1 00:00:06,000 --> 00:00:07,080 [static] 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,480 [program jingle] 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,200 [interference] 4 00:00:14,240 --> 00:00:18,280 Briefly ahead of "No Cambié," Tamara had presented herself in the media 5 00:00:18,360 --> 00:00:21,400 as the girlfriend of Paco Porras, the clairvoyant. 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,120 What became of Paco Porras? 7 00:00:23,680 --> 00:00:28,520 In one of his last appearances on television, he told a horrifying story. 8 00:00:29,120 --> 00:00:34,280 He said he had been kidnapped by a secret society in the town of Altea 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,680 and that he'd been tortured and sexually abused for months. 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,600 Many thought he was lying, of course. 11 00:00:41,680 --> 00:00:44,720 At the end of the day, who is Paco Porras? 12 00:00:45,320 --> 00:00:48,520 Someone who claims to read the future in fruit and vegetables. 13 00:00:48,600 --> 00:00:50,760 But even the harshest skeptics know 14 00:00:51,360 --> 00:00:53,720 that within every lie there's a spark of truth. 15 00:00:54,360 --> 00:00:57,000 And if the truth behind Paco Porras is proportionate 16 00:00:57,080 --> 00:01:00,440 to the size of the supposed lies that spill out of his mouth… 17 00:01:00,520 --> 00:01:01,440 [drumroll] 18 00:01:01,520 --> 00:01:04,080 …well, then that truth is 19 00:01:04,800 --> 00:01:06,000 blinding. [voice echoes] 20 00:01:07,880 --> 00:01:08,920 [metallic clank] 21 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 [tires screeching] 22 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23 00:01:23,520 --> 00:01:25,240 [indistinct voice on TV] 24 00:01:25,320 --> 00:01:28,320 -Evening, my dear. I've arrived. -They'll be with you in a moment. 25 00:01:28,400 --> 00:01:30,120 -I appreciate your patience. -Sure. 26 00:01:31,080 --> 00:01:35,440 Podemos was not born simply to play a testimonial role. 27 00:01:35,520 --> 00:01:38,280 We were born to win, to show Spain 28 00:01:38,360 --> 00:01:41,240 that we can put an end to its bipartisan political system. 29 00:01:41,880 --> 00:01:43,400 As of tomorrow… 30 00:01:43,480 --> 00:01:44,480 What a disgrace! 31 00:01:45,120 --> 00:01:48,840 An atrocity! And a… shame to reach this age to witness this. 32 00:01:48,920 --> 00:01:50,200 [on TV] …five million votes. 33 00:01:50,280 --> 00:01:53,920 We are the biggest party representing the working class… 34 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 [tires screeching] 35 00:01:57,600 --> 00:02:00,280 [voice on TV continues, fades] 36 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 [techno music over speaker] 37 00:02:03,680 --> 00:02:05,560 Hey, if you voted for him, I'm sorry. 38 00:02:05,640 --> 00:02:08,280 I, uh, have a lot of respect for everyone's choices. 39 00:02:09,400 --> 00:02:15,440 People like me learn to surrender to the changing tides of society, 40 00:02:15,520 --> 00:02:17,520 even if they lead us to damnation. 41 00:02:19,720 --> 00:02:22,320 You said people like you? Right-wingers? 42 00:02:22,400 --> 00:02:24,680 No, clairvoyants. 43 00:02:25,640 --> 00:02:27,760 -What've you come here for? -[Paco] For a tarot reading. 44 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 I show up, spout some nonsense, 45 00:02:30,480 --> 00:02:32,640 slip in a dirty joke for a bit of flavor, then I'm off. 46 00:02:35,320 --> 00:02:38,600 But what matters, the real stuff, the good stuff… 47 00:02:39,640 --> 00:02:41,360 No one wants to hear the good stuff. 48 00:02:41,440 --> 00:02:43,000 [bottles tinkling] 49 00:02:43,080 --> 00:02:44,960 Go, ask me a big question. Go. 50 00:02:45,040 --> 00:02:47,000 Uh… When's the apocalypse coming? 51 00:02:47,080 --> 00:02:49,400 Three years from now, in 2018. Next question. 52 00:02:49,920 --> 00:02:52,280 Why do I feel like I've already seen your face? 53 00:02:52,800 --> 00:02:57,320 Well, I dunno. It's my first time here. I dunno where you've seen me before. 54 00:02:57,400 --> 00:02:59,880 No, no, no. We know each other from somewhere. 55 00:03:00,600 --> 00:03:04,760 Goodness, they don't mess around here, do they? What we've come to. 56 00:03:06,160 --> 00:03:09,640 I don't get spooked easily though. I've got my fair share of baggage. 57 00:03:10,320 --> 00:03:11,280 I really do. 58 00:03:12,640 --> 00:03:15,680 In my prime, I frequented the most exclusive spots. 59 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 [nostalgic music] 60 00:03:16,840 --> 00:03:19,560 I've thrown parties that if the world knew about… 61 00:03:19,640 --> 00:03:22,600 Who was in attendance, all the filthy things they've done… 62 00:03:22,680 --> 00:03:24,960 Heads would roll and governments would fall. 63 00:03:25,760 --> 00:03:29,480 I was once invited to a massive wedding at a ministry they closed down for us. 64 00:03:29,560 --> 00:03:33,400 There was a raffle and the winner could put whatever they liked 65 00:03:33,480 --> 00:03:35,080 in their country's constitution. 66 00:03:35,160 --> 00:03:37,800 Change an article or draw a picture of a big cock. 67 00:03:38,600 --> 00:03:39,480 A free-for-all. 68 00:03:40,200 --> 00:03:43,240 And when dawn broke, we would all gather naked 69 00:03:43,320 --> 00:03:45,720 in front of an altar and sip some "chempagne." 70 00:03:46,480 --> 00:03:47,440 "Chempagne"? 71 00:03:47,520 --> 00:03:51,680 "Chempagne" is champagne served in the skull of Che Guevara. 72 00:03:53,000 --> 00:03:54,360 I know who you are now. 73 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 You're Paco Porras. 74 00:03:57,000 --> 00:03:59,160 -Ah! [laughs nervously] -[crystal tinkling] 75 00:04:00,000 --> 00:04:00,880 Oh, damn, I… 76 00:04:02,000 --> 00:04:03,080 What a surprise! 77 00:04:03,160 --> 00:04:04,760 I thought I was ancient history 78 00:04:05,480 --> 00:04:08,120 for the younger generation, more like a crumbling statue. 79 00:04:08,200 --> 00:04:10,120 Paco, but how could I forget you, honey? 80 00:04:10,200 --> 00:04:12,680 I watched you on TV all the time with my mother. 81 00:04:12,760 --> 00:04:15,320 -You are so funny. -Your mother sounds charming. 82 00:04:16,640 --> 00:04:19,840 Give her a big hug for me and tell her to eat her vegetables. 83 00:04:19,920 --> 00:04:21,520 [both chuckle] 84 00:04:23,000 --> 00:04:24,440 One moment, okay? 85 00:04:24,520 --> 00:04:26,240 [ominous music playing] 86 00:04:27,040 --> 00:04:30,560 So, uh… You got any of your fruits and veggies with you? 87 00:04:30,640 --> 00:04:31,560 [Paco] For fruitology? 88 00:04:31,640 --> 00:04:35,040 I usually reserve that stuff for more private events. 89 00:04:35,720 --> 00:04:38,600 Those years on TV gave me a bad rep. 90 00:04:39,200 --> 00:04:41,360 I prefer to live a more discreet life nowadays. 91 00:04:42,320 --> 00:04:43,760 -On me. -[Paco] You're such a doll. 92 00:04:43,840 --> 00:04:44,920 [dominatrix laughs] 93 00:04:45,840 --> 00:04:49,560 It has been a while since I've found a halfway decent gig 94 00:04:50,240 --> 00:04:51,800 in a high-end venue. 95 00:04:51,880 --> 00:04:55,120 If this is the beginning of a good spell, it's because you've brought me luck. 96 00:04:55,200 --> 00:04:56,960 Well, I hope so, Paco. 97 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 You be safe. 98 00:04:59,920 --> 00:05:01,320 -Goodbye. -See you. 99 00:05:01,400 --> 00:05:03,760 [ominous music playing] 100 00:05:05,920 --> 00:05:10,320 THEY'VE LIED TO YOU. GET OUT THROUGH THE GARAGE EXIT. NOW! 101 00:05:10,400 --> 00:05:13,000 [techno music playing faintly] 102 00:05:20,320 --> 00:05:22,400 [muffled music] 103 00:05:23,080 --> 00:05:24,000 [faint drumbeat] 104 00:05:25,080 --> 00:05:26,440 [static buzz] 105 00:05:27,360 --> 00:05:29,840 [drumbeat turns ominous] 106 00:05:31,240 --> 00:05:33,240 [buzzing, music intensifies] 107 00:05:34,880 --> 00:05:36,240 [buzzing, music fades] 108 00:05:36,320 --> 00:05:38,320 [eerie whispering] 109 00:05:46,680 --> 00:05:49,640 Hey! What's going on? What's going on? What's happening? 110 00:05:50,160 --> 00:05:53,640 Careful. Careful. Please don't hurt me. I beg you! 111 00:05:53,720 --> 00:05:55,880 No! Wait! Where are you taking me? 112 00:05:55,960 --> 00:05:58,200 Wait. Why don't we calm down and speak like adults? 113 00:05:58,280 --> 00:06:00,000 -[whoosh] -[grunts in pain] 114 00:06:00,520 --> 00:06:01,920 [Paco] I'm a senior citizen! 115 00:06:03,440 --> 00:06:05,120 I'm a senior citizen! 116 00:06:05,680 --> 00:06:07,280 Please don't hurt me. Please! 117 00:06:07,360 --> 00:06:09,360 [techno music intensifies] 118 00:06:13,920 --> 00:06:15,920 [indistinct party chatter] 119 00:06:18,920 --> 00:06:20,920 -[whistling] -[noisy chatter] 120 00:06:34,160 --> 00:06:36,200 [music continues] 121 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 [grunts] 122 00:06:52,960 --> 00:06:54,880 -[music stops] -[liquid pattering] 123 00:06:57,200 --> 00:06:58,640 [trickling] 124 00:07:04,000 --> 00:07:05,200 [guns cocking] 125 00:07:08,240 --> 00:07:09,800 [heels clicking] 126 00:07:15,080 --> 00:07:18,040 [music continues] 127 00:07:26,840 --> 00:07:28,200 ["Superestar" by Tamara playing] 128 00:07:28,280 --> 00:07:29,840 SUPERSTAR 129 00:07:29,920 --> 00:07:32,400 [wicked chuckling] 130 00:07:36,680 --> 00:07:39,600 BRING ME THE HEAD OF PACO PORRAS 131 00:07:39,680 --> 00:07:41,520 EPISODE 4 132 00:07:42,120 --> 00:07:43,240 [song ends] 133 00:07:44,080 --> 00:07:45,320 Hello, hi. 134 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 [sighs] 135 00:08:00,360 --> 00:08:01,720 -[dominatrix] Paco. -Hmm? 136 00:08:02,720 --> 00:08:03,600 [grunts] 137 00:08:04,240 --> 00:08:05,480 What's for lunch today? 138 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 Honestly. I'm to the point you show me a drumstick 139 00:08:08,560 --> 00:08:11,680 and I'm not sure if it's for eating or shoving up my butthole. 140 00:08:13,240 --> 00:08:14,920 [whispering] Paco, listen to me. 141 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 [Paco grunts] 142 00:08:18,040 --> 00:08:18,880 [sighs] 143 00:08:19,840 --> 00:08:22,120 I think I've found a way to get you out of here. 144 00:08:22,200 --> 00:08:25,920 There is a secret passage between the kitchen and the back garden. 145 00:08:26,000 --> 00:08:27,600 It's where they take out the trash. 146 00:08:28,400 --> 00:08:32,080 Well, thank you for the offer. I didn't love the analogy though. 147 00:08:32,800 --> 00:08:35,160 But I don't think it's worth putting myself in danger. 148 00:08:35,240 --> 00:08:37,360 -Paco, but why? -Because we'll get caught. 149 00:08:37,440 --> 00:08:39,640 And they'll stretch my butthole as wide as a watermelon. 150 00:08:39,720 --> 00:08:42,880 -And you they'll hang up like a cured ham. -What makes you think so? 151 00:08:43,720 --> 00:08:45,440 Is it because you don't trust me? 152 00:08:45,960 --> 00:08:46,920 [Paco scoffs] 153 00:08:47,960 --> 00:08:49,280 Is it because I'm a woman? 154 00:08:50,840 --> 00:08:54,320 I've been reading on the internet that you're a major misogynist, you know? 155 00:08:55,640 --> 00:08:56,680 Well… 156 00:08:59,360 --> 00:09:00,520 I am many things. 157 00:09:01,200 --> 00:09:03,440 Well, I don't believe you're such a horrible person. 158 00:09:04,120 --> 00:09:06,280 You just like being the center of attention. 159 00:09:06,360 --> 00:09:09,000 [laughs] Then I'm right where I should be, huh? 160 00:09:10,880 --> 00:09:12,840 Of course I trust you. 161 00:09:12,920 --> 00:09:15,280 It's me. I don't think I'm a fortunate guy. 162 00:09:15,360 --> 00:09:17,800 I'm not a lucky person, to be quite honest. 163 00:09:18,440 --> 00:09:21,080 So, if I had even a little faith, I'd be the world's biggest moron. 164 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 -Have you always felt like this? -Not at all. 165 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 Well then, 166 00:09:26,200 --> 00:09:27,920 what happened to you? 167 00:09:28,960 --> 00:09:30,840 It's not exactly a fairy tale. 168 00:09:31,560 --> 00:09:32,920 [nostalgic music playing] 169 00:09:36,320 --> 00:09:39,520 As I was saying, I was the happiest of children. 170 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 [celestial tinkling] 171 00:09:43,280 --> 00:09:44,800 [Paco] I had a privileged childhood. 172 00:09:44,880 --> 00:09:48,320 For example, while other kids had imaginary friends, 173 00:09:48,400 --> 00:09:51,400 I was visited by saints, virgins, and martyrs. 174 00:09:52,480 --> 00:09:54,680 I was like the kid in Marcelino, Pan y Vino. 175 00:09:54,760 --> 00:09:58,040 You might not know it but it's like Harry Potter for Catholics. 176 00:09:59,160 --> 00:10:01,680 I was well aware I wasn't just an ordinary child, 177 00:10:02,240 --> 00:10:05,120 but one morning, I discovered my real talent. 178 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 [eerie whispering] 179 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 -[machine-gun fire] -[terrified screams] 180 00:10:12,480 --> 00:10:15,840 [Paco] I had the ability to see the future in fruits and vegetables. 181 00:10:15,920 --> 00:10:17,320 [explosions] 182 00:10:17,400 --> 00:10:19,240 [Paco] I needed something bigger than the Bible. 183 00:10:19,320 --> 00:10:22,640 So, I immersed myself in the world of occultism and parapsychology. 184 00:10:22,720 --> 00:10:24,720 My world kept growing bigger and bigger. 185 00:10:24,800 --> 00:10:26,280 [disturbing moan] 186 00:10:29,200 --> 00:10:32,240 [Paco] I started to make a name for myself before I got my first pimple. 187 00:10:32,320 --> 00:10:35,640 At 13 years old, I was awarded the Silver Shell for best mentalist 188 00:10:35,720 --> 00:10:37,560 at the San Sebastián Magic Festival. 189 00:10:37,640 --> 00:10:39,800 -[cameras clicking, applause] -[woman] Bravo! 190 00:10:40,520 --> 00:10:43,000 [Paco] I also took my first steps into the world of show business 191 00:10:43,080 --> 00:10:44,160 at a very young age. 192 00:10:44,240 --> 00:10:48,600 My parents, who were directors at the town's puppet theater of El Retiro, 193 00:10:48,680 --> 00:10:51,080 invited me to join them on a television show. 194 00:10:51,160 --> 00:10:54,000 -[puppet] I'm very well, thank you. -[Paco] I played Tejerín. 195 00:10:54,080 --> 00:10:57,280 Inspired by Lieutenant Colonel Antonio Tejero. 196 00:10:57,360 --> 00:10:58,640 -[uproar] -[applause] 197 00:10:58,720 --> 00:11:01,800 [Paco] In order to get into character, I studied him in depth. 198 00:11:01,880 --> 00:11:05,040 Everybody on the ground! Sit down, dammit! 199 00:11:05,120 --> 00:11:08,640 And I discovered that Tejero had some truly fascinating ideas. 200 00:11:09,240 --> 00:11:11,600 But my parents had other ideas. 201 00:11:11,680 --> 00:11:12,760 -Oh, no! -I told you-- 202 00:11:12,840 --> 00:11:16,680 -[Paco] Stricter, less tolerant ideas. -No, Papa! Papa, no! 203 00:11:17,680 --> 00:11:20,880 That was my first run-in with censorship. 204 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 To regain my confidence, 205 00:11:24,640 --> 00:11:28,040 I asked a pineapple to show me what I would be like as an adult. 206 00:11:28,120 --> 00:11:30,600 -[eerie whispering] -[paranormal shimmer] 207 00:11:32,280 --> 00:11:33,640 [grunts] 208 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 [Paco] I liked what I saw so much 209 00:11:39,720 --> 00:11:43,600 that I decided to refashion my puppet to look like me as an adult. 210 00:11:44,160 --> 00:11:48,360 I named him "Paquito Churros." And his time would come. 211 00:11:48,440 --> 00:11:51,320 -♪ We are, we are, we are gnomes ♪ -We are gnomes? 212 00:11:51,400 --> 00:11:54,840 [Paco] Meanwhile, I continued developing my career as a cartoon dubbing artist. 213 00:11:54,920 --> 00:11:59,800 -Around the world with Willy Fog. -[growling] Around, round, around… 214 00:11:59,880 --> 00:12:03,120 I also appeared in the movie Miedo a Salir de Noche. 215 00:12:03,720 --> 00:12:05,960 I almost didn't survive 'cause the director, 216 00:12:06,040 --> 00:12:07,400 who was a bit of a sadist, 217 00:12:07,480 --> 00:12:09,560 told the other actors to beat me up for real. 218 00:12:09,640 --> 00:12:11,880 [dominatrix] That's awful! And what did you do? 219 00:12:11,960 --> 00:12:13,160 Huh? 220 00:12:13,240 --> 00:12:15,520 I'm sure you reported this director, right? 221 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 [Paco] I mean, you know. 222 00:12:17,520 --> 00:12:18,960 In film, it's like that. 223 00:12:19,560 --> 00:12:21,120 Eloy, though? Genius, honestly. 224 00:12:21,680 --> 00:12:23,800 -Bit of a commie, but what can you do? -You and commies. 225 00:12:23,880 --> 00:12:25,120 What have you got against them? 226 00:12:25,200 --> 00:12:28,360 What do you mean? They're leeches, honey. Who likes to get their blood sucked? 227 00:12:29,000 --> 00:12:32,720 I respect everybody, okay? I haven't even asked which way you swing. 228 00:12:32,800 --> 00:12:35,400 Well, I don't make it my business to judge others. 229 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 [Paco inhales] 230 00:12:37,120 --> 00:12:38,040 [sighs] 231 00:12:38,560 --> 00:12:41,560 Why don't I finish this story and then tell me how you feel? 232 00:12:42,360 --> 00:12:45,640 [Paco] In the '90s, I moved to one of the most spectacular houses 233 00:12:45,720 --> 00:12:46,960 in all of Madrid. 234 00:12:47,040 --> 00:12:50,360 That palace had been home to marquises, countesses, 235 00:12:50,920 --> 00:12:52,960 and Isabel II's doctor, a huge perv, 236 00:12:53,040 --> 00:12:55,760 who'd slept in every single whorehouse in Madrid. 237 00:12:56,880 --> 00:12:59,280 That place had so much history, so much magic, 238 00:12:59,360 --> 00:13:02,160 so much mystery, that the ghosts had to join a waitlist 239 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 to give you a haunt. 240 00:13:05,160 --> 00:13:08,080 Let's see. Right now, you're at the height of your bullfighting career, 241 00:13:08,160 --> 00:13:09,280 as I had predicted. 242 00:13:09,360 --> 00:13:11,760 And what you really need is a woman. 243 00:13:12,480 --> 00:13:14,880 A nice, discreet one, from a humble background, 244 00:13:14,960 --> 00:13:16,160 who'll put up with you. 245 00:13:16,240 --> 00:13:18,440 -And drink plenty of spirulina. -[murmurs] 246 00:13:18,520 --> 00:13:21,240 Hey, you folks, back there! Keep it down, please! 247 00:13:21,760 --> 00:13:24,560 My fruitology practice was very popular. 248 00:13:24,640 --> 00:13:28,320 But what really catapulted me into fame was my segment on Tiempo de Marte. 249 00:13:28,400 --> 00:13:30,440 -Paco Porras! -[TV jingle] 250 00:13:30,520 --> 00:13:34,080 [Paco] That's where I became the Paco Porras I always dreamed of. 251 00:13:34,160 --> 00:13:35,760 FRUITOLOGIST 252 00:13:36,360 --> 00:13:38,680 -Hey there. -[Macarena] Hi, Paco. Welcome to the show. 253 00:13:38,760 --> 00:13:41,000 -[Joaquín] Welcome. -It's an honor to be with you guys. 254 00:13:41,080 --> 00:13:43,160 What do you have there, Paco? 255 00:13:43,240 --> 00:13:45,440 I decided to come with a bit of light reading. 256 00:13:45,520 --> 00:13:47,200 [chuckling] 257 00:13:47,280 --> 00:13:49,760 [Paco] The end of the 20th century was pretty good to me. 258 00:13:50,280 --> 00:13:51,640 But when the 21st century came… 259 00:13:51,720 --> 00:13:53,080 -[thud] -[celestial tinkling] 260 00:13:53,160 --> 00:13:54,760 …I was struck by a curse. 261 00:13:55,320 --> 00:13:56,480 [tinkling fades] 262 00:13:58,480 --> 00:14:01,960 [Paco] Disaster began the day I received an extraordinary invitation. 263 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 [wind gusting] 264 00:14:11,840 --> 00:14:15,160 -[thunder rumbling] -[intriguing music playing] 265 00:14:16,400 --> 00:14:18,400 [Paco] It was from a secret society. 266 00:14:18,480 --> 00:14:21,560 They wanted to meet me in one of the most magical spots in Madrid. 267 00:14:22,240 --> 00:14:25,480 The Tooth Fairy Museum on Arenal Street. 268 00:14:26,880 --> 00:14:28,880 [music continues] 269 00:14:30,840 --> 00:14:34,360 [on TV] He placed it next to the tooth, under her pillow and waited, determined, 270 00:14:34,440 --> 00:14:37,640 until sleep overcame him, only to wake up face-to-face with him. 271 00:14:37,720 --> 00:14:40,440 A very old little mouse! 272 00:14:40,520 --> 00:14:43,040 He transformed him with his magic… Poof! 273 00:14:43,120 --> 00:14:47,200 …so they could leave the palace together onto Jacometrezo Street. 274 00:14:47,280 --> 00:14:50,080 And once they had made it past the fearsome cat, 275 00:14:50,160 --> 00:14:52,800 he and the little mouse continued on their merry way 276 00:14:52,880 --> 00:14:54,600 down the busy streets of Madrid. 277 00:14:54,680 --> 00:14:56,160 [mysterious music continues] 278 00:14:57,600 --> 00:14:59,600 [mice squeaking] 279 00:15:01,200 --> 00:15:02,520 [tinkling] 280 00:15:03,360 --> 00:15:04,800 [squeaking continues] 281 00:15:06,200 --> 00:15:08,120 [magical tinkling] 282 00:15:11,160 --> 00:15:13,400 [paranormal shimmer] 283 00:15:19,280 --> 00:15:20,640 [soft drumroll] 284 00:15:21,280 --> 00:15:22,320 [Paco] Hmm. 285 00:15:24,800 --> 00:15:26,720 -[wind gusting] -[unsettling music] 286 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 [metronome ticking] 287 00:15:36,000 --> 00:15:37,040 No, what? 288 00:15:37,680 --> 00:15:39,000 [music turns sinister] 289 00:15:39,520 --> 00:15:41,000 [wolf howling] 290 00:15:41,640 --> 00:15:42,680 [Paco scoffs] 291 00:15:44,800 --> 00:15:46,160 [ominous chanting] 292 00:15:46,240 --> 00:15:48,080 [Paco] Oh, come on. Move! Please. 293 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 [music, metronome stops] 294 00:15:50,680 --> 00:15:53,120 [sinister hum] 295 00:15:55,440 --> 00:15:59,000 [Paco] Among the people who'd summoned me, there were entrepreneurs, ministers, 296 00:15:59,080 --> 00:16:01,240 and members of the Royal Spanish Academy. 297 00:16:01,320 --> 00:16:04,440 They called themselves "Kilometer 0." 298 00:16:05,200 --> 00:16:07,320 [ominous drumroll] 299 00:16:15,240 --> 00:16:17,160 [men] ♪ Alastor ♪ 300 00:16:17,760 --> 00:16:19,760 [wolf howling] 301 00:16:21,360 --> 00:16:23,560 My God. Why'd you put that in the middle of your flag? 302 00:16:23,640 --> 00:16:26,800 You mean, this majestic and mystical bull? 303 00:16:26,880 --> 00:16:29,320 You had tons of animals to pick from but you chose to smack that 304 00:16:29,400 --> 00:16:30,280 on the Spanish flag. 305 00:16:30,360 --> 00:16:34,240 -I dunno, um, a bird of prey, a-- -You seem disappointed. 306 00:16:34,320 --> 00:16:35,960 I mean, look, when you wrote and explained 307 00:16:36,040 --> 00:16:38,800 that you watch over the material and spiritual order of Spain, 308 00:16:38,880 --> 00:16:40,320 I expected something more impressive. 309 00:16:40,400 --> 00:16:43,840 We don't subscribe to any kind of political philosophy. 310 00:16:44,400 --> 00:16:45,680 And all philosophies are welcome. 311 00:16:45,760 --> 00:16:47,600 Have you got any communists in here? 312 00:16:47,680 --> 00:16:49,080 No, I'm kidding. 313 00:16:49,600 --> 00:16:52,000 If you did, they would've stolen the curtains by now. 314 00:16:52,080 --> 00:16:56,280 Spain is way more than a geographical area! 315 00:16:56,360 --> 00:16:58,760 If we look at it from a four-dimensional perspective, 316 00:16:58,840 --> 00:17:01,160 Spain has its architecture. 317 00:17:01,240 --> 00:17:04,920 And where there is architecture, there are architects. Just like us! 318 00:17:05,800 --> 00:17:09,720 And you, Paco Porras, have a brilliant mind, which few possess. 319 00:17:10,360 --> 00:17:13,800 You are a media expert, and you're able to create meanings, 320 00:17:14,400 --> 00:17:16,080 characters, symbols. 321 00:17:16,880 --> 00:17:19,320 You, sir, are an agent of our pop culture. 322 00:17:20,160 --> 00:17:23,600 And you have a massive and vulnerable audience. 323 00:17:23,680 --> 00:17:25,960 Honestly, I find praise unsettling. 324 00:17:26,560 --> 00:17:28,960 That's not true. Carry on, please. Sorry I interrupted you. 325 00:17:29,600 --> 00:17:33,040 What are your thoughts on the feminist perspective? 326 00:17:33,640 --> 00:17:35,600 Hah! I've never had such a thought. 327 00:17:36,120 --> 00:17:39,280 In two decades, you won't dare say that in public. 328 00:17:39,360 --> 00:17:42,480 Why's that? Why not, huh? Will a meteor strike the planet? 329 00:17:42,560 --> 00:17:44,920 -What are we talking about? -Look at that image. 330 00:17:45,440 --> 00:17:47,000 [ominous strident music] 331 00:17:47,600 --> 00:17:50,880 [woman chanting] Hear us roar, patriarchy is no more… 332 00:17:50,960 --> 00:17:54,440 That is a demonstration that will take place 8th March, 333 00:17:54,520 --> 00:17:56,440 of the year 2018. 334 00:17:56,520 --> 00:17:58,120 [chanting continues] 335 00:17:58,200 --> 00:18:02,120 Is that footage from the future? Who gave this to you? Martians? 336 00:18:02,200 --> 00:18:03,960 [master] It's a space time-tunnel. 337 00:18:05,200 --> 00:18:09,200 It's a public demonstration demanding women's rights. 338 00:18:09,280 --> 00:18:11,480 [dramatic music intensifies] 339 00:18:12,080 --> 00:18:15,080 Wait. A feminist, public demonstration in 2018? 340 00:18:15,160 --> 00:18:17,200 The same year you told me the apocalypse is happening? 341 00:18:17,280 --> 00:18:18,120 So what do you care? 342 00:18:18,200 --> 00:18:20,240 That's what I was referring to when I said apocalypse. 343 00:18:20,320 --> 00:18:21,760 -That demonstration. -[puffs] 344 00:18:22,280 --> 00:18:25,800 [women chanting] Feminists fight for every right. 345 00:18:25,880 --> 00:18:28,880 [master] What you are observing is a paradigm shift. 346 00:18:28,960 --> 00:18:31,080 For now, it's just a possibility. 347 00:18:31,760 --> 00:18:34,440 But if we don't act now, it'll become a reality. 348 00:18:35,520 --> 00:18:41,360 The ancient sacred texts describe a flower grown out of two flowers. 349 00:18:41,440 --> 00:18:43,000 [sinister shimmer] 350 00:18:43,920 --> 00:18:47,800 Right. A woman born of two mothers? 351 00:18:47,880 --> 00:18:49,480 [tsk-tsks] That's not good. 352 00:18:49,560 --> 00:18:51,400 She is sorcery made real. 353 00:18:53,240 --> 00:18:56,680 Her mere existence, amplified by the media landscape, 354 00:18:57,280 --> 00:18:59,720 will trigger a semantic explosion 355 00:18:59,800 --> 00:19:03,240 which will eventually result in a variation in the harmonies 356 00:19:03,320 --> 00:19:05,000 of dominant perspectives. 357 00:19:05,080 --> 00:19:09,680 -[woman] The feminists are here to stay! -[crowd] The feminists are here to stay! 358 00:19:10,320 --> 00:19:11,680 Why am I here again? 359 00:19:14,120 --> 00:19:18,120 [master] You dominate the spaces where we believe this woman dwells. 360 00:19:18,200 --> 00:19:21,520 Television, cinema, theater… 361 00:19:22,760 --> 00:19:25,280 Find her, and deactivate her, 362 00:19:26,000 --> 00:19:27,240 as soon as you can. 363 00:19:27,320 --> 00:19:30,440 Right, and if I agree, what do… what do I get out of it? 364 00:19:31,920 --> 00:19:34,400 Well, uh, wh… whatever you want. 365 00:19:35,320 --> 00:19:37,080 I want to win a Prince of Asturias Award. 366 00:19:37,160 --> 00:19:39,040 [dramatic drumroll] 367 00:19:39,960 --> 00:19:41,200 So, who was she? 368 00:19:41,840 --> 00:19:44,520 Please, you really think I believed a single bit of that bullshit? 369 00:19:44,600 --> 00:19:46,480 [bells toll] 370 00:19:46,560 --> 00:19:49,320 [Paco] To me, this whole prophecy of the girl born of two flowers 371 00:19:49,400 --> 00:19:51,360 seemed like the biggest pile of crap. 372 00:19:51,960 --> 00:19:54,680 But I wanted that Prince of Asturias Award, of course. 373 00:19:54,760 --> 00:19:58,240 So I had no choice. I had to play along with it somehow. 374 00:19:58,920 --> 00:20:01,520 What they wanted was for me to find some crazy doomsday bitch 375 00:20:01,600 --> 00:20:03,120 and put her on a tight leash. 376 00:20:03,200 --> 00:20:04,600 [thunder crashes] 377 00:20:04,680 --> 00:20:07,520 [Paco] So that people wouldn't see her as some galactic creature, 378 00:20:07,600 --> 00:20:11,360 but rather as a traditional lady, a modest woman, ordinary. 379 00:20:12,480 --> 00:20:14,240 They wanted me to marry her. 380 00:20:15,160 --> 00:20:17,360 And then, I was lucky enough to stumble upon 381 00:20:17,440 --> 00:20:19,080 a perfect, unsuspecting idiot. 382 00:20:19,160 --> 00:20:21,520 One I could win over and convince Kilometer 0 383 00:20:21,600 --> 00:20:23,160 that she was the chosen one. 384 00:20:23,240 --> 00:20:25,240 ["No Me Pidas" by Tamara playing] 385 00:20:27,800 --> 00:20:29,960 I'll hold the doors to TV for you wide open. 386 00:20:30,040 --> 00:20:32,800 -Television? -I've been looking for someone to join me. 387 00:20:33,520 --> 00:20:36,120 Specifically, a woman to help tell the story. 388 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 [strident buzz] 389 00:20:37,880 --> 00:20:40,720 But would we have to make out or not? 390 00:20:40,800 --> 00:20:43,640 Not at all. That's the best part. You don't have to do anything. 391 00:20:43,720 --> 00:20:46,080 Not even open your mouth. I'll do the talking. 392 00:20:46,160 --> 00:20:48,000 Right, Tita? Where were we? 393 00:20:49,560 --> 00:20:51,960 But what are you gonna say in interviews? 394 00:20:52,560 --> 00:20:56,000 Well, that you and I are more than friends and that… 395 00:20:56,080 --> 00:20:57,280 That you are enigmatic, 396 00:20:58,000 --> 00:21:01,760 and wild, and sensual, and that you're, um, well… 397 00:21:01,840 --> 00:21:03,920 a lingerie model, or something like that. 398 00:21:04,000 --> 00:21:07,280 -No, wait, just say a singer. -Okay, sure. I'll figure something out. 399 00:21:07,360 --> 00:21:10,040 And maybe I could perform with Leonardo, you know? 400 00:21:10,120 --> 00:21:13,480 Because Miguel has the mix for "No Cambié" and it's the one we wanna release first. 401 00:21:13,560 --> 00:21:15,520 Don't worry, I'll manage the timing of everything. 402 00:21:15,600 --> 00:21:17,120 -Understood? -Mm-hmm. 403 00:21:17,880 --> 00:21:19,920 All right, all right. Here's the deal. 404 00:21:22,800 --> 00:21:23,640 Right. 405 00:21:24,160 --> 00:21:27,040 The main thing is to consistently stay in the headlines. 406 00:21:27,120 --> 00:21:28,640 We begin with our courtship. 407 00:21:28,720 --> 00:21:32,160 Then, after some time, we say that you've settled down… 408 00:21:32,240 --> 00:21:34,160 -Mm-hmm. -…and our relationship is serious. 409 00:21:34,760 --> 00:21:35,840 And that you're pregnant. 410 00:21:35,920 --> 00:21:36,880 -Pregnant? -Yes. 411 00:21:36,960 --> 00:21:38,800 Then it'll be easier to sell a shotgun wedding. 412 00:21:38,880 --> 00:21:39,720 Wedding? 413 00:21:39,800 --> 00:21:43,240 Well, you get the picture now. I'll think of more stuff for us later. 414 00:21:43,320 --> 00:21:45,560 Leave this to me. I'll have a plan for everything. 415 00:21:46,640 --> 00:21:49,000 ["He Visto el Futuro" playing] 416 00:21:55,080 --> 00:21:57,640 No need to be nervous, okay, Tamara? Don't worry. 417 00:21:58,160 --> 00:22:01,200 If you start feeling nervous, just give me a sign and I'll come over. 418 00:22:01,280 --> 00:22:03,040 Photo-calls are just basically protocol. 419 00:22:03,120 --> 00:22:05,920 We sing a song a cappella to each other and-- 420 00:22:06,000 --> 00:22:08,120 -C'mon. Ready when you are. -Rolling? 421 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 So, Paco, why don't you introduce us to your mysterious friend? 422 00:22:12,000 --> 00:22:14,880 Sure, well, um, she's an actress, uh, she's… 423 00:22:14,960 --> 00:22:17,080 She is… somewhat outrageous. 424 00:22:17,800 --> 00:22:21,680 Um… But very fearless. Very strong-willed, 425 00:22:21,760 --> 00:22:23,040 very forward-thinking… 426 00:22:23,120 --> 00:22:24,240 -Very sincere. -[sobs] 427 00:22:24,320 --> 00:22:26,320 [muffled Latin dance music playing] 428 00:22:27,920 --> 00:22:29,000 [sniffs] 429 00:22:29,920 --> 00:22:32,200 [music clears] 430 00:22:38,600 --> 00:22:39,960 [music fades in echo] 431 00:22:44,160 --> 00:22:46,520 [men chanting] ♪ Alastor ♪ 432 00:22:46,600 --> 00:22:48,280 -[wolf howls] -It's done. 433 00:22:48,880 --> 00:22:52,560 My relationship with Tamara will be announced on Tiempo de Marte. 434 00:22:53,840 --> 00:22:56,280 Well, everyone, this has worked out very well. 435 00:22:57,000 --> 00:22:58,720 We have stopped the chain reaction 436 00:22:58,800 --> 00:23:01,360 that would have resulted in feminist hegemony. 437 00:23:02,480 --> 00:23:04,920 -Let us raise a toast. -[men] ♪ Alastor ♪ 438 00:23:05,000 --> 00:23:06,600 -[door slams] -Oh, shit. 439 00:23:09,280 --> 00:23:11,680 Oh! No, no! Please don't hit me again. Please! 440 00:23:11,760 --> 00:23:13,760 Don't hit me again! Mercy! 441 00:23:13,840 --> 00:23:15,400 Don't beat me again with… 442 00:23:15,480 --> 00:23:18,720 with that whip that… that you've got over there. 443 00:23:18,800 --> 00:23:21,560 Don't hit me again. Please, no more! Please! 444 00:23:22,400 --> 00:23:23,680 What are you doing? Play along. 445 00:23:23,760 --> 00:23:26,120 -What are you doing? -[Paco] No! Oh, no! 446 00:23:27,080 --> 00:23:28,720 But isn't this your thing though? 447 00:23:28,800 --> 00:23:30,800 Yeah, when I feel like it. 448 00:23:31,800 --> 00:23:34,680 Well then, maybe you'll feel more like it next time. 449 00:23:35,240 --> 00:23:36,320 You see how ugly I am? 450 00:23:36,400 --> 00:23:37,440 Yeah. 451 00:23:38,160 --> 00:23:41,280 Remember I'm more fascist than ugly. I'm sure that'll turn you on. 452 00:23:41,360 --> 00:23:42,720 -[sighs] -[Paco] Where was I? 453 00:23:43,720 --> 00:23:46,640 -Oh, yeah. The beginning of the end. -[ominous drumbeat] 454 00:23:46,720 --> 00:23:50,520 To be honest with you, I am so, so happy with Paco Porras, 455 00:23:50,600 --> 00:23:54,520 because… we have a really intense but very, uh… beautiful relationship. 456 00:23:54,600 --> 00:23:57,400 [presenter] You and Paco Porras are dating? Are you engaged? 457 00:23:57,480 --> 00:24:01,320 [Tamara] I think he wants to move quickly, so I'm the one that's pumping the brakes. 458 00:24:01,400 --> 00:24:05,320 [presenter] We're buzzing with excitement to hear your new single, "No Cambié." 459 00:24:05,400 --> 00:24:08,440 [in Spanish] ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 460 00:24:08,520 --> 00:24:11,480 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 461 00:24:11,560 --> 00:24:16,720 ♪ I'm still the same girl But I'm no longer aching for your love ♪ 462 00:24:18,800 --> 00:24:22,240 -♪ I didn't change, I didn't change… ♪ -[mobile phone rings] 463 00:24:22,320 --> 00:24:25,200 [insistent mobile ringing tone] 464 00:24:26,280 --> 00:24:28,440 -[song fades] -[ominous music] 465 00:24:28,520 --> 00:24:30,680 -[in English] Yes? -[master] Paco, why is she singing? 466 00:24:30,760 --> 00:24:33,760 -What is going on? -Jesus, you got the TV on all day or what? 467 00:24:33,840 --> 00:24:38,560 [master] We made it clear this woman should not talk to the media, 468 00:24:38,640 --> 00:24:40,680 except as a wife or a mother. 469 00:24:41,680 --> 00:24:42,880 Fix it, Paco! 470 00:24:43,440 --> 00:24:45,600 [disconnected tone] 471 00:24:47,960 --> 00:24:49,400 [somber trumpet playing] 472 00:24:49,480 --> 00:24:50,680 [gasps] 473 00:24:51,640 --> 00:24:54,320 -[bell tolls] -[soft drumroll] 474 00:24:55,800 --> 00:24:59,640 [Paco] Relax. This is Ennio Morricone, my friend. 475 00:25:00,200 --> 00:25:02,440 He's in a trance and can't see us right now. 476 00:25:02,520 --> 00:25:03,760 [Tamara] What's wrong with them? 477 00:25:03,840 --> 00:25:07,120 [Paco] You see, sometimes he comes to Spain and stops by my house. 478 00:25:07,200 --> 00:25:09,960 And I put him in contact with Saint Cecilia, 479 00:25:10,040 --> 00:25:11,440 the patron saint of musicians, 480 00:25:12,000 --> 00:25:13,080 who gives him a hand. 481 00:25:13,880 --> 00:25:17,320 She helps him record his music without needing an orchestra. 482 00:25:17,400 --> 00:25:19,680 Directly from his mind. 483 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 [music continues] 484 00:25:24,440 --> 00:25:27,000 [Tamara] I thought Ennio Morricone was just one man. 485 00:25:27,680 --> 00:25:29,120 [Paco] He is one. 486 00:25:29,200 --> 00:25:32,160 But the thing is, well, he needs to record in stereo, 487 00:25:32,240 --> 00:25:36,040 so, first, Saint Cecilia has to… split him in two. 488 00:25:36,120 --> 00:25:38,920 One records the L channel and the other the R channel. 489 00:25:39,000 --> 00:25:40,040 [Tamara] Hmm. 490 00:25:40,600 --> 00:25:42,160 What did you wanna talk about? 491 00:25:43,560 --> 00:25:46,640 -I saw you on Reign of the Mornings. -Mm-hmm. 492 00:25:46,720 --> 00:25:49,400 Singing as if someone was pointing a gun at your head. 493 00:25:50,360 --> 00:25:51,920 I wasn't aware you were doing that. 494 00:25:52,440 --> 00:25:54,520 Was I supposed to tell you, or what? 495 00:25:56,360 --> 00:25:58,280 Tamara, you and I made a deal. 496 00:25:58,360 --> 00:26:01,840 And neither of us can appear on television without my approval. 497 00:26:01,920 --> 00:26:04,440 Hmm… So, Paco, um… 498 00:26:04,520 --> 00:26:07,760 I'm sorry, but I'm actually doing absolutely all of this with you 499 00:26:07,840 --> 00:26:09,160 to promote "No Cambié." 500 00:26:09,240 --> 00:26:11,160 We were super clear about that. 501 00:26:11,680 --> 00:26:13,000 [paranormal shimmer] 502 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 From this moment on, 503 00:26:15,840 --> 00:26:17,400 no song will enter this head 504 00:26:17,480 --> 00:26:19,520 or come shooting out of this woman's lungs. 505 00:26:19,600 --> 00:26:21,840 -Paco, please. What are you doing? -[comic slide] 506 00:26:23,920 --> 00:26:26,800 ["No Cambié" playing languidly] 507 00:26:26,880 --> 00:26:28,920 -From this moment on, no song-- -Paco! 508 00:26:29,880 --> 00:26:33,320 [in Spanish] ♪ I'm still the same girl ♪ 509 00:26:33,400 --> 00:26:39,760 ♪ But I'm no longer aching for your love ♪ 510 00:26:42,640 --> 00:26:48,320 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 511 00:26:49,520 --> 00:26:54,880 ♪ I didn't change I didn't change, I didn't change ♪ 512 00:26:57,360 --> 00:27:01,480 ♪ I found a new love and… ♪ 513 00:27:01,560 --> 00:27:02,760 [in English] How did you do it? 514 00:27:03,280 --> 00:27:05,160 I don't know what you're talking about. 515 00:27:05,240 --> 00:27:06,640 -Wait! -Don't touch me! 516 00:27:07,240 --> 00:27:08,280 Sorcerer! 517 00:27:10,520 --> 00:27:12,760 [Paco] Somehow, my magic had bounced off Tamara 518 00:27:12,840 --> 00:27:14,160 and exploded in my ass. 519 00:27:14,240 --> 00:27:17,120 But how was it possible? Who was this woman? 520 00:27:17,200 --> 00:27:18,200 [yelling] 521 00:27:21,240 --> 00:27:22,440 All right, Miguel, 522 00:27:22,520 --> 00:27:25,400 but don't you think she could've toyed with black magic and stuff? 523 00:27:25,480 --> 00:27:28,320 Or white magic? Or whatever magic is trending in the Basque Country? 524 00:27:28,400 --> 00:27:29,840 I mean, her or her mother. 525 00:27:30,760 --> 00:27:33,080 Yeah, you've never heard them say anything. 526 00:27:34,040 --> 00:27:35,520 Not even a horoscope? 527 00:27:36,520 --> 00:27:38,240 Uh-huh. Right. 528 00:27:38,840 --> 00:27:41,040 Right. Well, if you ever hear… [gasps] 529 00:27:41,120 --> 00:27:43,000 -[dramatic violin flourish] -[gasps] 530 00:27:43,720 --> 00:27:45,240 Stop! Stop the car! Stop! 531 00:27:45,320 --> 00:27:47,000 I felt something pass through me. 532 00:27:47,080 --> 00:27:50,400 That strange place radiated more metaphysical energy 533 00:27:50,480 --> 00:27:54,520 than the Egyptian pyramids, Area 51, and the Valley of the Fallen. 534 00:27:55,120 --> 00:27:57,920 The perfect place to cast a spell that could explain 535 00:27:58,000 --> 00:27:59,480 what the hell was going on. 536 00:27:59,560 --> 00:28:01,760 -[magical tinkling] -[muttering gibberish] 537 00:28:01,840 --> 00:28:03,240 [inhales] 538 00:28:04,720 --> 00:28:06,720 [echoing exhalation] 539 00:28:10,960 --> 00:28:12,680 [static interference] 540 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 Good morning. 541 00:28:14,840 --> 00:28:16,320 [techno music playing] 542 00:28:17,240 --> 00:28:20,320 [woman on TV] Hello, darlings. Very good afternoon to you, Isabel. 543 00:28:21,120 --> 00:28:23,400 [overlapping voices on TV] 544 00:28:24,640 --> 00:28:26,640 [music continues] 545 00:28:27,840 --> 00:28:30,120 [in Spanish] ♪ The handkerchief dance ♪ 546 00:28:37,360 --> 00:28:39,720 [in English] Almost like the Y2K effect arrived later. 547 00:28:39,800 --> 00:28:42,360 Her name is Tamara, born in Santurce, 548 00:28:42,440 --> 00:28:45,240 and she's conquered all of Spain with her song, "No Cambié." 549 00:28:45,320 --> 00:28:48,080 You must be so proud of your daughter, Margarita. 550 00:28:48,160 --> 00:28:50,560 Of course I am. And her father's proud too. 551 00:28:50,640 --> 00:28:51,600 He's in Santurce. 552 00:28:51,680 --> 00:28:55,600 [reporter] What's your father's name, Tamara? We'll send a huge kiss from here. 553 00:28:55,680 --> 00:28:59,160 Well, my father's name is Floreal. We're sending him a big kiss from here. 554 00:28:59,240 --> 00:29:00,880 -[dramatic sting] -Floreal. 555 00:29:01,440 --> 00:29:03,280 Margarita and Floreal. 556 00:29:04,040 --> 00:29:06,960 Daughter of two flowers. It is her. 557 00:29:07,040 --> 00:29:09,040 [dramatic organ music playing] 558 00:29:09,120 --> 00:29:10,720 [thunder rumbling] 559 00:29:10,800 --> 00:29:12,720 [Paco] It was her. Tamara! 560 00:29:12,800 --> 00:29:14,440 Tamara was the "Femichrist." 561 00:29:14,520 --> 00:29:17,640 Sauron's pussy. A flower of death. 562 00:29:17,720 --> 00:29:21,800 But, how could I have been so unlucky or so stupid? 563 00:29:23,000 --> 00:29:25,520 [master, on phone] Paco, call us. This is very bad. 564 00:29:25,600 --> 00:29:30,160 Tamara has reached No. 1 on record sales and on ringtones! 565 00:29:30,240 --> 00:29:33,520 [Paco] If Tamara was the chosen one, the feminist apocalypse was real. 566 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 And what's more, it was my fault. 567 00:29:35,360 --> 00:29:37,440 …join us today so we can talk about Tamara's abortion. 568 00:29:37,520 --> 00:29:39,200 Is it true or not? 569 00:29:39,280 --> 00:29:42,640 [Paco] For the first time in my life, I was paralyzed by fear. 570 00:29:42,720 --> 00:29:44,640 You see, I have made a decision. 571 00:29:45,600 --> 00:29:47,080 And I'm not here to be morbid. 572 00:29:48,640 --> 00:29:50,000 [expectant silence] 573 00:29:50,800 --> 00:29:53,200 And I want to introduce you to a friend 574 00:29:53,280 --> 00:29:56,000 who's gonna entertain you every night from now on. 575 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 [silence] 576 00:29:58,160 --> 00:29:59,360 [Paco inhales] 577 00:30:02,640 --> 00:30:03,960 -Paquito Churros. -[chuckles] 578 00:30:08,880 --> 00:30:11,760 [comic voice] Do you have any questions about the saints? 579 00:30:11,840 --> 00:30:13,480 'Cause I can answer them all! 580 00:30:14,280 --> 00:30:15,960 [panelist] You know what I say, Paco? 581 00:30:16,040 --> 00:30:17,840 Get out of here, man! 582 00:30:17,920 --> 00:30:19,440 -[screams] -Get out! Go! 583 00:30:20,200 --> 00:30:22,640 -[screaming] -[elephant roar] 584 00:30:23,840 --> 00:30:26,400 -[screaming continues] -[harsh static] 585 00:30:26,480 --> 00:30:27,960 [screaming] 586 00:30:28,960 --> 00:30:31,080 [Paco] It was my first big TV flop. 587 00:30:31,160 --> 00:30:34,320 And it was the first of many misfortunes I was about to suffer. 588 00:30:35,720 --> 00:30:37,480 [cell phone ringing] 589 00:30:37,560 --> 00:30:39,600 [master] Paco, this is a catastrophe. 590 00:30:39,680 --> 00:30:42,760 And you have disappeared off the face of the earth. 591 00:30:43,280 --> 00:30:48,080 I am very sorry, but from now on, prepare to face the consequences. 592 00:30:48,160 --> 00:30:49,880 [disconnected tone] 593 00:30:49,960 --> 00:30:53,320 Hey, Paco, the show had been going so well. 594 00:30:53,400 --> 00:30:56,160 -[scoffs] I feel bad, man. -Why? 595 00:30:56,240 --> 00:30:58,760 [Andréi] You haven't spoken to Jorge? I'm really sorry, buddy. 596 00:30:58,840 --> 00:31:00,760 Oh, yeah, yeah, yeah. We talked. 597 00:31:00,840 --> 00:31:05,200 Well, anywho… Shame they won't just let you finish the season with us. 598 00:31:06,480 --> 00:31:08,160 Look man, there's no slots. 599 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 But if you know Tamara's people, 600 00:31:10,320 --> 00:31:12,240 give them a call and come on with her one day. 601 00:31:12,320 --> 00:31:14,360 -[violent crash] -[yelps] 602 00:31:14,960 --> 00:31:17,640 [men] ♪ Alastor ♪ 603 00:31:17,720 --> 00:31:19,480 Paco, are you all right? 604 00:31:20,640 --> 00:31:22,040 Fuck, you almost met your maker. 605 00:31:22,920 --> 00:31:24,760 -[electric buzzing] -[Andréi sighs] 606 00:31:24,840 --> 00:31:26,960 [Paco] In a matter of months, I lost friends, 607 00:31:27,040 --> 00:31:29,520 I lost lovers, I lost work. 608 00:31:30,440 --> 00:31:33,680 They even withdrew my honorary membership to the Fantasy Sauna. 609 00:31:34,840 --> 00:31:36,320 It had become clear to me 610 00:31:36,400 --> 00:31:40,680 that Kilometer 0 had cursed me for failing to fulfill my duty. 611 00:31:40,760 --> 00:31:44,880 Find her and deactivate her as soon as you can. 612 00:31:44,960 --> 00:31:46,320 [glass shattering] 613 00:31:47,960 --> 00:31:49,200 [breaks squeak] 614 00:31:55,080 --> 00:31:56,480 [wind gusting] 615 00:32:00,600 --> 00:32:02,880 [ominous music playing] 616 00:32:06,080 --> 00:32:07,720 [ominous drumbeat] 617 00:32:14,840 --> 00:32:15,840 [music ends] 618 00:32:17,480 --> 00:32:19,320 -[gasps] -[metallic tinkling] 619 00:32:20,000 --> 00:32:21,080 [grunts] 620 00:32:21,160 --> 00:32:23,520 Paco, you're gonna give me a heart attack. 621 00:32:24,200 --> 00:32:26,280 I'm sorry, here. What is this? 622 00:32:27,000 --> 00:32:27,960 -Hairspray or-- -No! 623 00:32:28,040 --> 00:32:29,760 -[Paco] What is it? -[hissing] 624 00:32:29,840 --> 00:32:30,680 [screams] 625 00:32:30,760 --> 00:32:33,640 -It's a spray for rapists, Paco. -Just what I needed. 626 00:32:34,680 --> 00:32:36,680 You won't believe it. I was walking down the street. 627 00:32:36,760 --> 00:32:39,280 I stepped on a rake, swung up and smacked me in the face. 628 00:32:39,360 --> 00:32:41,640 A garden rake, for God's sake in the middle of Madrid. 629 00:32:41,720 --> 00:32:44,720 What's next? Getting my foot stuck in a bear trap like a cartoon villain? 630 00:32:44,800 --> 00:32:45,840 What do you want, Paco? 631 00:32:45,920 --> 00:32:47,000 Hmm? 632 00:32:47,080 --> 00:32:48,440 [pants, inhales] 633 00:32:49,280 --> 00:32:52,200 Look, Tamara, lemme just cut to the chase. 634 00:32:52,280 --> 00:32:53,920 You're going to stop with all the nonsense, 635 00:32:54,000 --> 00:32:55,600 the bullshit and the modern stuff. 636 00:32:55,680 --> 00:32:58,520 You're gonna quit music. You're going to marry me. 637 00:32:59,360 --> 00:33:00,600 And we're gonna have a child. 638 00:33:03,040 --> 00:33:05,440 I'm sorry, but you're gonna have to work on your witchcraft. 639 00:33:06,080 --> 00:33:08,200 -You ridiculous insect. -I am no insect. 640 00:33:08,280 --> 00:33:09,840 [Paco screams] 641 00:33:14,040 --> 00:33:18,320 [Paco] I won't use witchcraft! I'll go back to old-fashioned methods. 642 00:33:18,960 --> 00:33:20,600 If you don't do as you're told, 643 00:33:20,680 --> 00:33:23,240 the video with Miguel will be child's play 644 00:33:23,320 --> 00:33:25,920 compared to everything I'll throw at your face. 645 00:33:26,000 --> 00:33:28,120 I'm gonna make you look like an absolute whore. 646 00:33:28,680 --> 00:33:30,040 I'm gonna make things up. 647 00:33:30,760 --> 00:33:34,240 I will show documents that'll make you and your mother die of shame. 648 00:33:34,320 --> 00:33:35,800 [voice echoes] 649 00:33:36,840 --> 00:33:38,360 [dramatic sting] 650 00:33:40,000 --> 00:33:41,640 The "fine tuner" is what they call her 651 00:33:41,720 --> 00:33:44,120 because that's how much she tries to fake orgasms. 652 00:33:44,200 --> 00:33:45,320 [applause] 653 00:33:45,400 --> 00:33:48,160 Well, that explains it, because she's been doing erotic shows 654 00:33:48,240 --> 00:33:50,000 ever since she landed in Madrid. 655 00:33:50,080 --> 00:33:51,400 [applause] 656 00:33:51,480 --> 00:33:53,680 I've seen her having anal sex in front of hundreds of-- 657 00:33:53,760 --> 00:33:56,880 No, not hundreds. Hundreds of thousands of spectators. 658 00:33:56,960 --> 00:33:58,120 [applause] 659 00:33:58,200 --> 00:33:59,520 Who does she do it with? 660 00:33:59,600 --> 00:34:02,000 Why, with men from all walks of life, of course. 661 00:34:03,360 --> 00:34:05,880 -[dramatic music] -With delinquents, with beggars. 662 00:34:05,960 --> 00:34:08,160 Physically challenged, old men. 663 00:34:08,680 --> 00:34:10,360 Even workhorses and donkeys. 664 00:34:10,440 --> 00:34:11,640 With innocent pets. 665 00:34:12,200 --> 00:34:14,120 [distorted] And unicellular creatures. 666 00:34:14,200 --> 00:34:17,520 [demonic voice] Even with a particle of dandruff, that dirty slut. 667 00:34:17,600 --> 00:34:18,880 [evil laughter] 668 00:34:20,880 --> 00:34:22,080 [evil laughter echoes] 669 00:34:23,480 --> 00:34:25,800 [Paco] Did I enjoy telling all those stupid stories? 670 00:34:25,880 --> 00:34:27,040 I don't even remember. 671 00:34:27,720 --> 00:34:31,840 Maybe I even believed them, I don't know. At that time, I was unhinged. 672 00:34:32,360 --> 00:34:34,600 If Tamara didn't succumb to my blackmail… 673 00:34:34,680 --> 00:34:36,840 [terrifying organ flourish] 674 00:34:36,920 --> 00:34:39,200 …how was I going to get out of this? Who could help me? 675 00:34:39,280 --> 00:34:40,720 [terrifying organ flourish] 676 00:34:40,800 --> 00:34:42,200 [flourish fades] 677 00:34:42,280 --> 00:34:43,720 [soft footsteps] 678 00:34:44,440 --> 00:34:45,920 [ominous silence] 679 00:34:49,240 --> 00:34:50,480 [thud echoes] 680 00:34:53,800 --> 00:34:54,880 [sniffs] 681 00:34:58,000 --> 00:34:59,280 [gasps] 682 00:35:00,720 --> 00:35:02,240 [celestial tinkling] 683 00:35:02,320 --> 00:35:04,320 [women laughing] 684 00:35:05,480 --> 00:35:08,040 [clamor intensifies, fades] 685 00:35:08,120 --> 00:35:09,040 Hello? 686 00:35:14,080 --> 00:35:15,320 [mistress] Paco Porras. 687 00:35:15,920 --> 00:35:20,200 We've been watching you for some time now. More than you can even fathom. 688 00:35:20,920 --> 00:35:23,680 What's happening? They have TVs in kitchens now? 689 00:35:24,680 --> 00:35:26,160 [panicked breathing] 690 00:35:26,240 --> 00:35:27,120 Hello. 691 00:35:28,720 --> 00:35:30,920 Ah! You bitch! 692 00:35:31,000 --> 00:35:32,400 [screams in pain] 693 00:35:33,120 --> 00:35:36,240 We know about your special interest in the dragonfly. 694 00:35:36,320 --> 00:35:39,760 And in houseflies. And the murder hornet. What are you talking about? 695 00:35:39,840 --> 00:35:41,680 The dancing dragonfly. 696 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 The woman who'll hypnotize an entire generation. 697 00:35:45,080 --> 00:35:47,960 Yeah, I know the story. No need to repeat it, for the love of God. 698 00:35:48,040 --> 00:35:48,880 It's Tamara. 699 00:35:48,960 --> 00:35:52,200 That hoe bag, that slut face, that giant cunt! 700 00:35:52,280 --> 00:35:54,560 If there were Tamara soup, know how it would taste? 701 00:35:54,640 --> 00:35:56,120 Would taste whore-ible! 702 00:35:57,320 --> 00:35:58,240 [shrieks] 703 00:35:58,320 --> 00:35:59,320 [Paco moans] 704 00:35:59,400 --> 00:36:01,120 Do you feel more relaxed now? 705 00:36:01,720 --> 00:36:02,960 I know what you want. 706 00:36:03,840 --> 00:36:07,200 You wanna know who I work for, don't you? And if I don't tell you, I'll be tortured. 707 00:36:07,280 --> 00:36:10,240 -No, wait, I'm already being tortured. -We know everything. 708 00:36:11,240 --> 00:36:15,480 Who you are, what you represent, who you work for… 709 00:36:15,560 --> 00:36:19,520 Oh, so you're doing this for fun then. No, that's fine by me, I'm not judging. 710 00:36:21,520 --> 00:36:23,480 -[rumble of flames] -[metallic rattling] 711 00:36:26,720 --> 00:36:29,400 We want you to meet with your masters. 712 00:36:29,480 --> 00:36:30,600 What for? 713 00:36:30,680 --> 00:36:34,320 Their lair is protected by some locks of mystic nature 714 00:36:34,400 --> 00:36:37,240 that have prevented us from entering since the day it was founded. 715 00:36:38,120 --> 00:36:41,280 Seals that can only be broken from the inside. 716 00:36:42,600 --> 00:36:44,600 [ominous hissing] 717 00:36:46,520 --> 00:36:48,080 What is with that shape, huh? 718 00:36:49,120 --> 00:36:51,320 With wavy sides and that peephole above? 719 00:36:51,400 --> 00:36:54,920 [gasps] I'm scared! Keep that away! Keep that away! And it burns?! Ahh! 720 00:36:55,000 --> 00:36:56,640 It's very simple, Paco. 721 00:36:57,640 --> 00:37:01,600 All we need is for you to remain in their secret lair for one minute 722 00:37:02,280 --> 00:37:04,360 with this seal branded on your chest. 723 00:37:06,080 --> 00:37:09,640 One minute and the lair will lose its protection. 724 00:37:10,360 --> 00:37:12,320 And we will take care of the rest. 725 00:37:13,280 --> 00:37:16,280 The total destruction of Kilometer 0. 726 00:37:18,720 --> 00:37:19,840 Um… 727 00:37:21,600 --> 00:37:22,440 Fine. 728 00:37:24,400 --> 00:37:26,120 -I'm sorry? -[Paco] I'm happy to do it. 729 00:37:26,200 --> 00:37:28,240 You've convinced me, Abigail Williams. 730 00:37:28,320 --> 00:37:31,320 -[mistress hesitates] But how though? -You fucking witch. 731 00:37:31,400 --> 00:37:33,240 -Really? -You've caught me on a good day. 732 00:37:33,320 --> 00:37:35,720 Let's go, pussy brand me and let's get this over with. 733 00:37:36,400 --> 00:37:38,120 [nervous murmurs] 734 00:37:38,200 --> 00:37:39,360 [clicks fingers] 735 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 [strident music] 736 00:37:45,440 --> 00:37:46,560 [silence] 737 00:37:48,040 --> 00:37:48,960 Look. 738 00:37:51,000 --> 00:37:53,680 My whole life walking around with this horrendous vulva. 739 00:37:54,760 --> 00:37:56,240 Wow. Well, I have this. 740 00:37:59,360 --> 00:38:00,680 Hmm. 741 00:38:00,760 --> 00:38:02,440 -Looking forward to it. -[disconnected tone] 742 00:38:02,520 --> 00:38:03,760 [Paco] I couldn't believe it. 743 00:38:04,400 --> 00:38:07,680 Thanks to me, Kilometer 0 and the curse were gonna go to hell. 744 00:38:08,400 --> 00:38:11,680 I was so happy I didn't care that my house was being repossessed. 745 00:38:11,760 --> 00:38:14,360 [Paco] Psst, hey, you there! Come, come, come, come. 746 00:38:14,440 --> 00:38:16,680 This here… That's not all part of the lot. 747 00:38:18,840 --> 00:38:21,000 This is an invaluable family heirloom. 748 00:38:22,280 --> 00:38:25,760 Believe it or not, this pistol belonged to Simón Bolívar. 749 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 [distant bells] 750 00:38:39,360 --> 00:38:40,680 [man] Is that a bear trap? 751 00:38:40,760 --> 00:38:42,640 Yep. Looks like a bear trap, yeah. 752 00:38:42,720 --> 00:38:43,920 A trap for bears? 753 00:38:45,040 --> 00:38:47,000 For bears, or deer. Um… 754 00:38:47,640 --> 00:38:49,560 -Various types of animals. Hmm. -Right. 755 00:38:50,120 --> 00:38:51,200 Is it yours? 756 00:38:51,280 --> 00:38:52,880 No. No, no, no. 757 00:38:54,120 --> 00:38:56,480 -Is it yours? -No, no, no. [laughs nervously] 758 00:38:56,560 --> 00:38:57,560 Not yours either. 759 00:38:58,120 --> 00:38:58,960 Right. 760 00:38:59,040 --> 00:39:02,520 -If you ask me, it's some sort of curse? -Yes. Yes, yes. It's a curse. 761 00:39:02,600 --> 00:39:03,520 Yeah. 762 00:39:03,600 --> 00:39:05,320 -It's… It's a damn curse. -Yup. 763 00:39:08,680 --> 00:39:10,440 [screams] 764 00:39:10,520 --> 00:39:12,520 [techno music playing] 765 00:39:14,680 --> 00:39:16,680 [Paco] I just needed one minute. 766 00:39:17,880 --> 00:39:19,200 [dramatic organ flourish] 767 00:39:19,280 --> 00:39:21,320 [Paco] Entertain them for one minute. 768 00:39:22,320 --> 00:39:25,160 And the clit on my chest would do the rest. 769 00:39:25,960 --> 00:39:27,760 I wouldn't have to do anything else. 770 00:39:29,520 --> 00:39:31,440 Just enjoy the show. 771 00:39:33,040 --> 00:39:35,040 [techno music intensifies] 772 00:39:36,520 --> 00:39:38,120 -[music stops] -Evening, sirs. 773 00:39:38,960 --> 00:39:40,400 Paco, how are you? 774 00:39:40,480 --> 00:39:43,320 We wanted to see you right away. We've been very worried. 775 00:39:45,200 --> 00:39:48,000 Ah… Well, why? Worried about what? 776 00:39:48,840 --> 00:39:50,800 Experience any misfortune lately? 777 00:39:52,040 --> 00:39:54,840 Uh, some misfortune, yes. Yes, I have. [laughs] 778 00:39:54,920 --> 00:39:58,480 And why do you ask? Because you put a curse on me, didn't you? 779 00:39:59,080 --> 00:40:01,160 How could you say that? What a load of nonsense! 780 00:40:01,880 --> 00:40:05,200 You agreed to intertwine your destiny with hers. 781 00:40:05,280 --> 00:40:06,800 [thunder rumbling] 782 00:40:07,360 --> 00:40:08,640 [blip] 783 00:40:09,680 --> 00:40:11,240 You had one mission. 784 00:40:12,320 --> 00:40:13,720 To shackle her. 785 00:40:13,800 --> 00:40:17,200 And we've never seen her more unshackled, Paco. 786 00:40:17,880 --> 00:40:19,800 As the sacred texts say, 787 00:40:20,360 --> 00:40:22,880 "If our agent fails in his mission, 788 00:40:22,960 --> 00:40:26,080 the universe itself will curse him for eternity." 789 00:40:26,760 --> 00:40:27,600 Come again? 790 00:40:27,680 --> 00:40:30,400 A fuck-up like this kind, the kind that's metaphysical, 791 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 leads to trouble. 792 00:40:32,320 --> 00:40:34,360 Reality itself has betrayed you. 793 00:40:34,440 --> 00:40:37,040 But why didn't you say anything about this? Why wasn't I aware? 794 00:40:37,120 --> 00:40:38,080 Fuck the fine print! 795 00:40:38,160 --> 00:40:40,880 W… well, I dunno. You seemed so confident. 796 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 -[sinister laughing] -[women murmuring] 797 00:40:43,480 --> 00:40:45,480 [muffled techno music playing] 798 00:40:45,560 --> 00:40:48,120 Okay, well, could you please explain how to remove the curse and… 799 00:40:48,200 --> 00:40:50,840 If you can explain in under a minute, that'd be great. 800 00:40:50,920 --> 00:40:54,480 I… I assume the idea of marrying her is pretty much impossible, huh? 801 00:40:54,560 --> 00:40:56,480 How do I remove the curse? Come on. C'mon! 802 00:40:56,560 --> 00:41:00,200 There's nothing you can do, really. Pains me to say so. 803 00:41:00,280 --> 00:41:01,880 [music intensifies] 804 00:41:01,960 --> 00:41:03,160 As long as Tamara is alive… 805 00:41:03,240 --> 00:41:05,160 As long as Tamara's alive, what?! 806 00:41:06,320 --> 00:41:10,360 As long as Tamara is alive, you are screwed, Paco. 807 00:41:11,040 --> 00:41:12,720 [groans] 808 00:41:13,240 --> 00:41:14,400 [electric buzzing] 809 00:41:14,920 --> 00:41:16,360 [grunting] 810 00:41:16,440 --> 00:41:19,280 -[paranormal screech] -[agonized roar] 811 00:41:19,360 --> 00:41:20,800 [excruciating boom] 812 00:41:21,560 --> 00:41:22,680 [Paco yells] 813 00:41:22,760 --> 00:41:23,920 What the hell is that? 814 00:41:24,000 --> 00:41:24,920 [screams] 815 00:41:25,000 --> 00:41:28,560 Oh, Paco! What have you done? What have you done? 816 00:41:28,640 --> 00:41:30,680 [echoes] What have you done? 817 00:41:30,760 --> 00:41:32,360 [women ululating] 818 00:41:32,440 --> 00:41:35,040 [techno music continues] 819 00:41:37,120 --> 00:41:38,360 -[thuds] -[wails] 820 00:41:41,680 --> 00:41:42,920 [wails] 821 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 [ululating continues] 822 00:41:46,040 --> 00:41:47,240 [music stops] 823 00:41:47,320 --> 00:41:48,720 So, in the end it all went to shit, 824 00:41:48,800 --> 00:41:50,760 and I'm stuck with this stupid curse forever. 825 00:41:52,080 --> 00:41:54,120 I spent a few years barely getting by. 826 00:41:55,000 --> 00:41:57,400 I was homeless and I was exiled from television. 827 00:41:58,520 --> 00:42:00,640 Don't ask me what I had to do to survive. 828 00:42:00,720 --> 00:42:02,240 [somber music] 829 00:42:02,320 --> 00:42:04,040 [Paco] And during all those years, 830 00:42:04,680 --> 00:42:07,120 the words of the Grand Master kept spinning inside my head. 831 00:42:09,920 --> 00:42:11,520 "As long as Tamara's alive…" 832 00:42:12,560 --> 00:42:14,200 "As long as Tamara's alive." 833 00:42:14,720 --> 00:42:16,640 [somber music continues] 834 00:42:17,600 --> 00:42:21,880 So one day, I decided to silence the voices forever. 835 00:42:25,360 --> 00:42:27,120 I told you you'd end up judging me. 836 00:42:27,200 --> 00:42:28,200 [dramatic sting] 837 00:42:28,280 --> 00:42:29,680 [intriguing music playing] 838 00:42:39,840 --> 00:42:41,520 [music intensifies] 839 00:42:41,600 --> 00:42:43,040 [metallic clattering] 840 00:42:43,120 --> 00:42:44,560 [running footsteps] 841 00:42:49,560 --> 00:42:51,560 [footsteps creaking] 842 00:43:07,720 --> 00:43:10,800 [languid whimsical music playing] 843 00:43:20,400 --> 00:43:22,040 [Tamara] Would you like some lemonade? 844 00:43:22,840 --> 00:43:24,920 My mother made it. It's delicious. 845 00:43:31,480 --> 00:43:33,680 When I was eight years old, I said to her, 846 00:43:35,360 --> 00:43:37,400 "When I'm a singer and I'm famous, 847 00:43:39,160 --> 00:43:42,000 I'll call myself Tamara, or Mecano." 848 00:43:44,040 --> 00:43:45,120 And she said… 849 00:43:48,000 --> 00:43:49,960 "Better call yourself Tamara, 850 00:43:50,720 --> 00:43:53,880 because Mecano belongs to someone else and they can steal it." 851 00:43:59,200 --> 00:44:01,880 Now it turns out there's a girl who sings boleros 852 00:44:01,960 --> 00:44:03,760 who named herself Tamara too. 853 00:44:05,840 --> 00:44:08,400 And her lawyers want to leave me with nothing. 854 00:44:09,760 --> 00:44:12,400 The record, the tour… 855 00:44:14,040 --> 00:44:15,240 Everything. 856 00:44:18,960 --> 00:44:21,560 [sighs] They've taken all of us, Paco. 857 00:44:25,200 --> 00:44:28,080 [voice breaks] For years, they showed us off like animals. 858 00:44:29,080 --> 00:44:31,080 Laughing at us. 859 00:44:33,560 --> 00:44:35,160 But it's still not enough. 860 00:44:36,120 --> 00:44:38,560 They won't even let us have our names. 861 00:44:41,800 --> 00:44:44,600 I mean, I can't-- I can't even think of another one. 862 00:44:46,680 --> 00:44:47,840 [sniffles] 863 00:44:50,840 --> 00:44:51,920 [sniffles] 864 00:44:53,360 --> 00:44:54,640 I like Yurena. 865 00:44:54,720 --> 00:44:55,760 Oh! 866 00:44:57,960 --> 00:44:59,280 It's beautiful. 867 00:45:02,560 --> 00:45:03,920 What's this? 868 00:45:05,720 --> 00:45:08,480 Actually, Mama found it on the set of Tiempo de Marte. 869 00:45:09,440 --> 00:45:10,520 Years ago now. 870 00:45:11,560 --> 00:45:14,600 It was in terrible shape but, well, since she loves to sew… 871 00:45:16,320 --> 00:45:17,720 Looks a bit like you, huh? 872 00:45:17,800 --> 00:45:19,080 [Paco laughs] 873 00:45:19,160 --> 00:45:20,560 [Tamara] You should keep it. 874 00:45:22,760 --> 00:45:23,640 No. 875 00:45:25,920 --> 00:45:26,840 It's fine here. 876 00:45:34,720 --> 00:45:37,160 [dominatrix] Well, in the end, she listened to you, right? 877 00:45:37,760 --> 00:45:38,760 She went with "Yurena." 878 00:45:40,440 --> 00:45:42,280 It's the name of a dog-shaped demon. 879 00:45:42,840 --> 00:45:43,680 Look it up. 880 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 I won't keep boring you with more tragic stories. 881 00:45:47,280 --> 00:45:50,440 I'm cursed forever. And that's the end of my story. 882 00:45:51,320 --> 00:45:53,320 [whispering] 883 00:45:56,120 --> 00:45:59,240 I'll stay locked here for three months and then… 884 00:45:59,320 --> 00:46:01,760 Then they'll get sick of me and give me the boot. 885 00:46:03,560 --> 00:46:05,480 That's what it said. [laughs] 886 00:46:06,040 --> 00:46:07,960 [whimsical music playing] 887 00:46:09,480 --> 00:46:11,400 [dominatrix] Something doesn't add up. 888 00:46:15,000 --> 00:46:18,880 If you're able to see the future, why can't your misfortunes be avoided? 889 00:46:23,480 --> 00:46:26,840 For example, that beating they gave you as a kid, on that movie set. 890 00:46:28,200 --> 00:46:30,960 Did it really take you by surprise or did you know beforehand? 891 00:46:31,600 --> 00:46:32,640 Well, I mean-- 892 00:46:32,720 --> 00:46:35,720 And if you knew beforehand, why did you go? 893 00:46:36,760 --> 00:46:39,080 Jeez, girl. Calm down. You're like the Gestapo. 894 00:46:39,160 --> 00:46:40,640 Why the interrogation? 895 00:46:43,400 --> 00:46:45,120 I think you loved it. 896 00:46:45,200 --> 00:46:47,280 -Because you love to suffer. -[screams] 897 00:46:47,360 --> 00:46:49,400 You love being an outcast, 898 00:46:49,480 --> 00:46:51,320 and having a curse on you, 899 00:46:52,000 --> 00:46:53,480 and being here. 900 00:46:54,520 --> 00:46:56,440 Who is Paco Porras? 901 00:46:58,040 --> 00:46:59,080 A really ugly dude. 902 00:46:59,160 --> 00:47:00,480 What else? 903 00:47:01,120 --> 00:47:02,480 -And despite being ugly… -Yes? 904 00:47:03,200 --> 00:47:05,560 -I'm more of a fascist anyway. -Say it! 905 00:47:06,640 --> 00:47:07,480 You want this? 906 00:47:07,560 --> 00:47:08,560 Yes. 907 00:47:08,640 --> 00:47:10,520 You say, "Yes, my mistress!" 908 00:47:11,720 --> 00:47:13,360 Yes, my mistress. 909 00:47:15,880 --> 00:47:17,080 [Paco yells] 910 00:47:17,160 --> 00:47:22,040 ["He Visto el Futuro" by Tamara playing] 911 00:50:39,360 --> 00:50:41,840 [song ends] 911 00:50:42,305 --> 00:51:42,601