1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,250 --> 00:00:39,625 Halt, halt, halt, halt. 3 00:00:39,666 --> 00:00:41,875 -Was? -Nein, schon okay. 4 00:00:41,958 --> 00:00:43,916 -Er ist nur rausgerutscht. -Okay. 5 00:00:48,500 --> 00:00:50,416 -Gut so? -Ja, mach schneller. 6 00:00:50,500 --> 00:00:52,500 -Schneller? -Mach schneller. 7 00:00:52,583 --> 00:00:55,333 -Willst du oben sitzen? -Nein, mach weiter. 8 00:01:01,083 --> 00:01:03,791 -Ich kann nicht. -Fernando, schneller, verdammt! 9 00:01:03,875 --> 00:01:06,333 Ich krieg keine Luft. Ich kann nicht schneller. 10 00:01:17,291 --> 00:01:19,416 Das ist Fernando, mein Ex. 11 00:01:19,500 --> 00:01:23,083 Der Kerl, mit dem ich mich nie wieder einlassen wollte. 12 00:01:23,125 --> 00:01:25,958 Das war so erstaunlich, Baby. 13 00:01:30,416 --> 00:01:32,375 -War das nicht der Hammer? -Ja, sicher. 14 00:01:32,458 --> 00:01:34,458 -Was hat das zu bedeuten? -Tja... 15 00:01:34,541 --> 00:01:38,166 Wie ihr gesehen habt, ließ mein Sexleben zu wünschen übrig. 16 00:01:38,250 --> 00:01:41,500 Aber Liebe und Sex waren nie meine Prioritäten. 17 00:01:41,583 --> 00:01:43,208 Ich geh mal duschen. 18 00:01:43,875 --> 00:01:44,916 Aber glaubt mir... 19 00:01:45,000 --> 00:01:47,708 -Soll ich dich einseifen? -Kommst du nicht zu spät? 20 00:01:47,791 --> 00:01:50,541 ...ich hatte ja keine Ahnung, was noch kommt. 21 00:02:15,416 --> 00:02:18,625 Übrigens, ich heiße Judith. Judith Flores. 22 00:02:19,791 --> 00:02:22,583 Ein paar Monate zuvor konnte ich an nichts anderes denken, 23 00:02:22,625 --> 00:02:24,750 als die jüngste Account-Managerin bei Müller Farmaceutics zu werden. 24 00:02:30,916 --> 00:02:32,916 Aber was du vom Leben willst, ist die eine Sache 25 00:02:32,958 --> 00:02:34,625 und was du bekommst, ist die andere. 26 00:02:37,125 --> 00:02:38,375 Tut mir leid. 27 00:02:52,416 --> 00:02:56,666 Es heißt, die ersten zehn Zeilen eines Romans sind die wichtigsten. 28 00:02:57,000 --> 00:02:59,458 Diese zehn Zeilen können dich verführen 29 00:02:59,541 --> 00:03:02,541 und dich für den Rest des Romans bei der Stange halten. 30 00:03:02,625 --> 00:03:07,166 Eric und ich haben keine zehn Sekunden gebraucht. 31 00:03:09,583 --> 00:03:12,083 Miguel Miguelito, guten Morgen. 32 00:03:18,708 --> 00:03:21,208 -Hi Mónica. -Komm rein. 33 00:03:29,958 --> 00:03:32,125 Und? Spiele und Bier? 34 00:03:32,916 --> 00:03:34,916 Ich muss den Bericht fertig machen. 35 00:03:34,958 --> 00:03:36,666 Sei nicht so ein Loser. 36 00:03:37,125 --> 00:03:39,125 -Sollen wir zu Abend essen? -Ich mache das noch fertig. 37 00:03:39,208 --> 00:03:42,666 -Der Quartalsbericht der Niederlassung. -Gut, schick's mir später. 38 00:03:42,750 --> 00:03:45,583 Mónica, tut mir leid, es ist vielleicht kein guter Zeitpunkt, 39 00:03:45,625 --> 00:03:49,125 aber hast du schon über meine Beförderung in die Finanzabteilung nachgedacht? 40 00:03:49,208 --> 00:03:52,583 -Ich bin jetzt seit drei Jahren hier... -Du hast recht. Kein guter Zeitpunkt. 41 00:03:53,416 --> 00:03:56,041 -Miguel, willst du mitkommen? -Ich? 42 00:03:56,750 --> 00:04:01,541 Ich mach mit dir Mittag, Abendessen und gehe mit dir Kaffeetrinken, wenn du magst. 43 00:04:01,916 --> 00:04:03,541 Gehen wir, es ist schon spät. 44 00:04:03,916 --> 00:04:05,041 Bis morgen. 45 00:04:05,916 --> 00:04:08,041 -Verräter. -Ich bin ein Verräter. 46 00:04:29,083 --> 00:04:30,875 JUDITH FLORES - DATENANALYSTIN 47 00:04:37,625 --> 00:04:39,083 Nächstes Mal zahle ich. 48 00:04:39,125 --> 00:04:41,541 Wenn du so viel verdienst wie ich, vielleicht. 49 00:04:42,250 --> 00:04:45,625 Ich muss dich aber irgendwie für das Abendessen entschädigen, oder? 50 00:04:45,708 --> 00:04:47,041 Oh, wirklich? 51 00:04:47,958 --> 00:04:49,333 Woran denkst du? 52 00:04:49,958 --> 00:04:52,916 Bei dir? An alles. 53 00:04:53,000 --> 00:04:56,041 Vorsicht, Miguel, ich bin immer noch dein Boss. 54 00:04:56,416 --> 00:05:00,166 Im Büro vielleicht. Aber hier bin ich am Drücker. 55 00:05:03,166 --> 00:05:04,458 Also gut. 56 00:05:14,500 --> 00:05:16,583 Wer ist jetzt der Boss? 57 00:05:18,791 --> 00:05:20,416 Ja... 58 00:05:20,458 --> 00:05:22,000 Ja... 59 00:05:29,541 --> 00:05:31,208 Verdammt, Mónica. 60 00:05:40,250 --> 00:05:41,791 -Bist du scharf? -Ja. 61 00:05:41,875 --> 00:05:43,750 -Soll ich dich ficken? -Ja. 62 00:06:02,625 --> 00:06:03,916 Beweg dich nicht. 63 00:06:05,250 --> 00:06:06,916 Oh, ja, ja... 64 00:07:20,166 --> 00:07:22,125 Ach, Scheiße. 65 00:07:24,666 --> 00:07:25,958 Halt einfach die Klappe. 66 00:07:26,041 --> 00:07:30,083 Du leckst dir den ganzen Tag die Eier und ich sag ja auch nichts. 67 00:07:53,416 --> 00:07:54,791 Entschuldigung. 68 00:07:54,875 --> 00:07:56,083 Tut mir leid. 69 00:08:16,708 --> 00:08:17,958 Verzeihung. 70 00:09:00,458 --> 00:09:02,583 Es ist doch noch ein schöner Tag geworden. 71 00:09:03,083 --> 00:09:05,750 Kann man von hier drinnen schwer sagen. 72 00:09:08,833 --> 00:09:11,291 Ja, da haben Sie recht. 73 00:09:15,333 --> 00:09:16,583 Alles okay? 74 00:09:18,083 --> 00:09:21,333 Ganz ehrlich, Fahrstühle habe ich immer gehasst. 75 00:09:21,416 --> 00:09:25,416 Wenn die Tür nicht bald aufgeht, werde ich zu einem Nervenbündel. 76 00:09:25,500 --> 00:09:27,166 Nervenbündel? 77 00:09:28,708 --> 00:09:31,166 Ja, dann werde ich hysterisch, 78 00:09:31,208 --> 00:09:33,000 bekomme Schaum vor dem Mund, 79 00:09:33,041 --> 00:09:37,750 und mein Kopf dreht sich wie beim Mädchen aus "Der Exorzist". 80 00:09:38,166 --> 00:09:41,208 Und ich kriege Ausschlag am Hals. Schauen Sie mal. 81 00:09:41,291 --> 00:09:42,958 Machen Sie das nicht. 82 00:09:43,541 --> 00:09:45,708 Das macht es nur noch schlimmer. 83 00:10:24,958 --> 00:10:26,958 Möchten Sie einen Kaugummi? 84 00:10:28,458 --> 00:10:31,666 Ich nehme einen, mit Erdbeergeschmack. 85 00:11:22,916 --> 00:11:24,500 Judith Flores. 86 00:11:26,583 --> 00:11:28,500 Sehr erfreut, Señorita Flores. 87 00:11:30,916 --> 00:11:33,375 Und Sie? Wie ist Ihr Name? 88 00:11:34,041 --> 00:11:35,250 Eric. 89 00:11:36,500 --> 00:11:37,625 Eric. 90 00:11:43,541 --> 00:11:45,500 Sie hatten mir gar nicht gesagt, dass Sie heute kommen. 91 00:11:45,541 --> 00:11:47,875 Ich glaube nicht, dass ich das tun muss. 92 00:11:49,208 --> 00:11:51,166 Judith Flores kennen Sie schon? 93 00:11:51,250 --> 00:11:53,208 Sie hat den Bericht geschrieben, den ich Ihnen geschickt habe. 94 00:11:54,458 --> 00:11:58,625 Señor Zimmerman, es tut mir so leid, dass Ihr Vater gestorben ist. 95 00:11:59,250 --> 00:12:04,083 Von nun an wäre es mir lieber, wenn mein Vater in diesem Büro kein Thema wäre. 96 00:12:05,708 --> 00:12:07,291 Eric, wir haben viel zu besprechen. 97 00:12:07,375 --> 00:12:10,000 -Sollen wir in mein Büro gehen? -Nach Ihnen. 98 00:12:19,250 --> 00:12:22,125 Hast du unseren neuen Boss gesehen? Er ist ein nordischer Gott. 99 00:12:22,375 --> 00:12:24,625 Für mich sieht er wie das typische 100 00:12:24,708 --> 00:12:27,208 Calvin Klein-Model ohne Persönlichkeit aus. 101 00:12:27,291 --> 00:12:28,750 Mir würde er reichen. 102 00:12:29,125 --> 00:12:32,041 Götter tragen auch Unterwäsche. 103 00:12:32,791 --> 00:12:35,083 Ich wünschte, ich wäre seine Unterwäsche. 104 00:12:50,916 --> 00:12:53,666 Das muss alles neu geschrieben werden. 105 00:12:55,375 --> 00:12:58,291 Der Umstrukturierungsvorschlag gefiel ihm nicht. 106 00:12:58,375 --> 00:13:00,166 Er will Profitmaximierung mit allen Mitteln. 107 00:13:00,250 --> 00:13:03,583 Die typische Strategie eines reichen Jungen, der eine Firma geerbt hat. 108 00:13:03,666 --> 00:13:06,500 Er will die Lunte anzünden, ohne ein Feuerwerk zu veranstalten. 109 00:13:06,583 --> 00:13:10,541 Und wer verbrennt sich am Ende? Wir. Weil er unantastbar ist. 110 00:13:11,333 --> 00:13:13,833 Judith. Hörst du mir zu? 111 00:13:13,916 --> 00:13:15,208 Ja. 112 00:13:16,333 --> 00:13:18,083 -Unantastbar. -Süße... 113 00:13:18,166 --> 00:13:21,916 Scheint, als würde er die meisten Niederlassungen schließen wollen. 114 00:13:22,666 --> 00:13:24,375 Hat er die Zahlen nicht gesehen? 115 00:13:24,458 --> 00:13:26,000 Wenn, dann hat er sie nicht verstanden. 116 00:13:26,083 --> 00:13:28,291 Es muss noch mal mit neuen Zielvorgaben gemacht werden. 117 00:13:28,375 --> 00:13:30,541 Die Filialen, die nichts bringen, werden geschlossen. 118 00:13:31,416 --> 00:13:34,166 -Und zu wann? -Heute noch. Wir brauchen es jetzt. 119 00:13:34,250 --> 00:13:37,875 Chefs sind kompliziert, gewöhn dich dran. 120 00:13:37,958 --> 00:13:40,458 -Heute? -Schließ die Tür, Judith. 121 00:14:19,041 --> 00:14:21,041 Ich liebe leere Büros. 122 00:14:21,125 --> 00:14:22,583 Vielleicht ist Judith noch hier. 123 00:14:22,666 --> 00:14:23,958 Umso besser. 124 00:14:24,041 --> 00:14:26,291 Sie entspannt sich vielleicht und vergisst die Arbeit. 125 00:14:26,375 --> 00:14:27,500 Siehst du? 126 00:14:27,583 --> 00:14:29,708 Sie hat den Bericht liegen lassen und ist nach Hause gegangen. 127 00:14:31,708 --> 00:14:33,166 Wir sind... 128 00:14:34,000 --> 00:14:35,166 ganz allein. 129 00:14:37,958 --> 00:14:40,500 Also, sag mir... 130 00:14:42,333 --> 00:14:44,375 wie vögelst du mich heute? 131 00:14:50,208 --> 00:14:51,541 Die Frage ist... 132 00:14:53,083 --> 00:14:55,375 wie fickst du mich heute, Mónica? 133 00:15:08,125 --> 00:15:10,125 Sehen Sie gerne zu? 134 00:15:10,791 --> 00:15:12,500 Señor Zimmerman, ich dachte... 135 00:15:13,125 --> 00:15:14,958 Sie wären gegangen. Ich... 136 00:15:15,041 --> 00:15:17,208 Ich habe Ihnen die Zahlen auf den Schreibtisch gelegt. 137 00:15:17,291 --> 00:15:19,333 Nennen Sie mich Eric. 138 00:15:21,000 --> 00:15:22,500 Sie sind mein Boss. 139 00:15:22,541 --> 00:15:25,625 Wenn es ihnen also nichts ausmacht, nenne ich Sie weiter Señor Zimmerman. 140 00:15:25,916 --> 00:15:28,166 Wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden. 141 00:15:28,250 --> 00:15:29,875 Nein, bleiben Sie doch noch. 142 00:15:32,375 --> 00:15:35,458 Persönliche Beziehungen zwischen Firmenangestellten sind untersagt. 143 00:15:35,541 --> 00:15:38,291 Das macht es ja so spannend. 144 00:15:39,291 --> 00:15:40,791 Nicht wahr? 145 00:15:47,125 --> 00:15:48,916 Das ist falsch. 146 00:15:49,000 --> 00:15:51,916 -Was ist falsch? -Alles daran. 147 00:15:52,500 --> 00:15:55,916 Die, wir, das hier... Ihnen zuzusehen... 148 00:15:55,958 --> 00:15:57,791 ...als würde man es genießen. 149 00:16:06,041 --> 00:16:08,666 Ich hole Sie morgen um acht zum Abendessen ab. 150 00:16:09,791 --> 00:16:12,000 -Nein. -Warum nicht? 151 00:16:12,416 --> 00:16:15,250 Weil Sie mein Boss sind und ich keine Chefs date. 152 00:16:15,916 --> 00:16:17,208 Den hier schon. 153 00:16:18,583 --> 00:16:21,750 Es könnte Ihnen zum Verhängnis werden, Señor Zimmerman. 154 00:16:23,500 --> 00:16:25,750 Das macht es umso spannender. 155 00:16:33,416 --> 00:16:35,666 -Hör auf! -Was? 156 00:16:37,083 --> 00:16:38,166 Curro. 157 00:16:43,291 --> 00:16:46,166 Unterhalten wir uns mal von Mutter zu Sohn! 158 00:16:46,625 --> 00:16:50,416 Was ist los? Ich habe dir ein Spielzeug gekauft. Magst du es nicht? 159 00:16:50,500 --> 00:16:53,333 Nein? Das Spielzeug ist dir wohl scheißegal. 160 00:16:53,958 --> 00:16:55,208 Verschwinde. 161 00:17:01,041 --> 00:17:02,708 Nicht, dass es mir nicht gefallen würde, 162 00:17:03,208 --> 00:17:06,916 aber für ein Restaurant vielleicht doch etwas zu lässig. 163 00:17:07,500 --> 00:17:10,958 Señor Zimmerman, haben Sie sich meine Adresse aus den Firmenakten besorgt? 164 00:17:11,791 --> 00:17:14,000 Ich dachte, wir wären verabredet? 165 00:17:14,416 --> 00:17:18,083 Denken gehört wohl nicht zu Ihren hervorstechenden Qualitäten. 166 00:17:22,333 --> 00:17:24,166 Dann verzeihen Sie die Störung. 167 00:17:25,166 --> 00:17:26,833 Mein Fehler. 168 00:17:27,750 --> 00:17:29,750 Wir sehen uns am Montag. 169 00:17:40,041 --> 00:17:41,666 Señor Zimmerman... 170 00:17:41,958 --> 00:17:43,583 Warten Sie unten auf mich. 171 00:17:43,666 --> 00:17:45,458 Geben Sie mir eine Stunde! 172 00:17:52,375 --> 00:17:53,625 Schönes Auto. 173 00:18:43,041 --> 00:18:45,000 In Bayern wisst ihr, wie's geht. 174 00:18:45,083 --> 00:18:46,750 Ich komme aus Berlin. 175 00:18:46,833 --> 00:18:49,708 Aber wie ich sehe, kennen Sie sich mit Autos aus, Señorita Flores. 176 00:18:50,125 --> 00:18:51,583 Ich bin beeindruckt. 177 00:18:51,916 --> 00:18:54,875 Ich stecke voller Überraschungen, Señor Zimmerman. 178 00:18:59,625 --> 00:19:01,291 Ins Moroccio, Tomás. 179 00:19:14,333 --> 00:19:17,000 In so einem Auto wollte ich schon immer mal fahren. 180 00:19:17,291 --> 00:19:19,333 Es ist ein sehr schneller Wagen. 181 00:19:20,625 --> 00:19:23,666 Glauben Sie, Sie könnten damit umgehen, Señorita Flores? 182 00:19:23,750 --> 00:19:26,833 Daran habe ich keine Zweifel, Señor Zimmerman. 183 00:19:26,916 --> 00:19:30,208 Und da wir essen gehen, nennen Sie mich Judith, oder Jud. 184 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 Nehmen wir Jud. 185 00:19:43,750 --> 00:19:45,500 Es ist heiß hier drin, oder? 186 00:20:06,291 --> 00:20:09,250 Señor Zimmerman, es ist ein Vergnügen, Sie wiederzusehen. 187 00:20:09,333 --> 00:20:10,666 Bitte folgen Sie mir. 188 00:21:12,833 --> 00:21:14,208 Jud. 189 00:21:25,458 --> 00:21:28,958 Der Seeigel kann eine Herausforderung für den Verstand sein. 190 00:21:29,333 --> 00:21:32,583 Aber manchmal lohnt es sich, 191 00:21:32,625 --> 00:21:38,958 seine Vorurteile zu überwinden, um innezuhalten und ihn zu genießen. 192 00:21:40,708 --> 00:21:43,291 Nimm dir alle Zeit, die dafür nötig ist, Jud. 193 00:21:50,750 --> 00:21:52,041 Schmeckt es dir? 194 00:21:54,791 --> 00:21:55,916 Nein. 195 00:21:57,333 --> 00:21:59,458 Ich habe es noch nie gemocht. 196 00:22:00,166 --> 00:22:03,666 Aber es ist okay, es schmeckt nach See. 197 00:22:03,750 --> 00:22:05,333 Das erinnert mich an zu Hause. 198 00:22:05,416 --> 00:22:07,625 Zu meiner Verteidigung: Ich war dort gefangen! 199 00:22:07,708 --> 00:22:10,416 Ich wollte da gar nicht zugucken. 200 00:22:10,750 --> 00:22:12,541 Du musst dich dafür nicht rechtfertigen. 201 00:22:14,500 --> 00:22:15,750 Nicht vor mir. 202 00:22:58,041 --> 00:23:00,041 Willst du keinen Nachtisch? 203 00:23:00,416 --> 00:23:03,291 Wenn du nichts dagegen hast, nehme ich deinen. 204 00:23:03,375 --> 00:23:04,666 Ja, gern. 205 00:23:08,708 --> 00:23:10,708 Nimm, was du willst. 206 00:23:45,833 --> 00:23:47,041 Jud... 207 00:23:50,625 --> 00:23:52,916 Wie weit soll das mit uns gehen? 208 00:24:00,291 --> 00:24:02,541 So weit, wie es eben geht. Oder? 209 00:24:16,666 --> 00:24:18,208 Was ist das, Eric? 210 00:24:18,291 --> 00:24:19,750 Ein Spiel. 211 00:24:23,541 --> 00:24:25,958 Wir können hier bleiben und zusehen. 212 00:24:27,416 --> 00:24:29,583 Wir können auch mitspielen. 213 00:24:29,625 --> 00:24:31,083 Nein, nein... 214 00:24:31,750 --> 00:24:32,916 Nein... 215 00:24:33,208 --> 00:24:36,250 -Das war ein Fehler! Kommt nicht infrage! -Jud. 216 00:24:36,333 --> 00:24:37,500 Halt die Klappe. 217 00:24:38,375 --> 00:24:39,875 So ein Mist! 218 00:25:09,916 --> 00:25:11,208 TUT MIR LEID 219 00:25:13,208 --> 00:25:14,791 DANKE FÜR DAS ESSEN 220 00:25:57,000 --> 00:25:59,125 Hallo Currito. 221 00:25:59,583 --> 00:26:02,375 Willst du mit deiner kleinen Maus spielen? 222 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 Ja? 223 00:26:04,500 --> 00:26:06,041 Komm schon, alter Junge. 224 00:26:06,708 --> 00:26:09,291 Lass uns ein bisschen spielen, ja? 225 00:26:14,125 --> 00:26:16,666 Ich wette, das ist dein Spezialfutter. 226 00:26:19,375 --> 00:26:21,000 Porsche-Lieferung. 227 00:26:21,583 --> 00:26:25,083 Sag mir nicht, wir haben ein Date und ich weiß nichts davon. 228 00:26:28,166 --> 00:26:29,625 Ich wollte dich sehen. 229 00:26:31,041 --> 00:26:33,458 Auf meine Nachricht zu antworten, hätte auch gereicht. 230 00:26:34,291 --> 00:26:35,458 Hey... 231 00:26:36,125 --> 00:26:37,916 Und wer bist du? 232 00:26:40,250 --> 00:26:41,375 Curro. 233 00:26:43,458 --> 00:26:44,875 Wie geht es dir, Kleiner? 234 00:26:46,166 --> 00:26:47,416 Bist du krank? 235 00:26:48,291 --> 00:26:50,166 Er wird langsam alt. 236 00:26:50,625 --> 00:26:52,333 Darf ich reinkommen? 237 00:26:54,708 --> 00:26:56,625 Willst du auch was zu trinken? 238 00:27:02,250 --> 00:27:04,250 Zieh dich doch erstmal an. 239 00:27:04,416 --> 00:27:05,500 Wozu denn? 240 00:27:07,083 --> 00:27:09,708 Damit wir den Sonntag miteinander verbringen können. 241 00:27:10,458 --> 00:27:11,916 Ich habe schon etwas vor. 242 00:27:12,000 --> 00:27:13,375 Ich komme mit dir. 243 00:27:14,958 --> 00:27:18,708 Okay, Eric, ich weiß nicht, was ich sagen soll. 244 00:27:19,500 --> 00:27:22,125 Du kommst einfach her... 245 00:27:23,041 --> 00:27:26,166 -nach der Show gestern Abend. -Das Abendessen war perfekt. 246 00:27:26,791 --> 00:27:31,375 Ja, zumindest bis du die Nummer mit dem Vorhang abgezogen hast. 247 00:27:38,000 --> 00:27:39,916 Hör mal, Jud... 248 00:27:40,833 --> 00:27:43,625 Ich verstehe, wenn meine Spielchen nicht dein Ding sind. 249 00:27:46,666 --> 00:27:50,125 Ich glaube nicht, dass ich das bin, wonach du suchst. 250 00:27:51,916 --> 00:27:53,625 Wie schade. 251 00:27:54,583 --> 00:27:56,791 Denn ich mag dich sehr. 252 00:28:01,666 --> 00:28:03,583 Und du weißt, wonach ich suche? 253 00:28:34,083 --> 00:28:36,750 Einmal pro Woche gehe ich ins Tierheim 254 00:28:36,791 --> 00:28:39,166 und gehe mit so vielen Tieren wie möglich spazieren. 255 00:28:39,250 --> 00:28:40,541 Magst du Tiere? 256 00:28:40,625 --> 00:28:42,333 Ja, ich mag sie. 257 00:28:42,375 --> 00:28:44,500 -Hast du ein Haustier? -Nein. 258 00:28:44,833 --> 00:28:47,958 -Keinen Hund, keine Katze? -Nein. 259 00:28:48,041 --> 00:28:51,041 -Eine Schildkröte, einen Kanarienvogel? -Nein. 260 00:28:51,125 --> 00:28:52,208 -Einen Fisch? -Nein. 261 00:28:52,541 --> 00:28:55,500 Tiere erfordern Zeit und die habe ich nicht. 262 00:28:56,875 --> 00:28:59,541 Für Dinge, die du gern machst, hast du Zeit. 263 00:28:59,583 --> 00:29:03,916 Oder vielleicht hast du nur Angst, deinen Anzug schmutzig zu machen. 264 00:29:05,500 --> 00:29:07,208 -Habe ich recht? -Womit? 265 00:29:07,291 --> 00:29:09,041 Könnte sein... 266 00:29:09,125 --> 00:29:10,916 Beweise es. Knie dich hin. 267 00:29:11,500 --> 00:29:12,666 Knie dich richtig hin. 268 00:29:16,583 --> 00:29:18,458 Und jetzt sei tapfer und mach dich schmutzig! 269 00:29:50,250 --> 00:29:52,833 Ihr reichen Leute wisst, wie man gut lebt. 270 00:30:09,916 --> 00:30:11,041 Danke. 271 00:30:11,833 --> 00:30:15,083 Ich sagte, ihr Reichen wisst, wie man sich amüsiert. 272 00:30:18,083 --> 00:30:20,000 Alles hat eine dunkle Seite. 273 00:30:21,500 --> 00:30:23,291 Können wir uns das anhören? 274 00:30:34,583 --> 00:30:36,375 Erzähl mir davon. 275 00:30:37,125 --> 00:30:38,916 Die dunkle Seite. Erzähl mir davon. 276 00:30:40,958 --> 00:30:43,416 Es ist schwer, sie in Worte zu fassen. 277 00:30:44,125 --> 00:30:45,541 Okay. 278 00:30:47,333 --> 00:30:49,416 Dann lass uns über was anderes reden. 279 00:30:50,250 --> 00:30:52,416 Worüber willst du denn reden? 280 00:30:53,333 --> 00:30:55,125 Wie wäre es damit, 281 00:30:55,250 --> 00:31:00,083 wie du es angestellt hast, dass dein Jackett voller Hundehaare ist, 282 00:31:00,166 --> 00:31:01,791 zum Beispiel. 283 00:31:01,833 --> 00:31:07,250 Es ist wirklich ziemlich schmutzig. 284 00:31:08,083 --> 00:31:10,250 -Findest du? -Ja. 285 00:31:12,125 --> 00:31:13,333 Und... 286 00:31:14,041 --> 00:31:16,333 du musst es ausziehen. 287 00:31:21,333 --> 00:31:24,041 Sag mir, Jud, willst du spielen? 288 00:31:29,541 --> 00:31:31,125 Okay. 289 00:31:35,166 --> 00:31:37,166 Bist du sicher? 290 00:31:39,083 --> 00:31:40,125 Ja. 291 00:31:41,833 --> 00:31:43,416 Egal was? 292 00:31:45,500 --> 00:31:46,791 Ja. 293 00:31:48,625 --> 00:31:49,958 Großartig. 294 00:33:17,375 --> 00:33:18,833 Jud. 295 00:33:20,250 --> 00:33:22,333 Sag mir, was du willst. 296 00:33:23,666 --> 00:33:25,583 Fick mich. 297 00:33:55,833 --> 00:33:58,000 Es war noch jemand im Zimmer? 298 00:33:58,083 --> 00:33:59,666 Sie ist meine beste Freundin. 299 00:34:00,208 --> 00:34:02,666 -Und du hast es genossen. -Was soll der Scheiß? 300 00:34:03,166 --> 00:34:06,333 -Ich dachte, du wolltest spielen. -Ich wollte mit dir spielen, Eric! 301 00:34:06,375 --> 00:34:08,833 Nicht mit einer Fremden und ohne meine Zustimmung! 302 00:34:09,333 --> 00:34:11,750 -Schalte es aus. -Judith. 303 00:34:12,458 --> 00:34:15,000 -Scheiße, schalt es aus! -Judith, es tut mir leid. 304 00:34:15,041 --> 00:34:17,958 Tut es dir nicht, du Scheißperverser! Schalt es aus! 305 00:34:18,583 --> 00:34:19,875 Judith. 306 00:34:19,916 --> 00:34:22,083 -Judith, Judith... -Fass mich nicht an! 307 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 Fasst mich nicht an! 308 00:34:23,791 --> 00:34:25,000 Judith, es tut mir leid. 309 00:34:25,083 --> 00:34:27,583 Es war eine Überraschung. Wenn ich es dir gesagt hätte... 310 00:34:27,625 --> 00:34:29,375 Wenn du es mir gesagt hättest, was? 311 00:34:29,416 --> 00:34:32,291 Ich hätte nein gesagt, und das wusstest du! 312 00:34:32,375 --> 00:34:33,625 Dafür gibt es einen Namen! 313 00:34:33,708 --> 00:34:36,583 -Judith, bitte. -Und es ist kein Spiel! 314 00:34:36,666 --> 00:34:38,166 Für mich ist das Sex, Judith. 315 00:34:38,791 --> 00:34:40,541 Ich bin das alles gewöhnt... 316 00:34:40,583 --> 00:34:43,541 Du bist es gewohnt, alles zu haben, was du willst und weißt du, warum? 317 00:34:43,625 --> 00:34:47,625 Weil du ein verwöhntes, reiches Gör bist! Du hast für nichts im Leben gekämpft! 318 00:34:47,708 --> 00:34:49,708 Du verdienst nichts von dem, was du hast! 319 00:34:49,791 --> 00:34:50,833 Nichts! 320 00:34:50,916 --> 00:34:54,291 Du kannst dich glücklich schätzen, wenn ich dich dafür nicht anzeige! 321 00:34:54,625 --> 00:34:56,083 Hast du verstanden? 322 00:36:38,291 --> 00:36:41,125 Judith, kannst du mal kurz herkommen? 323 00:36:53,125 --> 00:36:54,916 Alles in Ordnung, Mónica? 324 00:36:55,708 --> 00:37:00,333 Eric braucht jemanden, der mit ihm die Niederlassung in Barcelona besucht. 325 00:37:00,791 --> 00:37:02,583 Klar. Fahr du mit ihm. 326 00:37:02,666 --> 00:37:04,875 Nein, ich habe hier zu viel Arbeit. 327 00:37:05,291 --> 00:37:09,833 Eric denkt, da du mit dem Bericht fertig bist, könntest du mitfahren. 328 00:37:09,916 --> 00:37:14,833 Señorita Flores, natürlich schließt das einen erheblichen Bonus mit ein. 329 00:37:14,875 --> 00:37:16,625 Als Dankeschön. 330 00:37:19,750 --> 00:37:20,875 Nun... 331 00:37:21,583 --> 00:37:24,458 ich bin für das Angebot sehr dankbar, Señor Zimmerman. 332 00:37:25,000 --> 00:37:29,416 Ich habe durch das Schreiben der Berichte für Sie viel Zeit verloren, 333 00:37:29,500 --> 00:37:31,708 und bin mit meiner sonstigen Arbeit im Rückstand. 334 00:37:32,166 --> 00:37:35,583 Außerdem geht aus den Daten, die Sie mir gezeigt haben, hervor, 335 00:37:35,625 --> 00:37:37,958 was Sie von den Zahlen erwarten. 336 00:37:38,000 --> 00:37:40,250 Señorita Flores, haben Sie vielleicht zufällig... 337 00:37:40,958 --> 00:37:44,166 die Daten, über die wir zuletzt gesprochen haben? 338 00:37:44,916 --> 00:37:48,208 Nun, da müsste ich in meinen Akten nachsehen. 339 00:37:48,250 --> 00:37:49,666 Bitte tun Sie das. 340 00:37:49,708 --> 00:37:51,958 Ich wäre sehr an Ihrer Meinung interessiert, 341 00:37:52,000 --> 00:37:54,291 bevor wir in dieser Angelegenheit fortfahren. 342 00:37:54,333 --> 00:37:56,750 Es gibt nichts zu bereden. Ich habe meine Meinung deutlich gemacht. 343 00:37:56,833 --> 00:37:59,083 Sonst noch etwas, Mónica? 344 00:37:59,791 --> 00:38:01,916 Nein, das wäre alles. Danke. 345 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 Ja, danke. 346 00:38:09,083 --> 00:38:10,250 Curro. 347 00:38:15,833 --> 00:38:17,291 Curro? 348 00:38:18,833 --> 00:38:19,958 Curro. 349 00:38:20,458 --> 00:38:22,208 Was ist mit dir? 350 00:38:22,500 --> 00:38:24,500 Was ist los, Curro? 351 00:38:24,791 --> 00:38:26,041 Curro... 352 00:39:08,000 --> 00:39:09,500 Jud. 353 00:39:09,875 --> 00:39:12,416 Bitte, lass mich was sagen. 354 00:39:17,750 --> 00:39:19,416 Was ist los, Jud? 355 00:39:45,625 --> 00:39:48,458 Ich rotze dir noch deinen Anzug voll. 356 00:39:49,291 --> 00:39:51,375 Dafür ist er ja da. 357 00:39:53,000 --> 00:39:55,750 Ich habe dir noch nicht verziehen. 358 00:41:28,166 --> 00:41:31,208 Ich wusste gar nicht, dass noch so viel im Kühlschrank war. 359 00:41:31,291 --> 00:41:33,458 Nein, du hattest nur Kekse. 360 00:41:33,791 --> 00:41:36,375 Ich habe Tomás gefragt. den Rest zu besorgen. 361 00:41:40,458 --> 00:41:42,333 Versuch mal die Tostadas. 362 00:41:48,041 --> 00:41:50,791 War das dein Ernst mit Barcelona? 363 00:41:51,625 --> 00:41:53,875 Kennst du jemanden, der so was noch ernster meinen könnte als ich? 364 00:41:55,166 --> 00:41:56,791 Was ist, wenn ich nicht spielen will? 365 00:41:57,250 --> 00:41:58,666 Kein Problem. 366 00:41:59,125 --> 00:42:01,375 Es gibt jede Menge Frauen, mit denen ich schlafen kann. 367 00:42:01,750 --> 00:42:05,375 Aber keine von ihnen kennt sich mit den Zweigstellen so gut aus wie du. 368 00:42:06,791 --> 00:42:08,708 Sieh mal, 369 00:42:08,833 --> 00:42:11,708 ich möchte, dass du verstehst, dass ich bin, wie ich bin. 370 00:42:12,666 --> 00:42:16,583 Ich will mich nicht verlieben oder in den Armen einer Frau einschlafen. 371 00:42:17,875 --> 00:42:20,583 Ich mag es zu spielen und zu experimentieren. 372 00:42:20,750 --> 00:42:23,666 Ich bin sicher, dass wir viel Spaß haben können. 373 00:42:24,166 --> 00:42:26,291 Aber es wird nicht exklusiv sein. 374 00:42:29,083 --> 00:42:30,750 Ich denke darüber nach. 375 00:42:30,833 --> 00:42:33,583 Du solltest Tomás nicht warten lassen. 376 00:42:33,666 --> 00:42:35,125 Ich gehe jetzt duschen. 377 00:42:39,166 --> 00:42:41,250 Ja, lies es nochmal bitte. 378 00:42:43,000 --> 00:42:44,708 Von Anfang an. 379 00:42:50,583 --> 00:42:53,000 Nein, dieser Satz gefällt mir nicht. 380 00:43:01,666 --> 00:43:04,250 -Einzelzimmer. -Absolut. 381 00:43:04,291 --> 00:43:07,125 Und wenn ich spielen will, muss ich vorher die Regeln kennen. 382 00:43:07,166 --> 00:43:09,416 -Keine Überraschungen. -Keine Überraschungen. 383 00:43:12,166 --> 00:43:14,333 -Ich meine es ernst. -Ich auch. 384 00:43:17,333 --> 00:43:20,250 Heißt das, du kommst mit nach Barcelona? 385 00:43:20,958 --> 00:43:25,458 Im Augenblick heißt es, ich brauche Hilfe beim Fotokopierer. 386 00:44:01,625 --> 00:44:03,666 EINGEHENDER ANRUF: BETTA 387 00:44:08,916 --> 00:44:11,416 Geh ran, wenn es wichtig ist. 388 00:44:13,333 --> 00:44:14,875 Ist nicht wichtig. 389 00:45:19,250 --> 00:45:20,333 SENDEN 390 00:45:38,166 --> 00:45:40,541 WETTER BARCELONA: 14 GRAD MIT LEICHTEN SCHAUERN 391 00:46:51,708 --> 00:46:54,500 Amanda? Das hier ist Señorita Flores. 392 00:46:55,833 --> 00:46:57,166 Sehr erfreut. 393 00:46:57,208 --> 00:46:59,666 Amanda ist unsere Finanzchefin. 394 00:47:00,000 --> 00:47:04,333 Die Zahlen und Zielvorgaben aus deinem Bericht sind von ihr. 395 00:47:04,750 --> 00:47:08,125 Ich habe Eric gesagt, dass die Bilanzen in dem Bericht nicht mehr so gut sind. 396 00:47:08,791 --> 00:47:11,291 Seit Eric übernommen hat, hat die Marke Müller 397 00:47:11,375 --> 00:47:14,125 bei den Investoren viel Vertrauen eingebüßt. 398 00:47:14,166 --> 00:47:16,625 Und unserer Marktwert ist gefallen. 399 00:47:17,166 --> 00:47:18,875 Sie halten ihn für den typischen ahnungslosen Erben, 400 00:47:18,958 --> 00:47:22,000 der das Familienimperium versenkt, 401 00:47:22,500 --> 00:47:26,458 so dass viele nun in Geschäfte investieren, 402 00:47:26,500 --> 00:47:29,458 die konservativer geführt werden. 403 00:47:31,041 --> 00:47:36,916 Verzeihung, ich verstehe nicht ganz. An den Zahlen hat sich nichts geändert. 404 00:47:37,000 --> 00:47:38,583 -Alles Blendwerk. -Was? 405 00:47:38,666 --> 00:47:40,750 Der Markt schert sich nicht so sehr um Zahlen, 406 00:47:41,083 --> 00:47:43,041 sondern darum, wer dahinter steht. 407 00:47:44,500 --> 00:47:46,041 Gehen wir? 408 00:48:27,583 --> 00:48:29,291 Die Kennzahlen zeigen, 409 00:48:29,333 --> 00:48:32,583 dass die Q1-Prognose zweistellig übertroffen werden wird. 410 00:48:34,541 --> 00:48:36,708 DU BIST SO SEXY 411 00:48:39,166 --> 00:48:42,791 ...Spitzenwerte von 800 bis 1.000 Körner pro Kubikmeter, selbst im Stadtgebiet. 412 00:48:42,875 --> 00:48:44,333 Das wird die Wirkung von Antihistaminika verstärken... 413 00:48:44,416 --> 00:48:47,166 ICH HABE LETZTE NACHT AUF EINE NACHRICHT VON DIR GEWARTET 414 00:48:47,250 --> 00:48:49,666 Das Marketing arbeitet auch mit der Kommunikation zusammen, 415 00:48:49,708 --> 00:48:52,833 um sicherzustellen, dass der Fokus auf dem zentrale Bereich verbleibt. 416 00:48:58,125 --> 00:48:59,375 Meine Damen und Herren... 417 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 Entschuldigung, aber ich muss unser Meeting für ein paar Minuten unterbrechen. 418 00:49:04,833 --> 00:49:07,958 Wären Sie bitte so freundlich, hinauszugehen? 419 00:49:09,708 --> 00:49:13,625 Sie nicht, Señorita Flores. Ich brauche Ihre Hilfe. 420 00:49:37,916 --> 00:49:39,375 Was ist los, Jud? 421 00:49:42,291 --> 00:49:44,583 Warum hast du mich hergebracht, Eric? 422 00:49:45,625 --> 00:49:48,958 Warum bin ich hier, wenn deine Finanzchefin/Liebhaberin 423 00:49:49,041 --> 00:49:51,333 meine wochenlange Arbeit in die Tonne treten will? 424 00:49:51,958 --> 00:49:54,750 Hätte ich gewusst, dass ich das fünfte Rad am Wagen bin, 425 00:49:54,833 --> 00:49:58,333 wäre ich in Madrid geblieben und hätte arbeiten oder sonst was machen können. 426 00:49:59,541 --> 00:50:00,833 Warum lachst du? 427 00:50:05,166 --> 00:50:06,375 Jud... 428 00:50:07,250 --> 00:50:09,250 Wir haben doch darüber geredet. 429 00:50:16,166 --> 00:50:18,000 Jemand könnte uns sehen. 430 00:50:18,083 --> 00:50:19,958 Ich wüsste da was Spannendes... 431 00:51:04,750 --> 00:51:06,166 Du bist unglaublich. 432 00:51:12,166 --> 00:51:13,333 Jud. 433 00:51:15,625 --> 00:51:18,583 Ich möchte, dass du heute Abend mit mir irgendwo hingehst. 434 00:51:20,458 --> 00:51:22,625 Nur du und ich. 435 00:51:26,083 --> 00:51:27,875 -Nur du und ich? -Ja. 436 00:51:27,958 --> 00:51:29,666 -Ja? -Ja. 437 00:51:42,416 --> 00:51:44,083 Wirklich? 438 00:51:44,458 --> 00:51:45,666 Okay... 439 00:52:04,458 --> 00:52:05,541 Und jetzt? 440 00:52:08,208 --> 00:52:09,333 Oh, mein Gott. 441 00:52:10,208 --> 00:52:12,208 Gib mir den Slip zurück! 442 00:52:22,541 --> 00:52:24,000 Ist Ihr Problem gelöst? 443 00:52:24,083 --> 00:52:28,791 Einige Fragen sind noch offen, aber schon gut, das kann warten. 444 00:52:31,041 --> 00:52:34,500 Okay, können wir dann weitermachen? 445 00:52:41,791 --> 00:52:44,250 Man kann das Spiel auf mehrere Arten spielen. 446 00:52:46,250 --> 00:52:49,583 Zum Beispiel ist für mich... 447 00:52:50,458 --> 00:52:52,791 die größte erogene Zone des Körpers... 448 00:52:54,041 --> 00:52:56,708 die Person, mit der ich zusammen bin. 449 00:52:58,708 --> 00:53:00,875 Dein Vergnügen ist meins, Jud. 450 00:53:02,291 --> 00:53:04,250 Und wenn mir etwas nicht gefällt? 451 00:53:04,791 --> 00:53:07,416 Wenn du es nicht magst, dann tu es nicht. 452 00:53:07,958 --> 00:53:10,041 Das ist ja das Schöne am Spielen. 453 00:53:15,666 --> 00:53:17,833 Schieb deine Tabus beiseite 454 00:53:18,833 --> 00:53:20,875 und entdecke dich selbst... 455 00:53:22,208 --> 00:53:23,583 und deinen Körper. 456 00:53:32,125 --> 00:53:34,791 Das erste, was ich gelernt habe, war, 457 00:53:36,375 --> 00:53:40,083 dass der Kopf der stärkste Luststimulator ist. 458 00:53:42,291 --> 00:53:45,750 Ich kann mir vorstellen, 459 00:53:46,791 --> 00:53:50,291 wie ich mit meiner Zunge über deine Lippen fahre. 460 00:53:54,041 --> 00:53:55,708 Ich lasse mir Zeit... 461 00:53:57,833 --> 00:53:59,958 und wenn es soweit ist... 462 00:54:02,041 --> 00:54:05,250 explodierst du vor Lust. 463 00:54:27,875 --> 00:54:29,458 Siehst du, wie sie dich anstarren? 464 00:54:33,208 --> 00:54:35,333 Sie wollen dich ficken, Jud. 465 00:54:37,500 --> 00:54:39,333 Wie fühlt sich das an? 466 00:54:42,541 --> 00:54:43,833 Es macht mich an. 467 00:54:45,875 --> 00:54:47,875 Öffnen deine Schenkel. 468 00:55:02,666 --> 00:55:04,666 Ich drehe den Stuhl um. 469 00:55:05,916 --> 00:55:07,916 Nicht die Beine schließen. 470 00:55:08,541 --> 00:55:10,333 Ist das okay für dich? 471 00:55:13,958 --> 00:55:15,416 Tu es. 472 00:55:33,541 --> 00:55:34,708 Jud... 473 00:55:36,875 --> 00:55:38,375 Sag mir, was du willst. 474 00:56:19,833 --> 00:56:21,291 Du kitzelst mich. 475 00:58:10,791 --> 00:58:12,291 Eric? 476 00:58:12,958 --> 00:58:14,125 Alles okay? 477 00:58:15,625 --> 00:58:17,916 Eric, mach auf. 478 00:58:19,208 --> 00:58:21,000 Geh in dein Zimmer. 479 00:58:22,250 --> 00:58:25,083 -Eric... -Judith, bitte! 480 00:58:41,708 --> 00:58:43,458 Das gestrige Treffen lief sehr gut. 481 00:58:44,333 --> 00:58:46,541 Von nun an wird Amanda Fisher 482 00:58:46,625 --> 00:58:49,083 meine direkte Verbindung zur Zweigniederlassung sein. 483 00:58:51,166 --> 00:58:54,250 Sie haben gute Arbeit geleistet und sich ein paar freie Tage verdient. 484 00:58:55,750 --> 00:58:58,041 Sie schicken mich in den Urlaub? 485 00:58:58,125 --> 00:59:01,041 Wenn Sie fertig sind, wird Sie ein Auto zum Flughafen bringen. 486 00:59:02,166 --> 00:59:04,041 -Gehen wir? -Ja. 487 00:59:27,791 --> 00:59:31,250 Entschuldigung, könnten wir bitte nach Jerez fliegen? 488 00:59:45,291 --> 00:59:47,041 Meine Kleine! 489 01:00:24,166 --> 01:00:25,666 Tante! 490 01:00:39,833 --> 01:00:42,166 Essen ist fertig, kommt schon. 491 01:00:51,500 --> 01:00:53,250 Er ist ein fantastischer Koch. 492 01:00:54,375 --> 01:00:56,666 Heiß, heiß, heiß, heiß! Vorsicht! 493 01:03:43,041 --> 01:03:44,708 Du hast mir so gefehlt. 494 01:03:46,666 --> 01:03:47,833 Und? 495 01:03:48,541 --> 01:03:51,083 -Hat sich die Bestie benommen? -Na klar. 496 01:03:51,166 --> 01:03:53,625 -Nur... -Was? 497 01:03:53,708 --> 01:03:56,541 Die Vorderradaufhängung ist ein bisschen schwammig. 498 01:03:56,625 --> 01:03:58,166 Ein paar Landungen waren schwierig. 499 01:03:58,250 --> 01:03:59,916 -Wusste ich nicht. -Ist schon gut. 500 01:04:00,000 --> 01:04:02,583 -Ich repariere es. -Papa... 501 01:04:32,666 --> 01:04:34,666 Was machst du hier, Eric? 502 01:04:35,250 --> 01:04:37,083 Ich habe dich vermisst. 503 01:04:39,750 --> 01:04:41,125 Wie schön. 504 01:04:41,666 --> 01:04:43,000 Was noch? 505 01:04:44,333 --> 01:04:47,583 -Ich versteh nicht... -Was hast du mir noch zu sagen? 506 01:04:48,708 --> 01:04:50,166 Denn wenn du denkst, 507 01:04:50,250 --> 01:04:52,958 ich falle dir in die Arme, nur weil du sagst, ich hätte dir gefehlt, 508 01:04:53,000 --> 01:04:55,166 dann hast du dich getäuscht! 509 01:04:59,000 --> 01:05:00,458 Ja, du hast recht. 510 01:05:03,833 --> 01:05:06,416 In Barcelona habe ich... 511 01:05:08,541 --> 01:05:09,875 Hast du was? 512 01:05:10,541 --> 01:05:11,666 Ich höre? 513 01:05:13,958 --> 01:05:15,583 Jud... 514 01:05:16,208 --> 01:05:18,750 ich will dich in meinem Leben haben. 515 01:05:23,375 --> 01:05:25,541 Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll. 516 01:05:26,541 --> 01:05:27,875 Es tut mir leid. 517 01:05:28,791 --> 01:05:30,666 Es ist nicht so einfach, Eric. 518 01:05:34,416 --> 01:05:36,208 Ist dir klar, was du getan hast? 519 01:05:37,583 --> 01:05:40,416 Du hast deine Chefposition ausgenutzt, um mich abzuservieren. 520 01:05:40,500 --> 01:05:42,333 Warum? Weil du Angst hattest? 521 01:05:44,833 --> 01:05:46,583 Hast du keine Eier? 522 01:05:49,125 --> 01:05:51,125 Ich bin am Arsch, Jud. 523 01:05:51,958 --> 01:05:54,458 -Sag mir, was ich tun soll. -Schatz. 524 01:05:58,333 --> 01:06:00,166 -Papa! -Gibt es ein Problem? 525 01:06:01,458 --> 01:06:03,750 Das ist Eric Zimmerman. 526 01:06:04,125 --> 01:06:06,625 Eric, das ist mein Vater, Manuel. 527 01:06:06,666 --> 01:06:08,875 Es ist mir ein Vergnügen, Don Manuel. 528 01:06:10,000 --> 01:06:12,083 Wow, Don Manuel! 529 01:06:12,125 --> 01:06:14,583 Er ist nicht von hier, stimmt's? 530 01:06:15,500 --> 01:06:17,541 Und Sie mögen keine Motorräder, oder? 531 01:06:18,625 --> 01:06:20,333 Ich fahre sie gerne. 532 01:06:21,208 --> 01:06:22,333 Gut. 533 01:06:23,750 --> 01:06:25,291 Auf dem Sozius? 534 01:06:25,375 --> 01:06:26,791 Sozius? 535 01:06:50,333 --> 01:06:52,166 Bist du nicht zu schnell? 536 01:06:52,208 --> 01:06:54,875 Weißt du noch, als du mich an unserem ersten Abend zum Essen eingeladen hast? 537 01:06:54,916 --> 01:06:57,208 -Ist das die Rache? -Nein... 538 01:07:18,125 --> 01:07:20,458 Der Kerl hier ist Julius Cäsar. 539 01:07:20,541 --> 01:07:23,500 Und der heiße Typ da ist Herkules. 540 01:07:23,583 --> 01:07:26,291 Ich würde sagen, ihr zwei seht euch irgendwie ähnlich. 541 01:07:26,375 --> 01:07:28,791 Was das hier mal war? 542 01:07:29,208 --> 01:07:31,291 Jetzt ist es das anthropologische Museum. 543 01:07:31,333 --> 01:07:35,291 Es war mal 'ne Bibliothek und es war... 544 01:07:35,833 --> 01:07:38,166 Keine Ahnung, was es noch war. 545 01:07:59,583 --> 01:08:01,875 -Bist du oft hier? -In Jerez? 546 01:08:01,958 --> 01:08:05,916 Mit den Arbeitszeiten bei Müller? Ich wünschte es. 547 01:08:06,500 --> 01:08:08,708 Aber ich genieße es jetzt, hier zu sein, 548 01:08:08,791 --> 01:08:14,583 und die Straßen, in denen ich aufgewachsen bin, mit deinen Augen zu sehen. 549 01:08:15,791 --> 01:08:17,916 Es ist, als würde ich plötzlich verstehen, 550 01:08:17,958 --> 01:08:20,208 warum sich meine Mutter in diese Stadt verliebt hat. 551 01:08:20,250 --> 01:08:23,416 Sie kommt nicht aus Andalusien, sie ist Katalanin. 552 01:08:24,291 --> 01:08:25,791 Na, was soll's. 553 01:08:25,833 --> 01:08:28,708 -Und deine? -Sie ist Spanierin. 554 01:08:28,791 --> 01:08:30,708 Deshalb ist mein Spanisch auch so gut. 555 01:08:31,708 --> 01:08:34,041 Sehr schön, sehr schön. 556 01:08:34,833 --> 01:08:37,125 So bescheiden, Señor Zimmerman? 557 01:08:37,208 --> 01:08:39,875 -Ich bringe dir ein paar Worte bei. -Hey, Judith. Wie geht's? 558 01:08:39,958 --> 01:08:42,625 Also, ich bring das mal schnell weg. Bis nachher. 559 01:08:44,500 --> 01:08:46,000 -Judith. -Fernando. 560 01:08:46,083 --> 01:08:47,250 Wie geht's, Mädchen? 561 01:08:47,916 --> 01:08:49,208 Was für eine Überraschung! 562 01:08:49,791 --> 01:08:50,958 Fernando. 563 01:08:51,041 --> 01:08:52,458 Eric Zimmerman. 564 01:08:53,250 --> 01:08:55,875 Zimmerman. So heißt doch auch dein Boss. Lustig. 565 01:08:55,916 --> 01:08:58,333 Ja. Ja, das ist etwas kompliziert. 566 01:08:58,375 --> 01:09:00,208 Ja, kann ich mir vorstellen. 567 01:09:00,250 --> 01:09:02,416 Können wir mal kurz reden? Wir zwei? Allein? 568 01:09:02,500 --> 01:09:04,875 Ist gerade kein guter Zeitpunkt. 569 01:09:04,958 --> 01:09:07,583 Judith. Ich bitte dich. 570 01:09:08,541 --> 01:09:10,208 Geht's dir gut? 571 01:09:10,458 --> 01:09:11,750 Ja. 572 01:09:12,708 --> 01:09:15,250 Lass dir alle Zeit, die du brauchst. 573 01:09:15,958 --> 01:09:17,791 Schon gut. 574 01:09:17,875 --> 01:09:21,833 Ja. Du verdammter Superman. 575 01:09:21,875 --> 01:09:24,791 Was tust du? Warum beleidigst du ihn? Was hast du für ein Problem? 576 01:09:24,875 --> 01:09:27,666 Warum triffst du den noch, nach allem, was passiert ist? 577 01:09:27,708 --> 01:09:30,541 Es ist nichts passiert. Wir sind nur Freunde. 578 01:09:30,625 --> 01:09:33,666 -Wir machen das schon seit Monaten. -Freunde, Judith? 579 01:09:33,750 --> 01:09:35,583 -Es ist nichts passiert. -Dein Chef? 580 01:09:35,666 --> 01:09:38,500 -Na und? -Du bringst mich noch ins Grab. 581 01:09:38,583 --> 01:09:41,333 Eines Tages finde ich raus, dass es noch ein paar Dutzend andere gibt. 582 01:09:41,375 --> 01:09:44,541 Fernando, ganz ruhig. Das reicht jetzt. 583 01:09:45,958 --> 01:09:47,791 Judith, hör mir zu. 584 01:09:47,875 --> 01:09:49,166 Nein, tu ich nicht. 585 01:09:49,250 --> 01:09:53,000 Du bist nur irgend so ein Mädchen für diesen Superman. 586 01:09:53,083 --> 01:09:54,666 Aber für mich bist du was Besonderes. 587 01:09:55,791 --> 01:09:57,166 Kleine. 588 01:09:57,250 --> 01:09:58,500 Kleine. 589 01:09:59,083 --> 01:10:00,708 Fernando, zwischen uns war nie was. 590 01:10:00,791 --> 01:10:02,625 -Lass uns was trinken, und... -Nein. 591 01:10:04,208 --> 01:10:05,416 Tut mir leid. 592 01:10:07,375 --> 01:10:09,458 -Alles okay? -Ja. 593 01:10:10,791 --> 01:10:12,083 Verdammte Ex-Lover... 594 01:10:12,916 --> 01:10:15,875 Jetzt, wo der Boss von Müller Farmaceutics bist, 595 01:10:15,958 --> 01:10:18,625 könntest du doch eine Pille gegen Liebeskummer entwickeln lassen? 596 01:10:19,625 --> 01:10:22,500 Die nennt man Anti-Depressiva. 597 01:10:22,583 --> 01:10:26,875 Nein, ich meine eine Pille die bewirkt, 598 01:10:27,333 --> 01:10:30,916 dass du dir sagst: "Oh, Judith liebt mich nicht mehr. Na gut. 599 01:10:31,000 --> 01:10:33,875 Ich nehme eine Pille und gehe zur nächsten über. Danke." 600 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 -Ich weiß, was du meinst. -Ach ja? 601 01:10:39,375 --> 01:10:43,125 Ich hab jetzt für den Rest des Urlaubs immer dieses blöde Gesicht vor Augen. 602 01:10:43,208 --> 01:10:45,000 Ich glaube, dagegen kann ich was tun. 603 01:10:47,208 --> 01:10:51,541 Ich wollte dich fragen, ob du mitkommst. Ich will ein paar Freunde treffen. 604 01:10:54,708 --> 01:10:58,250 Freunde, oder " diese Freunde"? 605 01:10:58,750 --> 01:11:01,541 Alle meine Freunde spielen gerne, Judith. 606 01:11:01,625 --> 01:11:05,208 Keine Chance. Es sei denn, du hast nur sehr wenige Freunde. 607 01:11:05,291 --> 01:11:07,500 Du würdest überrascht sein. 608 01:11:10,041 --> 01:11:14,208 -Wo sind deine Freunde? -Ganz in der Nähe. 609 01:11:14,708 --> 01:11:16,500 Sie haben ein Haus in Zahara. 610 01:11:17,791 --> 01:11:18,958 Und... 611 01:11:19,583 --> 01:11:21,958 sie haben uns zu einer Party eingeladen. 612 01:11:23,416 --> 01:11:26,625 Eine wirklich große, aber... 613 01:11:26,708 --> 01:11:28,208 ich gehe nur hin, wenn du auch gehst. 614 01:11:30,541 --> 01:11:32,916 Party klingt nach was Großartigem. 615 01:11:34,333 --> 01:11:37,833 Judith, hör mal, du musst dich nicht sofort entscheiden. 616 01:11:38,416 --> 01:11:41,541 Wir können nach Zahara fahren und dann sehen, wie du dich fühlst. 617 01:11:43,041 --> 01:11:44,750 Tante, bitte geh nicht. 618 01:11:44,833 --> 01:11:48,208 Ich krieg nur Schokoladen-Omeletts, wenn du da bist. 619 01:11:48,291 --> 01:11:51,166 -Weil das ekelhaft ist. -Schatz. 620 01:11:51,250 --> 01:11:53,666 Süße, ich hab dir ein paar Tafeln auf dein Bett gelegt. 621 01:11:53,750 --> 01:11:55,416 Was ist das alles, Papa? 622 01:11:55,500 --> 01:11:57,583 Ein bisschen Wegzehrung. 623 01:11:57,666 --> 01:11:58,916 Ich fahre nicht nach Madrid. 624 01:11:59,000 --> 01:12:00,750 Wenn sie es nicht will, nehme ich es. 625 01:12:00,833 --> 01:12:03,416 Nein, nein, hier, sieh mal. Das ist der Krauteintopf. 626 01:12:03,708 --> 01:12:06,166 Und diese Ochsenschwanzsuppe ist nicht von dieser Welt. 627 01:12:06,250 --> 01:12:08,041 Und hier die Seeanemonen. 628 01:12:08,125 --> 01:12:10,166 Meinst du, er hat schon mal so was Leckeres wie Seeanemonen gegessen? 629 01:12:10,250 --> 01:12:12,666 Er weiß nicht mal, was das ist, Papa. 630 01:12:12,750 --> 01:12:14,875 Das können wir gar nicht alles essen. 631 01:12:14,958 --> 01:12:18,583 Ruhe! In deinem Land ist das eine Delikatesse. Seeanemone! 632 01:12:19,333 --> 01:12:21,000 Oh, mein Gott, gehen wir. 633 01:12:23,125 --> 01:12:27,041 -He, dein Koffer. -Danke. 634 01:12:27,541 --> 01:12:29,291 Hast du nicht was vergessen? 635 01:12:29,375 --> 01:12:31,416 -Was denn? -Eine Umarmung. 636 01:12:35,083 --> 01:12:37,166 Du wirst mir so sehr fehlen. 637 01:12:37,250 --> 01:12:39,166 -Hör mal... -Was denn? 638 01:12:39,666 --> 01:12:41,250 Pass auf die Kartoffel auf. 639 01:12:41,333 --> 01:12:43,708 Er sieht dich so an, wie ich früher deine Mutter ansah. 640 01:12:46,291 --> 01:12:48,375 Es war mir ein Vergnügen, Don Manuel. 641 01:12:48,458 --> 01:12:51,166 Du kannst das "Don" weglassen. Einfach Manuel. 642 01:12:51,250 --> 01:12:54,541 Wir sind Familie. Lass dich umarmen! 643 01:12:57,583 --> 01:13:00,416 Okay, Manuel, und danke für die Seeanemonen. 644 01:13:02,458 --> 01:13:04,041 Pass auf sie auf. 645 01:13:06,583 --> 01:13:07,791 Gehen wir. 646 01:13:23,333 --> 01:13:26,416 Es ist acht Uhr, auf den Kanaren ist es eine Stunde früher. 647 01:13:26,500 --> 01:13:29,125 Guten Morgen im schönen Andalusien. 648 01:13:29,208 --> 01:13:34,125 Weiter geht's hier mit der besten Musik weit und breit. Hier kommt Malu, 649 01:13:34,208 --> 01:13:36,750 und das Lied kennt ihr alle: "Blanco y negro". 650 01:13:36,833 --> 01:13:38,625 Ab geht's! 651 01:13:56,791 --> 01:13:58,958 Señorita Flores, Sie sind eine schreckliche Sängerin. 652 01:14:09,291 --> 01:14:11,500 EINGEHENDER ANRUF: BETTA. 653 01:14:19,291 --> 01:14:20,833 Gehst du nicht ran? 654 01:14:21,458 --> 01:14:22,750 Nein. 655 01:14:25,375 --> 01:14:26,875 Eric, wer ist Betta? 656 01:14:26,958 --> 01:14:28,041 Das geht dich nichts an! 657 01:14:34,666 --> 01:14:36,833 Okay, toll. 658 01:14:39,916 --> 01:14:41,041 Judith, langsamer! 659 01:14:45,416 --> 01:14:46,750 Wer ist Betta? 660 01:14:49,666 --> 01:14:50,708 Judith! 661 01:14:50,791 --> 01:14:51,916 Was? 662 01:14:53,000 --> 01:14:54,750 Ich sagte, wer ist Betta? 663 01:15:01,083 --> 01:15:04,083 Okay, okay, aber fahr langsamer. 664 01:15:05,208 --> 01:15:06,833 Hör auf, bitte! 665 01:15:20,458 --> 01:15:21,833 Betta ist meine Ex. 666 01:15:26,333 --> 01:15:29,125 -Wir waren zwei Jahre zusammen, bis... -Bis... 667 01:15:31,375 --> 01:15:33,583 Bis sie mit meinem Vater geschlafen hat. 668 01:15:36,916 --> 01:15:37,958 Wow! 669 01:15:39,083 --> 01:15:40,125 Wow... 670 01:15:41,875 --> 01:15:44,250 Ich habe die beiden erwischt. 671 01:15:45,625 --> 01:15:47,625 Und dann habe ich Schluss gemacht. 672 01:15:49,125 --> 01:15:50,791 Mit beiden. 673 01:15:55,250 --> 01:15:57,666 Keine Ahnung, warum ich dir das noch nicht erzählt habe. 674 01:15:57,708 --> 01:15:59,708 Ich habe es dir nicht vorher gesagt. 675 01:16:00,583 --> 01:16:06,041 Ich schätze, es fällt mir schwer, andere Leute an meinem Leben teilhaben zu lassen. 676 01:16:09,291 --> 01:16:11,625 Danke, dass du es mir erzählt hast. 677 01:16:47,666 --> 01:16:49,666 -Freunde. -Eric. 678 01:16:55,083 --> 01:16:56,208 Judith. 679 01:17:00,708 --> 01:17:03,041 Gerade rechtzeitig für das Petit Déjeuner. 680 01:17:03,125 --> 01:17:07,083 Judith, das sind Frida und Andrés, zwei gute Freunde. 681 01:17:07,166 --> 01:17:09,750 -Freut mich. -Schön, dich wiederzusehen. 682 01:17:09,833 --> 01:17:11,333 Sind wir uns schon mal begegnet? 683 01:17:11,416 --> 01:17:13,291 -Ja, seid ihr. -Wo? 684 01:17:13,375 --> 01:17:14,750 Habt ihr Hunger? 685 01:17:15,583 --> 01:17:16,750 -Wie geht's dir. -Gut. 686 01:17:21,375 --> 01:17:25,375 Heißt das, die Frau in dem Video, das warst du? 687 01:17:26,416 --> 01:17:28,083 Oh, mein Gott... 688 01:17:28,416 --> 01:17:30,875 Ich denke, ich sollte mich entschuldigen. 689 01:17:30,958 --> 01:17:32,583 Stimmt's, Eric? 690 01:17:32,916 --> 01:17:35,250 Nein, nein. Er muss sich entschuldigen. 691 01:17:36,166 --> 01:17:39,083 Aber um ehrlich zu sein, 692 01:17:39,708 --> 01:17:43,375 hatte ich mit dir den besten Orgasmus meines Lebens. 693 01:17:45,333 --> 01:17:47,208 Darauf stoßen wir an. 694 01:17:49,833 --> 01:17:51,125 Salud. 695 01:17:53,333 --> 01:17:56,916 Wir studierten beide Medizin an der Universität Nürnberg. 696 01:17:57,000 --> 01:18:00,375 Ich habe ihn beim Einparken übersehen und angefahren. 697 01:18:00,458 --> 01:18:02,041 Oh, mein Gott, wirklich? 698 01:18:02,416 --> 01:18:05,000 -Es war Liebe auf den ersten Blick. -Ja, das war es. 699 01:18:05,416 --> 01:18:09,166 Acht Jahre zusammen, ein Ring, ein Sohn... 700 01:18:10,416 --> 01:18:12,125 -Ein Sohn? -Ja. 701 01:18:12,541 --> 01:18:14,916 Andrés und Frida sind sich sehr nahe. 702 01:18:15,666 --> 01:18:18,541 Sie können Sex und Gefühl trennen. 703 01:18:19,416 --> 01:18:21,250 Gehst du auf Maggies Party? 704 01:18:22,000 --> 01:18:23,708 Es wird schwarz-weiß. 705 01:18:23,958 --> 01:18:26,166 -Und sehr sexy. -Ja... 706 01:18:26,833 --> 01:18:28,958 Wir haben uns noch nicht entschieden. 707 01:18:30,583 --> 01:18:32,500 Oder haben wir? 708 01:19:25,291 --> 01:19:27,000 Möchtest du, dass sie uns zusehen? 709 01:19:29,500 --> 01:19:31,625 Oder würdest du lieber ihnen zusehen? 710 01:20:06,833 --> 01:20:08,791 Ich will spielen. 711 01:20:37,666 --> 01:20:40,541 Dieses Haus ist unglaublich. Es ist alles so schön. 712 01:20:43,875 --> 01:20:46,416 Ist das Megan Maxwell? 713 01:20:47,250 --> 01:20:50,583 Oh, mein Gott, ich hab alle ihre Romane gelesen. 714 01:20:51,750 --> 01:20:55,666 Sei nicht überrascht, wenn du hier noch mehrere bekannte Gesichter siehst. 715 01:20:55,708 --> 01:20:59,250 Maggies Partys ziehen alle möglichen Promis an. 716 01:21:01,583 --> 01:21:05,208 Und du, Süße, du bist hier die Neuheit. 717 01:21:22,541 --> 01:21:23,666 Was denkst du? 718 01:21:24,000 --> 01:21:28,041 Ich konnte mir nie vorstellen, mal an so einem Ort zu sein. 719 01:21:29,833 --> 01:21:32,416 Aber es ist verrückt. 720 01:21:33,000 --> 01:21:34,125 Danke. 721 01:21:34,208 --> 01:21:39,958 Gewöhn dich dran, denn von nun an bist du eine von uns. 722 01:21:40,375 --> 01:21:42,208 Sollte ich Angst haben? 723 01:21:43,416 --> 01:21:45,208 Wir müssen zu diesem Lied tanzen. 724 01:22:17,375 --> 01:22:21,833 Judith, das ist Alex, ein sehr guter Freund. 725 01:22:28,958 --> 01:22:30,250 Du bist so sanft. 726 01:24:31,791 --> 01:24:34,000 Jud, sag mir, was du willst. 727 01:24:34,750 --> 01:24:37,416 Fass mich an. Fass mich an. 728 01:24:45,375 --> 01:24:47,000 Sag mir, dass du mich liebst. 729 01:24:47,416 --> 01:24:49,333 Sag mir, dass du mich liebst. 730 01:26:05,833 --> 01:26:07,250 Guten Morgen, Judith. 731 01:26:08,750 --> 01:26:09,833 Hallo. 732 01:26:12,375 --> 01:26:14,083 Wo ist Eric? 733 01:26:14,708 --> 01:26:17,166 Hat er sich nicht von dir verabschiedet? 734 01:26:18,916 --> 01:26:21,583 Nein. Er hat gar nichts gesagt. 735 01:26:24,708 --> 01:26:28,250 Als wir aufgewacht sind, war er schon weg. 736 01:26:29,541 --> 01:26:31,833 Hat er dir keine Nachricht geschickt? 737 01:26:36,250 --> 01:26:39,916 So was macht Eric nun mal. So ist er eben. 738 01:27:11,708 --> 01:27:15,041 Eric Zimmerman, Müller Farmaceutics. 739 01:27:15,083 --> 01:27:19,125 Bitte hinterlassen Sie nach dem Signal eine Nachricht. 740 01:29:15,791 --> 01:29:17,083 Wie geht's, Miguelito? 741 01:29:17,166 --> 01:29:20,833 Hey, wie war es mit Señor Zimmerman? Ist er so blöd, wie er aussieht? 742 01:29:21,166 --> 01:29:22,333 Noch blöder. 743 01:29:23,041 --> 01:29:27,875 Er ist ein Scheiß-Eismann. Egoistisch und kompliziert. 744 01:29:28,500 --> 01:29:30,041 Wie alle Chefs. 745 01:29:30,416 --> 01:29:31,791 Aber das weißt du ja selber. 746 01:29:40,375 --> 01:29:41,625 Du weißt es? 747 01:29:41,958 --> 01:29:44,916 "Im Büro vielleicht, aber hier bin ich am Drücker." 748 01:29:45,250 --> 01:29:46,541 Oh, mein Gott... 749 01:29:47,375 --> 01:29:49,875 -Was machst du da? -Verstecken! 750 01:29:50,333 --> 01:29:52,750 -Komm hoch, bevor Mónica dich sieht! -Ist mir egal. 751 01:29:53,166 --> 01:29:54,416 Keine Sorge. 752 01:29:54,958 --> 01:29:57,958 Du bist ein Hengst. Ich war beeindruckt. 753 01:29:59,375 --> 01:30:01,125 -Warst du? -Ja. 754 01:30:01,708 --> 01:30:03,208 Ich konnte es nicht glauben. 755 01:30:04,041 --> 01:30:06,166 -Du würdest nicht glauben, wie sie... -Nein! 756 01:30:06,250 --> 01:30:07,875 Erzähl es mir erst gar nicht. 757 01:30:08,416 --> 01:30:09,625 Ich will es nicht wissen. 758 01:30:09,708 --> 01:30:11,708 Okay, ich halte die Klappe. 759 01:30:22,833 --> 01:30:24,041 Judith. 760 01:30:24,083 --> 01:30:27,083 Ich hab dir die Analyse aus London geschickt. Sieh mal drüber. 761 01:30:27,166 --> 01:30:28,333 Okay. 762 01:30:29,250 --> 01:30:30,916 Die Sache ist nur... 763 01:30:31,000 --> 01:30:32,791 ich muss ins Fitnessstudio. 764 01:30:32,833 --> 01:30:35,833 Aber ich sehe es mir gleich morgen früh an. 765 01:30:39,666 --> 01:30:41,416 Gleich morgen früh. 766 01:31:09,083 --> 01:31:10,333 Hi. 767 01:31:13,333 --> 01:31:14,708 Hi. 768 01:31:15,041 --> 01:31:18,916 Entschuldige, ich habe dich nicht gehört. 769 01:31:19,000 --> 01:31:20,666 Willst du das benutzen? 770 01:31:21,291 --> 01:31:23,833 Nein, es gibt noch mehr. 771 01:31:26,166 --> 01:31:27,833 Ich bin Judith. 772 01:31:28,000 --> 01:31:29,958 Rebeca. Freut mich. 773 01:31:30,375 --> 01:31:31,833 Gleichfalls. 774 01:31:35,625 --> 01:31:39,416 Ich habe mich gefragt, ob du Lust hättest, ein bisschen Sparring zu machen? 775 01:31:41,416 --> 01:31:43,708 Klar. Aber ganz easy, okay? 776 01:31:51,250 --> 01:31:52,291 Nimm das! 777 01:31:55,708 --> 01:31:56,875 Nicht übel . 778 01:31:57,250 --> 01:31:58,791 Das hat sich persönlich angefühlt. 779 01:31:59,458 --> 01:32:01,000 Jetzt einen Jab, schön langsam. 780 01:32:03,541 --> 01:32:04,583 Nein? 781 01:32:06,541 --> 01:32:07,875 Lass mal sehen. 782 01:32:13,958 --> 01:32:15,750 Noch mal, ganz langsam. 783 01:32:17,916 --> 01:32:19,000 Okay. 784 01:32:19,083 --> 01:32:20,458 Beweg den Ellbogen. 785 01:32:22,250 --> 01:32:23,666 Komm zurück. 786 01:32:25,041 --> 01:32:26,916 Schütze dein Gesicht. Gesicht nach unten. 787 01:32:30,625 --> 01:32:31,750 Noch mal. 788 01:32:35,166 --> 01:32:36,916 Wo hast du getroffen? 789 01:32:37,125 --> 01:32:39,458 -Da. -Nein, hier. 790 01:32:39,541 --> 01:32:43,291 -Hier hin. Da hin, um zu töten. -Ich werde töten. 791 01:32:47,000 --> 01:32:49,041 Judith, kannst du mal kurz herkommen? 792 01:33:00,583 --> 01:33:02,625 Hallo. Was kann ich für dich tun, Mónica? 793 01:33:02,708 --> 01:33:05,958 Ab nächste Woche wirst du in die Finanzabteilung versetzt. 794 01:33:06,583 --> 01:33:07,791 Ich gratuliere. 795 01:33:11,125 --> 01:33:12,458 Mónica, ich... 796 01:33:12,583 --> 01:33:16,083 Ich weiß, ich habe mich schon lange um diese Beförderung bemüht, 797 01:33:16,125 --> 01:33:18,208 aber ich will keine Sonderbehandlung. 798 01:33:18,250 --> 01:33:20,958 Sonderbehandlung? Warum sollte ich... 799 01:33:24,458 --> 01:33:27,625 Diese Beförderung habe ich angeordnet. Ich, deine Chefin. 800 01:33:28,166 --> 01:33:31,708 Wegen all deiner bisherigen Bemühungen und deiner tadellosen Arbeit. 801 01:33:31,791 --> 01:33:34,250 Außerdem bist du nützlicher, wenn du Überstunden machst. 802 01:33:35,000 --> 01:33:38,458 Also, wenn es dir nichts ausmacht, ich habe zu tun, und dein neues Büro wartet. 803 01:33:39,875 --> 01:33:41,666 Danke, Mónica. 804 01:34:10,666 --> 01:34:11,916 Verdammt. 805 01:34:17,458 --> 01:34:18,541 Süße? 806 01:34:19,375 --> 01:34:20,458 Papa! 807 01:34:21,041 --> 01:34:22,541 Alles in Ordnung? 808 01:34:24,958 --> 01:34:28,791 Ja, ich hatte gerade etwas freie Zeit im Büro 809 01:34:28,833 --> 01:34:33,375 und dachte, ich rufe mal an, um zu sehen, wie es euch geht. 810 01:34:33,458 --> 01:34:37,041 Ganz gut. Wie immer. 811 01:34:37,125 --> 01:34:39,500 Viele Ausgaben, nicht genug Arbeit... 812 01:34:40,000 --> 01:34:41,458 Und das ist alles. 813 01:34:41,541 --> 01:34:45,208 Hey, mochte dein Deutscher die Seeanemonen? 814 01:34:47,083 --> 01:34:49,416 Er hat mir nicht mal was abgegeben. 815 01:34:50,875 --> 01:34:53,625 Die Rezepte deiner Mutter haben es in sich. 816 01:34:59,375 --> 01:35:01,791 Schatz, ist alles in Ordnung? 817 01:35:04,208 --> 01:35:07,166 Du hast nie mit mir über Mamas Tod gesprochen. 818 01:35:13,916 --> 01:35:16,375 Weil es da nichts zu sagen gibt. 819 01:35:18,250 --> 01:35:21,666 Die Hauptsache ist, dass Mama nicht mehr leidet. 820 01:35:21,708 --> 01:35:24,416 Ist wirklich alles in Ordnung? 821 01:35:25,583 --> 01:35:28,708 Was ist mit dir? Du bist einsam, Papa. 822 01:35:28,791 --> 01:35:30,666 Das ist doch Unsinn! 823 01:35:30,708 --> 01:35:35,208 Ich habe Raquelita und die Kleine, die Freude ins Haus bringt. 824 01:35:35,250 --> 01:35:37,041 Und ich habe dich, richtig? 825 01:35:37,833 --> 01:35:40,208 -Ja. -Süße, ich... 826 01:35:40,291 --> 01:35:42,250 Ich habe deine Mutter so sehr geliebt. 827 01:35:43,250 --> 01:35:46,333 Vorher ging's mir auch gut, aber als ich deine Mama getroffen habe, 828 01:35:46,583 --> 01:35:49,208 hat sie mich zum glücklichsten Mann unter der Sonne gemacht. 829 01:35:49,250 --> 01:35:50,750 Und jetzt habe ich euch alle. 830 01:35:51,166 --> 01:35:53,833 Die Gegenwart ist wichtig, Süße. 831 01:35:54,916 --> 01:35:56,833 Und die, die noch leben. 832 01:35:57,166 --> 01:35:58,833 Ich habe dich so lieb. 833 01:35:59,166 --> 01:36:02,041 Ich dich noch mehr. Ich liebe dich so sehr. 834 01:36:05,958 --> 01:36:07,416 Heulsuse! 835 01:36:07,458 --> 01:36:08,958 Nein, das bin ich nicht! 836 01:36:10,125 --> 01:36:11,916 Pass auf dich auf. Küsschen. 837 01:36:12,291 --> 01:36:14,250 Bis dann, Papa, ich hab dich lieb. 838 01:38:02,375 --> 01:38:03,500 Judith. 839 01:38:09,875 --> 01:38:11,625 Ich liebe dich. 840 01:38:23,333 --> 01:38:24,708 Ich liebe dich. 841 01:38:28,458 --> 01:38:32,000 Judith, mach auf, oder ich schreie so laut, dass es das ganze Büro hört, 842 01:38:32,083 --> 01:38:34,083 dass ich dich liebe. Und wenn du es nicht tust, 843 01:38:34,166 --> 01:38:37,375 falle ich auf die Knie und mache mich komplett zum Affen. 844 01:38:39,291 --> 01:38:40,458 Hast du das verstanden? 845 01:38:41,500 --> 01:38:43,583 Nicht hier. Zu Hause. 846 01:38:45,500 --> 01:38:46,958 Wo warst du, Eric? 847 01:38:49,166 --> 01:38:52,083 In Deutschland. Bei meiner Familie. 848 01:38:54,000 --> 01:38:57,458 Ich musste von allem wegkommen und über alles nachdenken. 849 01:38:59,375 --> 01:39:01,208 Weg von mir? 850 01:39:02,250 --> 01:39:03,333 Ja. 851 01:39:07,833 --> 01:39:08,916 Weißt du... 852 01:39:09,583 --> 01:39:12,083 ich dachte, dass ich mich nie verlieben könnte, Jud. 853 01:39:17,166 --> 01:39:20,250 Ich hätte nie gedacht, dass das empfinden könnte, was ich für dich empfinde. 854 01:39:20,333 --> 01:39:22,041 Und das macht mir wirklich Angst. 855 01:39:32,833 --> 01:39:34,000 Jud. 856 01:39:36,000 --> 01:39:38,583 Ich will mit dir zusammen sein. Das will ich wirklich. 857 01:39:40,333 --> 01:39:41,958 Als Paar. 858 01:39:47,000 --> 01:39:49,583 Willst du meine Freundin sein, Jud? 859 01:39:55,125 --> 01:39:56,208 Eric, 860 01:39:57,875 --> 01:40:00,708 die Sache ist die: Ich traue dir nicht. 861 01:40:00,791 --> 01:40:03,833 Aber gib mir eine Chance zu beweisen, dass ich mich ändern kann. 862 01:40:03,916 --> 01:40:05,458 Und wenn nicht? 863 01:40:06,541 --> 01:40:13,041 Was, wenn du morgen wieder Angst bekommst und wegläufst? 864 01:40:13,500 --> 01:40:16,250 -Es ist dir egal, ob du mir wehtust. -Das ist es nicht. 865 01:40:16,333 --> 01:40:19,875 Doch, wenn es dir nicht egal wäre, würdest du das nicht tun. 866 01:40:19,916 --> 01:40:23,208 Du wärst nicht wieder hier, um mich das zu fragen. 867 01:40:24,750 --> 01:40:26,041 Ich bin müde. 868 01:40:26,416 --> 01:40:28,291 Ich weiß, dass es das wert ist. 869 01:40:38,666 --> 01:40:41,000 Was, wenn ich dich nicht mehr liebe? 870 01:40:52,041 --> 01:40:54,000 Wenn... 871 01:40:54,750 --> 01:40:58,958 Wenn das so ist, sag es mir und ich verschwinde für immer. 872 01:41:03,166 --> 01:41:05,250 Bitte vergib mir, Jud. 873 01:41:14,083 --> 01:41:16,083 Du bist ein Arschloch. 874 01:41:16,541 --> 01:41:18,333 Ich weiß. 875 01:41:19,125 --> 01:41:23,375 Aber von heute an möchte ich dir jeden Tag zeigen, dass ich dich liebe. 876 01:41:24,583 --> 01:41:26,833 Ich will diesen ganzen Mist nicht mehr. 877 01:41:29,083 --> 01:41:30,583 Nichts davon. 878 01:41:32,000 --> 01:41:35,166 Du musst etwas dafür tun. Ein Menge. 879 01:41:36,208 --> 01:41:38,166 Tag und Nacht. 880 01:41:39,708 --> 01:41:43,750 Wie wäre es mit einer Decke, Popcorn und einem Filmabend? 881 01:41:47,083 --> 01:41:49,083 Ich habe kein Popcorn. 882 01:42:04,291 --> 01:42:07,166 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 883 01:42:10,125 --> 01:42:11,916 Du schnarchst ein bisschen, weißt du das? 884 01:42:13,666 --> 01:42:14,916 Nein! 885 01:42:15,375 --> 01:42:18,083 -Das ist nicht wahr. -Doch, aber es ist in Ordnung. 886 01:42:18,833 --> 01:42:21,416 Es ist ein ganz leichtes Schnarchen. 887 01:42:21,500 --> 01:42:23,208 Wie ein kleiner Hund. 888 01:42:25,750 --> 01:42:27,625 Das glaube ich dir nicht. Das ist nicht wahr. 889 01:42:27,708 --> 01:42:30,166 -Es ist bezaubernd. -Nein, hör auf! 890 01:42:30,583 --> 01:42:34,583 -Eric, sag so was nicht. -Es stört mich nicht. 891 01:42:42,750 --> 01:42:43,791 Eric... 892 01:42:44,458 --> 01:42:45,666 Was? 893 01:42:47,458 --> 01:42:50,500 Ich möchte etwas tun. 894 01:42:51,416 --> 01:42:52,833 Sag schon. 895 01:42:53,833 --> 01:42:55,083 Wirklich? 896 01:42:56,458 --> 01:42:57,708 Okay. 897 01:42:58,041 --> 01:43:03,750 Du weißt, dass ich immer getan habe, worum du mich gebeten hast. 898 01:43:04,125 --> 01:43:08,916 Deine Spiele, dein perverses Zeug... 899 01:43:09,000 --> 01:43:11,291 Und es hat dir gefallen. 900 01:43:11,916 --> 01:43:13,791 Ja, okay, es hat Spaß gemacht. 901 01:43:14,375 --> 01:43:17,625 Aber eines Tages hast du mir gesagt, 902 01:43:17,666 --> 01:43:22,000 dass man experimentieren muss, um zu wissen, was man mag, 903 01:43:22,083 --> 01:43:24,041 und man dazu bereit sein müsse. 904 01:43:24,458 --> 01:43:25,833 Richtig? 905 01:43:26,291 --> 01:43:28,791 Okay, dann möchte ich gern, 906 01:43:30,000 --> 01:43:31,375 ausnahmsweise, 907 01:43:31,458 --> 01:43:35,250 die sein, die sagt, was passiert, 908 01:43:36,208 --> 01:43:40,541 diejenige, die dich fesselt und dir die Augen verbindet. 909 01:43:40,625 --> 01:43:43,041 -Jud. -Und die es dir macht. 910 01:43:43,125 --> 01:43:45,166 -Jud, Jud... -Was? 911 01:43:45,250 --> 01:43:48,458 Du weißt, dass ich es nicht mag, wenn ich nicht die Kontrolle habe. 912 01:43:50,125 --> 01:43:52,375 Ja, okay, Blondie. 913 01:43:53,166 --> 01:43:54,500 Dann wird es jetzt Zeit. 914 01:43:54,541 --> 01:43:59,458 Ich will das mit dir machen, was du mit mir gemacht hast. 915 01:44:02,833 --> 01:44:04,958 Ich habe ein Monster erschaffen. 916 01:44:09,541 --> 01:44:12,541 -Was willst du spielen? -Überraschung. 917 01:46:28,208 --> 01:46:29,958 Hattest du mich schon vergessen? 918 01:46:30,666 --> 01:46:32,875 Judith, binde mich los! 919 01:46:33,291 --> 01:46:34,833 -Binde mich los! -Ganz ruhig... 920 01:46:36,583 --> 01:46:39,291 -Wie lange kennst du sie schon? -Sie ist eine Freundin. 921 01:46:39,375 --> 01:46:40,666 -Provozier mich nicht! -Das tue ich nicht. 922 01:46:40,750 --> 01:46:42,541 -Provozier mich nicht! -Was ist denn los? 923 01:46:42,916 --> 01:46:43,958 Eric! 924 01:46:44,541 --> 01:46:45,791 Eric! 925 01:46:48,250 --> 01:46:50,458 Wow, das war dramatisch. 926 01:46:51,250 --> 01:46:52,708 Was meinst du? 927 01:46:54,208 --> 01:46:56,166 Hat er es dir nicht erzählt? 928 01:46:57,916 --> 01:47:00,000 Komm schon, denk ein bisschen nach. 929 01:47:03,291 --> 01:47:04,375 Nein. 930 01:47:04,750 --> 01:47:07,875 Okay, dann werde ich lieber gehen. 931 01:47:12,666 --> 01:47:16,208 Ach, übrigens: Meine Freunde nennen mich Betta. 932 01:47:18,083 --> 01:47:19,333 Ciao. 933 01:47:39,791 --> 01:47:42,583 Ich hatte mich noch nie so sehr von einer Liebe mitreißen lassen. 934 01:47:43,083 --> 01:47:44,125 Niemals. 935 01:47:44,500 --> 01:47:48,583 Und obwohl ich immer noch nicht sicher bin, was das mit Eric und mir war, 936 01:47:49,000 --> 01:47:51,916 weiß ich, dass mein Leben eine neue Bedeutung bekommen hat, 937 01:47:51,958 --> 01:47:54,541 seit ich ihm begegnet bin. 938 01:48:09,208 --> 01:48:10,416 Mónica? 939 01:48:10,500 --> 01:48:12,875 Ich habe gerade dein Kündigungsschreiben gelesen. 940 01:48:12,958 --> 01:48:17,208 Ich kann dich aber auch gerne feuern. Dann würdest du eine Abfindung bekommen. 941 01:48:17,291 --> 01:48:19,000 Das weiß ich zu schätzen, Mónica. 942 01:48:19,083 --> 01:48:23,750 Aber ich glaube, ich sollte mich erstmal von Geld fernhalten. 943 01:48:26,458 --> 01:48:27,708 Judith... 944 01:48:32,291 --> 01:48:34,000 Von Geld fernhalten... 945 01:48:38,833 --> 01:48:42,666 Ich habe gelernt, dass manche Leute nicht dafür bereit sind, geliebt zu werden. 946 01:48:45,833 --> 01:48:47,125 Und was mich angeht, 947 01:48:47,208 --> 01:48:49,916 hätte ich mir nie vorstellen können, dass ich in der Lage sein würde, 948 01:48:50,000 --> 01:48:53,125 so sehr zu lieben, wie ich es in den letzten Monaten getan habe. 949 01:48:53,375 --> 01:48:55,583 Aber ich habe nicht nur die Liebe wiedergefunden. 950 01:48:55,625 --> 01:48:58,041 Ich bin mir nun auch mehr meines Körpers bewusst geworden, 951 01:48:58,083 --> 01:49:00,666 dessen, wer ich bin und was ich will. 952 01:49:00,875 --> 01:49:03,500 Nun weiß ich, dass ich die Grenzen bestimme. 953 01:49:03,583 --> 01:49:06,291 Und dass vor mir eine Welt voller Sensationen liegt, die ich entdecken kann. 954 01:49:06,625 --> 01:49:12,958 Und, was noch wichtiger ist: Ich kann sagen, dass ich völlig frei bin. 955 01:49:23,500 --> 01:49:25,333 SAG MIR, WAS DU WILLST 956 01:50:45,833 --> 01:50:48,250 Liebe beginnt nicht immer gut. 957 01:50:48,291 --> 01:50:51,833 Aber vergiss nie, dass deine Geschichte eine Liebesgeschichte ist. 958 01:50:55,916 --> 01:50:57,916 Hi Judith, wie geht es dir? 959 01:50:58,250 --> 01:50:59,625 Geht es voran? 960 01:51:00,750 --> 01:51:04,041 Bestimmt weißt du gerade jetzt nicht so genau, wie es dir geht. 961 01:51:04,083 --> 01:51:08,291 Aber entspann dich, Judith, das Beste kommt noch. 962 01:51:10,166 --> 01:51:13,458 Du bist eine Kämpferin. Du bist eine von uns. 962 01:51:14,305 --> 01:52:14,754 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm