käynyt pahemmin, 689 00:51:59,760 --> 00:52:01,760 ei patsaalle eikä heille. 690 00:55:55,600 --> 00:55:58,840 Tekstitys: Mervi Haavisto 690 00:55:59,305 --> 00:56:59,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm